ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 219

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 59
17 юни 2016 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2016/C 219/01

Неприложимост на регламента към операцията, за която е постъпило уведомление (Дело M.7538 — Knorr Bremse/Vossloh) ( 1 )

1

2016/C 219/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.8047 — Inter IKEA Holding/Parts of INGKA Holding) ( 1 )

1


 

III   Подготвителни актове

 

Европейска централна банка

2016/C 219/03 CON/2016/11

Становище на Европейската централна банка от 11 март 2016 година относно а) предложение за регламент за определяне на общите правила за секюритизациите и въвеждане на европейска нормативна уредба на опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации и б) предложение за регламент за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници (CОN/2016/11)

2


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2016/C 219/04

Обменен курс на еврото

10

2016/C 219/05

Решение на Комисията от 16 юни 2016 година за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино

11

2016/C 219/06

Известие на Комисията относно текущите лихвени проценти за възстановяване на държавни помощи и референтните ставки/сконтовите лихвени проценти за 28 държави членки, приложими от 1 юли 2016 г.(Публикува се в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията от 21 април 2004 г. ( ОВ L 140, 30.4.2004 г., стр. 1 )

27


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2016/C 219/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.8079 — RPC Group/British Polythene Industries) — Дело — кандидат за опростена процедура ( 1 )

28

2016/C 219/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело M.7946 — PAI/Nestlé/Froneri) ( 1 )

29


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/1


Неприложимост на регламента към операцията, за която е постъпило уведомление

(Дело M.7538 — Knorr Bremse/Vossloh)

(текст от значение за ЕИП)

(2016/C 219/01)

На 21 май 2015 г. Комисията реши, че операцията, за която е постъпило уведомление по горепосоченото дело, не попада в приложното поле на Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), тъй като не представлява концентрация по смисъла на член 3 от посочения регламент. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква а) от регламента. Пълният текст на решението е достъпен само на нидерландски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7538. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.8047 — Inter IKEA Holding/Parts of INGKA Holding)

(текст от значение за ЕИП)

(2016/C 219/02)

На 13 юни 2016 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32016M8047. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


III Подготвителни актове

Европейска централна банка

17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/2


СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 11 март 2016 година

относно а) предложение за регламент за определяне на общите правила за секюритизациите и въвеждане на европейска нормативна уредба на опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации и б) предложение за регламент за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници

(CОN/2016/11)

(2016/C 219/03)

Въведение и правно основание

На 9 декември 2015 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета на Европейския съюз за становище относно а) предложение (1) за регламент на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общите правила за секюритизациите и въвеждане на европейска нормативна уредба на опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации, а също така и за изменение на директиви 2009/65/ЕО, 2009/138/ЕО, 2011/61/ЕС и регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 648/2012 (по-нататък „предложеният регламент относно секюритизациите“); и б) предложение (2) за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници (по-нататък „предложеното изменение на РКИ“) (заедно по-нататък „предложените регламенти“) (3).

ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 127, параграф 4 и член 282, параграф 5 от Договора за функционирането на Европейския съюз, тъй като предложените регламенти съдържат разпоредби, засягащи: а) основната задача на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ) да определя и осъществява паричната политика на Съюза съгласно член 127, параграф 2 от Договора; б) задачата на ЕСЦБ да допринася за гладкото провеждане на следваните от компетентните органи политики, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции и стабилността на финансовата система съгласно член 127, параграф 5 от Договора; и в) задачите, възложени на ЕЦБ съгласно член 127, параграф 6 от Договора, относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно член 17.5, изречение първо от Процедурния правилник на Европейската централна банка.

ОБЩИ ЗАБЕЛЕЖКИ

1.   Цели на предложените регламенти

1.1

ЕЦБ приветства целите на предложените регламенти за насърчаване на по-нататъшната интеграция на финансовите пазари на Съюза, за диверсифициране на източниците на финансиране и за мобилизиране на капитал за стабилно кредитиране на реалната икономика. Разработването на общ набор от материални правила в регулаторната уредба на Съюза за всички секюритизации е значителна стъпка напред към регулаторна хармонизация и съгласуваност. ЕЦБ също така подкрепя създаването на критерии за идентифициране на подгрупи от секюритизации, които могат да бъдат класифицирани като опростени, прозрачни и стандартизирани (ОПС), и приветства корекцията на капиталовите изисквания в предложеното изменение на РКИ, за да се предвиди третиране на ОПС секюритизациите, което отчита риска в по-голяма степен.

1.2

ЕЦБ смята, че предложените регламенти постигат точния баланс между необходимостта да се съживи европейският пазар на секюритизации, като уредбата им се направи по-атрактивна както за емитентите, така и за инвеститорите, и необходимостта да се поддържа пруденциалният характер на регулаторната уредба. ЕЦБ отбелязва, че европейските секюритизации с характеристики, сходни с тези на ОПС секюритизациите, понесоха ниски нива на загуби по време на финансовата криза (4). Следователно е подходящо в регулаторната уредба те да бъдат разграничени от по-сложните, непрозрачни и специално създадени секюритизации. ЕЦБ смята, че като цяло предложените критерии за опростеност, прозрачност и стандартизираност (критерии за ОПС) са принципно подходящи и че по-ниските регулаторни капиталови изисквания, прилагани спрямо тях, са пропорционални на сравнително по-ниския им рисков профил. Въпреки това ЕЦБ подчертава, че подкрепата ѝ за предложеното капиталово третиране на ОПС секюритизациите се основава на съществуването на стабилни критерии за ОПС, подходяща процедура за деклариране и стриктен надзор. Поради това ЕЦБ смята, че предложените регламенти трябва да бъдат усъвършенствани и рационализирани съгласно изложеното по-долу и в техническото приложение.

2.   Ролята на ЕЦБ на пазара на секюритизации – макропруденциални съображения и съображения от областта на паричната политика

2.1

ЕЦБ има силен интерес от устойчивото съживяване на европейския пазар на секюритизации. Като форма на обезпечено с активи финансиране с капацитет както да насочва кредитните потоци към реалната икономика, така и да прехвърля риска, секюритизирането е от особено значение за трансмисионния механизъм на паричната политика. Здравият европейски пазар на секюритизации е признак за функциониращия капиталов пазар в Съюза. Особено когато капацитетът на кредитните институции да кредитират реалната икономика е ограничен и икономическият растеж остава свит, секюритизирането може да подейства като свеж източник на финансиране и да освободи капитал за кредитиране. Несигурността около момента на приемане на предложените регламенти следователно трябва да бъде предотвратена с цел да се предостави необходимата регулаторна яснота и стабилност на участниците на пазара на секюритизации, за да се подкрепи устойчивият растеж на пазара.

2.2

ЕЦБ има значителен опит в областта на секюритизирането, придобит чрез операциите на Евросистемата по паричната политика. От една страна, тя приема обезпечените с активи ценни книжа (ОАЦК), които отговарят на приложимите критерии за допустимост, като обезпечения за обратните операции на Евросистемата по предоставяне на ликвидност, а от друга, купува ОАЦК като част от разширената програма на Евросистемата за закупуване на активи (5). Този опит обуславя становището на ЕЦБ относно предложените регламенти и по-конкретно във връзка с прозрачността, надлежната проверка, инвеститорското търсене и функционирането на пазара. Въпреки това ЕЦБ отбелязва, че предложените регламенти са независими от рамката за обезпеченията на Евросистемата и програмата за закупуване на обезпечени с активи ценни книжа (ПЗОАЦК), тъй като тези инструменти на паричната политика попадат в изключителната компетентност на Евросистемата.

2.3

И накрая, с оглед на паричната политика на ЕЦБ и нейните макропруденциални задачи ЕЦБ участва активно в общественото обсъждане на регулаторните инициативи относно секюритизирането, при което подчерта ползите от надеждните пазари на секюритизации (6), препоръча диференцирано капиталово третиране на секюритизациите и подкрепи създаването на пруденциална уредба на Съюза за ОПС секюритизациите (7). Тези позиции са отразени в конкретните препоръки на ЕЦБ относно предложените регламенти, изложени по-долу и в техническото приложение.

3.   Разяснение на надзорните компетенции на ЕЦБ по отношение на секюритизирането

3.1

Въпреки дейностите на ЕЦБ по паричната политика на пазара на секюритизации нейната роля съгласно новия режим на секюритизиране в качеството ѝ на надзорен орган трябва да бъде преценена отделно. По-конкретно член 127, параграф 6 от Договора единствено разрешава възлагането на ЕЦБ на задачи по политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции. Поради това с член 4, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета (8) на ЕЦБ се възлага за целите на пруденциалния надзор задачата да осигури съобразяване от страна на значимите кредитни институции със съответното право на Съюза, което налага пруденциални изисквания в областта на секюритизирането. В член 15 от предложения регламент относно секюритизациите ЕЦБ е определена за компетентен орган по надзора за съобразяването на значимите кредитни институции със задълженията за надлежна проверка, изискванията за запазване на риска, изискванията за прозрачност и критериите за ОПС. С оглед на горното ЕЦБ е загрижена, че с член 15 от предложения регламент относно секюритизациите на ЕЦБ също така се възлагат надзорни задачи, които не са основно пруденциални по своя характер, а по-скоро се отнасят до продуктовите пазари или защитата на инвеститорите.

3.2

ЕЦБ е съгласна, че следва да бъде компетентна да гарантира, че значимите кредитни институции се съобразяват с изискванията за надлежна проверка, включително проверка от страна на значимите кредитни институции, действащи като инвеститори в секюритизации, че инициаторът, спонсорът или първоначалният кредитор са се съобразили със задълженията за запазване на риска (член 3 от предложения регламент относно секюритизациите), както и че се спазват правилата на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (9) (Регламентът за капиталовите изисквания (РКИ)) относно прехвърлянията на значителен риск и определянето на рискови тегла за различните класове от секюритизиращи продукти, тъй като тези задачи са очевидно пруденциални. В това отношение ЕЦБ също така е съгласна, че и надзорът за съобразяване с критериите за предоставяне на кредит, представен в компромисния текст на Съвета (10), би попаднал сред пруденциалните задачи, възложени на ЕЦБ съгласно член 4, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) № 1024/2013.

3.3

От друга страна, членове 6—14 от предложения регламент относно секюритизациите, които съдържат критериите за ОПС и уреждат процедурата по гарантиране на съответствието с критериите за ОПС, са свързани с надзора върху пазарите на секюритизации. ЕЦБ смята, че тази задача очевидно стои извън задачите, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции. ЕЦБ приветства измененията, направени с компромисния текст на Съвета (11), които позволяват на държавите членки да определят компетентните органи, отговорни за надзора за съобразяването на инициаторите, спонсорите или дружествата със специална цел — секюритизация (ДСЦС) с критериите за ОПС, вместо директно да възлагат тази задача на компетентните органи, отговорни за техния надзор в съответствие със съответното секторно право на Съюза.

3.4

Въпреки че съществуват аргументи в полза на характеризирането на тези правила като пруденциални, прякото гарантиране на съобразяването на значимите кредитни институции, действащи като инициатори, спонсори или първоначални кредитори, с правилата за запазване на риска (член 4) и изискванията за прозрачност (член 5) следва да бъде разглеждано главно като отнасящо се до надзора върху продуктовите пазари, тъй като тези правила осигуряват съгласуваност между интересите на инициаторите, спонсорите или първоначалните кредитори и инвеститорите, като позволяват на последните да разберат, оценят и сравнят секюритизационните сделки. Поради това ЕЦБ смята, че такива задачи не могат да ѝ бъдат възложени. ЕЦБ отбелязва, че компромисният текст на Съвета (12) също така възлага на органите, определени съгласно член 4 от Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (13), задачата да гарантират съобразяването на кредитните институции, действащи като инициатори, спонсори, първоначални кредитори или ДСЦС, с правилата за запазване на риска и изискванията за прозрачност. ЕЦБ приветства това, че компромисният текст на Съвета се въздържа от пряко препращане към ЕЦБ, и отбелязва, че не смята, че тези задачи се възлагат на ЕЦБ съгласно член 4, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) № 1024/2013.

3.5

Следователно член 15 от предложения регламент относно секюритизациите следва да бъде изменен, за да се гарантира, че компетентността на ЕЦБ съгласно предложения регламент относно секюритизациите ще отразява задачите, възложени ѝ с Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета.

СПЕЦИФИЧНИ ЗАБЕЛЕЖКИ

ЧАСТ I: ПРЕДЛОЖЕНИЯТ РЕГЛАМЕНТ ОТНОСНО СЕКЮРИТИЗАЦИИТЕ

4.   Разпоредби, приложими за всички видове секюритизации

4.1

ЕЦБ приветства консолидацията и хармонизацията в предложения регламент относно секюритизациите на съществуващите регулаторни изисквания в общ набор от правила за всички секюритизации, тъй като това значително опростява регулаторната уредба и намалява несъответствията и дублирането. Доколкото обаче целта е консолидация, то тя следва да бъде цялостна. Поради това, подобно на компромисния текст на Съвета (14), ЕЦБ препоръчва отмяната на член 8б от Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета (15), но също така, след изтичането на преходния период по член 28, параграф 6 от предложения регламент относно секюритизациите, и на Делегирания регламент (ЕС) 2015/3 на Комисията (16), за да се избегне ненужното дублиране на задълженията за прозрачност и оповестяване, посочени в член 5 от предложения регламент относно секюритизациите.

4.2

ЕЦБ също така приветства и подхода в предложения регламент относно секюритизациите към изискванията за прозрачност. Изискванията за прозрачност обаче трябва да бъдат балансирани спрямо поверителността на частните и двустранните сделки. Член 5 изисква разкриването на данни само на съществуващите инвеститори. Проспектите или еквивалентните документи за предлагане, данните на ниво кредит и друга документация по секюритизациите следва да бъдат разкривани и на потенциалните инвеститори. Такива данни обаче следва да бъдат публично оповестявани само в случаите на публични сделки, а в останалите случаи следва да бъдат разкривани единствено на потенциалните инвеститори, на които се предлага сделката. Същевременно ЕЦБ препоръчва определени секюритизации, като вътрешногруповите сделки или когато е налице само един инвеститор (17), да бъдат освободени от ненужната тежест по оповестяване.

4.3

ЕЦБ препоръчва също така данните на ниво кредит да бъдат изрично изисквани в член 5, параграф 1, буква а), включително по отношение на онези програми за обезпечени с активи търговски ценни книжа (ОАТЦК), които не са изцяло обезпечени, или когато матуритетът на базовия актив превишава една година, като данните се адаптират, когато е необходимо, с цел да се защити поверителността на корпоративните клиенти на спонсорите (18).

5.   Критерии за ОПС секюритизации

5.1

Успехът на уредбата на ОПС секюритизациите значително ще зависи от степента, в която се използва от участниците на пазара. Поради това е важно критериите и тяхното прилагане да не бъдат прекалено сложни, за да се гарантира inter alia, че инвеститорите няма да бъдат затруднени при изпълнението на задълженията си за надлежна проверка. Тежестта по осигуряването на съответствието с критериите за ОПС и свързаното с това уведомяване лежи върху секюритизиращите страни. Така яснотата на критериите за ОПС е ключова за решението на инициаторите и спонсорите да прилагат уредбата на ОПС секюритизациите и да се изложат на санкционния режим при неизпълнение на критериите. ЕЦБ смята, че повечето от критериите са достатъчно ясни. Няколко от тях обаче трябва да бъдат допълнително конкретизирани, за да се гарантира правната сигурност и ефективността за онези, които ги интерпретират и прилагат (19). Поради това ЕЦБ препоръчва на Европейския банков орган (ЕБО) да бъде възложено да развие в тясно сътрудничество с Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) и Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕОЗППО) регулаторни технически стандарти по отношение на критериите за ОПС, за които е нужно по-нататъшно изясняване (20). Въпреки че така би се удължил срокът за пълното прилагане на предложения регламент относно секюритизациите, това ще бъде компенсирано от ползите от по-ниските тежести и по-голямата правна сигурност за всички участващи лица.

5.2

Високото качество на активите е от ключово значение за уредбата на ОПС секюритизациите и на него се основават капиталовите изисквания за ОПС секюритизациите. Така може да се позволи да бъдат включени в ОПС секюритизация обслужваните кредити, преструктурирани повече от три години преди включването им в тази ОПС секюритизация. Всяко намаление на този праг обаче, като съдържащото се в компромисния текст на Съвета (21), ще изисква пренастройване на капиталовите изисквания, предвидени в настоящото предложение, за да се запази пруденциалният характер на уредбата на ОПС секюритизациите.

5.3

Програмите за ОАТЦК имат потенциала да поддържат финансирането на реалната икономика. Преференциалното третиране на регулаторния капитал обаче следва да бъде ограничено до програми за ОАТЦК без падежни несъответствия между базовите активи и задълженията по търговски ценни книжа. Поради това, вместо таван от три години или до шест години (22), както се предлага в компромисния текст на Съвета, ЕЦБ препоръчва едногодишен таван на остатъчния матуритет за базовите активи по ОПС програми за ОАТЦК, с който повечето съществуващи програми за ОАТЦК могат да се съобразят или приспособят, с оглед на това, че по изчисления около половината от активите, на които се базират съществуващите европейски програми за ОАТЦК, имат остатъчен матуритет от по-малко от една година и се състоят предимно от търговски вземания. От пруденциална гледна точка падежните несъответствия излагат инвеститорите в случаите на неизпълнение на спонсора на риск от пролонгиране и потенциални загуби, а спонсорите — на ликвидни проблеми или дори загуби, ако инвеститорите престанат да подновяват краткосрочните ценни книжа при дестабилизиране на пазара. И накрая, недостатъчно стриктният таван на матуритета би могъл да доведе до нежелателни възможности за регулаторен арбитраж между традиционните ОПС секюритизации и ОПС програмите за ОАТЦК и от гледна точка на политиката би могъл да повлияе на пазарите на еднократни публични секюритизации с пълна цесия, обезпечени с автомобилни и потребителски кредити.

5.4

ОПС секюритизациите следва да отговарят на по-високи стандарти за прозрачност от секюритизациите, които не са ОПС, тъй като те се ползват от преференциалното третиране на регулаторния капитал, което е оправдано inter alia с оглед на високата степен на прозрачност. Инвеститорският доклад представлява основният източник на информация за инвеститорите след сключването на сделката. С оглед на това в предложения регламент относно секюритизациите следва да се поясни, че по-високите стандарти за докладване на инвеститорите са задължителни при ОПС секюритизациите (23).

5.5

Секюритизациите, чието погасяване зависи от реализиране на обезпечението, не следва да попадат в уредбата на ОПС секюритизациите (24). Представянето на такива секюритизации е силно зависимо от допусканията относно това дали пазарните рискове са били адекватно смекчени. Могат да се осъществят рискове, надминаващи очакваните стресови сценарии, като по този начин направят недействителни тези допускания. Само секюритизациите, чието погасяване зависи стриктно от желанието и способността на длъжниците да изпълнят своите задължения, следва да отговарят на изискванията съгласно уредбата на ОПС секюритизациите.

6.   Декларация за съответствие с критериите за ОПС, уведомяване и надлежна проверка

6.1

ЕЦБ приветства подхода в предложения регламент относно секюритизациите да се изисква както секюритизиращите страни съвместно да декларират едностранно съответствието на дадена секюритизация с критериите за ОПС, така и инвеститорите да извършват своя собствена надлежна проверка за съответствие с критериите за ОПС. Този фундаментален механизъм поставя главната отговорност за съответствие с критериите за ОПС върху секюритизиращите страни, които са в най-добра позиция да я носят. Това също така предотвратява механичното доверяване на трети лица или на надзорни удостоверения и по този начин се запазват стимулите за всички страни по секюритизацията да се държат в съответствие с изискванията за пруденциалност (25).

6.2

ЕЦБ отчита потенциалните ползи, които опитни трети лица могат да предложат със съвкупните си експертни знания при проверката за съответствие с критериите за ОПС, особено за инициаторите, които преди това не са извършвали секюритизация или го правят рядко. Обаче на трети лица не следва да се предоставя изрично със закона роля в процеса по деклариране на съответствие с критериите за ОПС в предложения регламент относно секюритизациите, тъй като това би отслабило основния стълб в уредбата на ОПС секюритизациите (26). Първо, такава регламентирана роля на третите лица по удостоверяване на съответствието с критериите за ОПС би могла да доведе до морален риск за инвеститорите. Инвеститорите биха могли да имат по-малко стимули да предприемат независима надлежна проверка на ОПС секюритизации, тъй като биха могли погрешно да отъждествят удостоверението от такова трето лице с надзорно одобрение. В допълнение ще се увеличат сложността и разходите на обществени ресурси с оглед на нуждата да се упражнява отделен надзор върху такива трети лица. Нещо повече, ще се създаде и системен риск, тъй като недействителността на едно или повече удостоверения за съответствие с критериите за ОПС, направени от такова трето лице, може да предизвика загриженост във връзка с всички декларации за съответствие с критериите за ОПС, направени от тях. И накрая, такава регламентирана роля е ненужна за постигането на признатите потенциални ползи, предлагани от такива трети лица, тъй като те биха могли просто да се договорят с инициаторите и спонсорите да им предоставят съвети по съответствието с критериите за ОПС. Вместо това ЕЦБ смята, че правната сигурност за секюритизиращите страни следва да се постигне главно като критериите за ОПС се направят достатъчно ясни (27).

6.3

Процесът за уведомление за ОПС следва да гарантира повече яснота за инвеститорите, като изрично документира в обобщението на проспекта или еквивалентен информационен меморандум дали критериите за ОПС са били изпълнени и ако е така, по какъв начин. Това ще подкрепи процесите по независима надлежна проверка на инвеститорите (28).

7.   Ефективно сътрудничество между надзорните органи

Последователното прилагане и интерпретиране на предложения регламент относно секюритизациите от страна на различните надзорни органи, особено в контекста на ОПС секюритизациите, са от основно значение за интегритета на уредбата, за нейното възприемане от участниците на пазара и следователно за цялостната ѝ ефективност. Поради това ЕЦБ препоръчва подобряване на процедурите по сътрудничество, предвидени в член 21, между компетентните органи и ЕБО, ЕОЦКП и ЕОЗППО, за да се разрешават по-ефективно несъгласията между два или повече компетентни органи, особено в случаите, когато един или повече от тях реши, че дадена секюритизация следва да загуби своя ОПС статут. От съображения за прозрачност и последователност ЕОЦКП следва да поддържа централизиран регистър на всички корективни мерки, предприети по отношение на секюритизациите, попадащи в обхвата на предложения регламент относно секюритизациите.

8.   Санкционен режим

Стабилната уредба на пазара на секюритизации в Съюза изисква надежден и разубеждаващ режим за санкциониране на нарушенията на предложения регламент относно секюритизациите. Има обаче няколко аспекта на предложения регламент относно секюритизациите, които налагат нови задължения на участниците на пазара и изискват допълнително разяснение, насоки и интерпретация от компетентните органи, европейските надзорни органи и участниците на пазара. С оглед на тази несигурност е трудно да се съгласува налагането на тежки административни и наказателни санкции въз основа на стриктна отговорност с утвърдения принцип на правната сигурност в областта на наказателното право или с общата цел да бъдат насърчени участниците на пазара да използват и да прилагат предложения регламент относно секюритизациите. Тази несигурност и санкции всъщност биха могли да попречат на участниците на пазара да използват предложената уредба на секюритизирането. Поради това ЕЦБ силно препоръчва намаляване на видовете възможни административни санкции чрез стесняване на обхвата на глобите, премахване на възможността в член 19 държавите членки да налагат наказателни санкции за нарушаване на предложения регламент относно секюритизациите и налагане на санкции само в случай на небрежност, включително небрежни бездействия, вместо въз основа на стриктна отговорност. Това би облекчило загрижеността относно непропорционалния характер на наказанията. Препоръчаното заличаване на член 19 ще изключи само създаването на нов режим на наказателна отговорност, по-специално за нарушения на предложения регламент относно секюритизациите. То обаче няма да засегне съществуващите по-общи разпоредби на националното наказателно право, които вече се прилагат спрямо дейността на секюритизиращите страни. Тук могат да се включват разпоредби, установяващи наказателна отговорност за измамни, безразсъдни или други непочтени дейности на финансовите институции, техните служители или директори съгласно националното право, като тези разпоредби, разбира се, ще продължават да са приложими.

9.   Осигуряване на стабилен надзор върху ОПС секюритизации от трети държави

Уредбата на ОПС секюритизациите следва да бъде тъждествена на пруденциално иницииране на активи и структуриране на секюритизации. Това, от своя страна, зависи от ефективния надзор, който да гарантира, че стандартите за ОПС няма да се размият с времето. Финансовата криза показа, че надзорните уредби, които разчитат единствено на едностранната декларация на секюритизиращите страни без текущ и строг надзор, са уязвими към злоупотреби. Понастоящем предложеният регламент относно секюритизациите позволява базовите активи на ОПС секюритизациите да бъдат инициирани извън Съюза и инициаторът, спонсорът и/или ДСЦС да се намират извън Съюза. Независимо от това към момента няма изискване относно надзора върху ОПС секюритизации в трети държави (29). ЕЦБ подкрепя уредба за ОПС секюритизации, която е отворена към приемане на ОПС секюритизации, емитирани в трети държави, стига това приемане да е допълнено с изискване инициаторът, спонсорът и ДСЦС от третата държава, които участват в такава секюритизация, да се подчиняват на стабилна надзорна уредба по отношение на дейностите им във връзка с ОПС секюритизации, която Европейската комисия е оценила като еквивалентна на уредбата на Съюза (30).

ЧАСТ II: ПРЕДЛОЖЕНОТО ИЗМЕНЕНИЕ НА РКИ

10.   Капиталово третиране на ОПС секюритизации

10.1

ЕЦБ силно подкрепя инкорпорирането на критериите за ОПС в регулаторната уредба за банковия капитал чрез предложеното изменение на РКИ като засилване на измененията от декември 2014 г. на Базелската уредба на секюритизациите. Критериите за ОПС ограничават двата главни източника на риск при ОПС секюритизациите: структурен риск и кредитен риск на активите. По-ниският рисков профил на ОПС секюритизациите следователно изисква сравнително по-ниски капиталови изисквания.

10.2

Както калибрирането на капиталовите изисквания, така и йерархията на подходите към изчисляването на капиталовите изисквания са от значение за ефективността на новата уредба в намирането на точния баланс между съживяването на пазара на секюритизации на Съюза и запазването на пруденциалния характер на уредбата на секюритизациите. ЕЦБ смята, че калибрирането в членове 260, 262 и 264, което намалява капиталовите изисквания за ОПС секюритизациите, е подходящо с оглед на по-ниския им рисков профил.

10.3

Във връзка с йерархията на подходите ЕЦБ смята, че промените, съдържащи се в член 254, параграф 3, са положителна стъпка в посока на по-равнопоставено регулаторно третиране на ОПС секюритизациите, емитирани в различни юрисдикции на Съюза. Съгласно проекта това фактически позволява на кредитните институции да поставят таван на капиталовите изисквания съгласно подхода на външните рейтинги при секюритизацията (SEC-ERBA) на равнището, приложимо съгласно стандартизирания подход при секюритизацията (SEC-SA), съобразно определени условия (31). Предложението означава, че има по-голяма равнопоставеност на секюритизациите, емитирани в юрисдикциите на Съюза, спрямо които се прилагат държавните рейтингови тавани и други ограничаващи методологии за рейтинг, които водят до значително по-високи капиталови изисквания съгласно SEC-ERBA, отколкото съгласно SEC-SA, въпреки че прилагането на SEC-SA следва обикновено да води до най-високите капиталови изисквания. Предложението обаче предоставя възможности за арбитраж, ако банките прилагат селективно тавана съгласно SEC-SA за някои, но не всички отговарящи на изискванията секюритизации. Същевременно равното третиране няма да бъде ефективно, ако таванът е позволен в някои юрисдикции, а в други е забранен по силата на свободата на преценка на националните надзорни органи относно това дали да се даде или оттегли одобрение.

10.4

ЕЦБ препоръчва да се забрани употребата на SEC-ERBA (32) само спрямо ОПС секюритизации. Това ще доведе до равно третиране на ОПС секюритизациите в Съюза, както и на ОПС секюритизации от Съюза и ОПС секюритизации извън Съюза, емитирани в юрисдикции, където употребата на външни кредитни рейтинги и следователно прилагането на SEC-ERBA не са позволени. Същевременно пруденциалният характер на уредбата на ОПС секюритизациите се запазва, тъй като ОПС секюритизациите имат по-нисък структурен риск и риск, произтичащ от качеството на активите, и следователно прилагането на SEC-SA, базиран на формула, вместо SEC-ERBA може да бъде обосновано. Нещо повече, опростяването на ОПС йерархията ще премахне потенциала за арбитраж (33). Независимо от това компетентните органи следва да запазят правото си на преценка да налагат капиталови изисквания, по-високи от произтичащите от прилагането на SEC-SA, спрямо ОПС секюритизации (както и секюритизации, които не са ОПС), когато това е обосновано в конкретния случай, например при остатъчни структурни сложности или други относими рискови фактори, които не са уловени в достатъчна степен във всички случаи при стандартизирания подход (34). Препоръката на ЕЦБ да се забрани прилагането на SEC-ERBA обаче зависи от поддържането на високи стандарти за качество на активите и за едностранно деклариране (35).

11.   Капиталово третиране на квалифицирани синтетични секюритизации

11.1

Предложеното изменение на РКИ представя диференцирано капиталово третиране на първостепенните траншове на синтетични секюритизации, които отговарят на определени критерии (36). Синтетичните секюритизации могат да поддържат общите цели на предложените регламенти, включително предоставянето на финансиране на реалната икономика. От пруденциална гледна точка обаче аргументите за намаляване на капиталовите изисквания за определени синтетични секюритизации не са толкова убедителни, колкото за традиционните ОПС секюритизации. По-специално, понастоящем има ограничени данни както относно обема, така и относно представянето на синтетичните секюритизации поради техния частен характер. Затова ЕЦБ отчита предпазливия подход, възприет от Комисията, при който преференциалното третиране е стриктно ограничено до подгрупа от структури на синтетични секюритизации.

11.2

Нещо повече, пруденциалността на уредбата на квалифицирани синтетични структури следва да бъде допълнително подсилена чрез разработването на критерии, специално пригодени към синтетичните секюритизации. Предложеното прилагане на изискванията за традиционни ОПС секюритизации спрямо синтетични секюритизации съгласно член 270, буква а) от предложеното изменение на РКИ не е подходящо в това отношение поради чувствително различните структурни белези на традиционните и синтетичните секюритизации. Същевременно въвеждането на специфични за синтетичните секюритизационни сделки критерии не следва да разширява тясното приложно поле, предложено с член 270 (37).

12.   Усъвършенстване на оценката относно прехвърлянето на значителен риск

ЕЦБ смята, че предложеното изменение на РКИ следва да бъде използвано като възможност както да изясни, така и да усъвършенства настоящите разпоредби на РКИ във връзка с прехвърлянето на значителен риск и непряката подкрепа. Първо, условията за признаването на прехвърляне на значителен риск (38) в членове 244 и 245 следва да бъдат свързани с условията за непряка подкрепа в член 250, тъй като се отнасят до същите въпроси. В допълнение количествените тестове за прехвърляне на значителен риск, предвидени в член 244, параграф 2 и член 245, параграф 2, следва да бъдат прегледани от ЕБО (39), тъй като са недостатъчни и създават условия за регулаторен арбитраж в някои случаи.

Когато ЕЦБ отправя препоръки за изменения на предложените регламенти, конкретните предложения с обяснителен текст към тях се представят в технически работен документ. Техническият работен документ е достъпен на английски език на уебсайта на ЕЦБ.

Съставено във Франкфурт на Майн на 11 март 2016 година.

Председател на ЕЦБ

Mario DRAGHI


(1)  COM(2015) 472 final.

(2)  COM(2015) 473 final.

(3)  ЕЦБ прие настоящото становище на базата на изпратените за консултация предложения за регламенти (във вида, в който те са предложени от Комисията), но взе предвид и предложените изменения, съдържащи се в компромисните текстове на Съвета, където са приложими (2015/0226 (COD), 14537/15 относно предложения регламент относно секюритизациите и 2015/0225 (COD), 14536/15 относно предложеното изменение на РКИ).

(4)  Въздействието на РКИ и ДКИ IV върху банковото финансиране, отговор на Евросистемата на консултативния труд на ГД FISMA, 10 декември 2015 г.

(5)  Решение (ЕС) 2015/5 на Европейската централна банка от 19 ноември 2014 г. относно изпълнението на програмата за закупуване на обезпечени с активи ценни книжа (ЕЦБ/2014/45) (ОВ L 1, 6.1.2015 г., стр. 4). Закупуванията съгласно програмата за закупуване на обезпечени с активи ценни книжа започнаха през ноември 2014 г.

(6)  Нарушеният пазар на секюритизации в ЕС: причини, препятствия и как да се справим с тях (The impaired EU securitisation market: causes, roadblocks and how to deal with them), 11 април 2014 г. и Как да се подобри функционирането на пазара на секюритизации в Европейския съюз – Дискусионен документ (The case for a better functioning securitisation market in the European Union – A Discussion Paper), 29 май 2014 г., ЕЦБ и Банката на Англия (Bank of England).

(7)  Съвместен отговор на Банката на Англия (Bank of England) и на Европейската централна банка на консултативния документ на Европейската комисия: „Уредба на ЕС за опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации“, 27 март 2015 г.

(8)  Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63).

(9)  Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 г. (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

(10)  Член 5а от компромисния текст на Съвета (2015/0226 (COD), 14537/15). В следващите раздели компромисният текст на Съвета се обсъжда единствено в случаите, когато значително се различава от предложените регламенти (във вида, в който те са предложени от Комисията).

(11)  Член 15 от компромисния текст на Съвета (2015/0226 (COD), 14537/15).

(12)  Ibid.

(13)  ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338.

(14)  Член 25, параграф 5 от компромисния текст на Съвета (2015/0226 (COD), 14537/15).

(15)  Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно агенциите за кредитен рейтинг (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 1).

(16)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/3 на Комисията от 30 септември 2014 г. за допълване на Регламент (ЕО) № 1060/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно изискванията за оповестяване по отношение структурираните финансови инструменти (ОВ L 2, 6.1.2015 г., стр. 57).

(17)  Вж. изменение 28, с което се въвежда нов параграф 2б в член 5.

(18)  Вж. изменение 18 относно член 5, параграф 1, буква а).

(19)  Вж. например изискванията за експертен опит на инициаторите и обслужващите предприятия, изложени в случая на традиционните секюритизации в член 8, параграф 6 и член 9, параграф 6, и на продавачите и спонсорите в случая на програмите за ОАТЦК — в член 12, параграф 5 и член 13, параграф 7, буква в).

(20)  Вж. изменение 61, с което се въвежда нов член 14а.

(21)  В компромисния текст на Съвета (2015/0226 (COD), 14537/15) член 8, параграф 7, буква а), подточка i) позволява включването в ОПС секюритизации на обслужвани кредити, преструктурирани една година преди тяхното включване. Това контрастира с тригодишния праг, посочен в член 8, параграф 7, буква а) от предложения регламент относно секюритизациите.

(22)  Член 12, параграф 2 от предложения регламент относно секюритизациите позволява активи с остатъчен матуритет до три години и налага ограничение на ниво сделка със среднопретеглена продължителност от две години. Обратно, втората алинея на член 12, параграф 2 и член 13, параграф 1а от компромисния текст на Съвета (2015/0226 (COD), 14537/15) позволяват среднопретеглена продължителност на ниво програма от не повече от две години, среднопретеглена продължителност на ниво сделка от не повече от три и половина години и остатъчен матуритет на базисната експозиция от не повече от шест години.

(23)  Вж. изменение 42, с което се въвежда новият член 10, параграф 5.

(24)  Съгласно член 8, параграф 9 секюритизациите, които зависят до определена степен от продажбата на обезпечението, за да се гарантира погасяването, като остатъчната стойност на ОАЦК, обезпечени с лизингови договори за покупка на автомобили, и определени търговски ценни книжа, обезпечени с ипотеки, биха могли потенциално да отговарят на изискванията.

(25)  Вж. Съвместен отговор на Банката на Англия (Bank of England) и на Европейската централна банка на консултативния документ на Европейската комисия: „Уредба на ЕС за опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации“, 27 март 2015 г.

(26)  Вж. член 14, параграф 1а и член 14а от компромисния текст на Съвета, който позволява декларацията на трети лица в допълнение към едностранната декларация на секюритизиращите страни (2015/0226 (COD), 14537/15).

(27)  Вж. препоръката на ЕЦБ в параграф 5.1.

(28)  Вж. изменение 56, с което се въвежда нов член 13, параграф 9.

(29)  Вж. също обяснителния меморандум към предложения регламент относно секюритизациите „Измерение „трети държави“.

(30)  Вж. изменения 30 и 75, с които се въвеждат новите член 6, параграф 2 и член 22а.

(31)  Съгласно предложеното член 254 позволява на банките да използват при условията на последващо надзорно одобрение SEC-SA вместо SEC-ERBA, когато прилагането на SEC-SA води до прекалено високи капиталови изисквания, които не са съразмерни с кредитния риск на базовите активи.

(32)  Вж. изменение 103, с което се въвежда новият член 254а.

(33)  Член 254 от предложеното изменение на РКИ и компромисният текст на Съвета (2015/0225 (COD), 14536/15) позволяват на банките, освен ако са ограничени от надзорните органи, да използват SEC-SA селективно, т.е. банките могат да избират дали наложат таван на рисковите тегла, произтичащи от прилагането на SEC-ERBA, само спрямо онези експозиции, при които прилагането на SEC-SA е по-благоприятно, отколкото SEC-ERBA. Съгласно предложението на ЕЦБ йерархичният арбитраж няма да бъде допуснат, тъй като ще е необходимо SEC-SA да бъде използван във всички случаи, а намесата на надзорния орган, ако има такава, може само да доведе до увеличение на прилаганите капиталови изисквания.

(34)  Вж. изменение 105, с което се въвежда новият член 258а.

(35)  Вж. параграф 5.2 относно качеството на активите и параграф 6.2 относно процеса на деклариране.

(36)  Вж. член 270.

(37)  В доклада на ЕБО относно синтетичното секюритизиране от 18 декември 2015 г. се препоръчва inter alia въвеждането на специфични критерии за синтетичните секюритизации и разширяването на приложното поле на член 270, за да се позволи на частните инвеститори да действат като приемливи доставчици на кредитна защита.

(38)  Вж. изменения 93 и 96 относно член 244, параграф 4, буква е) и член 245, параграф 4, буква д).

(39)  Вж. изменения 94 и 97 относно член 244, параграф 6 и член 245, параграф 6.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/10


Обменен курс на еврото (1)

16 юни 2016 година

(2016/C 219/04)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1174

JPY

японска йена

116,65

DKK

датска крона

7,4355

GBP

лира стерлинг

0,79033

SEK

шведска крона

9,3915

CHF

швейцарски франк

1,0812

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

9,3798

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,067

HUF

унгарски форинт

315,15

PLN

полска злота

4,4490

RON

румънска лея

4,5390

TRY

турска лира

3,2804

AUD

австралийски долар

1,5212

CAD

канадски долар

1,4530

HKD

хонконгски долар

8,6715

NZD

новозеландски долар

1,5899

SGD

сингапурски долар

1,5116

KRW

южнокорейски вон

1 315,79

ZAR

южноафрикански ранд

17,2240

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,3593

HRK

хърватска куна

7,5240

IDR

индонезийска рупия

14 970,82

MYR

малайзийски рингит

4,5885

PHP

филипинско песо

51,899

RUB

руска рубла

73,5915

THB

тайландски бат

39,455

BRL

бразилски реал

3,8943

MXN

мексиканско песо

21,1845

INR

индийска рупия

75,2010


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/11


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 16 юни 2016 година

за изменение на приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино

(2016/C 219/05)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино, и по-специално член 8, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 8 от Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино („Паричното споразумение“) от Република Сан Марино се изисква да прилага правните актове и правилата на Съюза за евробанкнотите и евромонетите, банковото и финансовото законодателство, предотвратяването на изпирането на пари, предотвратяването на измамите и фалшифицирането на парични и непарични разплащателни средства, на медали и отличителни знаци, както и да изпълнява задълженията за съобщаване на статистически данни. Съответните актове и правила са изброени в приложението към Паричното споразумение.

(2)

Необходимо е Комисията веднъж годишно или по-често, ако бъде сметнато за необходимо, да изменя приложението към Паричното споразумение, за да се вземат предвид съответните нови правни актове и правила на Съюза и внесените изменения в съществуващите правни актове и правила.

(3)

Бяха приети няколко нови правни акта и правила на Съюза и няколко изменения на съществуващи правни актове, които трябва да бъдат добавени в приложението.

(4)

Поради това приложението към Паричното споразумение следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Паричното споразумение между Европейския съюз и Република Сан Марино се заменя с текста в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 16 юни 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


ПРИЛОЖЕНИЕ

 

Правни разпоредби, които следва да бъдат изпълнени

Срок за изпълнението

Предотвратяване на изпирането на пари

1

Рамково решение 2005/212/ПВР на Съвета от 24 февруари 2005 г. относно конфискация на облаги, средства и имущество от престъпления (ОВ L 68, 15.3.2005 г., стр. 49)

1 октомври 2014 г. (1)

2

Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15)

1 септември 2013 г.

 

изменена със:

 

3

Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 97/7/ЕО, 2002/65/ЕО, 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО и за отмяна на Директива 97/5/ЕО (ОВ L 319, 5.12.2007 г., стр. 1)

 

4

Директива 2008/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2005/60/ЕО за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 76, 19.3.2008 г., стр. 46)

 

5

Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари и за изменение на директиви 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО, и за отмяна на Директива 2000/46/ЕО (ОВ L 267, 10.10.2009 г., стр. 7)

 

6

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120)

 

 

допълнена със:

 

7

Решение 2000/642/ПВР на Съвета от 17 октомври 2000 г. относно условията за сътрудничество и обмен на информация между звената за финансово разузнаване на държавите членки (ОВ L 271, 24.10.2000 г., стр. 4)

1 септември 2013 г.

8

Рамково решение 2001/500/ПВР на Съвета от 26 юни 2001 г. относно прането на пари, идентифицирането, проследяването, замразяването, изземването и конфискацията на средствата и приходите от престъпна дейност (ОВ L 182, 5.7.2001 г., стр. 1)

 

9

Регламент (ЕО) № 1889/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 г. относно контрола на пари в брой, които се внасят и изнасят от Общността (ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 9)

 

10

Директива 2006/70/ЕО на Комисията от 1 август 2006 г. относно установяването на мерки за прилагане на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определението „видни политически личности“ и техническите критерии за процедурите по опростена проверка на клиентите и за изключения поради финансова дейност на случайна или много ограничена база (ОВ L 214, 4.8.2006 г., стр. 29)

 

11

Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно информацията за платеца, придружаваща парични преводи (ОВ L 345, 8.12.2006 г., стр. 1)

 

12

Решение 2007/845/ПВР на Съвета от 6 декември 2007 г. относно сътрудничеството между Службите за възстановяване на активи на държавите членки при проследяване и установяване на облаги или друго имущество, свързани с престъпления (ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 103)

 

13

Директива 2014/42/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за обезпечаване и конфискация на средства и облаги от престъпна дейност в Европейския съюз (ОВ L 127, 29.4.2014 г., стр. 39)

1 ноември 2016 г. (2)

14

Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006 (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 1)

1 октомври 2017 г. (3)

15

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73)

1 октомври 2017 г. (3)

Предотвратяване на измамите и фалшифицирането

16

Рамково решение 2001/413/ПВР на Съвета от 28 май 2001 г. относно борбата с измамата и подправянето на платежни средства, различни от парите в брой (ОВ L 149, 2.6.2001 г., стр. 1)

1 септември 2013 г.

17

Регламент (ЕО) № 1338/2001 на Съвета от 28 юни 2001 г. за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 181, 4.7.2001 г., стр. 6)

1 септември 2013 г.

 

изменен със:

 

18

Регламент (ЕО) № 44/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1338/2001 за определяне на необходимите мерки за защита на еврото срещу фалшифициране (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 1)

 

19

Решение 2001/887/ПВР на Съвета от 6 декември 2001 г. за защита на еврото срещу подправяне (ОВ L 329, 14.12.2001 г., стр. 1)

1 септември 2013 г.

20

Решение 2003/861/ЕО на Съвета от 8 декември 2003 г. за анализа и сътрудничеството относно фалшивите монети в евро (ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 44)

1 септември 2013 г.

21

Регламент (ЕО) № 2182/2004 на Съвета от 6 декември 2004 г. относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 373, 21.12.2004 г., стр. 1)

1 септември 2013 г.

 

изменен със:

 

22

Регламент (ЕО) № 46/2009 на Съвета от 18 декември 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2182/2004 относно медалите и символите, подобни на евромонети (ОВ L 17, 22.1.2009 г., стр. 5)

 

23

Директива 2014/62/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно защитата по наказателноправен ред на еврото и на другите парични знаци срещу подправяне и за замяна на Рамково решение 2000/383/ПВР на Съвета (ОВ L 151, 21.5.2014 г., стр. 1)

1 юли 2016 г. (2)

Правила за евробанкнотите и евромонетите

24

Регламент (ЕО) № 2532/98 на Съвета от 23 ноември 1998 г. относно правомощията на Европейската централна банка да налага санкции (ОВ L 318, 27.11.1998 г., стр. 4)

1 септември 2013 г.

25

Заключения на Съвета от 23 ноември 1998 г. и 5 ноември 2002 г. относно колекционерските монети

1 септември 2013 г.

26

Заключения на Съвета от 10 май 1999 г. относно системата за управление на качеството на евромонетите

1 септември 2013 г.

27

Съобщение 2001/C-318/03 на Комисията от 22 октомври 2001 г. относно защитата на авторското право на дизайна на общата лицева страна на евромонетите (C(2001) 600 окончателен) (ОВ C 318, 13.11.2001 г., стр. 3)

1 септември 2013 г.

28

Насоки ЕЦБ/2003/5 на Европейската централна банка от 20 март 2003 г. за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 78, 25.3.2003 г., стр. 20)

1 септември 2013 г.

 

изменени със:

 

29

Насоки ЕЦБ/2013/11 на Европейската централна банка от 19 април 2013 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2003/5 за налагане на мерки, които да се противопоставят на незаконното възпроизвеждане на евробанкноти и относно замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 43)

1 октомври 2013 г. (1)

30

Препоръка 2009/23/ЕО на Комисията от 19 декември 2008 г. относно общи насоки за националните страни и емитирането на разменни евромонети (C(2008) 8625) (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 52)

1 септември 2013 г.

31

Решение ЕЦБ/2010/14 на Европейската централна банка от 16 септември 2010 г. относно проверките за истинност и годност и за връщането в обращение на евробанкноти (ОВ L 267, 9.10.2010 г., стр. 1)

1 септември 2013 г.

 

изменено със:

 

32

Решение ЕЦБ/2012/19 на Европейската централна банка от 7 септември 2012 г. за изменение на Решение ЕЦБ/2010/14 относно проверките за истинност и годност и за връщането в обращение на евробанкноти (2012/507/ЕС) (ОВ L 253, 20.9.2012 г., стр. 19).

1 октомври 2013 г. (1)

33

Регламент (ЕС) № 1210/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2010 г. относно установяване на истинността на евро монетите и обработката на негодни за употреба евро монети (ОВ L 339, 22.12.2010 г., стр. 1)

1 септември 2013 г.

34

Регламент (ЕС) № 1214/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. относно специализираното трансгранично транспортиране на евро в брой по шосе между държавите членки в еврозоната (ОВ L 316, 29.11.2011 г., стр. 1)

1 октомври 2014 г. (1)

35

Регламент (ЕС) № 651/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно емитирането на евромонети (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 135)

1 октомври 2013 г. (1)

36

Решение ЕЦБ/2013/10 на Европейската централна банка от 19 април 2013 г. относно купюрите, спецификациите, възпроизвеждането, замяната и изтеглянето от обращение на евробанкноти (ЕЦБ/2013/10) (ОВ L 118, 30.4.2013 г., стр. 37)

1 октомври 2013 г. (1)

37

Регламент (ЕС) № 729/2014 на Съвета от 24 юни 2014 г. относно купюрния строеж и техническите спецификации на разменните евромонети (преработен текст) (ОВ L 194, 2.7.2014 г., стр. 1)

1 октомври 2013 г.

Законодателство в областта на банковото дело и финансите

38

Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции (ОВ L 372, 31.12.1986 г., стр. 1)

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

39

Директива 2001/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 септември 2001 г. за изменение на директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО и 86/635/ЕИО относно правилата за оценка на годишните счетоводни и консолидираните отчети на някои видове дружества, както и на банките и на някои други финансови институции (ОВ L 283, 27.10.2001 г., стр. 28)

 

40

Директива 2003/51/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2003 г. за изменение на Директиви 78/660/ЕИО, 83/349/ЕИО, 86/635/ЕИО и 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните и консолидираните счетоводни отчети на някои видове дружества, банки и други финансови институции и застрахователни предприятия (ОВ L 178, 17.7.2003 г., стр. 16)

 

41

Директива 2006/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. за изменение на Директива 78/660/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети на някои видове дружества, Директива 83/349/ЕИО на Съвета относно консолидираните счетоводни отчети, Директива 86/635/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции и Директива 91/674/ЕИО на Съвета относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на застрахователните предприятия (ОВ L 224, 16.8.2006 г., стр. 1)

 

42

Директива 89/117/ЕИО на Съвета от 13 февруари 1989 г. относно задълженията на клоновете на кредитни институции и на финансови институции, установени в държава членка, чиито главни управления се намират извън тази държава членка, относно публикуването на годишни счетоводни документи (ОВ L 44, 16.2.1989 г., стр. 40)

1 септември 2018 г.

43

Директива 97/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 март 1997 г. относно схемите за обезщетение на инвеститорите (ОВ L 84, 26.3.1997 г., стр. 22)

1 септември 2018 г.

44

Препоръка 97/489/ЕО на Комисията от 30 юли 1997 г. относно трансакциите чрез електронни платежни инструменти, и по-специално отношенията между издатели и държатели (ОВ L 208, 2.8.1997 г., стр. 52)

1 септември 2018 г.

45

Директива 98/26/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 1998 г. относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа (ОВ L 166, 11.6.1998 г., стр. 45)

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

 

46

Директива 2009/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за изменение на Директива 98/26/ЕО относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа и на Директива 2002/47/ЕО относно финансовите обезпечения по отношение на свързаните системи и вземанията по кредити (ОВ L 146, 10.6.2009 г., стр. 37)

 

47

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120)

 

48

Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1)

 

49

Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1)

1 септември 2018 г.

50

Директива 2001/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 април 2001 г. относно оздравяването и ликвидацията на кредитни институции (ОВ L 125, 5.5.2001 г., стр. 15)

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

 

51

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190)

 

52

Директива 2002/47/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 юни 2002 г. относно финансовите обезпечения (ОВ L 168, 27.6.2002 г., стр. 43)

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

 

53

Директива 2009/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. зза изменение на Директива 98/26/ЕО относно окончателността на сетълмента в платежните системи и в системите за сетълмент на ценни книжа и на Директива 2002/47/ЕО относно финансовите обезпечения по отношение на свързаните системи и вземанията по кредити (ОВ L 146, 10.6.2009 г., стр. 37)

 

54

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190)

 

55

Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2002 г. относно допълнителния надзор на кредитните институции, застрахователните предприятия и на инвестиционните посредници към един финансов конгломерат и за изменение на Директиви 73/239/ЕИО, 79/267/ЕИО, 92/49/ЕИО, 92/96/ЕИО, 93/6/ЕИО и 93/22/ЕИО на Съвета и Директиви 98/78/ЕО и 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 35, 11.2.2003 г., стр. 1)

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

 

56

Директива 2005/1/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2005 г. за изменение на Директиви 73/239/ЕИО, 85/611/ЕИО, 91/675/ЕИО, 92/49/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директиви 94/19/ЕО, 98/78/ЕО, 2000/12/ЕО, 2001/34/ЕО, 2002/83/ЕО и 2002/87/ЕО с цел въвеждане на нова организационна структура на комитетите за финансови услуги (ОВ L 79, 24.3.2005 г., стр. 9)

 

57

Директива 2008/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2002/87/ЕО относно допълнителния надзор на кредитните институции, застрахователните предприятия и на инвестиционните посредници към един финансов конгломерат по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 81, 20.3.2008 г., стр. 40)

 

58

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120)

 

59

Директива 2011/89/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 г. за изменение на директиви 98/78/ЕО, 2002/87/ЕО, 2006/48/ЕО и 2009/138/ЕО по отношение на допълнителния надзор върху финансовите предприятия във финансов конгломерат (ОВ L 326, 8.12.2011 г., стр. 113)

 

60

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338)

 

61

Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на Директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета (ОВ L 145, 30.4.2004 г., стр. 1)

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

 

62

Директива 2006/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2006 г. за изменение на Директива 2004/39/ЕО относно пазарите на финансовите инструменти по отношение на някои срокове (ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр. 60)

 

63

Директива 2007/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за изменение на Директива 92/49/ЕИО на Съвета и директиви 2002/83/ЕО, 2004/39/ЕО, 2005/68/ЕО и 2006/48/ЕО по отношение на процедурните правила и критериите за оценяване за предварителната оценка на придобиванията и увеличението на участия във финансовия сектор (ОВ L 247, 21.9.2007 г., стр. 1)

 

64

Директива 2008/10/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за изменение на Директива 2004/39/ЕО относно пазарите на финансови инструменти по отношение на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 76, 19.3.2008 г., стр. 33)

 

65

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120)

 

 

допълнена със:

 

66

Регламент (ЕО) № 1287/2006 на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на задълженията за водене на регистри за инвестиционните посредници, отчитането на сделките, прозрачността на пазара, допускането на финансови инструменти за търгуване, както и за определените понятия за целите на посочената директива (ОВ L 241, 2.9.2006 г., стр. 1)

1 септември 2018 г.

67

Директива 2006/73/ЕО на Комисията от 10 август 2006 г. за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива (ОВ L 241, 2.9.2006 г., стр. 26)

1 септември 2018 г.

68

Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 г. относно платежните услуги във вътрешния пазар, за изменение на директиви 97/7/ЕО, 2002/65/ЕО, 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО и за отмяна на Директива 97/5/ЕО (ОВ L 319, 5.12.2007 г., стр. 1)

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

69

Директива 2009/111/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за изменение на директиви 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2007/64/ЕО по отношение на банки — филиали на централни институции, определени елементи на собствения капитал, големи експозиции, надзорна уредба и управление при кризи (ОВ L 302, 17.11.2009 г., стр. 97)

 

70

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

1 септември 2017 г. (3)

71

Регламент (ЕО) № 924/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно презграничните плащания в рамките на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2560/2001 (ОВ L 266, 9.10.2009 г., стр. 11)

1 септември 2018 г.

 

изменена със:

 

72

Регламент (ЕС) № 260/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за определяне на технически и бизнес изисквания за кредитни преводи и директни дебити в евро и за изменение на Регламент (ЕО) № 924/2009 (ОВ L 94, 30.3.2012 г., стр. 22)

1 септември 2018 г. (1)

73

Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. относно предприемането, упражняването и пруденциалния надзор на дейността на институциите за електронни пари и за изменение на директиви 2005/60/ЕО и 2006/48/ЕО, и за отмяна на Директива 2000/46/ЕО (ОВ L 267, 10.10.2009 г., стр. 7)

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

74

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338)

1 септември 2017 г. (3)

75

Регламент (ЕС) № 1096/2010 на Съвета от 17 ноември 2010 г. за възлагане на Европейската централна банка на специфични задачи, свързани с дейността на Европейския съвет за системен риск (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 162)

1 септември 2016 г.

76

Регламент (ЕС) № 1092/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за пруденциалния надзор върху финансовата система на Европейския съюз на макроравнище и за създаване на Европейски съвет за системен риск (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 1)

1 септември 2016 г.

77

Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12)

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

78

Регламент (ЕС) № 1022/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган) във връзка с предоставянето на конкретни задачи на Европейската централна банка съгласно Регламент (ЕС) № 1024/2013 (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 5).

 

79

Директива 2014/17/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно договорите за кредити за жилищни недвижими имоти за потребители и за изменение на директиви 2008/48/ЕО и 2013/36/ЕС и Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 34)

 

80

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190)

1 септември 2018 г. (3)

81

Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84)

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

82

Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове, и за изменение на директиви 2003/41/ЕО и 2009/65/ЕО и на регламенти (ЕО) № 1060/2009 и (ЕС) № 1095/2010 (ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 1).

 

83

Регламент (ЕС) № 258/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за създаване на програма на Съюза в подкрепа на специфични дейности в областта на финансовото отчитане и одита за периода 2014—2020 г. и за отмяна на Решение № 716/2009/ЕО (ОВ L 105, 8.4.2014 г., стр. 1).

 

84

Директива 2014/51/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2003/71/ЕО, Директива 2009/138/ЕО, Регламент (ЕО) № 1060/2009, Регламент (ЕО) № 1094/2010 и Регламент (ЕО) № 1095/2010 във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 1).

 

85

Директива 2010/78/ЕС на Европейския парламент и на Съвета за изменение на директиви 98/26/ЕО, 2002/87/ЕО, 2003/6/ЕО, 2003/41/ЕО, 2003/71/ЕО, 2004/39/ЕО, 2004/109/ЕО, 2005/60/ЕО, 2006/48/ЕО, 2006/49/ЕО и 2009/65/ЕО във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейски банков орган), Европейския надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и Европейския надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 120)

1 септември 2016 г.

 

изменена със:

 

86

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338)

1 септември 2017 г. (3)

87

Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349)

31 декември 2020 г. (3)

88

Регламент (ЕС) № 260/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за определяне на технически и бизнес изисквания за кредитни преводи и директни дебити в евро и за изменение на Регламент (ЕО) № 924/2009 (ОВ L 94, 30.3.2012 г., стр. 22)

1 април 2018 г. (2)

 

изменен със:

 

89

Регламент (ЕС) № 248/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 260/2012 по отношение на преминаването към общи за Съюза кредитни преводи и директни дебити (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 1)

 

90

Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1)

30 септември 2019 г. (3)

 

изменен със:

 

91

Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1)

 

92

Делегиран регламент (ЕС) № 1002/2013 на Комисията от 12 юли 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на списъка на изключените от обхвата му субекти (ОВ L 279, 19.10.2013 г., стр. 2)

 

93

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190)

 

94

Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84)

 

95

Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73)

 

 

допълнена със:

 

96

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 20)

 

97

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1248/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на заявленията за регистрация на регистрите на трансакции по Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 30)

 

98

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1249/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата на документацията с данни, която трябва да съхраняват централните контрагенти съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 32)

 

99

Делегиран регламент (ЕС) № 148/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции във връзка с регулаторните технически стандарти относно минималните данни, отчитани пред регистри на трансакции (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 1)

 

100

Делегиран регламент (ЕС) № 149/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно споразуменията за непряк клиринг, задължението за клиринг, публичния регистър, достъпа до място за търговия, нефинансовите контрагенти и техниките за намаляване на риска за договори за извънборсови деривати, които не са преминали през клиринг чрез централен контрагент (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 11)

 

101

Делегиран регламент (ЕС) № 150/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на подробни изисквания за заявленията за регистрация като регистър на трансакции (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 25)

 

102

Делегиран регламент (ЕС) № 151/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции по отношение на регулаторните технически стандарти, определящи данните, които се публикуват и предоставят от регистрите на трансакции, и оперативните стандарти за обобщаване, сравняване и достъп до данните (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 33)

 

103

Делегиран регламент (ЕС) № 152/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с регулаторните технически стандарти относно капиталовите изисквания за централните контрагенти (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 37)

 

104

Делегиран регламент (ЕС) № 153/2013 на Комисията от 19 декември 2012 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно изискванията към централните контрагенти (ОВ L 52, 23.2.2013 г., стр. 41)

 

105

Делегиран регламент (ЕС) № 876/2013 на Комисията от 28 май 2013 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за колегиите за централните контрагенти (ОВ L 244, 13.9.2013 г., стр. 19)

 

106

Делегиран регламент (ЕС) № 1003/2013 на Комисията от 12 юли 2013 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на таксите, начислявани от Европейския орган за ценни книжа и пазари на регистрите на трансакции (ОВ L 279, 19.10.2013 г., стр. 4)

 

107

Делегиран регламент (ЕС) № 285/2014 на Комисията от 13 февруари 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти във връзка с прякото, значително и предвидимо въздействие на договори в рамките на Съюза и за предотвратяване на заобикалянето на правилата и задълженията (ОВ L 85, 21.3.2014 г., стр. 1)

 

108

Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари, включително правилата относно правото на защита и временни разпоредби (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 31)

 

109

Регламент за изпълнение (ЕС) № 484/2014 на Комисията от 12 май 2014 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение по отношение на хипотетичния капитал на централните контрагенти в съответствие с Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 138, 13.5.2014 г., стр. 57)

 

110

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/880 на Комисията от 4 юни 2015 г. за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в регламенти (ЕС) № 575/2013 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 143, 9.6.2015 г., стр. 7)

 

111

Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (1)

 

изменен със:

 

112

Делегиран регламент (ЕС) 2015/62 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с отношението на ливъридж (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 37)

 

 

допълнен със:

 

113

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1423/2013 на Комисията от 20 декември 2013 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на изискванията към институциите във връзка с оповестяването на собствените средства (ОВ L 355, 31.12.2013 г., стр. 60)

1 септември 2017 г. (2)

114

Делегиран регламент (ЕС) № 183/2014 на Комисията от 20 декември 2013 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници по отношение на регулаторните технически стандарти, определящи изчисляването на корекциите за специфичен и общ кредитен риск (ОВ L 57, 27.2.2014 г., стр. 3)

1 септември 2017 г. (2)

115

Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията от 7 януари 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 74, 14.3.2014 г., стр. 8)

1 септември 2017 г. (2)

 

изменен със:

 

116

1)

Делегиран регламент (ЕС) 2015/488 на Комисията от 4 септември 2014 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 по отношение на основаните върху режийни разходи капиталови изисквания за дружествата (ОВ L 78, 24.3.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

117

2)

Делегиран регламент (ЕС) 2015/850 на Комисията от 30 януари 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 135, 2.6.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

118

3)

Делегиран регламент (ЕС) 2015/923 на Комисията от 11 март 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 241/2014 на Комисията за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за капиталовите изисквания за институциите (ОВ L 150, 17.6.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

119

Делегиран регламент (ЕС) № 342/2014 на Комисията от 21 януари 2014 г. за допълване на Директива 2002/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, по отношение на регулаторните технически стандарти за приложение на методите за изчисляване на изискванията за капиталова адекватност на финансовите конгломерати (ОВ L 100, 3.4.2014 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (2)

120

Делегиран регламент (ЕС) № 523/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на това, какво представлява близкото съответствие между стойността на покрити облигации на институцията и стойността на активите на институцията (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 4)

1 септември 2017 г. (2)

121

Делегиран регламент (ЕС) № 525/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета с регулаторни технически стандарти за определяне на понятието „пазар“ (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 15)

1 септември 2017 г. (2)

122

Делегиран регламент (ЕС) № 526/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на използвания като приближение спред и на критерия за ограничен брой по-малки портфейли за риска във връзка с корекцията на кредитната оценка (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 17)

1 септември 2017 г. (2)

123

Делегиран регламент (ЕС) № 528/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за риска по опции, различен от делта риска, при стандартизирания подход за пазарен риск (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 29)

1 септември 2017 г. (2)

124

Делегиран регламент (ЕС) № 529/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета с регулаторни технически стандарти за оценяване на степента на същественост на разширяването на обхвата и изменянето на вътрешнорейтинговия подход и на усъвършенствания подход за измерване (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 36)

1 септември 2017 г. (2)

125

Делегиран регламент (ЕС) № 625/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета чрез приемане на регулаторни технически стандарти, с които се уточняват изискванията за инвеститор, спонсор, първоначални кредитори и институции инициатори във връзка с експозиции към прехвърлен кредитен риск (ОВ L 174, 13.6.2014 г., стр. 16)

1 септември 2017 г. (2)

126

Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията от 16 април 2014 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи (ОВ L 191, 28.6.2014 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (2)

127

Регламент за изпълнение (ЕС) № 602/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение с цел улесняване на сближаването на надзорните практики във връзка с прилагането на допълнителни рискови тегла в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 166, 5.6.2014 г., стр. 22)

1 септември 2017 г. (2)

128

Регламент за изпълнение (ЕС) № 945/2014 на Комисията от 4 септември 2014 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на технически стандарти за изпълнение по отношение на приложимите и подходящо диверсифицирани индекси (ОВ L 265, 5.9.2014 г., стр. 3)

1 септември 2017 г. (3)

129

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1030/2014 на Комисията от 29 септември 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на единните формати и на датата за оповестяване на стойностите, използвани за идентифициране на глобални системно значими институции, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 30.9.2014 г., стр. 14)

1 септември 2017 г. (3)

130

Делегиран регламент (ЕС) № 1187/2014 на Комисията от 2 октомври 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на цялостната експозиция към клиент или група от свързани клиенти по отношение на сделките с базисни активи (ОВ L 324, 7.11.2014 г., стр. 1)

1 септември 2017 (3)

131

Делегиран регламент (ЕС) 2015/61 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискването за ликвидно покритие за кредитните институции (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

132

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/79 на Комисията от 18 декември 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 на Комисията за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи във връзка с тежестите върху активи, единния информационен модел и правилата за утвърждаване (ОВ L 14, 21.1.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

133

Делегиран регламент (ЕС) 2015/585 на Комисията от 18 декември 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на рисковите маржин периоди (ОВ L 98, 15.4.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

134

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/227 на Комисията от 9 януари 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 680/2014 за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на техническите стандарти за изпълнение по отношение на предоставянето на информация от институциите на надзорните органи (ОВ L 48, 20.2.2015 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (3)

135

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/233 на Комисията от 13 февруари 2015 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на валута, за която съответната централна банка има изключително тясно определение за приемливост в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 39, 14.2.2015 г., стр. 11)

1 септември 2017 г. (3)

136

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/880 на Комисията от 4 юни 2015 г. за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в регламенти (ЕС) № 575/2013 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 143, 9.6.2015 г., стр. 7)

1 октомври 2017 г. (3)

137

Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338)

1 септември 2017 г. (1)

 

изменен със:

 

138

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190)

1 септември 2018 г. (3)

 

допълнена със:

 

139

Делегиран регламент (ЕС) № 604/2014 на Комисията от 4 март 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти във връзка с качествените и подходящите количествени критерии за установяване на категориите персонал, чиито професионални дейности имат съществено въздействие върху рисковия профил на институцията (ОВ L 167, 6.6.2014 г., стр. 30)

1 септември 2017 г. (2)

140

Делегиран регламент (ЕС) № 524/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти, с които се определя каква информация си предоставят взаимно компетентните органи на държавата членка по произход и компетентните органи на приемащата държава членка (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 6)

1 септември 2017 г. (2)

141

Делегиран регламент (ЕС) № 527/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на класовете инструменти, които правилно отразяват кредитното качество на институцията като действащо предприятие и са подходящи за използване за целите на променливите възнаграждения (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 21)

1 септември 2017 г. (2)

142

Делегиран регламент (ЕС) № 530/2014 на Комисията от 12 март 2014 г. за допълнение на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за по-конкретно определяне на значимите експозиции и праговете за вътрешните подходи към специфичните рискове в търговския портфейл (ОВ L 148, 20.5.2014 г., стр. 50)

1 септември 2017 г. (2)

143

Делегиран регламент (ЕС) № 1152/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за установяване на географското местоположение на съответните кредитни експозиции за изчисляване на специфичното за институцията ниво на антицикличния капиталов буфер (ОВ L 309, 30.10.2014 г., стр. 5)

1 септември 2017 г. (3)

144

Регламент за изпълнение (ЕС) № 620/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за обмена на информация между компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 172, 12.6.2014 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (2)

145

Регламент за изпълнение (ЕС) № 650/2014 на Комисията от 4 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата, структурата, съдържанието и датата на годишното публикуване на информацията, която се оповестява пред компетентните органи в съответствие с Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 185, 25.6.2014 г., стр. 1)

1 септември 2017 г. (2)

146

Регламент за изпълнение (ЕС) № 710/2014 на Комисията от 23 юни 2014 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на условията за прилагане на процеса на постигане на съвместно решение относно пруденциалните изисквания съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 188, 27.6.2014 г., стр. 19)

1 септември 2017 г. (2)

147

Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 на Комисията от 8 октомври 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на методиката за определяне на глобалните системно значими институции и за определяне на подкатегориите глобални институции със системно значение (ОВ L 330, 15.11.2014 г., стр. 27)

1 септември 2017 г. (3)

148

Директива 2014/49/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно схемите за гарантиране на депозити (преработен текст) (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 149)

1 септември 2016 г. (2)

149

Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 190)

1 септември 2018 г. (2)

 

допълнена със:

 

150

Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 г. за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (ОВ L 11, 17.1.2015 г., стр. 44).

1 септември 2018 г. (3)

151

Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349)

31 декември 2020 г. (3)

152

Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84)

31 декември 2020 г. (3)

Законодателство в областта на събирането на статистическа информация

153

Насоки ЕЦБ/2013/24 на Европейската централна банка от 25 юли 2013 г. относно изискванията за статистическа отчетност на Европейската централна банка по отношение на тримесечните финансови сметки (ОВ L 2, 7.1.2014 г., стр. 34)

1 септември 2016 г. (2)

154

Регламент (ЕС) № 1071/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (преработен текст) (ЕЦБ/2013/33) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 1)

1 септември 2016 г. (2)

 

изменен със:

 

155

Регламент (ЕС) № 1375/2014 на Европейската централна банка от 10 декември 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1071/2013 относно баланса на сектор „Парично-финансови институции“ (ЕЦБ/2013/33) (ОВ L 366, 20.12.2014 г., стр. 77)

 

156

Регламент (ЕС) № 1072/2013 на Европейската централна банка от 24 септември 2013 г. относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (преработен текст) (ЕЦБ/2013/34) (ОВ L 297, 7.11.2013 г., стр. 51)

1 септември 2016 г. (2)

 

изменен със:

 

157

Регламент (ЕС) № 756/2014 на Европейската централна банка от 8 юли 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1072/2013 (ЕЦБ/2013/34) относно статистиката на лихвените проценти, прилагани от парично-финансовите институции (ЕЦБ/2014/30) (ОВ L 205, 12.7.2014 г., стр. 14)

 

158

Насоки на Европейската централна банка от 4 април 2014 г. относно паричната и финансовата статистика (преработен текст) (ЕЦБ/2014/15) (ОВ L 340, 26.11.2014 г., стр. 1)

1 септември 2016 г. (2)

 

изменени със:

 

159

Насоки (ЕС) 2015/571 на Европейската централна банка от 6 ноември 2014 г. за изменение на Насоки ЕЦБ/2014/15 относно паричната и финансовата статистика (EЦБ/2014/43) (ОВ L 93, 9.4.2015 г., стр. 82)

 


(1)  Съвместният комитет от 2013 г. постигна съгласие по тези срокове съгласно член 8, параграф 5 от Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино.

(2)  Съвместният комитет от 2014 г. постигна съгласие по тези срокове съгласно член 8, параграф 5 от Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино.

(3)  Съвместният комитет от 2015 г. постигна съгласие по тези срокове съгласно член 8, параграф 5 от Паричното споразумение от 27 март 2012 г. между Европейския съюз и Република Сан Марино.


17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/27


Известие на Комисията относно текущите лихвени проценти за възстановяване на държавни помощи и референтните ставки/сконтовите лихвени проценти за 28 държави членки, приложими от 1 юли 2016 г.

(Публикува се в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията от 21 април 2004 г. (ОВ L 140, 30.4.2004 г., стр. 1)

(2016/C 219/06)

Основни лихвени проценти, изчислени в съответствие със Съобщението на Комисията относно преразглеждане на метода за определяне на референтните и сконтови лихвени проценти (ОВ C 14, 19.1.2008 г., стр. 6). В зависимост от използването на референтния лихвен процент трябва да се прибавят и съответните маржове, както са дефинирани в настоящото съобщение. За сконтовия лихвен процент това означава, че трябва да се добави марж от 100 базисни пункта. Регламент (ЕО) № 271/2008 на Комисията от 30 януари 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 794/2004 предвижда, че освен ако не е предвидено друго в специално решение, лихвеният процент за възстановяване на помощта също се изчислява, като към основния лихвен процент се добавят 100 базисни пункта.

Изменените проценти са посочени с удебелен шрифт.

Предходната таблица е публикувана в ОВ C 176, 18.5.2016 г., стр. 3.

От

До

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.7.2016 г.

-0,01

-0,01

0,79

-0,01

0,46

-0,01

0,30

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

1,18

1,08

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

1,83

-0,01

1,18

-0,31

-0,01

-0,01

1,04

1.6.2016 г.

30.6.2016 г.

-0,01

-0,01

1,00

-0,01

0,46

-0,01

0,30

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

1,18

1,37

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

-0,01

1,83

-0,01

1,40

-0,26

-0,01

-0,01

1,04

1.5.2016 г.

31.5.2016 г.

0,01

0,01

1,00

0,01

0,46

0,01

0,30

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

1,50

1,37

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

0,01

1,83

0,01

1,40

-0,26

0,01

0,01

1,04

1.4.2016 г.

30.4.2016 г.

0,03

0,03

1,19

0,03

0,46

0,03

0,30

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

1,50

1,37

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

0,03

1,83

0,03

1,40

-0,22

0,03

0,03

1,04

1.3.2016 г.

31.3.2016 г.

0,06

0,06

1,63

0,06

0,46

0,06

0,30

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

1,92

1,37

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

0,06

1,83

0,06

1,65

-0,22

0,06

0,06

1,04

1.2.2016 г.

29.2.2016 г.

0,09

0,09

1,63

0,09

0,46

0,09

0,36

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

1,92

1,37

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

0,09

1,83

0,09

1,65

-0,22

0,09

0,09

1,04

1.1.2016 г.

31.1.2016 г.

0,12

0,12

1,63

0,12

0,46

0,12

0,36

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

1,92

1,37

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

1,83

0,12

1,65

-0,22

0,12

0,12

1,04


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/28


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.8079 — RPC Group/British Polythene Industries)

Дело — кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2016/C 219/07)

1.

На 9 юни 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятието RPC Group PLC (RPC, Обединеното кралство) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие British Polythene Industries PLC (BPI, Обединеното кралство) посредством публичен търг, обявен на 9 юни 2016 г.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за RPC: RPC е базирано в Обединеното кралство дружество за дизайн на пластмасови изделия и инженерни услуги за сектора на опаковките и за други сектори, с 24 центъра за развойна дейност за дизайн и инженерни услуги и 113 производствени обекта в 28 държави. RPC осигурява заетост на повече от 18 000 души и произвежда широка гама от стандартни и нестандартни опаковки за хранителни и нехранителни стоки и за потребителския и промишления сектор. RPC не произвежда гъвкави пластмасови изделия,

—   за BPI: BPI е базиран в Обединеното кралство производител на гъвкави пластмасови изделия: полиетиленово фолио, торбички и чували. BPI снабдява голям брой клиенти с гама от продукти, включително фолио и торби за опаковане и за други цели. BPI рециклира също така отпадъци от полиетилен.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с Известието на Комисията относно опростена процедура за разглеждане на някои концентрации съгласно Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в Известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата, с позоваване на референтен номер M.8079 — RPC Group/British Polythene Industries, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).

(2)  ОВ C 366, 14.12.2013 г., стр. 5.


17.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 219/29


Предварително уведомление за концентрация

(Дело M.7946 — PAI/Nestlé/Froneri)

(текст от значение за ЕИП)

(2016/C 219/08)

1.

На 10 юни 2016 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която PAI Partners SAS (PAI, Франция) и Nestlé SA (Nestlé, Швейцария) придобиват по смисъла на член 3, параграф 4 от Регламента за сливанията съвместен контрол над новосъздадено дружество, представляващо съвместно предприятие (Froneri, Обединено кралство), посредством покупка на дялове/акции и трансфер на активи.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

—   за PAI: частен дялов инвеститор с дейност в широк диапазон от промишлени сектори в цялото ЕИП. Дружеството R&R от неговия портфейл е промишлен производител на сладолед в Обединеното кралство с дейност в няколко държави от ЕИП;

—   за Nestlé: производство, маркетинг и продажба на широк асортимент от хранителни продукти и напитки, сред които сладоледи, на цялата територия на ЕИП;

—   за Froneri: ще включва целия сладоледен бизнес на R&R, който е съсредоточен в Европа, Южна Африка и Австралия, и предприятията за сладолед на Nestlé в Европа, Близкия изток и Северна Африка, както и в други географски райони, включително Филипините, Бразилия и Аржентина. Предлага се също Nestlé да прехвърли на съвместното предприятие части от своите предприятия за замразени храни (без замразените пици) в редица европейски държави, както и дейността си с охладени млечни продукти във Филипините.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в приложното поле на Регламента за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата, с позоваване на референтен номер M.7946 — PAI/Nestlé/Froneri, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 (Регламент за сливанията).