ISSN 1977-0855

Официален вестник

на Европейския съюз

C 15

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 58
17 януари 2015 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2015/C 015/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело M.7467 — Mitsubishi Heavy Industries/Mitsubishi Corporation/MHI Compressor International) ( 1 )

1


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2015/C 015/02

Обменен курс на еврото

2

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

2015/C 015/03

Приложими условия за транспортиране в държавите членки от еврозоната — Член 13, параграф 5 — Регламент (ЕС) № 1214/2011

3


 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

17.1.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 15/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело M.7467 — Mitsubishi Heavy Industries/Mitsubishi Corporation/MHI Compressor International)

(Текст от значение за ЕИП)

(2015/C 15/01)

На 9 януари 2015 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с вътрешния пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=bg) под номер на документа 32015M7467. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

17.1.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 15/2


Обменен курс на еврото (1)

16 януари 2015 година

(2015/C 15/02)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,1588

JPY

японска йена

135,06

DKK

датска крона

7,4346

GBP

лира стерлинг

0,76370

SEK

шведска крона

9,4085

CHF

швейцарски франк

1,0128

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,7985

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,795

HUF

унгарски форинт

320,37

PLN

полска злота

4,3179

RON

румънска лея

4,5083

TRY

турска лира

2,6888

AUD

австралийски долар

1,4113

CAD

канадски долар

1,3946

HKD

хонконгски долар

8,9830

NZD

новозеландски долар

1,4871

SGD

сингапурски долар

1,5363

KRW

южнокорейски вон

1 248,70

ZAR

южноафрикански ранд

13,4030

CNY

китайски юан рен-мин-би

7,1926

HRK

хърватска куна

7,6930

IDR

индонезийска рупия

14 581,91

MYR

малайзийски рингит

4,1234

PHP

филипинско песо

51,684

RUB

руска рубла

75,6580

THB

тайландски бат

37,798

BRL

бразилски реал

3,0357

MXN

мексиканско песо

16,9787

INR

индийска рупия

71,6857


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

17.1.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 15/3


Приложими условия за транспортиране в държавите членки от еврозоната

Член 13, параграф 5

Регламент (ЕС) № 1214/2011

(2015/C 15/03)

КОМИТЕТ ЗА ТПБ

За транспортирането в брой на банкноти държавите членки от еврозоната трябва да изберат поне един от вариантите, посочени в член 14, 15, 16, 17 или 18 от регламента.

За транспортирането в брой на монети държавите членки от еврозоната трябва да изберат поне един от вариантите, посочени в членове 19 и 20 от регламента.

Държавите членки от еврозоната трябва да потвърдят, че избраните условия за транспортиране са съвместими с приложимите национални условия за транспортиране на пари в брой (ТПБ).

Страна

Приложими условия за транспортиране на банкноти

Приложими условия за транспортиране на монети

Потвърждение за съвместимост с приложимите национални условия за ТПБ

AT

Чл. 14—18

Чл. 19—20

 

BE

Чл. 16 и 18.

Белгия реши, че се прилага задължението по член 13, параграф 4 от регламента.

Член 20 от регламента

Вариантите по членове 16, 18 и 20 от регламента са сходни с условията за ТПБ в Белгия.

Задължението по член 13, параграф 4 се прилага по силата на белгийската нормативна уредба на транспортирането в национален мащаб.

DE

Член 17

Член 19

Да

ES

а)

В съответствие със задължението в регламента за избор на поне един от предложените в членове 14—18 варианти, избраният в съответствие с испанското законодателство вариант за транспортирането на банкноти е посоченият в член 17 от регламента.

б)

Избраният в съответствие с испанското законодателство вариант за транспортирането на монети е посоченият в член 20 от регламента.

Да

FI

Член 17

Член 20

Да

FR

I.

Монетите и хартията за отпечатване на банкнотите се транспортират по някой от следните начини:

1)

в блиндирани коли с поне трима души въоръжена екипирана охрана, включително шофьора, съобразно разпоредбите в член 4;

[член 4:

I —

Блиндираната кола е оборудвана с оглед осигуряване безопасността на персонала и транспортираната пратка – пари, скъпоценности или благородни метали.

Минималното ѝ оборудване е следното:

1.

Система за комуникация и алармиране, свързана с централата за спешно реагиране на превозвача. С оглед одобрение на предназначените за транспортиране на средства блиндирани коли, внесени от държави — членки на ЕС, или страни по споразумението за Европейско икономическо пространство, се приемат отчетите за тестове и удостоверенията, издадени от лицензирана или акредитирана в съответните държави организация, с които се удостоверява, че бронебойната защита е в съответствие с техническите и нормативните изисквания и предоставя степен на защита, равностойна на предвидената с настоящия декрет и с посочената в предишната алинея наредба.

2.

Система за дистанционно геолокализиране, позволяваща локализирането на колата във всеки един момент.

3.

Бронежилетки и противогази на брой най-малко колкото са членовете на персонала и евентуално лицата, които имат основателна причина да се намират в колата.

II —

Типовете коли, моделите бронебойна защита на стените и прозорците, както и характеристиките на останалите елементи, допринасящи за защитеността на блиндираните коли, подлежат на предварително одобрение от министъра на вътрешните работи въз основа на минимални стандарти, в частност за устойчивост, които той определя с наредба, където се посочват и елементите, съставляващи документацията на заявката за одобрение.

Всяко съществено изменение на условията за производство на колите или за производство и поставяне на бронебойната защита, стъклата и останалите посочени в предишната алинея елементи трябва да получи ново индивидуално одобрение.

Одобрението може да бъде оттеглено, ако посочените в точка II от настоящия член материали вече не позволяват осигуряването на защитеност на персонала или транспортираните средства.]

2)

в блиндирани коли, които са в съответствие с разпоредбите на член 4 и са оборудвани с устройства за осигуряване, при предвидените в член 8—1 условия, на привеждането на средствата в непригодно състояние.

[в член 8-1 се определят изискванията, на които трябва да отговарят устройствата за привеждане на пратката в непригодно състояние]

Ако колите са оборудвани поне с толкова на брой устройства по предходната алинея, колкото са обслужваните пунктове, персоналът се състои от двама души, включително шофьора. В такива случаи разпоредбите в член 4, точка II могат да се прилагат само за шофьорската кабина.

Ако колите не са оборудвани поне с толкова на брой устройства по първа алинея, колкото са обслужваните пунктове, персоналът се състои от най-малко трима души, включително шофьора.

3)

в необозначени коли с поне двама души въоръжена екипирана охрана, включително шофьора, при предвидените в членове 7 и 8 — ако средствата са поставени в устройства, които осигуряват привеждането им в непригодно състояние, и ако а) броят на тези устройства е поне равен на броя на обслужваните пунктове; или б) те са оборудвани със заключващ механизъм, който може да бъде отворен единствено в охраняема зона или място.

За обслужването обаче на разположени в някои рискови зони банкомати средствата задължително се транспортират при спазване на условията по първа алинея, като банкоматите се захранват от член на персонала.

(II. Отнася се за скъпоценности и благородни метали)

III.

Монетите и златото за инвестиционни цели по смисъла на член 298 sexdecies A от общия данъчен кодекс се транспортират в блиндирани коли с поне трима души персонал, вкл. шофьора, които спазват разпоредбите в член 4.

По изключение от предходната алинея, за нуждите на Banque de France евромонети от 1 или 2 евро на обща стойност до 115 000 EUR се транспортират, както следва:

1)

в блиндирани коли, на които не фигурира търговската фирма на превозвача, с поне двама души въоръжена екипирана охрана, включително шофьора, при предвидените в член 8, алинеи 1—3 условия;

2)

или, ако общата стойност не надхвърля 500 000 EUR и спирките на Banque de France, превозвача на средствата, жандармерията или полицията се охраняват — в полублиндирани коли, на които не фигурира търговската фирма на превозвача, с поне двама души въоръжена екипирана охрана, включително шофьора, при предвидените в член 8, алинеи 1—3 условия.

[член 8: Всяка необозначена кола за транспортиране на средства, поставени в посочените в член 2, точка I, алинея 3 устройства, или за транспортиране на скъпоценности и благородни метали е оборудвана като минимално изискване със следното:

1)

система за комуникация и алармиране, свързани с централата за спешно реагиране на превозвача;

2)

система за дистанционно геолокализиране, позволяваща локализирането на колата във всеки един момент].

Потвърждение:

Банкноти: съвместимост на член 2 с членове 14, 16 и 17 от регламента.

Подлежащо на изменение национално законодателство:

за съвместимост на член 2, точка III с членове 19 и 20 от регламента

IT

Чл. 15, 16, 17 и 18

(във връзка с разпоредбата в DM.269/2010)

Членове 19 и 20

(във връзка с разпоредбата в DM.269/2010)

Да

LV

По отношение на трансграничното транспортиране на евробанкноти в Република Латвия се прилагат вариантите, посочени в членове 14, 15, 16, 17 и 18 от регламента.

По отношение на трансграничното транспортиране на евромонети в Република Латвия се прилагат вариантите, посочени в членове 19 и 20 от регламента.

Членове 14, 15, 16, 17, 18, 19 и 20 се прилагат изцяло и не трябва да бъдат допълнени от по-строги изисквания.

LT

Според националното законодателство всички условия в членове 14—18 от регламента се прилагат в Литва.

Гражданската употреба на една категория (съгласно Директива 91/477/ЕИО) оръжия е забранена в Литва. Охранителният персонал, извършващ ТПБ, може да носи единствено оръжия от категория B или C след предварително разрешение, издадено от дирекция „Полиция“ към Министерството на вътрешните работи.

Според националното законодателство всички условия в членове 19—20 от регламента се прилагат в Литва.

Да

LU

Членове 16 и 17

(При условие че бъдат приети предложените от правителството Законодателен акт 6400 и съответните национални правоприлагащи актове).

Член 20

(При условие че бъдат приети предложените от правителството Законодателен акт 6400 и съответните национални правоприлагащи актове).

Да

NL

Членове 17 и 18

Член 20

Да

PT

Членове 17 и 18

Член 20

Описаните варианти съответстват донякъде на приложимите национални изисквания за транспортирането на средства в национален мащаб, като разграничителният критерий е транспортираната сума да не бъде по-малка от 10 000 EUR (Постановление (Portaria) № 247/2008 от 27 март, изменено с Постановление № 840/2009 от 3 август 2009 г., в сила до публикуването на постановлението, предвидено в член 34, параграф 3 от Закон № 34/2013 от 16 май 2013 г.).

За суми на стойност под 10 000 EUR се разрешава транспортиране в национален мащаб в неблиндирани коли.

Задължително е носенето на одобрена униформа и служебна карта (член 29 от Закон № 34/2013 от 16 май 2013 г.).

SK

Всички условия в членове 14—18 от регламента се прилагат в националното право по силата на Закон № 473/2005 от 23 септември 2005 г. за услугите в частния охранителен сектор и за изменение на някои актове (известен още като Закон за частните охранителни услуги)

Всички условия в членове 19 и 20 от регламента се прилагат в националното право по силата на Закон № 473/2005 от 23 септември 2005 г. за услугите в частния охранителен сектор и за изменение на някои актове (известен още като Закон за частните охранителни услуги)

Частична съвместимост и приложение по отношение на броя охранители и придружаващи коли. Водещият критерий е прагът от 1 660 000 EUR.

SI

Членове 17 и 18 или национално правило съгласно Правилата за превоз и охрана на пари и други ценни пратки (Държавен вестник № 96/05, 16/08, 81/08, 86/09 и 17/11); членове 16—20.

Член 16 (транспортиране на охраняема пратка от клас 1, чиято стойност в евро не надвишава 30 000 EUR)

1.

Охраняема пратка от клас 1 се транспортира с двама души въоръжена охрана.

2.

Транспортирането се извършва в пригодена кола, оборудвана със:

отделни помещения за пътуващите и товара, разделени от фиксирана твърда преградна стена, която позволява съхраняването на товара в пригоденото за него помещение отделно от пътуващите,

товарно помещение без прозорци,

в товарното помещение — вграден ламаринен трезор с процеп или отвор в помещението с пътуващите, през който да се пъха пратката,

алармено устройство, което да се задейства при силово нахлуване,

блокиране на мотора с цел обездвижване на колата,

система за комуникация и наблюдение.

3.

Независимо от разпоредбата в предишния параграф, трето тире, транспортирането на охраняемата пратка може да се извърши, ако тя е технически защитена чрез поставяне в намиращо се в товарното помещение на колата пригодено куфарче, чанта или касетка с отличителни знаци и направа, която възпрепятства форсирането и при отнемане сигнализира със звук, светлина, пушек или техническа тревога.

4.

Независимо от разпоредбата в параграф 1, транспортирането на охраняемата пратка може да се извърши с един въоръжен охранител, ако е защитена с лицензирана система за оцветяване или унищожаване на парите.

5.

Охранителите носят бронебойни жилетки.

Член 17 (транспортиране на охраняема пратка от клас 2, чиято стойност в евро за всяка транспортна кола не надвишава 200 000 EUR)

1.

Охраняема пратка от клас 2 се транспортира с двама души въоръжена охрана.

2.

Транспортирането се извършва в пригодена кола, оборудвана със:

отделни помещения за пътуващите и товара, разделени от фиксирана твърда преградна стена,

товарно помещение без прозорци,

в товарното помещение — вграден във вътрешното шаси на колата трезор, направен от бронебойна ламарина, която възпрепятства пробиване или рязане, с процеп или отвор в помещението с пътуващите, през който да се пъха пратката,

алармено устройство, което да се задейства при силово нахлуване,

блокиране на мотора с цел обездвижване на колата,

система за комуникация и наблюдение.

3.

Независимо от разпоредбата в предишния параграф, трето тире, транспортирането на охраняемата пратка може да се извърши, ако тя е технически защитена чрез поставяне в намиращо се в товарното помещение на колата пригодено куфарче, чанта или касетка с отличителни знаци и направа, която възпрепятства форсирането и при отнемане сигнализира със звук, светлина, пушек или техническа тревога.

4.

Охранителите носят бронебойни жилетки.

Член 17а (транспортиране на охраняема пратка от клас 3, чиято стойност в евро за всяка транспортна кола не надвишава 800 000 EUR)

1.

Охраняема пратка от клас 3 се транспортира с най-малко двама души въоръжена охрана.

2.

Транспортирането се извършва в блиндирана кола, оборудвана със:

отделни помещения за пътуващите и товара,

помещение за пътуващите с бронебойна защита категория M2/C2 от четирите страни,

товарно помещение с бронебойна защита и външна врата с допълнителен заключващ механизъм с напречна греда,

устройства за аварийна сигнализация,

система за дистанционно блокиране на мотора или колата с възможност за активиране от охранителен контролен център (ОКЦ),

система за комуникиране без отваряне на вратата (интерком),

система за комуникация и наблюдение.

3.

Охранителите носят бронебойни жилетки.

Член 18 (транспортиране на охраняема пратка от клас 4, чиято стойност в евро за всяка транспортна кола не надвишава 4 000 000 EUR)

1.

Охраняема пратка от клас 4 се транспортира с най-малко трима души въоръжена охрана.

2.

Транспортирането се извършва в блиндирана кола, оборудвана със:

отделни помещения за пътуващите и товара,

помещение за пътуващите с бронебойна защита категория FB 3 от четирите страни,

товарно помещение без прозорци и външна врата с допълнителен заключващ механизъм с напречна греда,

алармено устройство,

система за дистанционно блокиране на мотора или колата с възможност за активиране от охранителен контролен център (ОКЦ),

система за комуникиране без отваряне на вратата (интерком),

система за комуникация и наблюдение.

3.

Охранителите носят бронебойни жилетки.

Член 19 (транспортиране на охраняема пратка от клас 5, чиято стойност в евро за всяка транспортна кола не надвишава 8 000 000 EUR)

1.

Охраняема пратка от клас 5 се транспортира с най-малко трима души въоръжена охрана.

2.

Охранителите са оборудвани най-малко със:

бронебойни жилетки, както и

защитни каски.

3.

Транспортирането се извършва в блиндирана кола, оборудвана със:

отделни помещения за шофьора, охраната и товара,

бронебойна защита най-малко категория FB 3 от четирите страни,

товарно помещение без прозорци, със задна врата и достъп до пратките от помещението на пътуващите.

алармено устройство,

система за комуникиране без отваряне на вратата (интерком),

система за видеонаблюдение на задната част на колата, задвижвана от шофьорската кабина,

система за комуникация,

система за наблюдение, която позволява наблюдение онлайн на пратките на интервали, по-малки от една минута, в работна зона без прекъсване от страна на охранителния контролен център (ОКЦ), както и точно локализиране на охраняемите пратки по всяко време,

система за дистанционно блокиране на мотора или колата, която не може да бъде деактивирана от колата.

4.

Пратката се придружава от автомобил с двама души въоръжена охрана. Ескортиращата кола е оборудвана с оглед пряка връзка с охранителния контролен център (ОКЦ).

Член 20 (транспортиране на охраняема пратка от клас 6, чиято стойност в евро за всяка транспортна кола надвишава 8 000 000 EUR)

1.

Охраняема пратка от клас 6 се транспортира с най-малко трима души въоръжена охрана.

2.

Охранителите са оборудвани най-малко със:

бронебойни жилетки, както и

защитни каски.

3.

Транспортирането се извършва в блиндирана кола, оборудвана по посочения в член 19, параграф 3 начин и бронебойна защита категория FB 4.

4.

Пратката се придружава от блиндиран от четирите страни автомобил (защита категория поне FB 3) с трима души въоръжена охрана. Ескортиращата кола е оборудвана с оглед пряка връзка с охранителния контролен център (ОКЦ).

Регламентът за прилагане на Регламент (ЕС) № 1214/2011 е в процес на приемане и съдържа някои специални разпоредби:

позволява на чуждестранните дружества за ТПБ да превозват в Словения, при спазване на Регламент (ЕС) № 1214/2011, пари в други парични единици освен евро над позволената в него 20 % от общата сума на пратката,

позволява на чуждестранните дружества за ТПБ да превозват в Словения, при спазване на Регламент (ЕС) № 1214/2011, не само пари в евро и други парични единици, а и други ценни пратки – нещо, което не е разгледано в посочения регламент. Ценни пратки са: благородни метали, скъпоценни камъни, произведения на изкуството, културно наследство, ценна документация и други. Предмет на културното наследство е класифициран като такъв предмет съгласно приложимите разпоредби за класифициране на видовете предмети на културното наследство и националното богатство, който се защитава и съхранява като музеен експонат. Ако последното не е възможно поради специфични обстоятелства, може да се приложи член 22 от Правилата за превоз и охрана на пари и други ценни пратки (Държавен вестник № 96/05, 16/08, 81/08, 86/09 и 17/11).

Член 20 или национално правило съгласно Правилата за превоз и охрана на пари и други ценни пратки (Държавен вестник № 96/05, 16/08, 81/08, 86/09 и 17/11); членове 16—20 — както при банкнотите.

Частична съвместимост.

Националните правила и условия се основават на стойността на транспортираното количество.