ISSN 1977-0855 doi:10.3000/19770855.C_2013.382.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 56 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
II Съобщения |
|
|
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 382/01 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7099 — ARX/Darby/Gramex/GFI) ( 1 ) |
|
2013/C 382/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.7068 — Goldman Sachs/Kingdom of Denmark/DONG Energy) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 382/03 |
||
2013/C 382/04 |
Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
2013/C 382/05 |
Списък на компетентните органи, посочени в член 4, параграф 1 от Директива 2011/16/ЕС на Съвета |
|
|
V Становища |
|
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 382/06 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.7130 — Frey Automobil Holding Deutschland/Mitsubishi Motors Europe/Mitsubishi Motors Deutschland) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 ) |
|
2013/C 382/07 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6974 — Metinvest/Lanebrook/Southern GOK) ( 1 ) |
|
|
ДРУГИ АКТОВЕ |
|
|
Европейска комисия |
|
2013/C 382/08 |
Известие относно искане по член 30 от Директива 2004/17/ЕО — Искане, отправено от възложител |
|
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП |
BG |
|
II Съобщения
СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.7099 — ARX/Darby/Gramex/GFI)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 382/01
На 19 декември 2013 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32013M7099. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/1 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.7068 — Goldman Sachs/Kingdom of Denmark/DONG Energy)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 382/02
На 20 декември 2013 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32013M7068. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право. |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Европейска комисия
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/2 |
Обменен курс на еврото (1)
30 декември 2013 година
2013/C 382/03
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,3783 |
JPY |
японска йена |
145,02 |
DKK |
датска крона |
7,4603 |
GBP |
лира стерлинг |
0,83640 |
SEK |
шведска крона |
8,9283 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2259 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
8,4255 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
27,480 |
HUF |
унгарски форинт |
296,80 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,7025 |
PLN |
полска злота |
4,1487 |
RON |
румънска лея |
4,4707 |
TRY |
турска лира |
2,9348 |
AUD |
австралийски долар |
1,5520 |
CAD |
канадски долар |
1,4764 |
HKD |
хонконгски долар |
10,6886 |
NZD |
новозеландски долар |
1,6866 |
SGD |
сингапурски долар |
1,7481 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 454,26 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
14,4257 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
8,3555 |
HRK |
хърватска куна |
7,6250 |
IDR |
индонезийска рупия |
16 839,12 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,5408 |
PHP |
филипинско песо |
61,211 |
RUB |
руска рубла |
45,1700 |
THB |
тайландски бат |
45,230 |
BRL |
бразилски реал |
3,2208 |
MXN |
мексиканско песо |
18,0096 |
INR |
индийска рупия |
85,3040 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/3 |
Обяснителни бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз
2013/C 382/04
Съгласно член 9, параграф 1, буква а), второ тире от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1) Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (2) се изменят, както следва:
На стр. 397
Обяснителната бележка към подпозиция 9705 00 00 се заличава.
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.
(2) ОВ С 137, 6.5.2011 г., стр. 1.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/4 |
Списък на компетентните органи, посочени в член 4, параграф 1 от Директива 2011/16/ЕС на Съвета
2013/C 382/05
Държава-членка |
Компетентен орган (на съответния национален език) |
Белгия |
Président du Comité de direction du SPF Finances/Voorzitter van het Directiecomité van de FOD Financiën/Präsident des Direktionsausschusses des FÖD Finanzen |
България |
Изпълнителния директор на Национална агенция за приходите или негов упълномощен представител |
Чешка република |
Ministerstvo financí, Generální finanční ředitelství |
Дания |
Skatteministeriet |
Германия |
Bundesministerium der Finanzen |
Естония |
Eesti Maksu- ja Tolliamet |
Ирландия |
The Revenue Commissioners or their authorised representative |
Гърция |
Υπουργείο Οικονομικών, Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων |
Испания |
Agencia Estatal de Administración Tributaria |
Франция |
Direction générale des finances publiques |
Хърватия |
Ministarstvo financija |
Италия |
Il Direttore generale delle Finanze |
Кипър |
Υπουργείο Οικονομικών |
Латвия |
Valsts ieņēmumu dienests |
Литва |
Lietuvos Respublikos finansų ministerija |
Люксембург |
Ministère des finances |
Унгария |
Központi Kapcsolattartó Iroda |
Малта |
Direttur (Tassazzjoni Internazzjonali), Dipartiment tat-Taxxi Interni, Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment |
Нидерландия |
De minister van financiën of een door deze aangewezen vertegenwoordiger |
Австрия |
Der Bundesminister für Finanzen oder dessen bevollmächtigter Vertreter |
Полша |
Ministerstwo Finansów |
Португалия |
Ministro das Finanças |
Румъния |
Serviciul Schimb Internațional de Informații |
Словения |
Ministrstvo za finance |
Словакия |
Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky |
Финландия |
Verohallinto/Skatteförvaltningen |
Швеция |
Skatteverket |
Обединено кралство |
The Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs or their authorised representative |
V Становища
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/6 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.7130 — Frey Automobil Holding Deutschland/Mitsubishi Motors Europe/Mitsubishi Motors Deutschland)
Дело кандидат за опростена процедура
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 382/06
1. |
На 19 декември 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1) чрез която предприятия Frey Automobil Holding Deutschland GmbH (Германия, приналдежащо на Emil Frey Group) и Mitsubishi Motors Europe BV (Нидерландия, приналдежащо на Mitsubishi Motors Corporation) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие MMDA Automobile GmbH (Германия) посредством покупка ан дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.7130 — Frey Automobil Holding Deutschland/Mitsubishi Motors Europe/Mitsubishi Motors Deutschland, на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
(2) ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6974 — Metinvest/Lanebrook/Southern GOK)
(текст от значение за ЕИП)
2013/C 382/07
1. |
На 20 декември 2013 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Metinvest BV (Нидерландия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Open Joint Stock Company „Pivdennyi Ore Mining and Processing Plant“ (Украина) посредством покупка на дялове (акции). |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6974 — Metinvest/Lanebrook/Southern GOK на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
ДРУГИ АКТОВЕ
Европейска комисия
31.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 382/9 |
Известие относно искане по член 30 от Директива 2004/17/ЕО
Искане, отправено от възложител
2013/C 382/08
На 21 ноември 2013 г. Комисията получи искане по член 30, параграф 5 от Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги (1). Първият работен ден след получаване на искането е 22 ноември 2013 г.
Горепосоченото искане, отправено от „Magyar Posta“ Zrt., се отнася до някои пощенски услуги, извършвани в Унгария. Съгласно член 30 от Директивата тя не се прилага, когато въпросната дейност е пряко изложена на конкуренция на пазари, до които достъпът не е ограничен. Оценката на тези условия се извършва единствено за целите на Директива 2004/17/ЕО и те не засягат прилагането на правилата по отношение на конкуренцията.
Комисията разполага със срок от три месеца, считано от посочения по-горе работен ден, за да вземе решение по това искане. Следователно крайният срок изтича на 24 февруари 2014 г.
Този срок може да бъде удължен с три месеца. Такова удължаване на срока подлежи на публикуване.
Съгласно член 30, параграф 6, втора алинея последващи искания относно същите дейности в Унгария, представени преди изтичането на срока, предвиден за настоящото искане, няма да се считат за подлежащи на нови процедури и ще бъдат разглеждани в контекста на посоченото искане.
(1) ОВ L 134, 30.4.2004 г., стр. 1.