ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.C_2011.140.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 140

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
11 май 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 140/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6127 — Atos Origin/Siemens IT Solutions & Services) ( 1 )

1

2011/C 140/02

Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС — Случаи, в които Комисията няма възражения ( 1 )

2

2011/C 140/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6156 — JCDecaux/Bolloré/JV) ( 1 )

3

 

III   Подготвителни актове

 

Европейска комисия

2011/C 140/04

Законодателни предложения, приети от Комисията

4

 

ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

 

Европейска централна банка

2011/C 140/05

Становище на Европейската централна банка от 17 март 2011 година относно проект за решение на Европейския съвет за изменение на член 136 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на механизъм за стабилност за държавите-членки, чиято парична единица е еврото (CON/2011/24)

8

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 140/06

Обменен курс на еврото

12

2011/C 140/07

Обменен курс на еврото

13

2011/C 140/08

Последна публикация на документи COM, различни от законодателните предложения, и законодателни предложения, приети от Комисията
OB C 121, 19.4.2011 г.

14

2011/C 140/09

Документи COM, различни от законодателните предложения, приети от Комисията

15

 

Европейски съвет за системен риск

2011/C 140/10

Решение на Европейския съвет за системен риск от 25 март 2011 година за приемане на Кодекс за поведение на Европейския съвет за системен риск (ЕССР/2011/3)

18

 

V   Становища

 

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

 

Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)

2011/C 140/11

Обявление за конкурси на общо основание

20

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2011/C 140/12

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6184 — Indorama/Sinterama/Trevira) ( 1 )

21

2011/C 140/13

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6186 — Advent/Towergate Businesses) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

22

 

ДРУГИ АКТОВЕ

 

Съвет

2011/C 140/14

Известие на вниманието на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/273/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

23

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6127 — Atos Origin/Siemens IT Solutions & Services)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 140/01

На 25 март 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6127. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/2


Разрешение за предоставяне на държавни помощи по силата на членове 107 и 108 от ДФЕС

Случаи, в които Комисията няма възражения

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 140/02

Дата на приемане на решението

21.3.2011 г.

Референтен номер на държавна помощ

SA.32566 (11/N)

Държава-членка

Словакия

Регион

Название/Титла (и/или име на бенефициера)

Prechod na digitálne televízne vysielanie v Slovenskej republike – Koncové zariadenie pre sociálne znevýhodnene osoby – zmena

Правно основание

zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov, zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov; výnos MDPT SR o poskytovaní dotácií na podporu prechodu na digitálne televízne vysielanie v Slovenskej republike

Вид мерки

Схема за предоставяне на помощ

Цел

Социална подкрепа за отделни потребители

Вид на помощта

Директен грант

Бюджет

Общ бюджет: 3,8 милиона EUR

Интензитет

100 %

Времетраене

До 1.7.2013 г.

Икономически отрасли

Медии

Название и адрес на предоставящия орган

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky

Námestie Slobody 6

PO Box 100

810 05 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Други сведения

Текстът на решението, който не съдържа поверителна информация, е публикуван на автентичната/ите езикова/и версия/и на следния интернет адрес:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_bg.htm


11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/3


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6156 — JCDecaux/Bolloré/JV)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 140/03

На 26 април 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Френски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6156. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


III Подготвителни актове

Европейска комисия

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/4


Законодателни предложения, приети от Комисията

2011/C 140/04

Документ

Част

Дата

Заглавие

COM(2011) 68

 

1.3.2011 г.

Съвместно предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 1284/2009 за налагане на някои специфични ограничителни мерки спрямо Република Гвинея

COM(2011) 71

 

7.3.2011 г.

Предложение за регламент (Евратом) на Съвета за определяне на правилата за участие на предприятия, научно-изследователски центрове и университети в непреките дейности по Рамковата програма на Европейската общност за атомна енергия и за разпространение на резултатите от научните изследвания (2012—2013 г.)

COM(2011) 72

 

7.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно Рамковата програма на Европейската общност за атомна енергия за ядрени изследвания и обучение (2012—2013 г.)

COM(2011) 73

 

7.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно специфичната програма, която трябва да бъде изпълнена посредством непреки дейности в изпълнение на Рамковата програма на Европейската общност за атомна енергия за ядрени изследвания и обучение (2012—2013 г.)

COM(2011) 74

 

7.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно специфичната програма, която трябва да бъде изпълнена посредством преки дейности от Съвместния изследователски център в изпълнение на Рамковата програма на Европейската общност за атомна енергия за ядрени изследвания и обучение (2012—2013 г.)

COM(2011) 82

 

7.3.2011 г.

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на някои регламенти, свързани с общата търговска политика, по отношение на процедурите за приемане на определени мерки

COM(2011) 88

 

3.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно подписването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз, от една страна, и Палестинската администрация на Западния бряг и в Ивицата Газа, от друга страна, за по-нататъшна либерализация по отношение на селскостопанските продукти, преработените селскостопански продукти, рибата и риболовните продукти и за изменение на Евро-средиземноморското временно споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и в Ивицата Газа, от друга страна

COM(2011) 89

 

3.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз, от една страна, и Палестинската администрация на Западния бряг и в Ивицата Газа, от друга страна, за по-нататъшна либерализация по отношение на селскостопанските продукти, преработените селскостопански продукти, рибата и риболовните продукти и за изменение на Евро-средиземноморското временно споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и в Ивицата Газа, от друга страна

COM(2011) 103

 

9.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно сключването от името на Европейския съюз на Конвенцията за опазване и управление на рибните ресурси в открито море в южната част на Тихия океан

COM(2011) 106

 

10.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета за подписването и временното прилагане на Меморандум за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване

COM(2011) 107

 

10.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета за сключването на Меморандум за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване

COM(2011) 117

 

14.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно подписването на Рамковото споразумение за всеобхватно партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави-членки, от една страна, и Монголия, от друга страна

COM(2011) 118

 

10.3.2011 г.

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) и Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген

COM(2011) 120

 

11.3.2011 г.

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно гумите за моторни превозни средства и техните ремаркета, както и относно тяхното монтиране (кодифициран текст)

COM(2011) 121

 

16.3.2011 г.

Предложение за директива на Съвета относно обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД)

COM(2011) 124

 

17.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно сключването на Споразумението относно насърчаването, осигуряването и използването на спътниковите навигационни системи Галилео и GPS и свързаните с тях приложения между Съединените американски щати, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна

COM(2011) 126

 

16.3.2011 г.

Предложение за регламент на Съвета относно компетентността, приложимото право, признаването и изпълнението на решения по въпроси, свързани с имуществения режим между съпрузи

COM(2011) 127

 

16.3.2011 г.

Предложение за регламент на Съвета относно компетентността, приложимото право, признаването и изпълнението на решения в областта на имуществените последици на регистрираните партньорства

COM(2011) 130

 

21.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно подписване на допълнителния протокол от Нагоя—Куала Лумпур относно отговорността и обезщетяването към Протокола от Картахена по биологична безопасност

COM(2011) 132

 

10.3.2011 г.

Съвместно предложение за регламент на Съвета относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Египет

COM(2011) 134

 

23.3.2011 г.

Предложение за решение за изпълнение на Съвета за даване на разрешение на Република Литва да прилага мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета относно общата система на данъка върху добавената стойност

COM(2011) 137

 

30.3.2011 г.

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1049/2001 относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията

COM(2011) 141

 

24.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно удължаване на статута на съвместно предприятие на Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)

COM(2011) 142

 

31.3.2011 г.

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно договорите за кредити за жилищни имоти

COM(2011) 147

 

24.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета относно удължаване на срока на действие на облекченията, предоставени на съвместното предприятие Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)

COM(2011) 151

 

28.3.2011 г.

Предложение за регламент на Съвета за налагане на окончателно изравнително мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои пръти от неръждаеми стомани с произход от Индия

COM(2011) 155

 

25.3.2011 г.

Предложение за решение на Европейския парламент и на Съвета относно мобилизирането на средства от фонд „Солидарност“ на ЕС

COM(2011) 156

 

4.4.2011 г.

Предложение за регламент на Съвета за изменение на списъците с производства по несъстоятелност, производства по ликвидация и ликвидатори в приложения А, Б и В към Регламент (ЕО) № 1346/2000 относно производството по несъстоятелност и за кодифициране на приложения А, Б и В към този регламент

COM(2011) 157

 

23.3.2011 г.

Съвместно предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия

COM(2011) 161

 

31.3.2011 г.

Предложение за решение на Съвета за установяване на позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за продоволствена помощ по отношение на удължаването на срока на действие на Конвенцията за продоволствената помощ от 1999 година

COM(2011) 162

 

4.4.2011 г.

Предложение за регламент на Съвета относно електронното публикуване на Официален вестник на Европейския съюз

COM(2011) 165

 

4.4.2011 г.

Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход, inter alia, от Китайската народна република

COM(2011) 185

 

6.4.2011 г.

Предложение за решение на Съвета за установяване на позицията на Европейския съюз в общия съвет на Световната търговска организация относно присъединяването на Република Вануату към Световната търговска организация

COM(2011) 194

 

1.4.2011 г.

Съвместно предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 560/2005 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени към определени лица и стопански субекти, с оглед ситуацията в Кот д’Ивоар

COM(2011) 196

 

5.4.2011 г.

Съвместно предложение за регламент на Съвета относно ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица, правни субекти и органи, предвид ситуацията в Иран

Тези текстове са достъпни в EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


ЕВРОПЕЙСКА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

Европейска централна банка

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/8


СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 17 март 2011 година

относно проект за решение на Европейския съвет за изменение на член 136 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на механизъм за стабилност за държавите-членки, чиято парична единица е еврото

(CON/2011/24)

2011/C 140/05

Въведение и правно основание

На 10 януари 2011 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Европейския съвет на Европейския съюз за становище относно проект за решение на Европейския съвет за изменение на член 136 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на механизъм за стабилност за държавите-членки, чиято парична единица е еврото (1) (наричан по-долу „проект за решение“).

ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 48, параграф 6 от Договора за Европейския съюз. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно изречение първо на член 17.5 от Процедурния правилник на Европейската централна банка.

Общи забележки

1.

В условията на паричен съюз, засиленото фискално и макроикономическо наблюдение е подходящият инструмент за минимизиране на рисковете от криза на държавния дълг с такива мащаби и сериозност, каквито Европейският съюз изпита в недалечното минало. За тази цел ЕЦБ призова за „качествен скок“ в икономическото управление на икономическия и паричен съюз (ИПС), който следва да доведе до по-дълбок икономически съюз, съизмерим със степента на икономическа интеграция и взаимозависимост, които вече са постигнати от държавите-членки, чиято парична единица е евро. ЕЦБ представи своите предложения за такъв „качествен скок“ в съобщението си „Reinforcing economic governance in the euro area“ от 10 юни 2010 г. и направи конкретни правни предложения в тази насока в Становище на ЕЦБ CON/2011/13 от 16 февруари 2011 г. относно реформа на икономическото управление в Европейския съюз (2).

2.

Доколкото рискът от криза на държавния дълг все още остава релевантен, дори под такова засилено фискално и макроикономическо наблюдение и с цел гарантиране на стабилността на еврозоната като цяло, е желателно да се установи постоянна рамка за управление на кризи, която може, като ultima ratio, да осигури временна финансова подкрепа на държавите-членки, чиято парична единица е евро, изпитващи затруднен достъп до пазарно финансиране. Тази рамка следва да бъде проектирана по начин, който минимизира моралния риск и засилва стимулите за преимуществено фискално и макроикономическо адаптиране.

3.

В близкото минало държавите-членки, чиято парична единица е евро, подчертаха тяхната решителност да предприемат действия за гарантиране на стабилността на еврозоната, като за тази цел те изготвиха заедно пакет двустранни заеми за Република Гърция и създадоха Европейски инструмент за финансова стабилност като междуправителствен временен инструмент на еврозоната за предоставяне на помощ на изпаднали в затруднение държави-членки. Европейският инструмент за финансова стабилност съществува наред с Европейския механизъм за финансово стабилизиране на Европейския съюз и, също като пакета от заеми за Република Гърция, неговото финансиране е обект на строги условия, договорени между държавите-членки, търсещи помощ и Европейската комисия, действаща от името на държавите-членки, чиято парична единица е евро, съвместно с ЕЦБ и Международния валутен фонд, като трябва да бъде одобрено от държавите-членки, чиято парична единица е евро, предоставящи помощта.

4.

При тези условия и потвърждавайки своя призив за по-нататъшно засилване на фискалното и макроикономическо наблюдение в съответствие със Становище CON/2011/13, ЕЦБ приветства проекта за решение. След одобрение на проекта за решение от всички държави-членки, в Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) ще се включи новият член 136, параграф 3. В съответствие с него държавите-членки, чиято парична единица е евро, се очаква да установят постоянен механизъм, известен като Европейски механизъм за стабилност (ЕМС) (3). ЕМС следва да се задейства, ако е абсолютно необходимо да се гарантира стабилността на еврозоната като цяло, като въз основа на него може да се предоставя временна финансова помощ само при обвързване със строги условия. ЕМС ще замени настоящите временни мерки на Европейския инструмент за финансова стабилност и Европейския механизъм за финансова стабилизация, които ще останат в сила до юни 2013 г. или до дата, към която се прекратяват техните дейности.

5.

Освен това и дори преди неговото влизане в сила, текстът на новия член 136, параграф 3 от ДФЕС помага да се изясни и така потвърждава обхвата на член 125 от ДФЕС по отношение на гарантирането на финансовата стабилност на еврозоната като цяло, а именно, че задействането на временна финансова помощ по принцип е съвместимо с член 125 от ДФЕС, при условие че такова гарантиране е абсолютно необходимо и обвързано със строги условия. Също така новият член 136, параграф 3 от ДФЕС не увеличава компетенциите на Съюза.

6.

В момента се извършва необходимата подготовка по отношение на точния модел на ЕМС. Съществуват четири характеристики, които биха повишили ефективността и биха улеснили функционирането на ЕМС: а) би следвало да се установи чрез договор, предмет на международното публично право, одобрен от държавите-членки, чиято парична единица е евро, националните законодателство да бъдат хармонизирани с разпоредбите на Договора; б) правилата за вземане на решения в ЕМС следва да благоприятстват ефективността, например чрез уреждане на задействане на ЕМС по взаимно съгласие на държавите-членки, чиято парична единица е евро; в) при пълно съответствие с Договорите, на ЕМС следва да бъде предоставена възможността да използва подходящ набор от инструменти, за да бъде в състояние ефективно да се бори срещу разпространението на проблемите в ситуации на сериозна пазарна нестабилност; и г) ЕМС следва да съблюдава принципите на внимателно и добро финансово управление и да подлежи на одит от външни и вътрешни одитори.

7.

В допълнение към тези четири характеристики съществува основна необходимост ЕМС да бъде защитена от моралния риск, присъщ на всеки механизъм за управление на кризи. Предпазните мерки, като например участие на МВФ в анализа на устойчивостта на дълга, преговорите по програмите и финансиране, непреференциална основа, съвместима с практиката на МВФ, и редовното и строго наблюдение за спазване от страна на подпомаганите държави-членки на програмата на фискално и макроикономическо адаптиране, от което зависи финансовата помощ, са абсолютно необходими за осигуряването на силни и трайни стимули за стабилна фискална и икономическа политика в държавите-членки, чиято парична единица е евро. Освен това тези предпазни мерки подпомагат ефективността на горепосочената рамка на Съюза за засилено фискално и макроикономическо наблюдение.

8.

Основен елемент в проекта за решение е, че предвижда междуправителствен механизъм вместо механизъм на Съюза. ЕЦБ подкрепя метода на Съюза и би приветствала превръщането на ЕМС в механизъм на Съюза на подходящ етап, отчитайки натрупания опит. Междувременно ЕЦБ подкрепя предоставянето на институциите на Съюза на водеща роля по отношение на оценката на обстоятелствата, водещи до задействането на ЕМС и по отношение на условията за финансова помощ, имайки предвид техния експертен опит и тяхната насоченост към колективния интерес на Съюза.

9.

Що се отнася до ролята на ЕЦБ и Евросистемата, докато ЕЦБ може да действа като фискален агент в полза на ЕМС съгласно член 21.2 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (наричан по-долу „Устава на ЕСЦБ“), по същия начин както при механизма на Съюза, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа (4), Европейския механизъм за финансово стабилизиране и Европейския инструмент за финансова стабилност, член 123 от ДФЕС не би позволил ЕМС да стане контрагент на Евросистемата съгласно член 18 от Устава на ЕСЦБ. По този последен елемент, ЕЦБ припомня, че забраната за парично финансиране в член 123 от ДФЕС е един от основните стълбове на правната архитектура на ИПС (5), както заради фискалната дисциплина на държавите-членки, така и за да се запази целостта на единната парична политика и независимостта на ЕЦБ и Евросистемата.

10.

ЕЦБ насърчава държавите-членки да одобрят своевременно проекта за решение така, че да влезе в сила на предвидената в него дата, която е 1 януари 2013 г.

11.

ЕЦБ препоръчва изменение на проекта за решение от правно-техническа гледна точка. В приложението е представено конкретно предложение за изменение с обяснителен текст към него.

Съставено във Франкфурт на Майн на 17 март 2011 година.

Председател на ЕЦБ

Jean-Claude TRICHET


(1)  Виж заключенията на Европейския съвет от 16—17 декември 2010 г.

(2)  Все още непубликувано в Официален вестник. Виж също встъпителното изявление на председателя на ЕЦБ след заседанието на Управителния съвет от 4 ноември 2010 г.

(3)  Виж Изявление на Еврогрупата от 28 ноември 2010 г.

(4)  Виж точка 1, втора алинея от Становище на ЕЦБ CON/2009/37 от 20 април 2009 г. относно предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова подкрепа за платежния баланс на държавите-членки (ОВ C 106, 8.5.2009 г., стр. 1).

(5)  Виж Доклад за сближаване на ЕЦБ, май 2010 г., стр. 24.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Предложение за изменение

Текст, предложен от Европейския съвет

Изменение, предложено от ЕЦБ (1)

Изменение

Член 2, втори параграф

„Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2013 г., при условие че са получени всички уведомления …“.

Член 1 от настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2013 г., при условие че са получени всички уведомления …“.

Обяснение

Единствено член 1 от проекта за решение ще влезе в сила на 1 януари 2013 г. в съответствие с член 48, параграф 6 от Договора за ЕС, при условие че националната процедура за одобрение е приключена до тази дата, или на по-късна дата след приключването на националната процедура за одобрение. Член 2, който урежда задължението на държавите-членки да уведомят за приключването на съответната национална процедура за одобрение, ще влезе в сила, както и самият проект за решение, в съответствие с член 297, параграф 2, втора алинея от ДФЕС (т.е. на двадесетия ден след датата на публикуване на решението в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако датата на влизане в сила е посочена в проекта за решение), при липсата на посочване в член 48, параграф 6 от Договора за ЕС относно влизането в сила на това специално задължение за уведомяване.


(1)  Удебеленият шрифт се отнася за нов текст, който ЕЦБ предлага да бъде добавен.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/12


Обменен курс на еврото (1)

9 май 2011 година

2011/C 140/06

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,4397

JPY

японска йена

116,28

DKK

датска крона

7,4570

GBP

лира стерлинг

0,87925

SEK

шведска крона

8,9791

CHF

швейцарски франк

1,2617

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,8665

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,176

HUF

унгарски форинт

264,40

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7093

PLN

полска злота

3,9383

RON

румънска лея

4,0998

TRY

турска лира

2,2202

AUD

австралийски долар

1,3389

CAD

канадски долар

1,3884

HKD

хонконгски долар

11,1901

NZD

новозеландски долар

1,8179

SGD

сингапурски долар

1,7752

KRW

южнокорейски вон

1 557,53

ZAR

южноафрикански ранд

9,6798

CNY

китайски юан рен-мин-би

9,3496

HRK

хърватска куна

7,3783

IDR

индонезийска рупия

12 323,02

MYR

малайзийски рингит

4,3047

PHP

филипинско песо

61,892

RUB

руска рубла

39,9600

THB

тайландски бат

43,479

BRL

бразилски реал

2,3167

MXN

мексиканско песо

16,7077

INR

индийска рупия

64,3830


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/13


Обменен курс на еврото (1)

10 май 2011 година

2011/C 140/07

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,4358

JPY

японска йена

115,72

DKK

датска крона

7,4563

GBP

лира стерлинг

0,87790

SEK

шведска крона

8,9565

CHF

швейцарски франк

1,2602

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,8035

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,227

HUF

унгарски форинт

263,85

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7093

PLN

полска злота

3,9315

RON

румънска лея

4,0888

TRY

турска лира

2,2398

AUD

австралийски долар

1,3295

CAD

канадски долар

1,3777

HKD

хонконгски долар

11,1595

NZD

новозеландски долар

1,8104

SGD

сингапурски долар

1,7698

KRW

южнокорейски вон

1 552,92

ZAR

южноафрикански ранд

9,6990

CNY

китайски юан рен-мин-би

9,3218

HRK

хърватска куна

7,3775

IDR

индонезийска рупия

12 281,91

MYR

малайзийски рингит

4,2952

PHP

филипинско песо

61,695

RUB

руска рубла

39,8300

THB

тайландски бат

43,332

BRL

бразилски реал

2,3138

MXN

мексиканско песо

16,6538

INR

индийска рупия

64,2590


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/14


Последна публикация на документи COM, различни от законодателните предложения, и законодателни предложения, приети от Комисията

2011/C 140/08

ОВ C 121, 19.4.2011 г.

Преглед на предишните публикации:

 

ОВ C 94, 26.3.2011 г.

 

ОВ C 88, 19.3.2011 г.

 

ОВ C 26, 28.1.2011 г.

 

ОВ C 296, 30.10.2010 г.

 

ОВ C 76, 25.3.2010 г.

 

ОВ C 303, 15.12.2009 г.


11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/15


Документи COM, различни от законодателните предложения, приети от Комисията

2011/C 140/09

Документ

Част

Дата

Заглавие

COM(2011) 70

 

15.2.2011 г.

Становище на Комисията относно проекта за решение на Европейския съвет за изменение на член 136 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на механизъм за стабилност за държавите-членки, чиято парична единица е еврото

COM(2011) 83

 

1.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Доклад относно извършената в средата на периода оценка на програмата „Европа за гражданите“ за периода 2007—2013 г.

COM(2011) 85

 

24.2.2011 г.

Съобщение на Комисията до Съвета „Мерки във връзка с Решение 2010/320/ЕС на Съвета, отправено към Гърция с оглед засилване и задълбочаване на фискалния надзор и за предизвестие за Гърция за предприемане на преценените за необходими мерки за коригирането на прекомерния дефицит“

COM(2011) 86

 

24.2.2011 г.

Препоръка за решение на Съвета за трето изменение на Решение 2010/320/ЕС на Съвета от 10 май 2010 г., отправено към Гърция с оглед засилване и задълбочаване на фискалния надзор и за предизвестие за Гърция за предприемане на преценените за необходими мерки за коригирането на прекомерния дефицит

COM(2011) 102

 

8.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и до Съвета относно прилагането на Регламент (ЕО) № 450/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно индекса на разходите за труд (ИРТ)

COM(2011) 104

 

28.2.2011 г.

Доклад на Комисията — Отговори на държавите-членки по годишния доклад на Сметната палата за 2009 г.

COM(2011) 105

 

10.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета съгласно член 7 от Решение 2006/500/ЕО (относно Договора за създаване на Енергийна общност)

COM(2011) 109

 

8.3.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „План за енергийна ефективност, 2011 г.“

COM(2011) 110

 

2.3.2011 г.

Междинен доклад на Комисията до Съвета и до Европейския парламент относно реформите в Хърватия в сферата на съдебната власт и основните права (преговорна глава 23)

COM(2011) 111

 

10.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно прилагането на Инструмента за сътрудничество в областта на ядрената безопасност. Първи доклад — годишни програми за действие за 2007, 2008 и 2009 г.

COM(2011) 112

 

8.3.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Пътна карта за постигане до 2050 г. на конкурентоспособна икономика с ниска въглеродна интензивност“

COM(2011) 113

 

11.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета „Качество на бензиновите и дизеловите горива, използвани за автомобилен транспорт в Европейския съюз: шести годишен доклад (за отчетната 2007 г.)“

COM(2011) 114

 

10.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския съвет — Доклад за 2011 г. за пречките пред търговията и инвестициите. Сътрудничество със стратегическите партньори на ЕС за постигането на по-добър достъп до пазара: приоритети за действие с оглед премахването на пречките пред търговията

COM(2011) 115

 

14.3.2011 г.

Препоръка за решение на Съвета за определяне на „Европейска столица на културата“ за 2015 г. в Чешката република

COM(2011) 116

 

11.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета „Качество на бензиновите и дизеловите горива, използвани за автомобилен транспорт в Европейския съюз: седми годишен доклад (за отчетната 2008 г.)“

COM(2011) 122

 

8.4.2011 г.

Отговор на Комисията за специалния доклад „Ефективност и ефикасност на помощта, предоставяна от ЕС чрез организации на ООН в засегнати от конфликти страни“

COM(2011) 123

 

16.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и до Съвета — Първи доклад върху прилагането на Директива 2000/9/ЕО относно въжените линии за превоз на хора

COM(2011) 125

 

16.3.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Премахване на несигурността, свързана с имуществения режим на международните двойки“

COM(2011) 128

 

24.3.2011 г.

Зелена книга относно хазарта по интернет на вътрешния пазар

COM(2011) 131

 

17.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета във връзка със статистиката, изготвена в изпълнение на Регламент (ЕО) № 2150/2002 относно статистиката на отпадъците, и нейното качество

COM(2011) 133

 

21.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и до Съвета — Трети доклад за напредъка след Съобщението относно недостига на вода и сушите в Европейския съюз, COM(2007) 414 окончателен

COM(2011) 136

 

23.3.2011 г.

Доклад на Комисията — Фонд „Солидарност“ на Европейския съюз. Годишен доклад за 2009 г.

COM(2011) 138

 

23.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Втори доклад относно доброволното и безвъзмездно даряване на кръв и кръвни съставки

COM(2011) 140

 

22.3.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейската централна банка, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Въвеждането на еврото в Естония“

COM(2011) 144

 

28.3.2011 г.

Бяла книга „Пътна карта за постигането на единно европейско транспортно пространство — към конкурентоспособна транспортна система с ефективно използване на ресурсите“

COM(2011) 146

 

23.3.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Реформа на правилата на ЕС за държавните помощи относно услугите от общ икономически интерес“

COM(2011) 149

 

23.3.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент и до Съвета „Консулска закрила за гражданите на ЕС в трети държави: актуално състояние и перспективи“

COM(2011) 150

 

29.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и до Съвета относно гаранциите, които се обезпечават от общия бюджет. Състояние към 30 юни 2010 г.

COM(2011) 152

 

4.4.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Към космическа стратегия на Европейския съюз в услуга на гражданите“

COM(2011) 154

 

25.3.2011 г.

Проект на Коригиращ бюджет № 2 към общия бюджет за 2011 г. Разходна част на бюджета по раздели. Раздел III — Комисия

COM(2011) 159

 

31.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент и до Съвета „Програма SAFA на Европейския съюз“

COM(2011) 160

 

30.3.2011 г.

Доклад на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите — Доклад за 2010 година относно прилагането на Хартата на основните права на ЕС

COM(2011) 163

 

31.3.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно защитата на критичната информационна инфраструктура „Постижения и предстоящи стъпки за постигане на сигурност в световното кибернетично пространство“

COM(2011) 164

 

5.4.2011 г.

Зелена книга „Европейска рамка за корпоративно управление“

COM(2011) 173

 

5.4.2011 г.

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Рамка на ЕС за национални стратегии за интегриране на ромите до 2020 г.“

COM(2011) 177

 

6.4.2011 г.

Съобщение на Комисията до Съвета относно участието на Европейския съюз в Шестата министерска конференция за опазването на горите в Европа (Осло, 14—16 юни 2011 г.)

COM(2011) 181

 

7.4.2011 г.

Съобщение на Комисията до Съвета в отговор на искането да внесе предложение, свързано със схемата за ранно пенсиониране за длъжностни лица на ЕС

COM(2011) 200

 

8.3.2011 г.

Съвместно съобщение до Европейския съвет, Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Партньорство за демокрация и споделен просперитет с Южното Средиземноморие“

Тези текстове са достъпни в EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Европейски съвет за системен риск

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/18


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ ЗА СИСТЕМЕН РИСК

от 25 март 2011 година

за приемане на Кодекс за поведение на Европейския съвет за системен риск

(ЕССР/2011/3)

2011/C 140/10

ГЕНЕРАЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ ЗА СИСТЕМЕН РИСК,

Като взе предвид Регламент (ЕС) № 1092/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за пруденциалния надзор върху финансовата система на Европейския съюз на макроравнище и за създаване на Европейски съвет за системен риск (1), и по-специално член 5, параграф 8 и членове 7 и 8 от него,

като взе предвид Решение ЕССР/2011/1 от 20 януари 2011 г. за приемане на Процедурния правилник на Европейския съвет за системен риск (2), и по-специално член 26 от него,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член единствен

Кодекс за поведение на Европейския съвет за системен риск

1.   С настоящото решение се приема Кодексът за поведение на Европейския съвет за системен риск, представен в приложението към него. Приложението съставлява неразделна част от настоящото решение.

2.   Настоящото решение влиза в сила на датата на неговото приемане.

3.   Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и на уебсайта на ЕССР.

Съставено във Франкфурт на Майн на 25 март 2011 година.

Председател на ЕССР

Jean-Claude TRICHET


(1)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 58, 24.2.2011 г., стp. 4.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Кодекс за поведение на Европейския съвет за системен риск

1.

Членовете на Генералния съвет, Управителния комитет, Консултативния технически комитет и Консултативния научен комитет (наричани по-долу заедно „консултативните комитети“) на Европейския съвет за системен риск (ЕССР) се задължават да спазват най-високите стандарти на етично поведение в съответствие с принципите, които се прилагат за тях съгласно правилата, приложими в институциите, от които са привлечени. От тях се очаква да имат предвид публичния характер на тяхната длъжност и да имат поведение, което запазва и повишава общественото доверие в ЕССР. От тях се очаква да действат честно, независимо, безпристрастно и единствено в интерес на Съюза като цяло с право на преценка и без да се ръководят от собствените си интереси, като избягват всякакви ситуации, които водят до личен конфликт на интереси. Конфликт на интереси се поражда, когато членовете имат частни или лични финансови или нефинансови интереси, които могат да повлияят или които изглежда влияят върху безпристрастното и обективно изпълнение на техните задължения. Частни или лични интереси на членовете означава всяка потенциална изгода за самите тях, за техните семейства, други техни роднини или за техния кръг от приятели и познати.

2.

Членовете на Консултативния научен комитет също така следва да спазват всички допълнителни правила за поведение, които могат да бъдат предвидени в писмата за тяхното назначаване и в техните договори с Европейската централна банка.

3.

Когато изнасят публични речи или изявления и при взаимоотношенията си с медиите по въпроси, свързани с ЕССР, членовете на Генералния съвет, Управителния комитет и консултативните комитети се задължават: а) да поясняват дали говорят от свое име или от името на ЕССР, в който случай те следва да се консултират предварително с председателя на ЕССР или с един от заместник-председателите; б) да полагат усилия да уважават представителната роля на председателя; в) напълно да съблюдават поверителността; и г) да съблюдават надлежно своята роля и задължения в ЕССР.

4.

Членовете на Генералния съвет, Управителния комитет и консултативните комитети могат да извършват преподавателска, научна и друга нестопанска дейност в лично качество. Те се задължават да поясняват в научния или академичен принос по въпроси, свързани с ЕССР, че приносът е извършен в лично качество и не представлява възгледите на ЕССР.

5.

Професионалната тайна изисква неразкриване на информация относно дейността на ЕССР и решенията, които не са публично оповестени по законния ред.

6.

Членовете на Генералния съвет, Управителния комитет и консултативните комитети нямат право да използват непублична информация в полза на техни собствени или чужди частни интереси. По-специално те се задължават да се въздържат от използване на такава информация при извършване на частни финансови сделки, независимо дали се извършват пряко или косвено чрез трети лица и дали се извършват на техен риск и за тяхна сметка или на риск и за сметка на трето лице.

7.

Зачитането на принципа на независимост е несъвместимо с всяко искане, получаване или приемане от всякакви източници на каквито и да е облаги, заплащане, възнаграждение или подаръци от финансово или нефинансово естество на стойност, надвишаваща обичайната стойност, които са свързани по какъвто и да е начин с длъжността или дейността, осъществявана за ЕССР.

8.

Параграфи 5—7 продължават да се прилагат по отношение на членове на Генералния съвет, Управителния комитет и консултативните комитети след прекратяването на техния мандат в ЕССР.

9.

Настоящият Кодекс за поведение се прилага също така по отношение на заместници с право на глас и заместници без право на глас на членовете на Генералния съвет и по отношение на придружаващите ги лица, както и по отношение на заместници с право на глас на членовете на Управителния комитет и на Консултативния технически комитет.


V Становища

АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ

Европейска служба за подбор на персонал (EPSO)

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/20


ОБЯВЛЕНИЕ ЗА КОНКУРСИ НА ОБЩО ОСНОВАНИЕ

2011/C 140/11

Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) организира следните конкурси на общо основание

 

EPSO/AD/208/11 — Юрист-лингвисти с български език (BG)

 

EPSO/AD/209/11 — Юрист-лингвисти с естонски език (ET)

 

EPSO/AD/210/11 — Юрист-лингвисти с унгарски език (HU)

 

EPSO/AD/211/11 — Юрист-лингвисти с малтийски език (MT)

 

EPSO/AD/212/11 — Юрист-лингвисти с полски език (РL)

 

EPSO/AD/213/11 — Юрист-лингвисти със словенски език (SL)

 

EPSO/AD/214/11 — Юрист-лингвисти с шведски език (SV)

Обявлението за конкурсите е публикувано единствено на български, естонски, малтийски, полски, словенски, унгарски и шведски език в Официален вестник C 140 A от 11 май 2011 г.

Допълнителна информация за конкурсите е поместена на уебсайта на EPSO http://eu-careers.eu


ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/21


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6184 — Indorama/Sinterama/Trevira)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 140/12

1.

На 2 май 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия Indorama Ventures Public Company Limited („Indorama“, Тайланд), под крайния контрол на Canopus International Ltd (Мавриций), и Sinterama SpA („Sinterama“, Италия), под крайния контрол на Compagnie de l'Ours Sarl (Люксембург), придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Trevira GmbH („Trevira“, Германия) посредством покупка на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Indorama: производство и доставка на смола, заготовки и бутилки от полиетиленов терефталат (PET); производство и доставка на терефталова киселина (PTA); производство и доставка на полиестерни текстилни гранули, щапелни влакна, прежди от влакна и камгарна вълна,

за предприятие Sinterama: производство и доставка на прежди от полиестерни влакна,

за предприятие Trevira: производство и доставка на полиестерни текстилни гранули, щапелни влакна и прежди от влакна.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6184 — Indorama/Sinterama/Trevira на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/22


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6186 — Advent/Towergate Businesses)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 140/13

1.

На 26 април 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която определени фондове, под контрола на предприятие Advent International Corporation („Advent“, САЩ) придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над целите предприятия Towergate Partnership Limited (Обединеното кралство), Cullum Capital Ventures Limited (Обединеното кралство), Countrywide Insurance Management Limited (Обединеното кралство) и Powerplace Insurance Services Limited (заедно „Towergate Businesses“) чрез покупка на акции/дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Advent: глобален фонд за частни капиталови инвестиции в различни отрасли, включително финансовите услуги, медиите, комуникациите, информационните технологии, търговията на дребно, промишленото производство и фармацевтиката,

за предприятие Towergate Businesses: посреднически застрахователни услуги в Обединеното кралство.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6186 — Advent/Towergate Businesses, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


ДРУГИ АКТОВЕ

Съвет

11.5.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 140/23


Известие на вниманието на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/273/ОВППС на Съвета и в Регламент (ЕС) № 442/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

2011/C 140/14

СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

Следната информация се предоставя на вниманието на лицата, включени в приложение II към Решение 2011/273/ОВППС на Съвета (1) и в приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011на Съвета (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия.

Съветът на Европейския съюз реши, че лицата, изброени в посочените по-горе приложения, следва да бъдат включени в списъка на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/273/ОВППС и Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия.

На засегнатите лица се обръща внимание за възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и)-членка(и), както е посочено на уебсайтовете в приложение III към Регламент (ЕС) № 442/2011, за да получат разрешение да използват замразени средства за основни нужди или специфични плащания (вж. член 6 от Регламента).

Засегнатите лица могат да отправят искане до Съвета, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в посочения по-горе списък, на следния адрес:

Council of the European Union

General Secretariat

TEFS Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

На засегнатите лица се обръща внимание и за възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.


(1)  OB L 121, 10.5.2011 г., стp. 11.

(2)  OB L 121, 10.5.2011 г., стp. 1.