ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 11

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 62
11 януари 2019 г.


Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

ПРЕПОРЪКИ

 

Европейска централна банка

2019/C 11/01 ЕЦБ/2019/1

Препоръка на Европейската централна банка от 7 януари 2019 година относно политиките за разпределяне на дивиденти (ЕЦБ/2019/1)

1


 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2019/C 11/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8747 — Bolloré/APMM/CIT) ( 1 )

4


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2019/C 11/03

Обменен курс на еврото

5


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2019/C 11/04

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9240 — Siemens Project Ventures/Veja Mate Offshore Project) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

6

2019/C 11/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.9170 — EPIC SNCF Mobilités/Ceetrus/JV) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

8


 

Поправки

2019/C 11/06

Поправка на Резервационни данни на пътниците (PNR ДАННИ) — Списък на държавите членки, които са взели решение за прилагането на Директивата за резервационните данни на пътниците за вътрешни за ЕС полети, както е посочено в член 2 от Директива (ЕС) 2016/681 на Европейския парламент и на Съвета относно използването на резервационни данни на пътниците с цел предотвратяване, разкриване, разследване и наказателно преследване на терористични престъпления и тежки престъпления (В случай че държава членка вземе решение да прилага тази директива към вътрешни за ЕС полети, тя уведомява писмено Комисията за това. Държава членка може да изпрати или да оттегли такова уведомление във всеки един момент. Комисията публикува уведомлението или информация за неговото оттегляне в Официален вестник на Европейския съюз) ( ОВ C 196, 8.6.2018 г. )

9


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

ПРЕПОРЪКИ

Европейска централна банка

11.1.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 11/1


ПРЕПОРЪКА НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 7 януари 2019 година

относно политиките за разпределяне на дивиденти

(ЕЦБ/2019/1)

(2019/C 11/01)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 6 и член 132 от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 34 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (1), и по-специално член 4, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 468/2014 на Европейската централна банка от 16 април 2014 г. за създаване на рамката за сътрудничество в единния надзорен механизъм между Европейската централна банка и националните компетентни органи и с определените на национално равнище органи (Рамков регламент за ЕНМ) (ЕЦБ/2014/17) (2),

като има предвид, че:

Необходимо е кредитните институции да продължат да се подготвят за своевременното и пълно прилагане на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3) и Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4), както и за изтичането на преходния период, предвиден в Регламент (ЕС) 2017/2395 на Европейския парламент и на Съвета (5), за да се смекчи потенциално значимото отрицателно въздействие върху базовия собствен капитал от първи ред, което произтича от отчитането на очакваните кредитни загуби съгласно МСФО 9, в условията на макроикономически и финансови предизвикателства, които оказват натиск върху печалбите на кредитните институции и в резултат от това — върху способността им да изградят капиталовата си база. Освен това, макар че е необходимо кредитните институции да финансират икономиката, наличието на консервативна политика за разпределяне на дивидентите е част от адекватното управление на риска и от добре функциониращата банкова система. Следва да бъде прилаган същият метод, който беше установен с Препоръка ЕЦБ/2017/44 на Европейската централна банка (6),

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:

I.

1.

Кредитните институции следва да приемат политики по отношение на дивидентите, като използват консервативни и пруденциални предположения, за да могат, след разпределянето на дивидентите, да изпълнят приложимите капиталови изисквания и да се съобразят с резултатите от процеса по надзорен преглед и оценка (ПНПО).

а)

Кредитните институции са длъжни във всеки един момент да изпълняват приложимите минимални капиталови изисквания (изискванията по първи стълб). Тук се включват съотношение на базовия собствен капитал от първи ред 4,5 %, съотношение на капитала от първи ред 6 % и съотношение на обща капиталова адекватност 8 %, както е предвидено в член 92 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

б)

Освен това кредитните институции са длъжни във всеки един момент да изпълняват капиталовите изисквания, които са им наложени с решението в резултат от ПНПО в изпълнение на член 16, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1024/2013 и които надхвърлят изискванията по първи стълб (изискванията по втори стълб).

в)

Кредитните институции са длъжни също така да изпълняват комбинираното изискване за буфер, определено в член 128, параграф 6 от Директива 2013/36/ЕС.

г)

До съответната дата за цялостно поетапно въвеждане на изискванията кредитните институции са длъжни да достигнат и максималното изискуемо равнище (7) на съотношението на базовия собствен капитал от първи ред, съотношението на капитала от първи ред и съотношението на обща капиталова адекватност. Това се отнася до пълното прилагане на горепосочените съотношения след изпълнението на преходните разпоредби и комбинираното изискване за буфер, определено в член 128, параграф 6 от Директива 2013/36/ЕС. Преходните разпоредби се съдържат в дял XI от Директива 2013/36/ЕС и в десета част от Регламент (ЕС) № 575/2013;

д)

Кредитните институции, които са решили да прилагат мерките съгласно Регламент (ЕС) 2017/2395 по време на преходния период, са длъжни също да достигнат и максималното изискуемо равнище на съотношението на базовия собствен капитал от първи ред до края на преходния период, предвиден в посочения регламент.

Тези изисквания трябва да бъдат спазени на консолидирано равнище и, ако е приложимо, на подконсолидирано равнище, както и на индивидуална основа, освен ако е налице освобождаване от прилагането на пруденциалните изисквания на индивидуална основа, както е предвидено в членове 7 и 10 от Регламент (ЕС) № 575/2013.

2.

По отношение на кредитните институции, които ще изплатят през 2019 г. дивиденти (8) за финансовата 2018 година, ЕЦБ препоръчва:

а)

Категория 1: кредитните институции, които i) са изпълнили приложимите капиталови изисквания, посочени в параграф 1, букви а), б) и в), и ii) към 31 декември 2018 г. вече са достигнали максималното равнище на съотношенията, посочени в параграф 1, букви г) и д) – според случая, следва да разпределят нетните си печалби под формата на дивиденти по консервативен начин, за да могат да продължат да изпълняват всички изисквания и да се съобразяват с резултатите от ПНПО дори в случай на влошени икономически и финансови условия;

б)

Категория 2: кредитните институции, които към 31 декември 2018 г. са изпълнили приложимите капиталови изисквания, посочени в параграф 1, букви а), б) и в), но към 31 декември 2018 г. не са достигнали максималното равнище на съотношенията, посочени в параграф 1, букви г) и д) – според случая, следва да разпределят нетните си печалби под формата на дивиденти по консервативен начин, за да могат да продължат да изпълняват всички изисквания и да се съобразяват с резултатите от ПНПО дори в случай на влошени икономически и финансови условия. Освен това те по принцип следва да изплащат дивиденти единствено дотолкова, доколкото параграф 1, буква г) е също така изпълнен и поне поддържат линейна права (9) към изискуемото максимално равнище на капиталовите изисквания, посочени в параграф 1, буква д), и към резултатите от ПНПО;

в)

Категория 3: кредитните институции, които нарушават изискванията, посочени в параграф 1, букви а), б) или в), следва по принцип да не разпределят дивиденти.

Кредитните институции, които не са в състояние да се съобразят с настоящата препоръка, тъй като считат, че имат законово задължение да изплащат дивиденти, следва да се свържат незабавно със съвместния си надзорен екип.

От кредитните институции в категории 1, 2 и 3, посочени в параграф 2, букви а), б) и в), се очаква да изпълняват и насоките по втори стълб. Ако кредитна институция извършва дейност под насоките по втори стълб или очаква, че ще извършва дейност под тях, тя следва да се свърже незабавно със съвместния си надзорен екип. ЕЦБ ще разгледа причините, които са довели или се очаква да доведат до понижаването на капиталовото равнище на кредитната институция, и ще обмисли предприемането на подходящи, пропорционални и специфични за институцията мерки.

От институциите също така се очаква в своята политика за дивиденти и управление на капитала да вземат предвид потенциалното въздействие върху капиталовите изисквания, дължащо се на бъдещи промени в правната, регулаторната и счетоводната рамка на Съюза. При липсата на конкретна информация за противното бъдещите изисквания по втори стълб и насоките по втори стълб, използвани при капиталово планиране, се очаква да бъдат поне толкова високи, колкото са настоящите равнища.

II.

Адресати на настоящата препоръка са значимите поднадзорни лица и значимите поднадзорни групи съгласно определенията в член 2, точки 16 и 22 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17).

III.

Адресати на настоящата препоръка са и националните компетентни органи и определените на национално равнище органи по отношение на по-малко значимите поднадзорни лица и по-малко значимите поднадзорни групи съгласно определенията в член 2, точки 7 и 23 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (ЕЦБ/2014/17). От националните компетентни органи и от определените на национално равнище органи се очаква да прилагат по целесъобразност настоящата препоръка спрямо тези лица и групи (10).

Съставено във Франкфурт на Майн на 7 януари 2019 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63.

(2)  ОВ L 141, 14.5.2014 г., стр. 1.

(3)  Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

(4)  Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

(5)  Регламент (ЕС) 2017/2395 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 по отношение на преходните мерки за смекчаване на въздействието от въвеждането на МСФО 9 спрямо собствения капитал и за третирането като големи експозиции на някои експозиции в публичния сектор, деноминирани в местната валута на която и да е държава членка (ОВ L 345, 27.12.2017 г., стр. 27).

(6)  Препоръка ЕЦБ/2017/44 на Европейската централна банка от 28 декември 2017 г. относно политиките за разпределяне на дивиденти (ОВ C 8, 11.1.2018 г., стр. 1).

(7)  Всички буфери на максималното изискуемо равнище.

(8)  Кредитните институции могат да имат различна правна форма, като например дружества, чиито ценни книжа са допуснати до търговия на регулиран пазар, и неакционерни дружества, като например взаимоспомагателни дружества, кооперации или спестовни институции. В настоящата препоръка терминът „дивидент“ означава всеки вид парично плащане, което подлежи на одобрение от общото събрание.

(9)  На практика това означава, че за остатъка от преходния период кредитните институции по принцип следва да поддържат поне пропорционалната разлика на година до достигането на максималното равнище на съотношението на базовия собствен капитал от първи ред, съотношението на капитала от първи ред и съотношението на общата капиталова адекватност, както са посочени те в параграф 1, буква д).

(10)  В случай че настоящата препоръка се прилага спрямо по-малко значими поднадзорни лица и по-малко значими поднадзорни групи, които считат, че не са в състояние да се съобразят с нея, тъй като смятат, че имат законово задължение да изплащат дивиденти, те следва да се свържат незабавно с националните си компетентни органи.


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

11.1.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 11/4


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8747 — Bolloré/APMM/CIT)

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 11/02)

На 21 декември 2018 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32018M8747. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

11.1.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 11/5


Обменен курс на еврото (1)

10 януари 2019 година

(2019/C 11/03)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1535

JPY

японска йена

124,70

DKK

датска крона

7,4655

GBP

лира стерлинг

0,90423

SEK

шведска крона

10,2303

CHF

швейцарски франк

1,1276

ISK

исландска крона

137,10

NOK

норвежка крона

9,7493

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,626

HUF

унгарски форинт

321,16

PLN

полска злота

4,2959

RON

румънска лея

4,6813

TRY

турска лира

6,2709

AUD

австралийски долар

1,6031

CAD

канадски долар

1,5251

HKD

хонконгски долар

9,0414

NZD

новозеландски долар

1,6983

SGD

сингапурски долар

1,5584

KRW

южнокорейски вон

1 289,04

ZAR

южноафрикански ранд

15,9731

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,8213

HRK

хърватска куна

7,4255

IDR

индонезийска рупия

16 240,13

MYR

малайзийски рингит

4,7265

PHP

филипинско песо

60,167

RUB

руска рубла

77,2491

THB

тайландски бат

36,802

BRL

бразилски реал

4,2451

MXN

мексиканско песо

22,1283

INR

индийска рупия

81,2005


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

11.1.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 11/6


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9240 — Siemens Project Ventures/Veja Mate Offshore Project)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 11/04)

1.   

На 3 януари 2019 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

Siemens Project Ventures GmbH („SPV“, Германия), принадлежащо на Siemens Aktiengesellschaft („Siemens AG“, Германия),

Veja Mate Offshore Project GmbH („VMOP“, Германия).

SPV придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията едноличен контрол над предприятие VMOP. Концентрацията се извършва посредством промени в акционерната структура.

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

дейността наSPV е да разработва и финансира проекти и да инвестира в тези проекти, по-специално в областта на енергетиката, болници и инфраструктура,

VMOP експлоатира морски вятърен парк с мощност 402 MW в германската акватория на Северно море.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9240 — Siemens Project Ventures/Veja Mate Offshore Project

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент за сливанията“).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


11.1.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 11/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.9170 — EPIC SNCF Mobilités/Ceetrus/JV)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2019/C 11/05)

1.   

На 21 декември 2018 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1).

Настоящото уведомление засяга следните предприятия:

SNCF Mobilités (Франция), контролирано от френската държава,

Ceetrus France („Ceetrus“, Франция), контролирано от холдинга „Suraumarché“.

SNCF и Ceetrus придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) и член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол върху дружеството със смесено участие „SEMOP“, предназначено за една-единствена сделка, наричано „Gare du Nord 2024“, чийто предмет на дейност е сключването и изпълнението на договор за концесия и договор за временно ползване на публична собственост, учредяващи вещни права, упълномощаващи SEMOP да ползва пространства в гарите, предназначени за търговия и услуги.

Концентрацията се извършва посредством покупка на дялове/акции в новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие

2.   

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   SNCF Mobilités: превоз на пътници и товари, а чрез своя клон Gares & Connexions, също управление и развитие на 3 000 пътнически гари във Франция,

—   Ceetrus: смесено развитие на недвижимости.

3.   

След предварително проучване Комисията констатира, че сделката, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.   

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната сделка.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Моля, винаги посочвайте следния референтен номер:

M.9170 — EPIC SNCF Mobilités/Ceetrus/JV

Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс, по електронна поща или по пощата. Моля, използвайте координатите за връзка по-долу:

Електронна поща: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Факс +32 22964301

Пощенски адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


Поправки

11.1.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 11/9


Поправка на Резервационни данни на пътниците (PNR ДАННИ)

Списък на държавите членки, които са взели решение за прилагането на Директивата за резервационните данни на пътниците за вътрешни за ЕС полети, както е посочено в член 2 от Директива (ЕС) 2016/681 на Европейския парламент и на Съвета относно използването на резервационни данни на пътниците с цел предотвратяване, разкриване, разследване и наказателно преследване на терористични престъпления и тежки престъпления

(В случай че държава членка вземе решение да прилага тази директива към вътрешни за ЕС полети, тя уведомява писмено Комисията за това. Държава членка може да изпрати или да оттегли такова уведомление във всеки един момент. Комисията публикува уведомлението или информация за неговото оттегляне в Официален вестник на Европейския съюз)

( Официален вестник на Европейския съюз C 196 от 8 юни 2018 г. )

(2019/C 11/06)

На стр. 29:

Добавят се следните държави членки, които са уведомили Комисията за прилагането на Директивата за резервационните данни на пътниците за вътрешни за ЕС полети:

Гърция;

Кипър;

Румъния.