ISSN 1830-365X |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 51 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
I Резолюции, препоръки и становища |
|
|
СТАНОВИЩА |
|
|
Европейска централна банка |
|
2008/C 088/01 |
||
|
II Известия |
|
|
ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Комисия |
|
2008/C 088/02 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.4921 — CDC/Groupe Moniteur/Achatpublic.Com) ( 1 ) |
|
2008/C 088/03 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.5055 — Axa/Klepierre/Annecy Courier) ( 1 ) |
|
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Комисия |
|
2008/C 088/04 |
||
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ |
|
2008/C 088/05 |
Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия ( 1 ) |
|
2008/C 088/06 |
Обобщена информация, която държавите-членки съобщават, относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 2204/2002 на Комисията относно приложението на членове 87 и 88 от Договора за ЕО за държавните помощи за заетост ( 1 ) |
|
2008/C 088/07 |
Сведения, предоставени от държавите-членки, относно държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на помощта за обучение ( 1 ) |
|
|
V Обявления |
|
|
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ |
|
|
Комисия |
|
2008/C 088/08 |
Държавна помощ — Германия — Държавна помощ С 7/08 (ex N 655/07) — Гаранционна схема на провинция Саксония за заеми за работен капитал — Покана за представяне на мнения съгласно член 88, параграф 2 от Договора за ЕО ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
|
I Резолюции, препоръки и становища
СТАНОВИЩА
Европейска централна банка
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/1 |
СТАНОВИЩЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 3 април 2008 година
по искане на Съвета на Европейския съюз относно предложение за регламент на Съвета за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност
(CON/2008/15)
(2008/C 88/01)
Въведение и правно основаниe
На 19 март 2008 г. Европейската централна банка (ЕЦБ) получи искане от Съвета на Европейския съюз за становище относно предложение за регламент на Съвета за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност (по-долу „предложения регламент“), който кодифицира Регламент (ЕО) № 3605/93 на Съвета от 22 ноември 1993 г. за прилагане на Протокола за процедурата при прекомерен дефицит, приложен към Договора за създаване на Европейската общност (1).
ЕЦБ е компетентна да даде становище на основание член 105, параграф 4, тире първо от Договора за създаване на Европейската общност. Управителният съвет прие настоящото становище съгласно изречение първо на член 17.5 от Процедурния правилник на Европейската централна банка.
Забележки
ЕЦБ няма конкретни забележки по предложения регламент.
Съставено във Франкфурт на Майн на 3 април 2008 година.
Председател на ЕЦБ
Jean-Claude TRICHET
(1) ОВ L 332, 31.12.1993 г., стр. 7. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2103/2005 (ОВ L 337, 22.12.2005 г., стр. 1).
II Известия
ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Комисия
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.4921 — CDC/Groupe Moniteur/Achatpublic.Com)
(текст от значение за ЕИП)
(2008/C 88/02)
На 13 март 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Френски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M4921. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu). |
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/2 |
Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление
(Дело COMP/M.5055 — Axa/Klepierre/Annecy Courier)
(текст от значение за ЕИП)
(2008/C 88/03)
На 31 март 2008 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Френски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:
— |
на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл, |
— |
в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32008M5055. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Комисия
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/3 |
Обменен курс на еврото (1)
8 април 2008 г.
(2008/C 88/04)
1 евро=
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,5694 |
JPY |
японска йена |
160,75 |
DKK |
датска крона |
7,4598 |
GBP |
лира стерлинг |
0,7974 |
SEK |
шведска крона |
9,361 |
CHF |
швейцарски франк |
1,5914 |
ISK |
исландска крона |
114,49 |
NOK |
норвежка крона |
7,9565 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
24,985 |
EEK |
естонска крона |
15,6466 |
HUF |
унгарски форинт |
253,8 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,6962 |
PLN |
полска злота |
3,4595 |
RON |
румънска лея |
3,671 |
SKK |
словашка крона |
32,386 |
TRY |
турска лира |
2,0272 |
AUD |
австралийски долар |
1,6968 |
CAD |
канадски долар |
1,591 |
HKD |
хонконгски долар |
12,2264 |
NZD |
новозеландски долар |
1,9781 |
SGD |
сингапурски долар |
2,1664 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 534,72 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
12,2217 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
10,9871 |
HRK |
хърватска куна |
7,2732 |
IDR |
индонезийска рупия |
14 430,63 |
MYR |
малайзийски рингит |
5,004 |
PHP |
филипинско песо |
65,287 |
RUB |
руска рубла |
36,998 |
THB |
тайландски бат |
49,758 |
BRL |
бразилски реaл |
2,6768 |
MXN |
мексиканско пeсо |
16,5627 |
Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/4 |
Сведения, предоставени от държавите-членки, във връзка с държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 70/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи за малките и средните предприятия
(текст от значение за ЕИП)
(2008/C 88/05)
Помощ № |
XS 307/07 |
||||
Държава-членка |
Нидерландия |
||||
Регион |
Provincie Limburg |
||||
Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ |
European Centre for treatment and research of Obesity and weight problems |
||||
Правно основание |
Algemene wet bestuursrecht, Algemene Subsidie Verordening 2004, Nadere subsidieregels voor de bevordering van de economische ontwikkeling en Nadere subsidieregels voor de zorg 2007 |
||||
Вид мерки |
Индивидуална помощ |
||||
Бюджет |
Общ бюджет: 0,2 милиона EUR |
||||
Максимален интензитет на помощта |
В съответствие с член 4, параграфи 2-6 и член 5 от регламента 15 % + 10 % (карта на помощта) |
||||
Дата на изпълнение |
13 ноември 2007 г. (дата на решение на постоянното представителство на провинциите (Gedeputeerde Staten)) 1 януари 2008 г. (дата на започването на проекта) |
||||
Времетраене |
31.12.2010 г. |
||||
Цел |
Помощ за МСП: помощта е предназначена за създаването на едно дружество (1. център за лечение; 2. център за изследвания; 3. център за знания и експертни познания и 4. център за информация и обучение) в областта на наднорменото тегло и затлъстяването. Тази помощ е изразена в проценти от разходите за заплати, свързани със създадените работни места |
||||
Икономически отрасли |
Други услуги |
||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
Помощ № |
XS 28/08 |
||||||||||||||||||||||
Държава-членка |
Румъния |
||||||||||||||||||||||
Регион |
Toate cele 8 regiuni de dezvoltare ale României |
||||||||||||||||||||||
Наименование на схемата за помощ или име на дружеството, което получава индивидуална помощ |
Stimularea microîntreprinderilor din domeniul prelucrării primare a produselor forestiere lemnoase şi nelemnoase |
||||||||||||||||||||||
Правно основание |
Programul Naţional de Dezvoltare Rurală — prevederile art. 28 — Creşterea valorii adăugate pentru produsele agricole şi forestiere din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (1), privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) |
||||||||||||||||||||||
Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, отпусната на дружеството |
110 000 000 EUR |
||||||||||||||||||||||
Максимален интензитет на помощта |
|
||||||||||||||||||||||
Дата на привеждане в действие |
30.3.2008 г. |
||||||||||||||||||||||
Продължителност на схемата или индивидуалната помощ |
31.12.2008 г. |
||||||||||||||||||||||
Цел на помощта |
Помощ за инвестиции в микропредприятия |
||||||||||||||||||||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Горски ресурси:
|
||||||||||||||||||||||
Име и адрес на предоставящия орган |
|
||||||||||||||||||||||
Други сведения |
Схемата за помощ позволява прилагането на мярка 123 „Повишаване на добавената стойност на селскостопанските и горските продукти“ от приложение 1 към Националната програма за развитие на румънските селски райони за периода 2007-2013 г., финансирана от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, съгласно Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (1) Целият текст на настоящата схема за държавна помощ за малките и средните предприятия е публикуван на уебсайта на Министерството на земеделието и развитието на селските райони, на адрес: http://www.madr.ro/pages/dezvoltare_rurala/schema_ajutor_de_stat_microintreprinderi_paduri.pdf |
Помощ № |
XS 44/08 |
|||
Държава-членка |
Малта |
|||
Регион |
Malta |
|||
Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ |
SME Development Grant Scheme |
|||
Правно основание |
Small and Medium-Sized Undertakings |
|||
Вид мерки |
Схема за предоставяне на помощ |
|||
Бюджет |
Годишен бюджет: 0,1 милиона EUR |
|||
Максимален интензитет на помощта |
В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента |
|||
Дата на изпълнение |
1.1.2008 г. |
|||
Времетраене |
31.12.2013 г. |
|||
Цел |
Малки и средни предприятия |
|||
Икономически отрасли |
Всички производствени отрасли, други услуги |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
Помощ № |
XS 52/08 |
|||
Държава-членка |
Франция |
|||
Регион |
— |
|||
Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ |
Amortissement exceptionnel des immeubles à usage industriel et commercial construits en zone de revitalisation rurale ou en zone de redynamisation urbaine |
|||
Правно основание |
Article 39 quinquies D du code général des impôts |
|||
Вид мерки |
Схема за предоставяне на помощ |
|||
Бюджет |
Годишен бюджет: 1 милион EUR |
|||
Максимален интензитет на помощта |
В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента |
|||
Дата на изпълнение |
1.1.2007 г. |
|||
Времетраене |
31.12.2013 г. |
|||
Цел |
Малки и средни предприятия |
|||
Икономически отрасли |
Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
Помощ № |
XS 53/08 |
|||||
Държава-членка |
Обединеното кралство |
|||||
Регион |
Wales |
|||||
Наименование на схемата за подпомагане или име на фирмата, която получава индивидуална помощ |
The Wales European Collaboration fund |
|||||
Правно основание |
The Industrial Development Act 1982 |
|||||
Вид мерки |
Схема за предоставяне на помощ |
|||||
Бюджет |
Годишен бюджет: 0,2 милиона GBP |
|||||
Максимален интензитет на помощта |
В съответствие с член 4, параграфи 2-6, и член 5 от регламента |
|||||
Дата на изпълнение |
14.2.2008 г. |
|||||
Времетраене |
14.2.2011 г. |
|||||
Цел |
Малки и средни предприятия |
|||||
Икономически отрасли |
Всички отрасли, изпълняващи условията за помощ за МСП |
|||||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
(1) ОВ L 277, 21.10.2005 г., стр. 1.
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/8 |
Обобщена информация, която държавите-членки съобщават, относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 2204/2002 на Комисията относно приложението на членове 87 и 88 от Договора за ЕО за държавните помощи за заетост
(текст от значение за ЕИП)
(2008/C 88/06)
Помощ № |
XE 14/08 |
|||
Държава-членка |
Унгария |
|||
Регион |
— |
|||
Наименование на схемата за подпомагане |
TÁMOP foglalkoztatási támogatás |
|||
Правно основание |
25/2007. (IX. 12.) MeHVM rendelet a Társadalmi Megújulás Operatív Program előirányzatából nyújtott, az Európai Közösséget létrehozó Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése hatálya alá tartozó támogatások felhasználásáról |
|||
Бюджет |
Годишен бюджет: 14 089,8 милиона HUF |
|||
Максимален интензитет на помощта |
В съответствие с член 4, параграфи 2-5, и членове 5 и 6 от регламента |
|||
Дата на изпълнение |
12.9.2007 г. |
|||
Продължителност на схемата |
30.6.2008 г. |
|||
Цел |
Член 4: Разкриване на работни места; член 5: Назначаване на трудоспособни лица в неравностойно положение и лица с намалена работоспособност; член 6: Наемане на лица с намалена работоспособност |
|||
Икономически отрасли |
Всички отрасли на Общността (1), изпълняващи условията за помощи за заетост |
|||
Название и адрес на предоставящия орган |
|
(1) С изключение на корабостроителния отрасъл и други отрасли, подчинени на специални правила в регламентите и директивите, управляващи всички държавни помощи в отрасъла.
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/9 |
Сведения, предоставени от държавите-членки, относно държавни помощи, отпуснати съгласно Регламент (ЕО) № 68/2001 на Комисията относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на помощта за обучение
(текст от значение за ЕИП)
(2008/C 88/07)
Помощ № |
XT 18/08 |
||||
Държава-членка |
Италия |
||||
Регион |
Provincia autonoma di Bolzano |
||||
Наименование на схемата за помощ или име на дружеството, което получава индивидуална помощ |
Criteri e modalità relativi agli aiuti a favore delle imprese di trasformazione e di commercializzazione dei prodotti agricoli |
||||
Правно основание |
Articolo 4, comma 1, lettera b), della legge provinciale 14 dicembre 1998, n. 11, e successive modifiche |
||||
Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, отпусната на дружеството |
80 000 EUR |
||||
Максимален интензитет на помощта |
До 50 % от разрешените разходи за общообразователни мероприятия До 35 % от разрешените разходи за специфични образователни мероприятия |
||||
Дата на привеждане в действие |
2.10.2007 г. |
||||
Продължителност на схемата или индивидуалната помощ |
31.12.2013 г. |
||||
Цел на помощта |
Помощта се отнася до общи и специфични образователни мероприятия |
||||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Селско стопанство |
||||
Други сведения |
Предприятията, заети с производството и продажбата на селскостопански продукти, съгласно приложение I от Договора за ЕО: http://www.provincia.bz.it/agricoltura/from/from_getreso.asp?FRES_ID=34102 |
||||
Име и адрес на предоставящия орган |
|
Помощ № |
XT 22/08 |
|||
Държава-членка |
Чешка република |
|||
Регион |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
Наименование на схемата за помощ или име на дружеството, което получава индивидуална помощ |
Cíl Evropská územní spolupráce Česká republika-Polsko 2007–2013 Prioritní osa 3: Podpora spolupráce místních společenství |
|||
Правно основание |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, отпусната на дружеството |
Схема на помощта |
Общ годишен размер |
184,469 милиона CZK |
|
Гарантирани заеми |
|
|||
Индивидуална помощ |
Общ размер на помощта |
|
||
Гарантирани заеми |
|
|||
Максимален интензитет на помощта |
В съответствие с член 4, параграфи 2-7 от регламента |
Да За специално обучение: 10 % + бонус от 25 % или съответно от 35 % до максимум 80 %; за общо обучение: 10 % + бонус от 50 % или съответно от 70 % до максимум 45 % за Чехия и Полша |
||
Дата на привеждане в действие |
14.1.2008 г. |
|||
Продължителност на схемата или индивидуалната помощ |
До 31.12.2013 г. |
|||
Цел на помощта |
Общо обучение |
Да |
||
Специално обучение |
Да |
|||
Засегнат/и икономически сектор/и |
Всички отрасли, изпълняващи условията за получаване на помощ за обучение |
Да |
||
Име и адрес на предоставящия орган |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
Отпускане на големи индивидуални помощи |
В съответствие с член 5 от регламента |
Да |
V Обявления
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ
Комисия
9.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 88/11 |
ДЪРЖАВНА ПОМОЩ — ГЕРМАНИЯ
Държавна помощ С 7/08 (ex N 655/07) — Гаранционна схема на провинция Саксония за заеми за работен капитал
Покана за представяне на мнения съгласно член 88, параграф 2 от Договора за ЕО
(текст от значение за ЕИП)
(2008/C 88/08)
С писмо от 13 февруари 2008 г., възпроизведено на езика, чийто текст е автентичен, на страниците след това резюме, Комисията уведоми Германия за решението си да открие процедурата, посочена в член 88, параграф 2 от Договора за ЕО, относно посочената по-горе мярка.
Заинтересованите страни могат да представят мненията си относно гаранционната схема, по отношение на която Комисията открива процедурата, в срок от един месец от датата на публикуване на това резюме и на писмото, което следва, на следния адрес:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Greffe |
B-1049 Brussels |
Факс (32-2) 296 12 42 |
Тези мнения ще бъдат предадени на Германия. Запазването в тайна на самоличността на заинтересованата страна, която представя мнението, може да бъде поискано писмено, като се посочат причините за искането.
РЕЗЮМЕ
ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА
Саксония, която е подпомагана област съгласно член 87, параграф 3, буква а) от Договора за ЕО, възнамерява да подкрепи регионалното си развитие, като предостави на фирми, извършващи дейност на нейна територия, държавни гаранции в размер до 10 милиона евро, обезпечаващи кредитите, необходими на тези фирми за оборотен капитал. Тези гаранции ще бъдат отпускани съгласно Програмата за държавни гаранции на област Саксония.
ОЦЕНКА НА СЪВМЕСТИМОСТТА НА МЯРКАТА ЗА ПОМОЩ
Комисията има съмнения относно съвместимостта на мярката, тъй като тя не е в съответствие с правилата, приложими към оперативната помощ съгласно Насоките относно националните регионални помощи за 2007-2013 г. (НРП).
Съгласно точка 76 и 77 от НРП оперативната помощ представлява изключение и може да бъде отпусната на подпомаганите региони по смисъла на член 87, параграф 3, буква а) от Договора за ЕО само при строги условия и предимно в случаите, когато е целенасочена и съразмерна с проблемите, които цели да облекчи.
На първо място Комисията се съмнява дали властите в Германия са предоставили достатъчни доказателства за съществуването на специфични проблеми съгласно точка 76 от НРП, различни от тези, които квалифицират регионите по смисъла на член 87, параграф 3, буква а) от Договора за ЕО. На този етап смятаме, че мерките не са добре насочени към преодоляването на специфични проблеми на област Саксония, тъй като германските власти изброяват няколко икономически проблема, пред които са изправени всички новоприсъединили се области на Германия, а именно високата безработица, ниския БВП на глава от населението, ниското ниво на печалби на фирмите, високия процент банкрути, ниската стойност на активите на фирмите, които те могат да използват като обезпечение. Според Комисията тези проблеми са по-скоро общи и квалифицират даден регион като регион, отговарящ на точка 15-17 от НРП, съгласно член 87, параграф 3, буква а).
На второ място Комисията изразява съмнение дали схемата е съразмерна с проблемите, които цели да облекчи. Основната цел на Германия да даде на търговските дружества от регионите съгласно член 87, параграф 3, буква а) лесен достъп до финансиране за осигуряване на необходимия оборотен капитал през фазата на тяхното стартиране и разрастване сякаш не се постига чрез вида и насочеността на оповестената мярка и би могла да бъде постигната, използувайки други съществуващи инструменти за държавна помощ, (например: гаранции на кредити за оборотен капитал съгласно Регламент относно тавана за помощта (de minimis) (1) и одобрения метод за изчисление за Германия N 541/07 (2); регионална първоначална помощ според точка 86 от НРП; помощ за новосъздадени иновационни предприятия съгласно Рамката за научни изследвания, развитие и иновации (3); помощи за рисков капитал съгласно Насоките за рисков капитал (4)); също така проблемите биха могли да бъдат разрешени и чрез държавни мерки, невключващи помощи (например схема за самофинансиране, основана на осигуровки, съгласно Уведомлението за гаранции (5)).
На трето място няколко други условия, приложими съгласно точки 76-83 от НРП, не са изпълнени: съществуват съмнения дали мярката включва постепенно намаляване във времето и дали нейната продължителност е ефективно ограничена. Освен това не е ясно как се определят предварително допустимите разходи, за да се ограничи помощта до дадена част от тези разходи съгласно точка 77 от НРП.
ТЕКСТ НА ПИСМОТО
„Die Kommission teilt dem Mitgliedstaat Deutschland mit, dass sie nach Prüfung der von den deutschen Behörden über die vorerwähnte Maßnahme übermittelten Angaben beschlossen hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrag einzuleiten.
1. VERFAHREN
(1) |
Mit Schreiben vom 9. November 2007, das am selben Tag bei der Kommission registriert wurde (A/39254), haben die deutschen Behörden gemäß Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags bestimmte Elemente des regionalen Beihilfeteils des Bürgschaftsprogramms des Landes Sachsen, nämlich Bürgschaften für: (1) Investitionsdarlehen für Unternehmen, die nicht in den Ratingkategorien aus der genehmigten Berechungsmethode (N 197/07) (6) eingestuft sind, und (2) für Betriebsmittelkredite, angemeldet. |
(2) |
Die Kommission forderte mit Schreiben vom 22. November 2007 (D/54690) weitere Informationen hinsichtlich der Bürgschaften für Investitionsdarlehen an, anschließend fand eine Sitzung mit den deutschen Behörden am 5. Dezember 2007 in Brüssel statt. |
(3) |
Die deutschen Behörden antworteten mit Schreiben vom 19. Dezember 2007 (A/40483) und änderten die ursprüngliche Anmeldung, indem sie den Teil hinsichtlich Investitionsdarlehen zugunsten von Unternehmen außerhalb der Ratingkategorien der genehmigten Berechnungsmethode (N 197/07) zurückgezogen haben. Demzufolge betrifft die geänderte Anmeldung ausschließlich die regionale Beihilfe in Form von Bürgschaften für Betriebsmittelkredite. Mit Schreiben vom 4. Januar 2008 (D/50020) bestätigte die Kommission den Empfang der teilweisen Zurückziehung der Anmeldung und bestätigte, dass sie die Prüfung der verbleibenden Teile wieder aufgenommen hat. Mit Schreiben vom 11. Januar 2008 (A/660) hielten die deutschen Behörden die Anmeldung für vollständig und forderten die Kommission auf, eine Entscheidung innerhalb der Zwei-Monats-Frist zu treffen. Aus diesem Grund muss die Kommission bis zum 20. Februar 2008 entscheiden. |
2. BESCHREIBUNG DER BEIHILFEMASSNAHME
2.1. Ziel der Maßnahme
(4) |
Die deutschen Behörden beabsichtigen, die regionale Entwicklung von Sachsen zu fördern, das als Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags gemäß der deutschen regionalen Fördergebietskarte für 2007-2013 (7) qualifiziert ist, indem es Bürgschaften für Betriebsmittelkredite an Unternehmen aller Größen, die Wirtschaftsaktivitäten in Sachsen haben, gewährt. Das Landesbürgschaftsprogramm enthält auch Unterstützungsmaßnahmen, die keine regionalen Beihilfen darstellen (z. B. für Rettungs- und Umstrukturierungsziele) und dadurch nicht von der vorliegenden Anmeldung betroffen sind. Die Anmeldung gilt ausschließlich für Unternehmen, die nicht in Schwierigkeit im Sinne der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (8) sind. |
(5) |
Die vorherige Maßnahme, die auch Bürgschaften für Betriebsmittelkredite vorgesehen hat, und die bei der Kommission mit der Entscheidung N 73/93 (9) vom 7. Juni 1993 genehmigt wurde, ist Ende 2006 ausgelaufen, in Übereinstimmung mit der Annahme (10) seitens der deutschen Behörden der von der Kommission vorgeschlagenen zweckdienlichen Maßnahmen in Einklang mit Artikel 88 Absatz 1 des EG-Vertrags im Rahmen des Inkrafttretens der Leitlinien für staatliche Beihilfe mit regionaler Zielsetzung für 2007-2013 (nachstehend ‚Regionalleitlinien‘) (11). |
(6) |
Diese Bürgschaften für Betriebsmittelkredite sollen den Zugang zur Finanzierung von in Sachsen aktiven Unternehmen erleichtern, da sie keine ausreichenden werthaltigen Sicherheiten anbieten können, um einen für die Vorfinanzierung von Umsatz (d. h. Finanzierung von Umlaufvermögen) notwendigen Kredit zu beantragen und demzufolge nicht ihre Wachstumsabsichten finanzieren können. |
2.2. Die Art und Form der Beihilfe
(7) |
Die Beihilfe wird in Form von staatlichen Ausfallbürgschaften (‚public deficiency guarantees‘) vergeben. |
2.3. Rechtsgrundlage der Bürgschaftsregelung
(8) |
Die Rechtsgrundlage für die Bürgschaftsregelung ist die Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, insbesondere Artikel 39 der Landeshaushaltsordnung (12). Die Beihilfe wird in Einklang mit den Bürgschaftsrichtlinien des Freistaates Sachsen (‚Landesbürgschaftsprogramm‘) (13) in der ergänzenden Fassung vom 12. November 2001 gewährt. |
2.4. Budget und Dauer der Maßnahme
(9) |
Die Beihilferegelung wird ab dem Zeitpunkt der Genehmigung durch die Kommission bis 2013 wirksam. Die Haushaltsordnung und der Finanzplan 2006-2010 des Landes Sachsen stellen auf einer jährlichen Basis einen Betrag von 60 Mio. EUR für Zahlungen von Entschädigungen zur Verfügung, die aus übernommenen Bürgschaften resultieren. |
2.5. Begünstigte der Bürgschaftsregelung und der sektorale Anwendungsbereich
(10) |
Die Maßnahme wird allen Unternehmen mit einer wirtschaftlichen Tätigkeit in Sachsen offenstehen (14). Die Regelung wird in sämtlichen Wirtschaftszweigen mit Ausnahme der Produktion der in Anhang I zum EG-Vertrag genannten Erzeugnisse, Fischerei, Kohlenindustrie, Stahlsektor, Schiffbau und Kunstfasersektor, angewendet. Die Maßnahme wird auch für einen Teil des Verkehrssektors gelten (Straßen-, Schienen- und kombinierter Verkehr). Die Maßnahme wird für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Sinne des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen im Agrarsektor (15) gelten. |
(11) |
Die deutschen Behörden bestätigten, daß die Regelung nicht Betriebsbeihilfen zugunsten des Finanzsektors oder zugunsten konzerninterner Tätigkeiten im Sinne des Punkts 78 der Regionalleitlinien gewährt. |
2.6. Grundlegende Elemente der Bürgschaftsregelung
(12) |
Das Land Sachsen wird im Einzelfall Bürgschaften bis zu 10 Mio. EUR und für bis zu 80 % des Betriebsmittelkredites vergeben. Die Bürgschaft kann für maximal acht Jahre gewährt werden und wird degressiv ab ihrem fünften Jahr sein. |
(13) |
Die Gewährung der Bürgschaft steht im Ermessen der Bewillingungsbehörde. Allerdings müssen zwei Kriterien in dem dreistufigen Verfahren der Bürgschaftsvergabe respektiert werden: die wirtschaftliche Tragfähigkeit des Projektes, das durch den Kredit finanziert wird (economic viability) und seine volkswirtschaftliche Förderwürdigkeit (economic eligibilty). Erstens, muss die Bank von der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des von dem Kreditnehmer vorgeschlagenen Projekts überzeugt sein. Anschließend wird ein Gutachter eine Analyse der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des zugrunde liegenden Geschäftsprojekts, der Plausibilität der Unternehmensplanung sowie des involvierten Ausfallrisikos, durchführen. Danach wird die volkswirtschaftliche Förderwürdigkeit des Vorhabens, für das eine öffentliche Bürgschaft beantragt wurde, vom Finanzministerium des Landes Sachsen untersucht. Die endgültige Annahme- oder Ablehnungentscheidung gegenüber dem Antrag wird von einem fachkompetenten Gremium des Finanzministeriums getroffen. |
(14) |
Die förderfähigen Ausgaben werden gemäß einer plausiblen Liquiditätsplanung des Unternehmens, das eine staatliche Bürgschaft für einen Betriebsmittelkredit beantragt hat, bestimmt. Der staatliche verbürgte Betriebsmittelkredit darf den Liquiditätsbedarf, der durch eine geplante Zunahme des Produktionsniveaus entsteht, nicht überschreiten. |
(15) |
Das jährliche Bürgschaftsentgelt beträgt 0,5 % des übernommenen Bürgschaftsbetrages. Zusätzlich, wird ein einmaliges Bearbeitungsentgelt für die Vergabe der Bürgschaft hinzukommen. Es beträgt 0,5 % des zu übernehmenden Bürgschaftsobligos, höchstens jedoch 15 000 EUR. |
3. WÜRDINGUNG DER MASSNAHME
(16) |
Im Einklang mit Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 (16) soll die Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens eine Zusammenfassung der wesentlichen Sach- und Rechtsfragen und eine vorläufige Würdigung des Beihilfecharakters der geplanten Maßnahme durch die Kommission enthalten, gleichzeitig sollen ihre Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt dargestellt werden. |
3.1. Rechtmäßigkeit der Maßnahme
(17) |
Die deutschen Behörden respektieren ihre Verpflichtungen gemäß Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags, indem sie die Beihilferegelung vor ihrer Durchführung der Kommission anmelden. |
3.2. Existenz von staatlichen Beihilfen
(18) |
Da die in Rede stehende Maßnahme eine Bürgschaftsregelung ist, sollte das Beihilfeelement entsprechend der zweiten Methode aus Abschnitt 3.2 der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften (17) berechnet werden. Der jährliche Beihilfewert wird als Differenz zwischen dem vom Staat getragenen Risiko, dessen Höhe von der Wahrscheinlichkeit eines Ausfalls des verbürgten Kredits abhängt, und den gezahlten Prämien, die der Staat erhält, ermittelt. Die deutschen Behörden argumentieren nicht, dass das jährliche Bürgschaftsentgelt und das einmalige Bearbeitungsentgelt ausreichen werden, um das Ausfallrisiko auszugleichen. |
(19) |
Staatliche Mittel sind involviert, da Entschädigungszahlungen, die aus den Bürgschaften resultieren, aus dem Haushalt des Landes Sachsen finanziert werden. |
(20) |
Die Maßnahme ist selektiv, da sie nur bestimmte Unternehmen in Sachsen begünstigen wird. Außerdem steht die Gewährung der Bürgschaften im Ermessen des sächsischen Finanzministeriums. |
(21) |
Die Maßnahme entlastet den Empfänger der Beihilfe von Ausgaben, die er unter normalen Marktbedingungen tragen müßte, da ohne das staatliche Eingreifen der Kreditnehmer, wenn überhaupt, Betriebsmittelkredite nur zu wesentlich höheren Kosten erhalten würde. |
(22) |
Die Maßnahme beeinträchtigt den Handel zwischen den Mitgliedstaaten, da die Regelung nicht nur auf Empfänger begrenzt ist, die nur in Wirtschaftszweigen aktiv sind, in denen kein innergemeinschaftlicher Warenverkehr existiert. |
(23) |
Angesichts der obigen Ausführungen ist die Kommission der Ansicht, dass die angemeldete Maßnahme staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags darstellt. |
3.3. Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahme
(24) |
Nach der Festlegung, dass die Maßnahme staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags enthält, ist es notwendig zu erwägen, ob die oben genannte Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sein kann. |
(25) |
Die Kommission hat die Maßnahme angesichts des Artikels 87 des EG-Vertrags und insbesondere aufgrund der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung für 2007-2013 und ihrer anwendbaren Regeln für Betriebsbeihilfen untersucht, da die förderfähigen Ausgaben des Begünstigten mit Liquiditätsbedürfnissen und nicht mit Erstinvestitionen verbunden sind. Gemäß Punkt 76 und 77 der Regionalleitlinien sind Betriebsbeihilfen grundsätzlich verboten und können nur ausnahmsweise in Gebieten, die in den Anwendungsbereich des Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a fallen, gewährt werden, wenn sie aufgrund ihres Beitrags zur Regionalentwicklung und ihrer Art nach gerechtfertigt sind und in ihrer Höhe den auszugleichenden Nachteilen angemessen sind. Darüber hinaus sollten Betriebsbeihilfen stets zeitlich befristet und degressiv gewährt werden und auslaufen, wenn die betreffenden Gebiete eine reale Konvergenz mit den reicheren Gebieten in der EU erreicht haben. Betriebsbeihilfen sollten in der Regel nur für bestimmte, vorab definierte förderfähige Ausgaben oder Kosten gewährt und auf einen bestimmten Anteil dieser Kosten begrenzt werden. Der Mitgliedstaat muß sich verpflichten ausführliche Mitteilungspflichten im Sinne des Punktes 83 der Regionalleitlinien nachzukommen. |
(26) |
Nach einer vorläufigen Würdigung der von Deutschland gelieferten Informationen kommt die Kommission zu der Schlußfolgerung, dass folgende Bedingungen erfüllt sein könnten: |
(27) |
Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a: Im Einklang mit der deutschen Fördergebietskarte für 2007-2013 ist Sachsen tatsächlich ein Gebiet, das in den Anwendungsbereich des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe a fällt. |
(28) |
Ausnahme bestimmter Wirtschaftszweige und Unternehmen in Schwierigkeiten: Die Regelung ist begrenzt auf den Anwendungsbereich der Regionalleitlinien und schließt die Gewährung von Betriebsbeihilfen für bestimmte Wirtschaftszweige entsprechend Punkt 78 der Regionalleitlinien sowie Unternehmen in Schwierigkeiten aus. |
(29) |
Aufgrund der in der vorläufigen Würdigung verfügbaren Informationen hat die Kommission die folgenden Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit der Maßnahme mit den Bestimmungen der Regionalleitlinien:
|
(30) |
Angesichts der obigen Ausführungen, nach einer vorläufigen Würdigung der Maßnahme, hat die Kommission Bedenken, ob, und wenn ja zu welchem Maß, die angemeldete Regelung für Betriebsbeihilfen in Form von Bürgschaften für Betriebsmittelkredite vereinbar ist mit den Regionalleitlinien und mit dem Gemeinsamen Markt. Die Kommission kann nicht prima facie über die Vereinbarkeit der Maßnahme urteilen und ist der Ansicht, dass eine gründlichere Prüfung der Beihilfemaßnahme notwendig ist. Die Kommission ist verpflichtet verschiedene Stellungnahmen anzufordern und darum das förmliche Prüfverfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags zu eröffnen, wenn die vorläufige Prüfung nicht alle Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit der angemeldeten Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt ausräumt. Dieses würde Dritten die Gelegenheit geben, deren Interessen durch die Gewährung der Beihilfen beeinträchtigt sein können, eine Stellungsnahme zu der Maßnahme abzugeben. Angesichts der erhaltenen Informationen seitens des betreffenden Mitgliedstaats als auch von sämtlichen Dritten, wird die Kommission die angemeldete Maßnahme beurteilen und eine Entscheidung treffen. |
(31) |
Diese Beurteilung präjudiziert keinesfalls die Frage der Vereinbarkeit mit dem EG-Vertrag der Bürgschaftsregelung, die von Deutschland für das Land Sachsen vorgeschlagen wird. |
4. ENTSCHEIDUNG
(32) |
Aus diesen Gründen fordert die Kommission den Mitgliedstaat Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens seine Stellungnahme abzugeben und alle für die Würdigung der Maßnahme sachdienlichen Informationen zu übermitteln. |
(33) |
Die Kommission erinnert den Mitgliedstaat Deutschland an die Sperrwirkung des Artikels 88 Absatz 3 des EG-Vertrags und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen von den Empfängern zurückgefordert werden können. |
(34) |
Die Kommission teilt dem Mitgliedstaat Deutschland mit, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung dieses Schreibens im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften von der Beihilfe in Kenntnis setzen wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle vorerwähnten Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats nach dem Datum dieser Veröffentlichung ihre Stellungnahme abzugeben.“ |
(1) Регламент (ЕО) № 1998/2006 на Комисията от 15 декември 2006 г. за прилагане на членове 87 и 88 от договора към минималната помощ (ОВ L 379, 28.12.2006 г., стр. 5).
(2) Писмо на Комисията C(2007) 5626, изпратено до Германия на 28 ноември 2007 г.
(3) Рамка на Общността за държавна помощ за научни изследвания, развитие и иновации (ОВ C 323, 30.12.2006 г., стр. 1).
(4) Насоки на Общността за държавните помощи за насърчаване на инвестициите в рискови капитали в малки и средни предприятия (ОВ C 194, 18.8.2006 г., стр. 2).
(5) ОВ C 71, 11.3.2000 г., стр. 14.
(6) Kommissions Entscheidung in der Sache N 197/07 — Methode zur Berechnung der Beihilfeintensität von Bürgschaften genehmigt mit Schreiben K(2007) 4287 vom 25. September 2007.
(7) Staatliche Beihilfe N 459/06, ABl. C 295 vom 5.12.2006, S. 6-24.
(8) ABl. C 244 vom 1.10.2004, S. 2-17.
(9) Schreiben der Kommission SG (93) D/9273 vom 7. Juni 1993.
(10) ABl. C 320 vom 28.12.2006, S. 16, Kommission Entscheidung in der Sache C 25/06.
(11) ABl. C 54 vom 4.3.2006, S. 13-45.
(12) Orginaltitel: Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung-SäHO — und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, insb. § 39 SäHO).
(13) Originaltitel: Bürgschaftsrichtlinien des Freistaates Sachsen für die gewerbliche Wirtschaft und die freien Berufe (Landesbürgschaftsprogramm) in der ergänzenden Fassung vom 12. November 2001. Die Leitlinien sind verfügbar unter:
http://www.pwc.de/de/lb-Sachsen
(14) Gemäß der Schätzung der deutschen Behörden wird es ungefähr 101 bis 500 Begünstigte geben.
(15) ABl. C 28 vom 1.2.2000, S. 2. Berichtigung ABl. C 232 vom 12.8.2000, S. 17.
(16) ABl. L 83/1 vom 27.3.1999, S. 1.
(17) ABl. C 71 vom 11.3.2000, S. 14.
(18) Deutschland hat ähnliche Bürgschaftsregelungen für Betriebsmittelkredite für die Bundesrepublik und für die Länder Brandenburg, Mecklenburg und Thüringen angemeldet. Die Würdigung dieser Fälle wird auf Anfrage der deutschen Behörden vorläufig ausgesetzt, da die Anmeldungen abgeändert werden sollen.
(19) BIP-pro-Kopf im Jahre 2004, PPS, EU-27 = 100 war in Sachsen 85,9 im Vergleich zum BIP für Deutschland 115,8. Daten sind verfügbar unter:
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/pls/portal/docs/PAGE/PGP_PRD_CAT_PREREL/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007_MONTH_02/1-1902200 7-eN-ap.pdf
(20) Daten verfügbar von, Fußnote 14.
(21) Die Quote der Arbeitslosigkeit im Jahre 2006 war in Deutschland 10,2 % und in Sachsen 16,6 %. Daten verfügbar unter:
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/pls/portal/docs/PAGE/PGP_PRD_CAT_PREREL/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007_MONTH_12/1-1112200 7-eN-bp.pdf
(22) Punkt 15-17 der Regionalleitlinien.
(23) ABl. L 379 vom 28.12.2006, Verordnung (EG) Nr. 1998/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikeln 87 und 88 des Vertrags auf De-minimis-Beihilfen.
(24) Schreiben K(2007) 5626 der Kommission, das am 28. November 2007 an Deutschland geschickt wurde.
(25) Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung und Entwicklung und Innovation (ABl. C 323 vom 30.12.2006, S. 1).
(26) Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Förderung von Risikokapitalinvestitionen in kleine und mittlere Unternehmen (ABl. C 194 vom 18.8.2006, S. 2-22).