ISSN 1830-365X

doi:10.3000/1830365X.CE2010.253.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 253E

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 53
21 септември 2010 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

III   Подготвителни актове

 

Съвет

2010/C 253E/01

Позиция (ЕС) № 13/2010 на Съвета на първо четене с оглед приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за разширяване обхвата на Регламент (ЕО) № 883/2004 и на Регламент (ЕО) № 987/2009 по отношение на гражданите на трети държави, които все още не обхванати от тези регламенти единствено на основание тяхното гражданство
Приет от Съвета на 26 юли 2010 г.

1

BG

 


III Подготвителни актове

Съвет

21.9.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 253/1


ПОЗИЦИЯ (ЕС) № 13/2010 НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

с оглед приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета за разширяване обхвата на Регламент (ЕО) № 883/2004 и на Регламент (ЕО) № 987/2009 по отношение на гражданите на трети държави, които все още не обхванати от тези регламенти единствено на основание тяхното гражданство

Приет от Съвета на 26 юли 2010 г.

2010/C 253 E/01

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 79, параграф 2, буква б) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като има предвид, че:

(1)

Европейският парламент (3), Съветът и Европейският икономически и социален комитет (4) призоваха за подобряване интеграцията на гражданите на трети държави, законно пребиваващи на територията на държавите-членки, като им бъде предоставен набор от уеднаквени права, които да съответстват във възможно най-голяма степен на правата, от които се ползват гражданите на Съюза.

(2)

На 1 декември 2005 г. Съветът по правосъдие и вътрешни работи подчерта, че Съюзът трябва да осигури справедливо третиране на гражданите на трети държави, които пребивават законно на територията на държавите-членки, както и че една по-амбициозна политика на интеграция следва да има за цел да им бъдат предоставени права и задължения, които са съотносими с тези на гражданите на Съюза.

(3)

Регламент (ЕО) № 859/2003 на Съвета от 14 май 2003 г. (5) разшири обхвата на Регламент (ЕИО) № 1408/71 и на Регламент (ЕИО) № 574/72 относно координирането на законно установените схеми за социална сигурност на държавите-членки, за да включи гражданите на трети държави, които все още не са обхванати от тези регламенти единствено на основание тяхното гражданство.

(4)

Настоящият регламент зачита основните права и съблюдава принципите, признати по-специално от Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-конкретно член 34, параграф 2 от нея.

(5)

Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социално осигуряване (6) заменя Регламент (ЕИО) № 1408/71. Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване на процедура за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 (7) заменя Регламент (ЕИО) № 574/72. Регламенти (ЕИО) № 1408/71 и (ЕИО) № 574/72 се отменят, считано от датата на прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 и на Регламент (ЕО) № 987/2009.

(6)

Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 значително актуализират и опростяват правилата за координация както по отношение на осигурените лица, така и на институциите за социална сигурност. При последните, актуализираните правила за координация целят да се ускори и улесни обработката на данните, свързани с правата на обезщетение на осигурените лица, и да се съкратят съответните административни разходи.

(7)

Насърчаването на високо равнище на социална закрила и повишаването на стандарта и качеството на живот в държавите-членки са цели на Съюза.

(8)

За да се избегне положение, при което се налага работодателите и националните органи за социална сигурност да разрешават сложни правни и административни ситуации, засягащи само ограничен кръг лица, е важно да се използват пълноценно всички предимства на актуализирането и опростяването в областта на социалната сигурност, като се прилага единен правен инструмент за координиране, съчетаващ Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009.

(9)

Следователно е необходимо да се замени Регламент (ЕО) № 859/2003 с правен инструмент, основната цел на който е да замести с Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 съответно Регламент (ЕИО) № 1408/71 и Регламент (ЕИО) № 574/72.

(10)

Прилагането на Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 по отношение на гражданите на трети държави, които все още не са обхванати от тези регламенти единствено на основание на тяхното гражданство, не трябва да им предоставя право на влизане, престой или пребиваване в дадена държава-членка, нито на достъп до нейния пазар на труда. Ето защо прилагането на Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 не следва да засяга правото на държавите-членки да отказват издаването, да отнемат или да отказват подновяването на разрешение за влизане, престой, пребиваване или работа в съответната държава-членка в съответствие с правото на Съюза.

(11)

По силата на настоящия регламент, Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 следва да са приложими само ако заинтересованото лице вече пребивава законно на територията на държава-членка. Следователно законното пребиваване следва да е предварително условие за прилагането на тези регламенти.

(12)

Регламент (ЕО) № 883/2004 и на Регламент (ЕО) № 987/2009 не следва да се прилагат, когато всички аспекти на дадена ситуация са съсредоточени в една държава-членка. Това се отнася inter alia и за положението на гражданин на трета държава, който е свързан само с трета държава и с една единствена държава-членка.

(13)

Условието за законно пребиваване на територията на държава-членка не следва да засяга правата, произтичащи от прилагането на Регламент (ЕО) № 883/2004, свързани с пенсиите за инвалидност, старост или с пенсиите за наследници, дължими от една или няколко държави-членки на гражданин на трета държава, който по-рано е изпълнявал условията на настоящия регламент, или на наследниците на този гражданин на трета държава, доколкото правата им произтичат от работещо лице, когато пребивават в трета държава.

(14)

Запазването на правото на обезщетение за безработица, както е предвидено в член 64 от Регламент (ЕО) № 883/2004, се подчинява на условието за регистрация като търсещо работа лице в службите по заетостта на всяка държава-членка, в която е влязло. Следователно тези разпоредби следва да са приложими за гражданин на трета държава само ако това лице има право — където е уместно, в зависимост от разрешението си за пребиваване или статута си на дългосрочно пребиваващо — да се регистрира като търсещо работа лице в службите по заетостта на държавата-членка, в която е влязло, и да работи законно в нея.

(15)

Настоящият регламент не следва да засяга правата и задълженията, произтичащи от международни споразумения с трети държави, по които Съюзът е страна и които предоставят предимства по отношение на социалната сигурност.

(16)

Доколкото целите на настоящия регламент не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки, предвид съществуването на случаи с трансграничен характер, и следователно, поради обхващащия целия Съюз мащаб на предложеното действие, могат да бъдат постигнати по-добре на равнище Съюз, Съюзът може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.

(17)

В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия е уведомила с писмо от 24 октомври 2007 г. за желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия регламент.

(18)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.

(19)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 се прилагат по отношение на гражданите на трети държави, които все още не са обхванати от тези регламенти единствено на основание тяхното гражданство, както и на членовете на техните семейства и наследниците им при условие, че същите пребивават законно на територията на дадена държава-членка и не се намират в ситуация, която се ограничава във всяко едно отношение само в рамките на една единствена държава-членка.

Член 2

Регламент (ЕО) № 859/2003 се отменя между държавите-членки, обвързани от настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки в съответствие с Договорите.

Съставено в …

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)  ОВ C 151, 17.6.2008 г., стр. 50.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 9 юли 2008 г. (ОВ C 294 Е, 3.12.2009 г., стр. 259) и позиция на Съвета на първо четене от 26 юли 2010 г.

(3)  Резолюция на Европейския парламент от 27 октомври 1999 г. относно заседание на Европейския съвет в Тампере (ОВ C 154, 5.6.2000 г., стр. 63).

(4)  Становище на ЕИСК от 26 септември 1991 г. относно статута на работниците-мигранти от трети държави (ОВ C 339, 31.12.1991 г., стр. 82).

(5)  ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр.1.


ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ НА СЪВЕТА

I.   ВЪВЕДЕНИЕ

На 25 юли 2007 г. Комисията представи посоченото по-горе предложение, чиято цел е да замени Регламент (ЕО) № 859/2003 и да разшири приложното поле на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 883/2004 и на регламента за прилагането му (Регламент (ЕО) № 987/2009 на Съвета), така че да обхване граждани на трети страни, които все още не са субект на тези разпоредби единствено на основание на тяхното гражданство.

Предложението се основава на член 63, параграф 4 от Договора (единодушие и процедура на консултация). След влизането в сила на Договора от Лисабон правното основание е член 79, параграф 2, буква б) от Договора за функционирането на ЕС (квалифицирано мнозинство и обикновена законодателна процедура).

Европейският парламент даде становището си на 9 юли 2008 г. в рамките на процедурата на консултация. След влизането в сила на Договора от Лисабон, на 5 май 2010 г. Европейският парламент прие резолюция (1), в която потвърди позицията си в рамките на обикновената законодателна процедура.

Европейският икономически и социален комитет даде становището си на 16 януари 2008 г.

Комисията не представи официално изменено предложение след становището на Европейския парламент на първо четене.

В съответствие с член 294, параграф 5 от Договора за функционирането на ЕС, на [26] юли 2010 г. Съветът прие позицията си на първо четене с квалифицирано мнозинство.

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, с писмо от 24 октомври 2007 г. Ирландия е уведомила за желанието си да участва в приемането и прилагането на този регламент.

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, Обединеното кралство не участва в приемането на този регламент и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на този регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.

II.   ЦЕЛ

Регламент (ЕО) № 859/2003 разшири приложното поле на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета и на регламента за неговото прилагане (Регламент (ЕИО) № 574/72) до гражданите на трети страни. Тези регламенти бяха опростени и актуализирани съответно с Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009, които се прилагат от 1 май 2010 г.

Предложението за регламент има същите цели като Регламент (ЕО) № 859/2003, а именно разширяване на приложното поле на действащите разпоредби на Общността в сферата на координирането на схемите за социална сигурност, за да се обхванат граждани на трети страни, които все още не са субект на тези разпоредби единствено на основание на тяхното гражданство.

Предложението се стреми да гарантира, че към гражданите на трети страни се прилагат същите правила за координация на системите за социална сигурност като тези, които се прилагат към европейските граждани след влизането в сила на регламенти (ЕО) № 883/2004 и № 987/2009. Целта е да се избегне объркването в ситуации, когато лицата и националните администрации трябва да отчитат два различни набора от правила и права, свързани с координацията на системите за социална сигурност между държавите-членки.

III.   АНАЛИЗ НА ПОЗИЦИЯТА НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

Европейският парламент прие 2 изменения на предложението на Комисията, с които се въвеждат две нови съображения ((3а) и (6а)) в преамбюла и се подчертава значението на равностойното третиране.

По време на обсъжданията на пленарното заседание Комисията посочи, че би могла да приеме тези изменения.

Съветът също би могъл да приеме тези две изменения (съображения (4) и (7) в позицията на Съвета на първо четене).

Освен това Съветът сметна за необходимо да поясни съображение (8) от предложението (съображение (10) от позицията на първо четене), за да се уточни, че прилагането на Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 по отношение на гражданите на трети страни, които все още не са субект на тези разпоредби единствено на основание на тяхното гражданство, не засяга правото на държавите-членки да отказват, да отнемат или да отказват подновяване на разрешение за влизане, престой, пребиваване или работа в съответната държава-членка в съответствие с правото на Общността.

В допълнение, в съображение (13) от позицията на Съвета на първо четене се уточнява, че условието за законно пребиваване на територията на държава-членка, предвидено в член 1, не засяга правата, произтичащи от прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 883/2004, свързани с пенсиите за инвалидност, старост и пенсиите за наследници, дължими от една или няколко държави-членки на гражданин на трета страна, който по-рано е изпълнявал условията на регламента, или на наследниците на този гражданин на трета страна.

На последно място, съображения (17), (18) и (19) от позицията на Съвета на първо четене се отнасят до позицията на Ирландия, Обединеното кралство и Дания във връзка с приемането и прилагането на този регламент.

Комисията прие позицията на Съвета на първо четене.

IV.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Съветът счита, че позицията му на първо четене във връзка с предложението за регламент на Съвета за разширяване на приложното поле на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 883/2004 и на Регламент (ЕО) № 987/2009 по отношение на гражданите на трети страни, които все още не са субект на тези разпоредби единствено на основание на тяхното гражданство, осигурява балансиран подход, чрез който да се гарантира равностойно третиране и недискриминация на граждани на трети страни, които пребивават законно на територията на Европейския съюз.

Съветът се надява на конструктивна дискусия с Европейския парламент с оглед постигане на окончателно съгласие по този важен регламент.


(1)  Резолюция на Европейския парламент от 5 май 2010 г. относно последствията от влизането в сила на Договора от Лисабон за междуинституционалните механизми за вземане на решения, които са в ход.