ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2014.049.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 49

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 57
21 февруари 2014 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2014/C 049/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7074 — JSR/MOL/JV) ( 1 )

1

2014/C 049/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6454 — Limagrain/KWS/Genective JV) ( 1 )

1


 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2014/C 049/03

Обменен курс на еврото

2

 

Европейска служба за външна дейност

2014/C 049/04

Известие за влизане в сила

3

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2014/C 049/05

Съобщение от френското правителство във връзка с Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди (Известие във връзка със заявлението за разрешение за изключителни права за търсене и проучване на течни или газообразни въглеводороди, наречено Разрешение за Bourdette)  ( 1 )

4


 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

 

Европейска комисия

2014/C 049/06

Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки

6

2014/C 049/07

Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки

7

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Европейска комисия

2014/C 049/08

Публикация на заявление съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

8


 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.7074 — JSR/MOL/JV)

(текст от значение за ЕИП)

(2014/C 49/01)

На 5 февруари 2014 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32014M7074. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  OB L 24, 29.1.2004 r., стр. 1.


21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6454 — Limagrain/KWS/Genective JV)

(текст от значение за ЕИП)

(2014/C 49/02)

На 27 юни 2013 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1). Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32013M6454. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


(1)  OB L 24, 29.1.2004 r., стр. 1.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/2


Обменен курс на еврото (1)

20 февруари 2014 година

(2014/C 49/03)

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3706

JPY

японска йена

139,91

DKK

датска крона

7,4625

GBP

лира стерлинг

0,82200

SEK

шведска крона

8,9606

CHF

швейцарски франк

1,2203

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

8,3625

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

27,382

HUF

унгарски форинт

313,58

LTL

литовски лит

3,4528

PLN

полска злота

4,1801

RON

румънска лея

4,5246

TRY

турска лира

3,0292

AUD

австралийски долар

1,5269

CAD

канадски долар

1,5189

HKD

хонконгски долар

10,6298

NZD

новозеландски долар

1,6555

SGD

сингапурски долар

1,7352

KRW

южнокорейски вон

1 474,49

ZAR

южноафрикански ранд

15,1857

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,3394

HRK

хърватска куна

7,6693

IDR

индонезийска рупия

16 178,08

MYR

малайзийски рингит

4,5360

PHP

филипинско песо

61,379

RUB

руска рубла

49,1162

THB

тайландски бат

44,680

BRL

бразилски реал

3,2738

MXN

мексиканско песо

18,2701

INR

индийска рупия

85,4780


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


Европейска служба за външна дейност

21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/3


Известие за влизане в сила

(2014/C 49/04)

Решение № 2/2011 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария, създаден с член 14 от Споразумението между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Швейцарската конфедерация, от друга страна, относно свободното движение на хора от 30 септември 2011 г. за замяна на приложение III (Взаимно признаване на професионална квалификация) към него, влезе в сила на 31 август 2013 г. след завършване на процедурата по уведомяване на 30 август 2013 г.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/4


Съобщение от френското правителство във връзка с Директива 94/22/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно условията за предоставяне и ползване на разрешения за проучване, изследване и производство на въглеводороди (1)

(Известие във връзка със заявлението за разрешение за изключителни права за търсене и проучване на течни или газообразни въглеводороди, наречено „Разрешение за Bourdette“)

(текст от значение за ЕИП)

(2014/C 49/05)

Със заявление от 18 юли 2013 г. дружеството Vermilion REP SAS, със седалище на адрес 1762 route de Pontenx, 40160 Parentis-en-Born (Франция), поиска изключително разрешително за срок от пет години за проучване за течни или газообразни въглеводороди, наречено „Разрешително за Bourdette“ и покриващо част от департамента Haute-Garonne.

Това разрешение обхваща територията между дъгите от меридиани и паралели, които свързват последователно точките, определени по-долу по законоустановената координатна система RGF 93 (Lambert 93):

Точка

Географска дължина

Географска ширина

A

00°42′59″ з.д.

43°17′24″ с.ш.

B

01°04′35″ з.д.

43°17′24″ с.ш.

C

01°04′35″ з.д.

43°12′00″ с.ш.

D

00°48′46″ з.д.

43°12′00″ с.ш.

E

00°47′31″ з.д.

43°13′44″ с.ш.

F

00°44′11″ з.д.

43°13′44″ с.ш.

G

00°43′38″ з.д.

43°12′00″ с.ш.

H

00°43′00″ з.д.

43°12′00″ с.ш.

Така определената площ е около 275 km2.

Подаване на заявления и критерии за предоставяне на разрешителни

Подателите на първоначалното заявление и на конкурентните заявления трябва да отговарят на необходимите условия за предоставянето на разрешително, определени в членове 4 и 5 от Указ № 2006-648 от 2 юни 2006 г. (както е изменен) относно правата за миннодобивни работи и правата за подземно съхраняване (Официален вестник на Френската република от 3 юни 2006 г.).

Заинтересованите дружества могат да подадат конкурентни заявления в срок от деветдесет дни, считано от датата на публикуване на настоящото известие, съгласно условията и реда, обобщени в „Известие относно придобиването на права за проучване за въглеводороди във Франция“, публикувано в Официален вестник на Европейските общности С 374 от 30 декември 1994 г., стр. 11, и определени с Указ № 2006-648 от 2 юни 2006 г. (както е изменен) относно правата за миннодобивни работи и правата за подземно съхраняване (Официален вестник на Френската република от 3 юни 2006 г.).

Конкурентните заявления се подават в Министерството на екологията, устойчивото развитие и енергетиката на адреса, посочен по-долу. Решенията относно първоначално постъпилото заявление и конкурентните заявления ще бъдат взети в срок от две години, считано от датата на получаване от френските власти на първоначалното заявление, следователно не по-късно от 22 юли 2015 г.

Условия и изисквания относно упражняване на дейността и нейното прекратяване

Подателите на заявления се приканват да се запознаят с разпоредбите на членове 79 и 79.1 от Кодекса за минното дело и Указ № 2006-649 от 2 юни 2006 г. (както е изменен) относно миннодобивните работи, подземното съхраняване и Инспекцията по мините и подземното съхраняване (Официален вестник на Френската република от 3 юни 2006 г.).

Допълнителна информация може да бъде получена от Министерството на екологията, устойчивото развитие и енергетиката:

Direction générale de l’énergie et du climat — Direction de l’énergie

Bureau exploration et production des hydrocarbures

Grande Arche, Paroi Nord

92055 La Défense Cedex

FRANCE

Тел. +33 140819527

Нормативните разпоредби, упоменати по-горе, са достъпни на интернет страницата Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  ОВ L 164, 30.6.1994 г., стр. 3.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

Европейска комисия

21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/6


Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки

(2014/C 49/06)

1.   Както е предвидено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1), Комисията уведомява, че освен ако не бъде започнато преразглеждане в съответствие с изложената по-нататък процедура, срокът на действие на долупосочените антидъмпингови мерки ще изтече на датата, посочена в таблицата по-долу.

2.   Процедура

Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане. Искането трябва да съдържа достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките по всяка вероятност ще доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга и вредата от него.

Ако Комисията вземе решение да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на държавата на износ и на производителите от Съюза ще бъде предоставена възможност да изпратят допълнителна информация, да опровергаят или да изразят становище по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.

3.   Срок

Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане на горното основание, което трябва да бъде получено от Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2) след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.

4.   Настоящото известие се публикува в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009

Продукт

Държава(и) на произход или износ

Мерки

Позоваване

Дата на изтичане на срока на действие (3)

Някои видове безшевни тръби от желязо или стомана

Китайска народна република

Антидъмпингово мито

Регламент (ЕО) № 926/2009 на Съвета (ОВ L 262, 6.10.2009 г., стр. 19)

7.10.2014 г.


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  Факс +32 22956505.

(3)  Срокът на действие на мярката изтича в полунощ на датата, посочена в тази колона.


21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/7


Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки

(2014/C 49/07)

1.   Както е предвидено в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1), Европейската комисия уведомява, че освен ако не бъде започнато преразглеждане в съответствие с изложената по-нататък процедура, срокът на действие на долупосочените антидъмпингови мерки ще изтече на датата, посочена в таблицата по-долу.

2.   Процедура

Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане. Искането трябва да съдържа достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките по всяка вероятност ще доведе до продължаване или повторно възникване на дъмпинга и вредата от него.

Ако Комисията вземе решение да преразгледа съответните мерки, на вносителите, износителите, представителите на държавата на износ и на производителите от Съюза ще бъде предоставена възможност да изпратят допълнителна информация, да опровергаят или да изразят становище по въпросите, изложени в искането за преразглеждане.

3.   Срок

Производителите от Съюза могат да подадат писмено искане за преразглеждане на горното основание, което трябва да бъде получено от Европейската комисия, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2) след публикуването на настоящото известие, но не по-късно от три месеца преди датата, посочена в таблицата по-долу.

4.   Настоящото известие се публикува в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009.

Продукт

Държава(и) на произход или износ

Мерки

Позоваване

Дата на изтичане на срока на действие (3)

Някои видове алуминиево фолио

Армения, Бразилия и Китайската народна република

Антидъмпингово мито

Регламент (ЕО) № 925/2009 на Съвета (ОВ L 262, 6.10.2009 г., стр. 1)

7.10.2014 г.

Поемане на ангажимент за спазване на минимален ценови праг

Решение 2009/736/ЕО на Комисията (ОВ L 262, 6.10.2009 г., стр. 50)


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  Факс +32 22956505.

(3)  Срокът на действие на мярката изтича в полунощ на датата, посочена в тази колона.


ДРУГИ АКТОВЕ

Европейска комисия

21.2.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 49/8


Публикация на заявление съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2014/C 49/08)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1).

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни  (2)

Image“ (KAFAE DOI CHAANG)

ЕО №: TH-PGI-0005-0815-27.05.2010

ЗГУ ( Х ) ЗНП ( )

1.   Наименование

Image“ (Kafae Doi Chaang)

2.   Държава-членка или трета държава

Тайланд

3.   Описание на земеделския продукт или храна

3.1.   Вид продукт

Клас 1.8:

Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.)

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1

Наименованието „Kafae Doi Chaang“ се отнася до кафето, получено от основните сортове Caturra, Catimor и Catuai на вида „Арабика“, което се отглежда по склоновете на планината Doi Chaang на надморска височина 1 100—1 700 m. „Kafae Doi Chaang“ се произвежда в района на селата Doi Chaang и Ban Mai Pattana в община (tambon) Wawee, окръг Mae Suai в провинция Chiangrai. Чрез използваните традиционни методи се добива кафе с високо качество, което се отличава с чист и свеж вкус, кисело-сладък меден аромат, цветен привкус и нотки на кафеен плод (вишна).

„Kafae Doi Chaang“ се произвежда от кафе „Арабика“, добивано в рамките на едно и също стопанство при грижливо отглеждане и обработка, осигуряващи най-високо качество. То е с естествено ниско съдържание на кофеин и се отличава с богат и ароматен профил, който е резултат от методите на отглеждане, обработка и печене, използвани от местните производители.

Наименованието „Kafae Doi Chaang“ се отнася както за сурово кафе на зърна, така и за печено кафе. Горепосочените характеристики се прилагат единствено за предлаганите на пазара продукти, съдържащи 100 % „Kafae Doi Chaang“, независимо от тяхната разновидност (сурово кафе на зърна или печено).

3.3.   Суровини (само за преработени продукти )

Кафеените растения, отглеждани в планината Doi Chaang, са единствено от вида „Арабика“, като основните сортове са Caturra, Catimor и Catuai. Използваните за засаждането семена трябва да произхождат от надеждни източници, като например катедрата по селско стопанство към университета Chiangmai, или да са подбрани от здрави растения, които не са били засегнати от ръжда.

Кафеените растения цъфтят през февруари, а брането се извършва между ноември и март. Зрелите кафеени плодове, чийто цвят варира от червен до жълт в зависимост от сортa, се събират селективно на ръка, за да се осигури най-доброто качество. За получаване на суровото кафе на зърна плодовете се измиват и сортират, обвивката се отделя и зърната се подлагат на ферментация, накисване, сушене, класифициране и съхранение в съответствие със специфичните методи, използвани в Doi Chaang. Съдържанието на вода в тях не трябва да надвишава 8 %.

3.4.   Фураж (само за продукти от животински произход)

3.5.   Специфични етапи на производство, които трябва да бъдат извършени в определения географски район

Бране: цъфтежът на кафееното дърво започва през февруари, а плодовете се събират между ноември и март. Ръчно се подбират само зрелите, т.е. най-качествените плодове, което гарантира минимално увреждане на растенията.

Мокра обработка: този традиционен и трудоемък метод се състои в измиването и отделянето на зърното от плода. Макар да отнема много време, процесът на мокра обработка спомага за запазването на специфичните качества на кафеените зърна, като всеки негов етап се контролира стриктно, за да се гарантира постоянен и оптимален вкус. Кафееното зърно е покрито с няколко слоя: люспа, растителен клей, пулп и ципа.

Екстракция на зърната: първо плодовете се подлагат на предварително измиване в контейнер с прясна изворна вода, при което зрелите плодове потъват надолу, а незрелите или презрелите изплуват на повърхността и се отстраняват. След това ципата и пулпът се отстраняват с помощта на специално съоръжение. При третия етап зърната се подлагат на ферментиране във вода, за да се отстрани растителният клей и да се стимулират техните ароматни и вкусови качества. Накрая се измиват старателно под течаща вода, за да се отстранят всички остатъци от клей, и се накисват в прясна изворна вода за още 20—24 часа, преди да бъдат подготвени за сушене. Клеят и ферментиралите странични продукти се рециклират като тор за кафеените насаждения.

Сушене: покритите с люспи зърна се разстилат равномерно на открито, където през следващите седем до осем дни се сушат на слънце и при естествени условия. През това време те се подлагат на непрекъснато обръщане, което се извършва на ръка, за да се гарантира пълното им изсушаване. Всяка вечер зърната се събират на куп и се покриват, за да се предпазят от овлажняване. Когато съдържанието на вода в тях спадне до 11 %, те се складират до момента на изпичане.

Белене: това е последният етап от обработката и се извършва непосредствено преди изпичането. С помощта на специална машина от кафеените зърна се отлюспва последният слой. Отглеждането и обработката във всички предишни етапи се извършват при строг контрол в рамките на произвеждащите кафе семейни стопанства, докато беленето и сортирането преди печене се извършва колективно.

Сортиране: кафеените зърна първо се сортират и класифицират с помощта на сита с различен размер, след което се извършва сортиране на ръка, за да се гарантира, че се изпичат само зърната с най-висок клас.

Печене: извършва се от квалифициран работник, като се използват само най-висококачествените кафеени зърна. С голяма прецизност печенето се извършва постепенно и на малки партиди в традиционен барабан с цел да се проявят специфичните характеристики на кафето. След това кафеените зърна се охлаждат и се прехвърлят в специални опаковки със защитен вентил, гарантиращи свежестта на „Kafae Doi Chaang“. Не е задължително печенето да се извършва в района на производство. Проследяването на качеството на „Kafae Doi Chaang“, което се пече извън Тайланд, се осъществява чрез споразумения за съвместно предприятие с цеховете за печене на кафе в съответните държави. В споразуменията се посочва, че продуктът трябва да съдържа 100 % кафе от вида „Арабика“, произхождащо единствено от Doi Chaang, което не може да се смесва с друго кафе с различен произход. Преди и след изпичането чуждестранните цехове провеждат физически проверки на качеството посредством различни тестове и дегустация. Дегустационни тестове се извършват и от много институции, като например SCAA (Американска асоциация за качество на кафето), SCAE (Европейска асоциация за качество на кафето), Kenneth Davis от http://www.coffeereview.com, http://www.coffeecuppers.com, http://www.coffeehabitat.com и др.

3.6.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др.

„Kafae Doi Chaang“ се предлага в опаковки със защитен вентил, който осигурява вентилация на вътрешността на опаковката, но предотвратява проникването на въздух в нея.

3.7.   Специфични правила за етикетиране

Върху етикета трябва да фигурира надписът „Image“ и/или „Kafae Doi Chaang“.

4.   Кратко определение на географския район

Районът на производство на „Kafae Doi Chaang“ е разположен в планината Doi Chaang, община Wawee, окръг Mae Suai в тайландската провинция Chiangrai, на 1 100—1 700 m надморска височина и е с координати 19°48′48″ северна ширина и 99°34′ източна дължина.

5.   Връзка с географския район

В основната си част районът се състои от високи планини с наклон, надвишаващ 35 %. Наблюдават се също тесни равнинни ивици покрай планинските хребети, както и долини. При тях наклонът е 8—35 %, като денивелацията между отделните елементи на релефа е около 500 m. Почвата е глинесто-песъчлива с фина структура и е образувана от скални частици, примесени с минерали и довлечени от по-високи райони скални материали. Тя се характеризира с високо съдържание на органични вещества и добра водопропускливост. Doi Chaang е вододайна зона, подхранваща множество малки реки и потоци — например потока Huai Krai, който е пълноводен целогодишно. Наред с това районът е осеян с големи и малки естествени кладенци, които също са целогодишен водоизточник.

Производството на „Kafae Doi Chaang“ зависи до голяма степен от влиянието на природните и човешките фактори. Doi Chaang е висока планина с надморска височина 1 100—1 700 m, в която има благоприятни условия за отглеждането на кафе от вида „Арабика“.

Качеството на продукта е резултат от внимателния подбор на сортовете кафе, стриктните изисквания за неговото отглеждане, внимателното събиране на реколтата и високите стандарти на производство.

5.1.   Специфична характеристика на географския район

География: специфичните географски условия в района на отглеждане на „Kafae Doi Chaang“ в съчетание с климатичните особености, характерния релеф и почвите обуславят качествата на това произвеждано само в един район кафе от световна класа.

Агро-климатични особености: районът се състои от високи планини с наклон над 35 %. Наблюдават се също тесни равнинни ивици покрай планинските хребети, както и долини. При тях наклонът е 8—35 %, като денивелацията между отделните елементи на релефа е около 500 m. Почвата е глинесто-песъчлива с фина структура и е образувана от скални частици, примесени с минерали и довлечени от по-високи райони скални материали. Тя се характеризира с високо съдържание на органични вещества и добра водопропускливост. Нивото на рН на почвата е приблизително 6—6,5. Doi Chaang е вододайна зона, подхранваща множество малки реки и потоци — например потока Huai Krai, който е пълноводен целогодишно. Наред с това районът е осеян с големи и малки естествени кладенци, които също са целогодишен водоизточник.

Топография: районът на отглеждане на „Kafae Doi Chaang“ е разположен по склоновете на планината Doi Chaang в община Wawee, окръг Mae Suai в тайландската провинция Chiangra. Въздействието на климата и топографските фактори, заедно със специфичните методи на отглеждане, високото съдържание на органични вещества в почвата, наличието на естествена сянка и голямата надморска височина, обуславя постепенното развитие на кафеените плодове и изключително богатия, плътен и силен аромат на зърната.

5.2.   Специфична характеристика на продукта

1.   Сурово кафе на зърна

Суровото кафе от Doi Chaang е със следните класове:

Клас AA: суровите зърна са сивкаво-зелени, с диаметър над 6,96 mm и съдържание на вода 10—12 %

Клас А: суровите зърна са сивкаво-зелени, с диаметър 6,10—6,96 mm и съдържание на вода 10—12 %

Клас Peaberry: плодът съдържа само едно зърно, което е с овална форма и съдържание на вода 10—12 %

2.   Печено кафе на зърна

Doi Chaang Peaberry: обикновено кафееният плод образува две зърна с гранична плоска повърхност. Когато обаче плодът образува само едно зърно с овална форма (наречено „peaberry“), то се отличава с много по-малък размер и по-концентриран аромат. Този тип зърна съставляват само 5 % от годишния добив на кафе в Doi Chaang. Doi Chaang Peaberry е кафе с уникален вкус, със силен плодово-цветен аромат и тежък и плътен профил. Тази разновидност е рядко срещана и за нея има голямо търсене. Doi Chaang Peaberry се пече бавно и внимателно, за да се открои неговият силен и специфичен вкус. Това кафе е плътно, богато, със землисти нотки и се отличава от широкоразпространените разновидности.

Doi Chaang Premium клас А (средно изпечено): най-отбраните зърна от Doi Chaang се пекат със средна продължителност, при което се получава кафе с плодов и сладък вкус и с приятен цветен аромат. Същевременно вкусът е балансиран, фин и с наличие на комплексни нотки, като еволюира от интензивен към деликатен. Тази разновидност гарантира приятно и ароматно кафе, което се консумира с удоволствие по всяко време.

Doi Chaang Premium клас А (тъмно): най-отбраните зърна от Doi Chaang се пекат продължително и бавно, при което се получава тъмно кафе с екзотичен, комплексен и натрапчив вкус. Силно, плътно, със землист аромат и приятна киселинност, кафето е сладко, с привкус на дим, като послевкусът се характеризира с нотки карамел и макадамия.

5.3.   Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ)

В резултат на гореописаните специфики на географския район „Kafae Doi Chaang“ се е утвърдило като висококачествено кафе, чиито сурови зърна се характеризират със своя свеж аромат и средно съдържание на вода 10—12 %. Тези качества се проверяват преди износ, като използваните при проверката критерии са значително по-стриктни, отколкото минималните стандарти за кафе на зърна „Арабика“, установени от Националната служба за селскостопански стоки и хранителни стандарти в Тайланд.

Отглеждането на различни сортове кафе „Арабика“ в Doi Chaang се извършва в естествени условия, под шарената сянка на сливи, праскови, круши и дървета макадамия на надморска височина от 1 100 до 1 700 m. Листопадът от тези дървета осигурява ценен тор за кафеените растения и обуславя деликатния плодово-орехов вкус на кафето. Сянката и голямата надморска височина забавят растежа на кафеените плодове и са причина за по-богатия, плътен и силен аромат на зърната. Наторяването се извършва най-вече с рециклиран кафеен пулп и оборски тор. Производителите на кафе в Doi Chaang се придържат към един от следните два способа на отглеждане: 1. биологично земеделие, при което се забранява употребата на изкуствени торове и пестициди, или 2. конвенционален метод, при който се разрешава ограничената употреба на химически вещества. И при двата метода отглеждането протича в сенчести условия и се гарантира развитието на устойчиво селско стопанство, запазване качеството на почвата и предотвратяване на необходимостта от обезлесяване. Същевременно сянката допринася за обособяването на благоприятен микроклимат за кафеените насаждения и за формиране на равновесна екосистема, наподобяваща горските условия, която осигурява местообитание за множество животни и растения.

В заключение, от кафето, отглеждано в района на Doi Chaang, се добива напитка с високо качество, която се отличава с умерена киселинност, средна плътност и цветен аромат. Тези характеристики и качества се дължат на използваните сортове кафе от вида „Арабика“, на климатичните особености на района и на неговия характерен релеф и почви. Качествата на „Kafae Doi Chaang“ зависят също от прилагания метод за мокра обработка, специфичните техники на отглеждане, селективното и ръчно събиране единствено на узрелите плодове и употребата на традиционни методи на обработка. Всички особености на „Kafae Doi Chaang“ се обуславят от климата и топографията на района — и по-конкретно от високото съдържание на органични вещества в почвата, наличието на естествена сянка и голямата надморска височина, както и от високите производствени стандарти.

Препратка към публикуваната спецификация

(член 5, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 (3)


(1)  OB L 343, 14.12.2012 г., стp. 1.

(2)  OB L 93, 31.3.2006 г., стp. 12. Заменен с Регламент (ЕС) № 1151/2012.

(3)  Виж бележка под линия на стр. 2.