European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Серия L


2026/1196

11.6.2026

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2026/1196 НА КОМИСИЯТА

от 5 юни 2026 година

за установяване на списък с общи показатели за функционирането на органите по въпросите на равенството, определени съгласно Директива (ЕС) 2024/1499 на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива (ЕС) 2024/1499 на Съвета от 7 май 2024 г. относно стандартите за органите по въпросите на равенството в областта на равното третиране на лицата, независимо от тяхната раса или етнически произход, равното третиране на лицата по въпросите на заетостта и професиите, независимо от тяхната религия или убеждения, увреждане, възраст или сексуална ориентация, равното третиране на жените и мъжете по въпросите на социалното осигуряване и достъпа и предоставянето на стоки и услуги, и за изменение на директиви 2000/43/ЕО и 2004/113/ЕО (1), и по-специално член 18, параграф 1 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Директива (ЕС) 2024/1499 се определят минимални изисквания за функционирането на органите по въпросите на равенството. Тези изисквания имат за цел да се подобри ефективността на органите и да се гарантира тяхната независимост, така че да се укрепи прилагането на принципа на равно третиране, произтичащ от директиви 79/7/EИО (2), 2000/43/EО (3), 2000/78/EО (4) и 2004/113/EО на Съвета (5).

(2)

Необходимо е да се изготви списък с общи показатели за функционирането на органите по въпросите на равенството. Целта е да се осигури яснота относно това кои данни трябва да се събират на национално равнище от органите по въпросите на равенството и впоследствие да се изпращат от държавите членки на Комисията като основа за нейния доклад съгласно член 18, параграф 3 от Директива (ЕС) 2024/1499. Показателите се отнасят до човешките, техническите и финансовите ресурси, независимото функциониране, достъпността и ефективността на органите по въпросите на равенството, както и до промените в техния мандат, правомощия или структура.

(3)

Важно е общите показатели да бъдат възможно най-точни и подробни. Това е с цел да се гарантират съпоставимостта, обективността и надеждността на данните, събирани на национално равнище в целия Съюз. За да се улесни събирането и предаването на данни в съответствие с показателите, определени в настоящия регламент, държавите членки и техните органи по въпросите на равенството следва да могат да използват лесен за ползване ИТ инструмент, предоставен от Комисията, който отразява показателите, определени в настоящия регламент, в полетата за въвеждане на данни в базата данни.

(4)

Списъкът с показатели беше изготвен в тясно сътрудничество с експертната група по прилагането на правото на ЕС в областта на равенството и след консултация с Агенцията на Европейския съюз за основните права, Европейския институт за равенство между половете и Европейската мрежа на органите за равно третиране.

(5)

Показателите следва да обхващат оперативното функциониране на органите по въпросите на равенството през отчетния период и обратната информация от тях относно тяхното функциониране в съответствие със стандартите. Показателите са както качествени, така и количествени, като целта е да се обхванат всички елементи, изброени в член 18 от Директива (ЕС) 2024/1499. Следва да се събират данни относно националната структура и организационното функциониране на органите по въпросите на равенството във всяка държава членка. Това ще даде възможност за картографиране на всяка национална система и за подбор на въпроси, свързани с всяка структура.

(6)

Същият списък с общи показатели за функционирането на органите по въпросите на равенството по отношение на въпросите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1500 на Европейския парламент и на Съвета (6), е предвиден в Регламент за изпълнение (ЕС) 2026/1197 на Комисията (7).

(7)

В съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (8) беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който прие становище на 21 ноември 2025 г.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по показателите за функционирането на органите по въпросите на равенството, създаден в съответствие с член 22, параграф 1 от Директива (ЕС) 2024/1499,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Списък с показатели

Списъкът на общите показатели за функционирането на органите по въпросите на равенството, определени съгласно Директива (ЕС) 2024/1499, въз основа на които се извършва събирането на данни и докладването относно функционирането на органите по въпросите на равенството, се съдържа в приложението.

Данните, събрани въз основа на общите показатели, не включват никакви лични данни по смисъла на член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (9).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 юни 2026 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L, 2024/1499, 29.5.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1499/oj.

(2)  Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 г. относно постепенното прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените в сферата на социалното осигуряване (ОВ L 6, 10.1.1979 г., стр. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1979/7/oj).

(3)  Директива 2000/43/ЕО на Съвета от 29 юни 2000 г. относно прилагане на принципа на равно третиране на лица без разлика на расата или етническия произход (ОВ L 180, 19.7.2000 г., стр. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2000/43/oj).

(4)  Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 г. за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите (ОВ L 303, 2.12.2000 г., стр. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2000/78/oj).

(5)  Директива 2004/113/ЕО на Съвета от 13 декември 2004 г. относно прилагане на принципа на равното третиране на мъжете и жените по отношение на достъпа до стоки и услуги и предоставянето на стоки и услуги (OB L 373, 21.12.2004 г., стр. 37, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/113/oj).

(6)  Директива (ЕС) 2024/1500 на Европейския парламент и на Съвета от 14 май 2024 г. относно стандартите за органите по въпросите на равенството в областта на равното третиране и равните възможности на жените и мъжете в областта на заетостта и професиите и за изменение на директиви 2006/54/ЕО и 2010/41/EС (ОВ L, 2024/1500, 29.5.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1500/oj).

(7)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2026/1197 на Комисията от 5 юни 2026 година за изготвяне на списък с общи показатели за функционирането на органите по въпросите на равенството, определени съгласно Директива (ЕС) 2024/1500 на Европейския парламент и на Съвета (OВ L, 2026/1197, 11.6.2026 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/1197/oj).

(8)  Регламент (EC) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (OB L 295, 21.11.2018 г., стр. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(9)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Списък на показателите за функционирането на органите по въпросите на равенството

СЪДЪРЖАНИЕ

ВЪВЕДЕНИЕ И ОБЯСНЕНИЕ 5

1.

НАЦИОНАЛНА СТРУКТУРА И ОРГАНИЗАЦИОННО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО В ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА 6

„Структура и мандат“ (S)

1.

(S1) Структура и мандат на органите, определени да отговарят на стандартите на Директива (ЕС) 2024/1499 в държавата членка 6

„Независимо функциониране“ (IF)

2.

(IF1) Независимо функциониране на всеки орган по въпросите на равенството в съответствие с член 3 от Директива (ЕС) 2024/1499 8

„Ресурси“ (R)

3.

(R1) Механизми за гарантиране на адекватността и стабилността на ресурсите на всеки орган по въпросите на равенството и за коригирането им в съответствие с член 4 от Директива (ЕС) 2024/1499 13

„Правомощия“ (P)

4.

(P1) Правомощия на всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган в съответствие с членове 6, 7, 8, 9, 10 и 15 от Директива (ЕС) 2024/1499 14

2.

ОПЕРАТИВНО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО ПРЕЗ ОТЧЕТНИЯ ПЕРИОД 21

„Ресурси“ (R)

5.

(R2) Годишен бюджет на всеки орган по въпросите на равенството 21

6.

(R3) Общ брой служители на всеки орган по въпросите на равенството годишно 22

„Ефективност“ (E)

7.

(Е1) Мерки, приети от държавата членка или органите по въпросите на равенството, за повишаване на осведомеността относно правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО и относно съществуването на органи по въпросите на равенството и техните услуги 23

8.

(Е2) Дейности, извършвани от всеки орган по въпросите на равенството с цел предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране по въпроси, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499 24

9.

(Е3) Жалби, разглеждани годишно от всеки орган по въпросите на равенството 25

10.

(Е4) Ежегодно използване на алтернативното разрешаване на спорове от всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган 27

11.

(Е5) Ежегодно използване на проверки от всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган 28

12.

(Е6) Решения/становища, постановявани годишно от всеки орган по въпросите на равенството 29

13.

(Е7) Обхват и съдържание на решенията/становищата, постановени от всеки орган по въпросите на равенството 30

14.

(Е8) Прилагане/последващи действия по решенията/становищата, постановени от всеки орган по въпросите на равенството 30

15.

(Е9) Съдебни дела за всеки орган по въпросите на равенството през отчетния период 31

16.

(Е10) Решения на органа по въпросите на равенството, които подлежат на съдебен контрол 33

17.

(Е11) Независими проучвания и изследвания относно дискриминацията, проведени или възложени от органа по въпросите на равенството 34

18.

(Е12) Доклади и стратегическо планиране от всеки орган по въпросите на равенството 35

„Достъпност“ (A)

19.

(A1) Достъпност на помещенията, услугите и дейностите на всеки орган по въпросите на равенството по отношение на хората с увреждания 36

20.

(A2) Равноправен достъп за всички до услугите и дейностите на всеки орган по въпросите на равенството 38

3.

ОБРАТНА ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО ОТНОСНО ТЯХНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СТАНДАРТИТЕ 39

„Независимо функциониране“ (IF)

21.

(IF2) Независимо функциониране на всеки орган по въпросите на равенството — принос на органа по въпросите на равенството 39

„Ресурси“ (R)

22.

(R4) Адекватност на ресурсите в съответствие с член 4 от Директива (ЕС) 2024/1499, за да може всеки орган по въпросите на равенството да изпълнява ефективно всички свои задачи и да упражнява ефективно всички свои правомощия — принос на органа по въпросите на равенството 40

„Ефективност“ (E)

23.

(Е13) Ефективен достъп до информация и документи, които са необходими, за да се установи дали е извършена дискриминация — принос на органа по въпросите на равенството 42

24.

(Е14) Консултация с всеки орган по въпросите на равенството и последващи действия във връзка с неговите препоръки от страна на правителството и съответните публични органи — принос на органа по въпросите на равенството 43

ВЪВЕДЕНИЕ И ОБЯСНЕНИЯ

Всеки показател се състои от заглавие и таблица за събиране на данни, за да се гарантира събирането на съпоставими, обективни и надеждни данни във всички държави членки. Въз основа на настоящото приложение Комисията ще предостави лесна за ползване онлайн информационна система. Това ще даде възможност за целенасочен подбор на въпросите, които са от значение за респондента, и ще даде разяснения и обяснения, ако е необходимо. Полетата, маркирани понастоящем с *, ще се появяват само когато са от значение за националната структура или ще позволяват на респондентите да избират между предварително определени отговори или свободен текст.

(1)

Структура на списъка, честота на събирането на данни и докладващи субекти

Показателите в част 1 „НАЦИОНАЛНА СТРУКТУРА И ОРГАНИЗАЦИОННО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО В ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА“ обхващат структурата и мандата, независимото функциониране, ресурсите и правомощията на органите по въпросите на равенството и служат за установяване на базова линия за националната структура на органите по въпросите на равенството. Държавите членки трябва да предоставят тези данни до 19 юни 2031 г., както е предвидено в член 18 от Директива (ЕС) 2024/1499. Актуализирането на тези данни по време на последващи доклади ще бъде необходимо само ако има промени в националната структура и организационното функциониране на органите по въпросите на равенството.

Показателите в част 2 „ОПЕРАТИВНО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО ПРЕЗ ОТЧЕТНИЯ ПЕРИОД“ обхващат ресурсите, ефективността и достъпността на органите по въпросите на равенството. Държавите членки трябва да предоставят тези данни до 19 юни 2031 г. и на всеки пет години след това, както е посочено в член 18 от Директива (ЕС) 2024/1499, въз основа на данните, събрани от органите по въпросите на равенството за целите на техните национални статистически данни и доклади, в съответствие с член 16, параграф 1 и член 17, букви б) и в) от Директива (ЕС) 2024/1499.

Показателите в част 3 „ОБРАТНА ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО ОТНОСНО ТЯХНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СТАНДАРТИТЕ“ обхващат приноса от самите органи по въпросите на равенството относно независимото им функциониране, ресурсите и ефективността им. Тези данни трябва да бъдат предоставени до 19 юни 2031 г. и на всеки пет години след това, както е предвидено в член 18 от Директива (ЕС) 2024/1499.

За да се гарантира съпоставимостта, обективността и надеждността на събраните данни, всички показатели, които се отнасят до периоди, измерени в години, трябва да се разбират като отнасящи се до календарни години.

(2)

Обхват на данните

Списъкът с показатели обхваща въпроси, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499. Същият списък с показатели е предвиден в Регламент за изпълнение (ЕС) 2026/1197, за да се обхванат въпросите, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1500.

Когато органите по въпросите на равенството са част от многомандатни органи и/или отговарят за основания и области, които не са обхванати от директиви (ЕС) 2024/1499 или (ЕС) 2024/1500, показателите се отнасят само до данни, свързани с техния мандат съгласно тези директиви (или до сходен такъв).

1.   НАЦИОНАЛНА СТРУКТУРА И ОРГАНИЗАЦИОННО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО В ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА

„Структура и мандат“ (S)

1.   (S1) Структура и мандат на органите, определени да отговарят на стандартите на Директива (ЕС) 2024/1499 в държавата членка

Измерение/обхват

Структура, правомощия и мандат

Цел/обосновка

Докладване относно цялостната структура на органите по въпросите на равенството на територията на държавата членка чрез картографиране на органите, които упражняват правомощията, предвидени в Директива (ЕС) 2024/1499, и мандата на всеки орган по отношение на компетенциите, основанията и областите (в съответствие с член 1, параграф 2 и член 2 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация към момента на докладването


S1А — Моля, избройте всички органи по въпросите на равенството във Вашата държава, които упражняват правомощията, предвидени в Директива (ЕС) 2024/1499.

 

Органи по въпросите на равенството в [ДЪРЖАВА]

Това многомандатен орган ли е?

Има ли управителен съвет?

Брой местни офиси

Това автономен регионален или местен орган ли е?

S1A_1

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[БРОЙ]

S1A_2

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[БРОЙ]

S1A_3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[БРОЙ]

Разяснения

Многомандатни органи са органите, които упражняват мандат в областта на равенството наред с други мандати (напр. омбудсман или национална институция по правата на човека).


S1BЗа всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете неговите компетенции/правомощия.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

Предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране

S1B_1

Предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране

S1B_2

Консултации

S1B_3

Препоръки

Помощ на жертвите

S1B_4

Способност за получаване и разглеждане на жалби

S1B_5

Алтернативно разрешаване на спорове

S1B_6

Проверки

S1B_7

Издаване на необвързващи становища

S1B_8

Издаване на обвързващи решения

S1B_9

Съдебни спорове

Разяснения

Компетенциите/правомощията, посочени в тази таблица, съответстват на компетенциите/правомощията, обхванати от членове 5—10 и член 15 от Директива (ЕС) 2024/1499. Когато орган по въпросите на равенството има компетенции/правомощия само във връзка с някои основания и в някои области в рамките на своя мандат, моля, поставете отметка в полето и посочете конкретната структура в „S1_COMMENTS“.


S1C*Когато е приложимо, моля, избройте всички „други компетентни органи“ във Вашата държава, на които са възложени правомощията, предвидени в Директива (ЕС) 2024/1499.

Други компетентни органи

Компетенции

Алтернативно разрешаване на спорове

Проверки

Други

Ако сте посочили „Други“, моля, уточнете.

S1C_1

[Наименование на компетентния орган]

[ТЕКСТ]

S1C_2

[Наименование на компетентния орган]

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Други компетентни органи“ са компетентните органи, различни от органите по въпросите на равенството, които разполагат или с правомощия за алтернативно разрешаване на спорове, или с правомощия за извършване на проверка по смисъла и съгласно обхвата на членове 7 и 8 от Директива (ЕС) 2024/1499.


S1D — За всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган, моля, уточнете основанията и областите, които обхваща, и дали обхваща всички тях по отношение както на частния, така и на публичния сектор.

[Наименование на органа по въпросите на равенството/компетентния орган]

Обхваща ли този орган по въпросите на равенството както публичния, така и частния сектор за всички основания и области, за които отговаря? (ако отговорът е „не“ поне за някои основания или области, трябва да се попълнят две отделни таблици — една за публичния сектор и една за частния сектор)

Да/Не

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги на разположение на обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

S1D_1

Пол

-

-

S1D_2

Раса или етнически произход

S1D_3

Увреждане

-

-

-

-

S1D_4

Възраст

-

-

-

-

S1D_5

Религия или убеждения

-

-

-

-

S1D_6

Сексуална ориентация

-

-

-

-

S1D_7

Други обхванати основания и/или области*

S1D_8

Моля, уточнете*

[ТЕКСТ]

Разяснения

Публичният сектор се отнася до дейности и субекти, които са част от или са свързани с държавата, правителството и/или публичната администрация. Частният сектор се отнася до дейности и субекти, които не са под контрола на държавата.

Съгласно правото на ЕС не всички основания трябва да бъдат обхванати за всички области. Отговорите следва да обхващат само изискванията съгласно правото на ЕС. Когато органът по въпросите на равенството обхваща повече основания и области, особено когато това е от значение, тъй като пълната разбивка на данните създава трудности, моля, посочете допълнителните основания и области, обхванати по S1D_8, и посочете как това може да засегне събирането на данни в „S1_COMMENTS“.


S1E — Посочените по-горе органи обхващат ли заедно:

 

всички компетенции и задачи,

 

за всички основания и области, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499,

 

по отношение както на публичния, така и на частния сектор,

 

на цялата територия на държавата членка?

Да/Не

S1E_1* — Ако отговорът е „Не“, моля, обяснете.

[ТЕКСТ]


S1_COMMENTS

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

„Независимо функциониране“ (IF)

2.   (IF1) Независимо функциониране на всеки орган по въпросите на равенството в съответствие с член 3 от Директива (ЕС) 2024/1499

Измерение/обхват

Независимо функциониране

Цел/обосновка

Докладване относно независимостта на органите по въпросите на равенството (в съответствие с член 3 и като се вземат предвид съображения 18—20 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Състояние към момента на докладването


IF1A — Свобода от външно влияние

Цел/обосновка

Докладване относно независимостта на органите по въпросите на равенството (в съответствие с член 3, параграф 1 и съображение 18 от Директива (ЕС) 2024/1499)

За всеки орган по въпросите на равенството, моля, опишете как е гарантирана неговата независимост в съответствие с член 3, параграф 1 от Директива (ЕС) 2024/1499.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

Независимост в правните разпоредби

IF1A_1*

Независимостта е предвидена в конституцията на държавата членка.

IF1A_2*

Независимостта е предвидена в националното право.

IF1A_3*

Независимостта е предвидена в друг правен акт.

IF1A_4_TEXT*

Връзка или препратка към правното основание

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

IF1A_5

Органът по въпросите на равенството е част от министерство.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

IF1A_6

Органът по въпросите на равенството е част от друг субект.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

IF1A_7_TEXT

От кое министерство или субект е част органът по въпросите на равенството и как се гарантира законово неговата независимост?

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

Отчетност

IF1A_8

Съществуват ли (правни, оперативни, финансови, други) механизми за отчетност?

Да/Не

Да/Не

Да/Не

IF1A_9

Моля, посочете въведените механизми за отчетност, пред кого се отчита органът по въпросите на равенството или неговото ръководство и какви са възможните последици от механизмите за отчетност.

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

IF1A_9A*

Министерство

IF1A_9B*

Правителство

IF1A_9C*

Парламент

IF1A_9D*

Регионален/местен орган

IF1A_9E*

Сметна палата

IF1A_9F*

Друг

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

Управление на ресурсите

IF1A_10

Органът по въпросите на равенството може да управлява собствените си финансови ресурси.

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

IF1A_11

Органът по въпросите на равенството има правомощието да избира и управлява собствения си персонал.

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

IF1A_ COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Ръководство“ на органа по въпросите на равенството се отнася до членове на персонала, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности, а когато е приложимо — членове на управителния съвет.

„Персонал“ се отнася до лицата, наети от органа (или евентуално от организацията майка в случай на орган в рамките на министерство), независимо от вида на договора (срочен или безсрочен). „Управление на персонала“ обхваща по-специално определянето на цели, разпределянето на задачи, оценяването на резултатите, постигнати от членовете на персонала. В зависимост от националната уредба органът по въпросите на равенството може да не е в състояние да управлява общото работно време, пенсионната възраст и др.

IF1A_6 не се отнася до ситуации, при които органът по въпросите на равенството е част от многомандатен орган (отговорете с „не“, когато органът по въпросите на равенството е част от независим многомандатен орган).


IF1B — Подбор, назначаване, освобождаване от длъжност и потенциални конфликти на интереси на ръководството

Цел/обосновка

Картографиране на действащите процедури за подбор, назначаване и освобождаване от длъжност, както и на потенциалните конфликти на интереси, свързани със служители, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности, а когато е приложимо — с членове на управителния съвет, за да се гарантират тяхната компетентност и независимост (в съответствие с член 3 и като се вземе предвид съображение 18 от Директива (ЕС) 2024/1499)

За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете как се гарантират независимостта и компетентността на членовете на персонала, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности, или на членовете на управителния съвет.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

IF1B_1

Въведени са прозрачни процедури за подбор и назначаване на членове на персонала, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

IF1B_2

Въведени са прозрачни процедури за подбор и назначаване на членовете на управителния съвет.

Да / Не / Не е приложимо

Да / Не / Не е приложимо

Да / Не / Не е приложимо

IF1B_3

Въведени са прозрачни процедури за освобождаване от длъжност на служителите, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

IF1B_4

Въведени са прозрачни процедури за освобождаване от длъжност на членовете на управителния съвет.

Да / Не / Не е приложимо

Да / Не / Не е приложимо

Да / Не / Не е приложимо

IF1B_5

Въведени са прозрачни процедури при потенциални конфликти на интереси, които се отнасят до членове на персонала, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

IF1B_6

Въведени са прозрачни процедури при потенциални конфликти на интереси, свързани с членове на управителния съвет.

Да / Не / Не е приложимо

Да / Не / Не е приложимо

Да / Не / Не е приложимо

IF1B_7*

Как се гарантират независимостта и компетентността на членовете на персонала, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности?

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

IF1B_7A*

Изисква се съответна диплома

IF1B_7B*

Изисква се подходящ професионален опит

IF1B_7C*

Изисква се подходящ управленски опит

IF1B_7D*

Изисква се специално обучение

IF1B_7E*

Предоставя се специално обучение

IF1B_7F*

Множество участници (правителство, парламент, гражданско общество и др.), включени в процедурата за подбор

IF1B_8*

Как се гарантират независимостта и компетентността на членовете на управителния съвет? (ако е приложимо)

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

IF1B_8A*

Изисква се подходяща диплома

IF1B_8B*

Изисква се подходящ професионален опит

IF1B_8C*

Изисква се подходящ управленски опит

IF1B_8D*

Изисква се специално обучение

IF1B_8E*

Предоставя се специално обучение

IF1B_8F*

Множество участници (правителство, парламент, гражданско общество и др.), включени в процедурата за подбор

IF1B_ COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Членовете на персонала, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности, са посочени в съображение 18 от Директива (ЕС) 2024/1499, като например ръководител или заместник-ръководител на органа по въпросите на равенството. В многомандатен орган те могат да бъдат лицата, отговарящи за мандата в областта на равенството.

Някои органи по въпросите на равенството назначават управителен съвет. Това е група хора, които отговарят за надзора на работата на органа по въпросите на равенството и за вземането на важни стратегически решения.

За да бъдат прозрачни процедурите, те трябва да бъдат установени в писмена форма и публично оповестени преди процеса на набиране на персонал.

„Конфликт на интереси“ означава ситуация, при която дадено лице е замесено в множество интереси — финансови, лични или професионални — които потенциално биха могли да накърнят неговата независимост или способността му да взема безпристрастни решения.


IF1C — Ефективно упражняване на мандата в областта на равенството в многомандатен орган

Цел/обосновка

Картографиране на действащите механизми, за да се гарантира, че мандатът в областта на равенството се упражнява ефективно в рамките на многомандатен орган (в съответствие с член 3 от Директива (ЕС) 2024/1499)

За всеки орган по въпросите на равенството, който е част от многомандатен орган, моля, опишете как вътрешната структура на органа гарантира ефективното упражняване на мандата в областта на равенството.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

IF1C_1*

Специализиран персонал за мандата в областта на равенството

IF1C_2*

Специализирани екипи/отдели за мандата в областта на равенството

IF1C_3*

Специализирано ръководство за мандата в областта на равенството

IF1C_4*

Специфични процедури или правила за гарантиране на ефективното упражняване на мандата в областта на равенството

IF1C_5*

Моля, опишете как се гарантира ефективното упражняване на мандата в областта на равенството в рамките на многомандатен орган

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

IF1C_ COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Под „ефективно упражняване на мандата в областта на равенството в многомандатен орган“ се разбира способността на органа ефективно да изпълнява всички свои задачи и да упражнява всички свои компетенции, свързани с мандата в областта на равенството, както е описано в Директива (ЕС) 2024/1499.

3.   (R1) Механизми за гарантиране на адекватността и стабилността на ресурсите на всеки орган по въпросите на равенството и за коригирането им в съответствие с член 4 от Директива (ЕС) 2024/1499

Измерение/обхват

Ресурси

Цел/обосновка

Картографиране на механизмите за гарантиране на адекватността и стабилността на ресурсите на всеки орган по въпросите на равенството и за коригирането им (в съответствие с член 4 и като се вземат под внимание съображения 21 и 22 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация към момента на докладването

За всеки орган по въпросите на равенството, моля, опишете как се гарантират адекватността и стабилността на ресурсите му и как те се коригират (в съответствие с член 4 и като се вземат предвид съображения 21 и 22 от Директива (ЕС) 2024/1499).

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

R1_1*

Органът по въпросите на равенството бива консултиран относно ресурсите, които са му предоставени, преди или по време на бюджетната процедура.

R1_2*

Годишна оценка, основана на нуждите

R1_3*

Разпределение на бюджета по закон

R1_4*

Предвидени в закона правила за процеса на предоговаряне

R1_5*

Многогодишно бюджетно планиране

R1_6*

Годишна индексация

R1_7*

Коригиране в случай на нови задачи/компетенции

R1_8*

Дискреционен резерв за покриване на извънредни нужди

R1_9

Моля, опишете как се гарантират адекватността и стабилността на ресурсите на всеки орган по въпросите на равенството и как те се коригират в съответствие с Директива (ЕС) 2024/1499 във Вашата държава членка.

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

R1_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Под „ресурси“ тук се разбират финансови, човешки и технически ресурси. Финансовите ресурси се отнасят до средствата, отпуснати в бюджета, обикновено разбити по бюджетни редове. Техническите ресурси обхващат оборудването, помещенията и комуналните услуги. Човешките ресурси се отнасят до персонала, разпределен към органа по въпросите на равенството.

Изброените примери произтичат от практики, разработени в някои държави членки (правни норми или установени практики). Моля, изберете всички приложими във Вашата държава членка и/или дайте необходимите обяснения в текстовото поле.

4.   (P1) Правомощия на всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган в съответствие с членове 6, 7, 8, 9, 10 и 15 от Директива (ЕС) 2024/1499

Измерение/обхват

Правомощия

Цел/обосновка

Картографиране на правомощията на всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган, който разглежда жалби относно случаи на дискриминация (в съответствие с членове 6, 7, 8, 9, 10 и 15 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация към момента на докладването


P1A — Помощ на жертвите / разглеждане на жалби

Цел/обосновка

Описание на действащата процедура за разглеждане на жалби във всеки орган по въпросите на равенството в съответствие със стъпките, посочени в член 6, параграфи 2, 3 и 4 от Директива (ЕС) 2024/1499 относно помощта на жертвите

За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете дали разглеждането на жалби включва следните стъпки:

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

P1A_1

Получаване на жалбата

P1A_2

Информиране на жертвите относно правната рамка, включително съвети, съобразени с тяхното специфично положение

P1A_3

Информиране на жертвите относно услугите, предлагани от органа по въпросите на равенството, и свързаните с тях процедурни аспекти

P1A_4

Информиране на жертвите за наличните средства за правна защита, включително възможността за завеждане на съдебно дело

P1A_5

Информиране на жертвите относно приложимите правила за поверителност и защита на личните данни

P1A_6

Информиране на жертвите относно възможностите за получаване на психологическа или друг вид подкрепа от други органи или организации, когато е уместно

P1A_7

Информиране на жалбоподателите дали преписката по жалбата ще бъде прекратена или има основания за по-нататъшни действия по нея

P1A_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Жалба“ е всеки сигнал, съдържащ твърдение за дискриминация.


P1B – Алтернативно разрешаване на спорове

Цел/обосновка

Картографиране на вида алтернативно разрешаване на спорове, предоставено от всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган (в съответствие с член 7 и като се вземе предвид съображение 26 от Директива 2024/1499)

P1B_1 — За всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган, който предприема алтернативно разрешаване на спорове, моля, уточнете какъв вид алтернативно разрешаване на спорове се предоставя.

Когато друг компетентен орган има тези правомощия, моля, опишете как се гарантира, че лицето или лицата, отговарящи за процеса на разрешаване на спорове, са независими, безпристрастни и притежават необходимия експертен опит (включително по въпроси, които не са свързани с дискриминацията).

[ТЕКСТ]

P1B_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Съображение 26 от Директива (ЕС) 2024/1499 се отнася до бързото, достъпно и извънсъдебно разрешаване на спорове. Примерите за такива алтернативни механизми за разрешаване на спорове включват помирение и медиация, но не се ограничават само до тях.


P1C — Достъп до информация чрез проверки

Цел/обосновка

Описание на рамката, която позволява на всеки орган по въпросите на равенството и/или друг компетентен орган да има достъп до информацията и документите, необходими, за да се установи дали е извършена дискриминация (в съответствие с член 8 и като се вземе предвид съображение 28 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Моля, опишете действащата във Вашата държава членка рамка, с която се дава възможност на органа да извършва установяване на фактите и се гарантира, че той има ефективни права на достъп до информацията и документите, които са необходими, за да се установи дали е налице дискриминация.

 

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на компетентния орган]

P1C_1*

Съществува стандартизирана процедура за органите по въпросите на равенството/компетентните органи да извършват проверки, а за органите по въпросите на равенството — да изискват информация от друг компетентен орган, когато е уместно.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1C_2*

Органът по въпросите на равенството/компетентният орган има законно право на достъп до информация.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1C_3*

Органът по въпросите на равенството/компетентният орган може да изисква информация и документи.

P1C_4*

Органът по въпросите на равенството/компетентният орган може да извършва проверки на място.

P1C_5*

Органът по въпросите на равенството/компетентният орган може да провежда изслушвания (на свидетели, трети страни или експерти).

P1C_6*

Органът по въпросите на равенството/компетентният орган може да извършва ситуационно тестване.

P1C_7*

Прехвърлянето на тежестта на доказване гарантира, че ответникът винаги трябва да предоставя информация, за да докаже, че не е имало дискриминация.

P1C_8*

Ако ответникът откаже да предостави информация, могат да бъдат наложени административни санкции и глоби.

P1C_9*

Ако ответникът откаже да предостави информация, може да бъде поискано съдебно разпореждане.

P1C_10*

Ако ответникът откаже да предостави информация, могат да бъдат информирани обществеността/парламентът или надзорният орган.

P1C_11

Описание на рамката

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

P1C_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Стандартизирана процедура“ е процедура, установена от държавата членка в съответствие с член 8 и съображение 28 от Директива (ЕС) 2024/1499, в която се уточняват, наред с другото, правата на органа за достъп до информация и как тези права могат да бъдат прилагани.

Примерите, изброени в P1C_3 — P1C_10, произтичат от практики, разработени в някои държави членки (правни норми или установени практики). Моля, изберете всички приложими във Вашата държава членка и/или дайте необходимите обяснения в текстово поле P1C_11.


P1D — Решения и становища

Цел/обосновка

Картографиране на правомощията на всеки орган по въпросите на равенството да издава обвързващи решения или необвързващи становища (в съответствие с член 9 и като се взема предвид съображение 29 от Директива (ЕС) 2024/1499).

За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете дали:

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

P1D_1

Той е оправомощен да издава обвързващи решения.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_2

Той е оправомощен да издава необвързващи становища.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_3

В решенията/становищата, издадени от органа по въпросите на равенството, се установяват фактите.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_4

Решенията/становищата, издадени от органа по въпросите на равенството, включват заключение дали е налице дискриминация.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_5

Решенията/становищата, издадени от органа по въпросите на равенството, включват основанията, довели до заключението му дали е налице дискриминация.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_6

Решенията/становищата, издадени от органа по въпросите на равенството, включват, когато е уместно, конкретни мерки за отстраняване на всяко установено нарушение на принципа на равно третиране.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_7

Решенията/становищата, издадени от органа по въпросите на равенството, включват, когато е уместно, конкретни мерки за предотвратяване на бъдещи случаи на дискриминация.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_8

Съществуват механизми за изпълнение на решения / последващи становища.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_9

Органът по въпросите на равенството публикува най-малко резюме на становищата/решенията, които счита за особено важни.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1D_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

Ако отговорите с „Не“ на някой от въпросите, моля, обяснете как са изпълнени изискванията на член 9 от Директива (ЕС) 2024/1499 във Вашата държава членка.

[ТЕКСТ]


P1E — Изпълнение на решения и последващи действия във връзка със становища

Цел/обосновка

Докладване относно въведените механизми за изпълнение на обвързващи решения и последващи действия във връзка с необвързващи становища (в съответствие с член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете какви механизми са въведени във Вашата държава членка за изпълнение на обвързващи решения и/или последващи действия във връзка с необвързващи становища.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

Необвързващи становища

P1E_1*

В становищата е включено искане за обратна информация.

P1E_2*

Конкретни членове на персонала отговарят за осъществяването на контакт със страните при липса на обратна информация.

P1E_3*

Конкретни членове на персонала отговарят за анализа на получената обратна информация.

P1E_4*

Определен е ясен срок за изпълнение и обратна информация.

P1E_5*

Описание на механизмите

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

Обвързващи решения

P1E_6*

Конкретни служители отговарят за изпълнението на решенията в рамките на органа по въпросите на равенството

P1E_7*

Изпълнението на решенията се възлага на други специализирани съдебни изпълнители или органи.

P1E_8*

Определен е ясен срок за изпълнение.

P1E_9*

При неспазване може да бъде наложена имуществена санкция.

P1E_10*

Описание на механизмите

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

P1E_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]


P1F — Съдебни спорове

Цел/обосновка

Картографиране на правомощията, с които разполага всеки орган по въпросите на равенството, за да действа в съдебни производства по гражданскоправни и административноправни въпроси, свързани с прилагането на принципа на равно третиране, установен в директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО (в съответствие с член 10 и като се вземат предвид съображения 33—35 от Директива (ЕС) 2024/1499).

За всеки орган по въпросите на равенството, който води съдебен спор, моля, посочете дали може да действа в съдебни производства на всички основания и във всички области, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499, които попадат в неговата компетентност. Моля, опишете също така кое от правата за участие в съдебни производства, изброени в член 10, параграфи 2 и 3 от Директива (ЕС) 2024/1499, той притежава.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

P1F_1

Той може да да участва в съдебни производства на всички основания и във всички области, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499, които попадат в неговата компетентност.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1F_2

Той може да представя становища пред съда.

P1F_3

Той може да започва съдебни производства от името на една жертва.

P1F_4

Той може да започва съдебни производства от името на няколко жертви.

P1F_5

Той може да участва в съдебни производства в подкрепа на една жертва.

P1F_6

Той може да участва в съдебни производства в подкрепа на няколко жертви.

P1F_7

Той може да започва съдебни производства от свое име, за да защити обществения интерес.

P1F_8

Той може да действа като страна в производства по изпълнение или за съдебен контрол на собствените си обвързващи решения.

P1F_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]


P1G — Консултация и препоръки

Цел/обосновка

Докладване дали е налице стандартизирана процедура, за да се гарантира, че правителството и съответните публични органи се консултират с органите по въпросите на равенството относно законодателството, политиката, процедурите и програмите, свързани с правата и задълженията, произтичащи от директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО (в съответствие със задължението, съдържащо се в член 15, и като се вземе предвид съображение 42 от Директива (ЕС) 2024/1499)

За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете дали има стандартизирана процедура на консултация и ако е така, опишете процедурата.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

P1G_1

Съществува стандартизирана процедура за консултации с органите по въпросите на равенството.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1G_2*

Органът по въпросите на равенството получава конкретна информация за общи/обществени консултации относно законодателството, политиката, процедурите и програмите, свързани с правата и задълженията, произтичащи от директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО.

P1G_3*

Съществува специална процедура за консултация с органа по въпросите на равенството.

P1G_4*

Консултацията с органа по въпросите на равенството е задължителна в конкретни случаи (напр. приемане, изменение или отмяна на законодателни актове в областта на дискриминацията/равното третиране).

P1G_5*

Органът по въпросите на равенството може да реши в кои случаи да отговори на процеса на консултации.

P1G_6*

Съществува конкретен срок за консултации, който позволява отправянето на съдържателни и навременни препоръки.

P1G_7

Органът по въпросите на равенството има право да отправя препоръки.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1G_8

Органът по въпросите на равенството може да поиска последващи действия във връзка със своите препоръки.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

P1G_9*

Описание на процедурите на консултации

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

P1G_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Стандартизирана процедура на консултация“ е процедура, установена от държавата членка, като се взема предвид съображение 42 от Директива (ЕС) 2024/1499. В нея се посочват, наред с другото, случаите, в които следва да се проведе консултация с органа по въпросите на равенството, сроковете за консултацията и последващите действия, които трябва да бъдат предприети във връзка със становището на органа по въпросите на равенството.

Примерите, изброени в P1G_2 — P1G_7, произтичат от практики, разработени в някои държави членки (правни норми или установени практики). Моля, изберете всички приложими във Вашата държава членка и/или дайте необходимите обяснения в текстово поле P1G_10.

2.   ОПЕРАТИВНО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО ПРЕЗ ОТЧЕТНИЯ ПЕРИОД

5.   (R2) Годишен бюджет на всеки орган по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ресурси

Цел/обосновка

Докладване относно бюджета, с който разполагат органите по въпросите на равенството за изпълнение на своите задачи (в съответствие с член 4 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Състояние за всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади.

(R2) — Моля, посочете общия годишен бюджет, предоставен от държавата (след приспадане на бюджета за помещенията), годишния бюджет за персонала, ако е приложимо, и всички допълнителни приходи от други източници.

 

Наименование на органа по въпросите на равенството

Общ годишен бюджет, предоставен от държавата, след приспадане на бюджета за помещения

Годишен бюджет, предоставен от държавата за персонала

Допълнителни приходи от други източници*

R2_1

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 1

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

R2_2

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 2

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

R2_3

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 3

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

R2_4

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 4

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

R2_5

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 5

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

R2_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Този въпрос се отнася до бюджета, предоставен на всеки орган по въпросите на равенството от държавата, който включва разходите за персонал, но изключва разходите за помещения (които могат да бъдат предоставени на органа по въпросите на равенството безплатно и може да е трудно да бъдат оценени). „Бюджет за помещения“ е частта от бюджета, изразходвана за сградите и офисите, използвани от органа по въпросите на равенството, и за свързаните с тях комунални услуги.

„Допълнителни приходи от други източници“ са всички други приходи, като например безвъзмездни средства от ЕС или други международни организации.

Ако органът по въпросите на равенството е част от многомандатен орган, моля, посочете само частта от бюджета, предназначена за мандата в областта на равенството, или приблизителната й стойност и представете всички съответни обяснения в текстовото поле. Ако частта от бюджета, която не е изразходвана през дадена година, може да бъде изразходвана през следващата година, сумата следва да се отчита само за първоначалната година.

6.   (R3) Общ брой служители на всеки орган по въпросите на равенството годишно

Измерение/обхват

Ресурси

Цел/обосновка

Докладване на общия брой годишно на служителите на всеки орган по въпросите на равенството

Година, за която се отнася информацията

Състояние в края на всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади

R3Моля, посочете общия брой служители.

 

Органи по въпросите на равенството в [ДЪРЖАВА]

Общ брой служители

R3_1

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 1

[БРОЙ]

R3_2

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 2

[БРОЙ]

R3_3

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 3

[БРОЙ]

R3_4

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 4

[БРОЙ]

R3_5

[Наименование на органа по въпросите на равенството] Година 5

[БРОЙ]

R3_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Наетите лица, включително постоянният и временният персонал, следва да се броят в еквиваленти на пълно работно време (ЕПРВ).

Ако органът по въпросите на равенството е част от многомандатен орган, моля, посочете само броя на ЕПРВ, съответстващи на мандата в областта на равенството, или приблизителната им стойност и представете съответните обяснения в полето „COMMENTS“.

Отговорът следва да се отнася до броя на действително наетите служители, а не до броя на длъжностите. Ако съществува значително несъответствие между тези две числа, това може да бъде посочено в полето „COMMENTS“.

7.   (Е1) Мерки, приети от държавата членка или органите по въпросите на равенството, за повишаване на осведомеността относно правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО на Съвета и относно съществуването на органи по въпросите на равенството и техните услуги

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно мерките, приети от държавата членка и нейните органи по въпросите на равенството за повишаване на осведомеността относно правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО и относно съществуването на органи по въпросите на равенството и техните услуги (в съответствие с член 5 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

(Е1) — Моля, посочете какви мерки са били приети и въведени във Вашата държава членка за повишаване на осведомеността на обществеността на цялата ѝ територия относно правата съгласно директиви 79/7/EИО, 2000/43/EО, 2000/78/EО и 2004/113/EО и съществуването на органите по въпросите на равенството и техните услуги, като се обръща особено внимание на лицата и групите, изложени на риск от дискриминация.

Е1_1

Държавите членки са приели мерки за повишаване на осведомеността относно правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО.

Да/Не

Е1_2

Органът по въпросите на равенството е приел мерки за повишаване на осведомеността относно правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО.

Да/Не

Е1_3*

Стратегия за повишаване на осведомеността относно правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО и относно съществуването на органите по въпросите на равенството и техните услуги.

Е1_4*

Проведени са кампании за повишаване на осведомеността относно правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО.

Е1_5*

Кампании за повишаване на осведомеността относно съществуването на органи по въпросите на равенството и техните услуги

Е1_6*

Брой на кампаниите за повишаване на осведомеността през отчетния период

[БРОЙ]

Е1_7*

Проведени са проучвания относно равнището на осведоменост за правата съгласно директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО и относно съществуването на органите по въпросите на равенството и техните услуги.

Е1_8*

Брой на проведените проучвания през отчетния период

[БРОЙ]

Е1_9*

Моля, направете преглед на мерките, които са приети и въведени във Вашата държава членка за повишаване на осведомеността, например обхванатите теми и резултатите от проведените кампании и проучвания и/или други мерки, приети и въведени за повишаване на осведомеността.

[ТЕКСТ]

Е1_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Примерите, изброени в Е1_3 — Е1_9, произтичат от практики, разработени в някои държави членки. Моля, изберете/попълнете всички въведени във Вашата държава членка и/или дайте необходимите обяснения в текстово поле Е1_9.

8.   (Е2) Дейности, извършвани от всеки орган по въпросите на равенството с цел предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране по въпроси, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно вида на дейностите за предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране, извършвани от органите по въпросите на равенството, и действително обхванатите основания и области (в съответствие с член 5 и като се вземе предвид съображение 23 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването


Е2А — За всеки орган по въпросите на равенството, моля, уточнете на кои основания и в кои области е извършил дейности за предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги, достъпни за обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

E2A_1

Пол

E2A_2

Раса или етнически произход

E2A_3

Увреждане

E2A_4

Възраст

E2A_5

Религия или убеждения

E2A_6

Сексуална ориентация


(E2B) — За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете кои дейности за предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране е извършил през отчетния период.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

E2B_1*

Насърчаване на положителни действия сред публични/частни субекти

E2B_2*

Интегриране на принципа на равенство между половете сред публичните/частните субекти

E2B_3*

Предлагане на обучение на публични/частни субекти

E2B_4*

Предоставяне на консултации и подкрепа на публични/частни субекти

E2B_5*

Предоставяне на подкрепа при разработването/приемането на планове за равенство в публични/частни субекти

E2B_6*

Разработване на материали за предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране (напр. инструментариум, контролни списъци)

E2B_7*

Участие в обществен дебат

E2B_8*

Организиране на информационни/промоционални кампании

E2B_9*

Комуникация със заинтересованите страни, включително социалните партньори

E2B_10*

Насърчаване на обмена на добри практики

E2B_11*

Провеждане или финансиране на научни изследвания

E2B_12*

Провеждане или финансиране на проучвания

E2B_13*

Моля, направете преглед на вида на дейностите за предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране, предприети от органа по въпросите на равенството през отчетния период.

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]


E2_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

9.   (Е3) Жалби, разглеждани годишно от всеки орган по въпросите на равенството по въпроси, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно жалбите, разглеждани от всеки орган по въпросите на равенството годишно по въпроси, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499 (в съответствие с член 6 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Състояние за всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади


Е3 — За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете броя на разгледаните жалби годишно на основанията и в областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

Година 1

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги, достъпни за обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

E3_1

Пол

-

-

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E3_2

Раса или етнически произход

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E3_3

Увреждане

[БРОЙ]

-

-

-

-

E3_4

Възраст

[БРОЙ]

-

-

-

-

E3_5

Религия или убеждения

[БРОЙ]

-

-

-

-

E3_6

Сексуална ориентация

[БРОЙ]

-

-

-

-

E3_7

Общ брой на разгледаните жалби на основанията и в областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499

[БРОЙ]


E3_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Жалба“ е всеки индивидуален сигнал, съдържащ твърдение за дискриминация. За целите на настоящия въпрос „разгледана жалба“ е жалба, за която органът по въпросите на равенството е изпълнил всички стъпки в таблица P1A (завършва с информиране на жалбоподателите дали разглеждането на жалбата ще бъде приключено или има основания за по-нататъшни действия по нея). За целите на този показател разглеждането на жалба не включва възможните последващи действия по жалбата (алтернативно разрешаване на спорове, проверка, становище/решение и/или съдебен спор), които ще се измерват отделно. То обхваща само задължителните стъпки, описани в член 6 от Директива (ЕС) 2024/1499.

Когато има няколко жалби, свързани с един и същ въпрос, те следва да се отчитат отделно по този показател. Жалба, свързана с множествена или интерсекционална дискриминация, следва да бъде докладвана на всички съответни основания и във всички съответни области. За да се избегне двойното докладване обаче, тези жалби следва да се отчитат само веднъж в общия брой на разгледаните жалби. Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

10.   (Е4) Ежегодно използване на алтернативното разрешаване на спорове от всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно използването на алтернативно разрешаване на спорове от всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган, с разбивка по основания и области (в съответствие с член 7 и като се взема предвид съображение 26 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Състояние за всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади

(Е4)За всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган, моля, посочете броя на случаите годишно, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, при които е постигнато алтернативно разрешаване на спорове.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

Година 1

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги, достъпни за обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

E4_1

Пол

-

-

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E4_2

Раса или етнически произход

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E4_3

Увреждане

[БРОЙ]

-

-

-

-

E4_4

Възраст

[БРОЙ]

-

-

-

-

E4_5

Религия или убеждения

[БРОЙ]

-

-

-

-

E4_6

Сексуална ориентация

[БРОЙ]

-

-

-

-

E4_7

Общ брой случаи годишно, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, по които е постигнато алтернативно разрешаване на спорове

[БРОЙ]


E4_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Съображение 26 от Директива (ЕС) 2024/1499 се отнася до бързото, достъпно и извънсъдебно разрешаване на спорове. Примерите за такова алтернативно разрешаване на спорове включват помирение и медиация, но не се ограничават само до тях.

„Случай“ е едно досие, обхващащо ситуация на дискриминация, във връзка с която може да са получени няколко жалби. Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, за да посочите кога един случай се отнася до значителен брой жалби.

Случай, свързан с множествена или интерсекционална дискриминация, следва да бъде докладван за всички съответни основания и области. Въпреки това, за да се избегне двойното докладване, тези случаи следва да се отчитат само веднъж в общия брой на случаите, в които е постигнато алтернативно разрешаване на спорове.

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

11.   (Е5) Ежегодно използване на проверки от всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно прилагането на правомощието за извършване на ежегодна проверка от всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган съгласно Директива (ЕС) 2024/1499 (в съответствие с член 8 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Състояние за всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади

Е5 — За всеки орган по въпросите на равенството/компетентен орган, моля, посочете броя на случаите, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, в по които са провеждани проверки всяка година.

 

[Наименование на органа по въпросите на равенството/компетентния орган]

Година 1

Година 2

Година 3

Година 4

Година 5

Брой случаи, попадащи в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, по които са провеждани проверки всяка година

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E5_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Случай“ е едно досие, обхващащо ситуация на дискриминация, във връзка с която може да са получени няколко жалби. Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, за да посочите кога един случай се отнася до значителен брой жалби.

Проверката е дефинирана в член 8 от Директива (ЕС) 2024/1499 като процес, чрез който даден орган извършва установяване на факти и получава достъп до информация и документи, които са необходими, за да се установи дали е била извършена дискриминация.

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

12.   (Е6) Решения/становища, постановявани ежегодно от всеки орган по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно решения/становища, постановявани ежегодно от всеки орган по въпросите на равенството, с разбивка по основания и области, съгласно Директива (ЕС) 2024/1499 (в съответствие с член 9 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Състояние за всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади

Е6 — За всеки орган по въпросите на равенството, моля, уточнете броя на постановяваните годишно решения/становища за основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги, достъпни за обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

E6_1

Пол

-

-

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E6_2

Раса или етнически произход

[БРОЙ]

-

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E6_3

Увреждане

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E6_4

Възраст

[БРОЙ]

-

-

-

-

E6_5

Религия или убеждения

[БРОЙ]

-

-

-

-

E6_6

Сексуална ориентация

[БРОЙ]

-

-

-

-

E6_7

Общ брой на постановените решения/становища за основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499

[БРОЙ]

E6_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Решение/становище, свързано с множествена или интерсекционална дискриминация, следва да бъде докладвано за всички съответни основания и области. За да се избегне двойното докладване обаче, тези решения/становища следва да се отчитат само веднъж в общия брой на решенията/становищата.

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

13.   (Е7) Обхват и съдържание на решенията/становищата, постановени от всеки орган по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно съдържанието на решенията/становищата, постановени ежегодно от всеки орган по въпросите на равенството (в съответствие с член 9 от Директива (ЕС) 2024/1499 — средства за правна защита и предотвратяване на дискриминацията)

Година, за която се отнася информацията

Състояние за всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади

Е7За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете броя на решенията/становищата, постановявани годишно за основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499, които включват мерки за отстраняване на нарушения на принципа на равно третиране и мерки за предотвратяване на по-нататъшни нарушения.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

 

Година 1

Година 2

Година 3

Година 4

Година 5

Брой решения/становища годишно, които включват мерки за отстраняване на нарушения на принципа на равно третиране

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

Брой решения/становища годишно, които включват мерки за предотвратяване на по-нататъшни нарушения на принципа на равно третиране

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E7_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

14.   (Е8) Прилагане/последващи действия по решенията/становищата, постановени от всеки орган по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно прилагането или последващите действия по решенията или становищата, постановени от всеки орган по въпросите на равенството, и относно публикуването на резюмета на тези решения или становища (в съответствие с член 9 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Състояние за всяка година от петгодишния период между мониторинговите доклади

Е8Моля, посочете броя на решенията/становищата, постановени за основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499, които са били изпълнени/по които са били предприети последващи действия всяка година, както и броя на (резюметата на) решенията/становищата, които са били публикувани.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

 

Година 1

Година 2

Година 3

Година 4

Година 5

Брой решения/становища годишно, които са били изпълнени / по които са били предприети последващи действия

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

Брой (резюмета на) решения/становища годишно, които са били публикувани

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E8_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Изпълнени решения/становища“ и „решения/становища, по които са предприети последващи действия“ са решения/становища, при които страните са изпълнили всички или повечето от мерките, предписани от органа по въпросите на равенството.

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

15.   (Е9) Съдебни дела за всеки орган по въпросите на равенството през отчетния период

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно съдебните дела за всеки орган по въпросите на равенството през отчетния период, с разбивка по основания и области (в съответствие с член 10 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването


Е9A — За всеки орган по въпросите на равенството, моля, уточнете броя на съдебните дела, по които е предоставил становище пред съда във връзка с основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги, достъпни за обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

E9A_1

Пол

-

-

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E9A_2

Раса или етнически произход

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E9A_3

Увреждане

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9A_4

Възраст

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9A_5

Религия или убеждения

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9A_6

Сексуална ориентация

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9A_7

Общ брой на съдебните дела, по които органът по въпросите на равенството е представил становища във връзка с основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499

[БРОЙ]

E9A_8

Брой на делата, по които съдът е предприел последващи действия по становищата на органа по въпросите на равенството

[БРОЙ]


E9BЗа всеки орган по въпросите на равенството, моля, уточнете броя на съдебните дела, по които е действал от името или в подкрепа на жертвата/жертвите, или от свое име, във връзка с основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги, достъпни за обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

E9B_1

Пол

-

-

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E9B_2

Раса или етнически произход

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

E9B_3

Увреждане

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9B_4

Възраст

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9B_5

Религия или убеждения

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9B_6

Сексуална ориентация

[БРОЙ]

-

-

-

-

E9B_7

Общ брой на съдебните дела, по които органът по въпросите на равенството е предприел действия в съда във връзка с основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499

[БРОЙ]

E9B_8

Брой на делата, по които съдът се е произнесъл в полза на органа по въпросите на равенството

[БРОЙ]


E9_ COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

В този въпрос следва да се вземат предвид само съдебните дела, по които е постановено окончателно решение.

„Дела, по които съдът е предприел последващи действия във връзка със становищата на органа по въпросите на равенството или се е произнесъл в полза на органа по въпросите на равенството“ са дела, в които позицията на органа по въпросите на равенството или основните елементи на неговата позиция са били потвърдени от съда.

Съдебно дело, свързано с множествена или интерсекционална дискриминация, следва да бъде докладвано за всички съответни основания и области. За да се избегне двойното докладване обаче, тези съдебни дела следва да се отчитат само веднъж в общия брой на съдебните дела.

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

16.   (Е10) * Решения на органа по въпросите на равенството, които подлежат на съдебен контрол

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно решенията на органа по въпросите на равенството, които са били предмет на съдебен контрол (в съответствие с членове 10 и 11 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

Е10За всеки орган по въпросите на равенството, който приема обвързващи решения, моля, посочете:

 

1

2

3

 

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

Е10_1

Общ брой на решенията, приети през отчетния период, които попадат в обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

Е10_2

От които брой на решенията, предмет на съдебен контрол

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

Е10_3

От които брой на решенията, потвърдени от съда след съдебен контрол

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

Е10_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Съдебен контрол“ е процедурата, чрез която решението на органа по въпросите на равенството може да бъде преразгледано от съда по искане на (някоя от) страните.

„Решения, потвърдени от съда“ са дела, по които позицията на органа по въпросите на равенството или основните елементи на неговата позиция са потвърдени от съда.

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за случаи, които попадат извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или или да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

17.   (Е11) Независими проучвания и изследвания относно дискриминацията, проведени или възложени от органа по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно независимите проучвания и изследвания относно дискриминацията, проведени или възложени от органа по въпросите на равенството (в съответствие с член 16 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

Е11За всеки орган по въпросите на равенството, моля, уточнете броя на независимите проучвания и изследвания, проведени или възложени за основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

 

Заетост и професии

Образование

Достъп до стоки и услуги, достъпни за обществеността

Жилищно настаняване

Социална закрила

Е11_1

Пол

-

-

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

Е11_2

Раса или етнически произход

[БРОЙ]

 

 

 

 

Е11_3

Увреждане

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

[БРОЙ]

Е11_4

Възраст

[БРОЙ]

-

-

-

-

Е11_5

Религия или убеждения

[БРОЙ]

-

-

-

-

Е11_6

Сексуална ориентация

[БРОЙ]

-

-

-

-

Е11_7

Общ брой на проучванията за основанията и областите, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499

[БРОЙ]

Е11_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Случай, свързан с множествена или интерсекционална дискриминация, следва да бъде докладван за всички съответни основания и области. За да се избегне двойното докладване обаче, тези проучвания следва да се отчитат само веднъж в общия брой проучвания.

Моля, използвайте текстовото поле „Comments“, ако желаете да докладвате допълнителни данни за проучвания, попадащи извън обхвата на Директива (ЕС) 2024/1499, или за да обясните специфичните затруднения и приближенията, направени при събирането на данните (напр. националното основание е по-широко като обхват от основанието на ЕС).

18.   (Е12) Доклади и стратегическо планиране от всеки орган по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно докладите и стратегическото планиране от всеки орган по въпросите на равенството (в съответствие с член 17 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от съответното докладване

Е12За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете:

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

Е12_1

Дали изготвя годишни доклади

Да/Не

Да/Не

Да/Не

Е12_1_TEXT

Посочете връзка към докладите от последните пет години

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

Е12_2

Дали приема работни програми, в които се определят приоритетите и бъдещите дейности

Да/Не

Да/Не

Да/Не

Е12_2_TEXT

Посочете връзка към работните програми

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

Е12_3

Дали публикува доклади за положението във връзка с равното третиране и дискриминацията в държавата членка най-малко на всеки четири години

Да/Не

Да/Не

Да/Не

Е12_3_TEXT

Посочете връзка към последните доклади за положението във връзка с равното третиране и дискриминацията

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

[ТЕКСТ] / [ХИПЕРВРЪЗКА]

Е12_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Въпрос Е12_3 се отнася до член 17, буква в): „най-малко на всеки четири години публикуват един или повече на брой доклади с препоръки относно положението във връзка с равното третиране и дискриминацията, включително потенциални структурни въпроси, в своята държава членка“. Докладът или поредицата от доклади има/т за цел да създаде/ат цялостна картина на състоянието във връзка с дискриминацията и равното третиране в държавата членка за период от четири години. Те могат да използват различните дейности на органа по въпросите на равенството и данни от външни източници. Те обхващат всички основания, обхванати от Директива (ЕС) 2024/1499, въпреки че могат да се съсредоточат върху конкретни въпроси в зависимост от националната ситуация.

19.   (A1) Достъпност на помещенията, услугите и дейностите на всеки орган по въпросите на равенството по отношение на хората с увреждания

Измерение/обхват

Достъпност

Цел/обосновка

Докладване относно достъпността на помещенията, услугите и дейностите на всеки орган по въпросите на равенството по отношение на хората с увреждания (в съответствие с член 13 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

A1За всеки орган по въпросите на равенството, моля, опишете какви механизми са налични, за да се осигури достъпност за хората с увреждания, така че да се гарантира равен достъп до всички услуги и дейности на органа по въпросите на равенството.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

A1_1

Помещенията на органа по въпросите на равенството са достъпни (вж. определенията и позоваванията по-долу).

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

A1_2

Информацията, разпространявана от органа по въпросите на равенството, включително на неговия уебсайт, е достъпна (вж. определенията и позоваванията по-долу).

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

A1_3

Когато дадена услуга или дейност не е достъпна, се осигуряват разумни улеснения.

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

Да/Отчасти/Не

A1_4

Описание на наличните механизми за осигуряване и наблюдение на достъпността за хората с увреждания.

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

A1_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Съображение 40 от Директива (ЕС) 2024/1499, което се отнася до това да се гарантира, че всички услуги и дейности на органите по въпросите на равенството са достъпни за хората с увреждания, се позовава на изискванията на Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета (1). Приложения I—III към Директива (ЕС) 2019/882 са от особено значение. В тях се посочва например, че информацията следва: i) да се предоставя чрез повече от един сетивен канал; ii) да се представя в шрифт с адекватен размер и подходяща форма, като се използва достатъчно контраст, както и регулируемо разстояние между буквите, редовете и абзаците; и iii) се разпространява във формати, които позволяват алтернативно предаване на съдържанието и неговата оперативна съвместимост с различни помощни технологии по такъв начин, който е лесен за възприемане от сетивата, разбираем, функционално пригоден и надежден. Всяко нетекстово съдържание следва да бъде допълнено с алтернативно представяне на това съдържание (вж. раздел III от приложение I към Директива (ЕС) 2019/882). Освен гласово повикване следва да се предоставят и текст и видео в реално време (вж. раздел IV от приложение I към Директива (ЕС) 2019/882). Що се отнася до физическата достъпност, следва да се предприемат структурни мерки за предварително премахване на пречките, като например чрез инсталиране на рампа или осигуряване на други подходящи средства, които да позволят на хората, използващи инвалидни колички, да влизат в офисите на органа по въпросите на равенството (вж. приложение III към Директива (ЕС) 2019/882).

Съответните стандарти на ЕС включват EN 17210 относно достъпността и използваемостта на застроената среда и EN 301549 относно изискванията за достъпност на продукти и услуги заИКТ.

(1)  Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за изискванията за достъпност на продукти и услуги (ОВ L 151, 7.6.2019 г., стр. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/882/oj).

20.   (A2) Равноправен достъп за всички до услугите и дейностите на всеки орган по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Достъпност, ефективност

Цел/обосновка

Докладване относно достъпността на услугите на всеки орган по въпросите на равенството и относно равноправния достъп за всички до инфраструктурата и дейностите (в съответствие с членове 12 и 13 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

A2За всеки орган по въпросите на равенството, моля, опишете как се гарантира равноправен достъп за всички до услугите и публикациите на органа по въпросите на равенството.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

A2_1

Жалбите могат да се подават устно по телефона.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

A2_2

Жалбите могат да се подават устно в помещенията на органа по въпросите на равенството.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

A2_3

Жалбите могат да се подават в писмен вид (на хартиен носител).

Да/Не

Да/Не

Да/Не

A2_4

Жалбите могат да се подават в писмен вид (онлайн).

Да/Не

Да/Не

Да/Не

A2_5

Жалбите се разглеждат безплатно за жалбоподателя.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

A2_6

Услугите на органа по въпросите на равенството са достъпни на цялата територия на държавата членка, включително в селските и отдалечените райони, благодарение на онлайн достъпа.

Да/Не

Да/Не

Да/Не

A2_7

Услугите на органа по въпросите на равенството са достъпни на цялата територия на държавата членка, включително в селските и отдалечените райони, благодарение на други средства за достъп (моля, уточнете в текстовото поле).

Да/Не

Да/Не

Да/Не

A2_8*

Налични езици за подаване на жалби

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

A2_9*

Описание на механизмите за гарантиране на равен достъп до услугите и публикациите на органа по въпросите на равенството

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

A2_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

Равноправният достъп обхваща както равния достъп съгласно член 12 от Директива (ЕС) 2024/1499, така и достъпността съгласно член 13 от Директива (ЕС) 2024/1499.

3.   ОБРАТНА ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОРГАНИТЕ ПО ВЪПРОСИТЕ НА РАВЕНСТВОТО ОТНОСНО ТЯХНОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СТАНДАРТИТЕ

21.   (IF2) Независимо функциониране на всеки орган по въпросите на равенството — принос на органа по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Независимо функциониране

Цел/обосновка

Мониторинг на независимото функциониране на всеки орган по въпросите на равенството в съответствие с член 3 от Директива (ЕС) 2024/1499

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

IF2 — Като изберете съответните варианти в таблицата и/или като попълните текстовото поле, моля, посочете за Вашия орган по въпросите на равенството дали неговата независимост е гарантирана, включително ако той е част от многомандатен орган (в съответствие с член 3 от Директива 2024/1499).

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

IF2_1

Органът по въпросите на равенството е независим и свободен от външно влияние.

Да/Отчасти/Не

IF2_2

Органът по въпросите на равенството може самостоятелно да предприема последващи действия или да отказва указания или предложения от всеки публичен или частен субект (извън своите правни задължения).

Да/Отчасти/Не

IF2_3

Органът по въпросите на равенството може самостоятелно да управлява собствените си финансови ресурси.

Да/Отчасти/Не

IF2_4

Органът по въпросите на равенството може самостоятелно да управлява своя персонал.

Да/Отчасти/Не

IF2_5

Органът по въпросите на равенството може самостоятелно да определя своите приоритети / областите, върху които се фокусира.

Да/Отчасти/Не

IF2_6

Органът по въпросите на равенството може самостоятелно да публикува изявления и да приема препоръки.

Да/Отчасти/Не

IF2_7

Органът по въпросите на равенството може самостоятелно да решава как да разглежда индивидуални жалби.

Да/Отчасти/Не

IF2_8

Действащите процедури за подбор, назначаване и освобождаване от длъжност, както и при потенциални конфликти на интереси, отнасящи се до служители, заемащи длъжности, свързани с вземането на решения, или ръководни длъжности, а когато е приложимо — до членове на управителния съвет, гарантират тяхната компетентност и независимост.

Да/Отчасти/Не

IF2_9

Вътрешната структура на органа по въпросите на равенството гарантира независимото и, когато е целесъобразно, безпристрастно упражняване на неговите правомощия.

Да / Отчасти / Не / Не е приложимо

IF2_10

Вътрешната структура на многомандатния орган гарантира, че мандатът в областта на равенството се упражнява ефективно.

Да / Отчасти / Не / Не е приложимо

IF2_11

Моля, опишете независимостта на органа по въпросите на равенството в съответствие с член 3 от Директива 2024/1499, включително всички изпитани затруднения. Когато е уместно, моля, пояснете и отговорите си на IF2_1 — IF2_10.

[ТЕКСТ]

IF2_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

22.   (R4) Адекватност на ресурсите в съответствие с член 4 от Директива (ЕС) 2024/1499, за да може всеки орган по въпросите на равенството да изпълнява ефективно всички свои задачи и да упражнява ефективно всички свои правомощия — принос на органа по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ресурси

Цел/обосновка

Оценка на адекватността на ресурсите на всеки орган по въпросите на равенството, за да може той да изпълнява всички свои задачи и да упражнява всички свои правомощия ефективно (в съответствие с член 4 и като се вземат предвид съображения 21 и 22 от Директива 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването

R4 — Като изберете съответните варианти в таблицата и/или като попълните текстовото поле, моля, оценете дали ресурсите, с които разполага Вашият орган по въпросите на равенството, са адекватни, за да може той да изпълнява всички свои задачи и да упражнява всички свои правомощия ефективно, включително ако е част от многомандатен орган.

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

R4_1

Финансови ресурси

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени

R4_2

Човешки ресурси

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени

R4_3

Технически средства

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени

R4_4*

Автоматизирани системи

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени

R4_5*

Предотвратяване на дискриминацията и насърчаване на равното третиране (член 5 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_6*

Първоначална помощ на жертвите / разглеждане на жалбите (член 6 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_7*

Алтернативно разрешаване на спорове (член 7 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_8*

Проверки (член 8 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_9*

Становища (член 9 от Директива (ЕС) 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_10*

Решения (член 9 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_11*

Съдебни спорове (член 10 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_12*

Равен достъп (член 12 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_13*

Достъпност (член 13 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_14*

Сътрудничество (член 14 от Директива 2024/1499

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_15*

Консултации и препоръки (член 15 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_16*

Събиране на данни и проучвания (член 16 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_17*

Доклади (член 17 от Директива 2024/1499)

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_18*

Оценка на автоматизираните системи

Подходящи / достатъчни / ограничени / силно ограничени / не е приложимо

R4_19*

Оценка на адекватността на ресурсите за ефективно изпълнение на всички задачи и упражняване на всички компетенции

[ТЕКСТ]

R4_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Финансови ресурси“ са средствата, получени от бюджета, обикновено разбити по бюджетни редове. Техническите ресурси обхващат оборудването, помещенията и комуналните услуги. Под „човешки ресурси“ следва да се разбира персоналът, разпределен към органа по въпросите на равенството. „Автоматизирани системи“ са компютърна система, която е в състояние да извършва действия, без да е необходим преглед или намеса от човек. Като се има предвид съображение 22 от Директива (ЕС) 2024/1499, автоматизираните системи могат да бъдат системи с изкуствен интелект, които на свой ред са определени в Регламент (ЕС) 2024/1689 на Европейския парламент и на Съвета (2) (Акт за изкуствения интелект) като машинно базирана система, проектирана да работи с различни нива на автономност, която може да прояви адаптивност след внедряването си и която, с явна или подразбираща се цел, въз основа на въведените в нея входящи данни, извежда начина на генериране на резултати като прогнози, съдържание, препоръки или решения, които могат да окажат влияние върху физическа или виртуална среда.

Ако органът по въпросите на равенството е част от друг многомандатен орган, моля, оценете адекватността на ресурсите, предназначени за мандата в областта на равенството.

(2)  Регламент (ЕС) 2024/1689 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2024 г. за установяване на хармонизирани правила относно изкуствения интелект и за изменение на регламенти (ЕО) № 300/2008, (ЕС) № 167/2013, (ЕС) № 168/2013, (ЕС) 2018/858, (ЕС) 2018/1139 и (ЕС) 2019/2144 и директиви 2014/90/ЕС, (ЕС) 2016/797 и (ЕС) 2020/1828 (Акт за изкуствения интелект) (ОВ L, 2024/1689, 12.7.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).

23.   (Е13) Ефективен достъп до информация и документи, които са необходими, за да се установи дали е извършена дискриминация — принос на органа по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно ефективния достъп до информация и документи, които са необходими, за да се установи дали е налице дискриминация, включително когато друг компетентен орган е оправомощен да провежда проверки (в съответствие с член 8 от Директива 2024/1499)

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването


Е13А — Моля, посочете дали въведената във Вашата държава членка рамка, която Ви позволява да извършвате ефективно установяване на фактите, Ви дава достъп до информацията и документите, които са необходими, за да се установи дали е извършена дискриминация. Моля, опишете всички изпитани затруднения.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

E13A_1

Органът по въпросите на равенството има ефективен достъп до информацията и документите, необходими, за да се установи дали е извършена дискриминация

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

E13A_2

Моля, дайте по-подробен отговор.

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]


E13B — Ако друг компетентен орган е оправомощен да провежда проверки, моля, посочете дали сътрудничеството с този компетентен орган е ефективно*:

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

E13B_1

Компетентният орган започва проверка по искане на органа по въпросите на равенството.

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

E13B_2

Компетентният орган съобщава резултатите от своята проверка на органа по въпросите на равенството при поискване.

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

E13B_3

Компетентният орган споделя полезна информация при поискване, за да може органът по въпросите на равенството да разгледа или прекрати преписката по жалбата

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

През повечето време / често / по-малко от половината време / почти никога

E13B_4

Описание на сътрудничеството с компетентния орган, включително всички изпитани затруднения

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]


E13_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички предизвикателства, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

24.   (Е14) Консултация с всеки орган по въпросите на равенството и последващи действия във връзка с неговите препоръки от страна на правителството и съответните публични органи — принос на органа по въпросите на равенството

Измерение/обхват

Ефективност, правомощия

Цел/обосновка

Докладване относно консултациите на правителството и съответните публични органи с всеки орган по въпросите на равенството относно законодателството, политиката, процедурите и програмите, свързани с правата и задълженията, произтичащи от директиви 79/7/ЕИО, 2000/43/ЕО, 2000/78/ЕО и 2004/113/ЕО, и относно последващите действия във връзка с тези консултации и с препоръките, издадени в съответствие с член 15 от Директива 2024/1499, или като част от доклада за състоянието във връзка с равното третиране и дискриминацията, публикуван в съответствие с член 17 от Директива 2024/1499

Година, за която се отнася информацията

Ситуация през петгодишния период, обхванат от докладването


Е14 — За всеки орган по въпросите на равенството, моля, посочете дали с него са проведени достатъчно консултации и до каква степен неговото становище е следвано, когато е изразено като част от процес на консултации или под формата на препоръки, издадени в съответствие с член 15 и член 17, буква в) от Директива 2024/1499.

 

1

2

3

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

[Наименование на органа по въпросите на равенството]

E14_1

Правителството и съответните публични органи провели ли са консултации с органа по въпросите на равенството относно съответното законодателство, политика, процедура и програми през отчетния период?

През повечето време / често / понякога / почти никога

През повечето време / често / понякога / почти никога

През повечето време / често / понякога / почти никога

E14_2

До каква степен становището на органа по въпросите на равенството се следва от правителството и съответните публични органи след консултация или след като органът по въпросите на равенството издаде препоръки?

През повечето време / често / понякога / почти никога

През повечето време / често / понякога / почти никога

През повечето време / често / понякога / почти никога

E14_3

Моля, пояснете отговора си, ако е уместно (брой консултации и/или препоръки, процес, последващи действия).

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

[ТЕКСТ]

E14_COMMENTS*

Моля, посочете всички съответни метаданни, опишете всички трудности, с които сте се сблъскали при отговора на въпроса, или представете допълнителни обяснения или информация, по-специално във връзка с конкретната ситуация в държавата членка.

[ТЕКСТ]

Разяснения

„Следване на становището на органа по въпросите на равенството след консултация или след издаването на препоръки“ означава ситуация, при която позицията на органа по въпросите на равенството или основните елементи от неговата позиция са приети/изпълнени от правителството и съответните публични органи.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/1196/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)