|
Официален вестник |
BG Серия L |
|
2026/71 |
13.1.2026 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2026/71 НА КОМИСИЯТА
от 12 януари 2026 година
за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на бариев карбонат с произход от Китайската народна република и Индия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (1) („основния регламент“) от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз, и по-специално член 9, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
1.1. Започване на процедурата
|
(1) |
На 20 декември 2024 г. Европейската комисия („Комисията“) започна антидъмпингово разследване по отношение на вноса на бариев карбонат с произход от Китайската народна република и Индия („засегнатите държави“) въз основа на член 5 от основния регламент. Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (2) („известието за започване“). |
|
(2) |
Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 5 ноември 2024 г. от дружеството Kandelium Group GmbH („жалбоподателя“ или „Kandelium“). Жалбата бе подадена от промишлеността на Съюза за производство на бариев карбонат по смисъла на член 5, параграф 4 от основния регламент. В жалбата се съдържаха доказателства за дъмпинг и за произтичаща от него съществена вреда, които бяха счетени за достатъчно основание за започване на разследването. |
1.2. Регистрационен режим
|
(3) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/482 на Комисията (3) („регламента за регистрационния режим“) Комисията въведе регистрационен режим за вноса на разглеждания продукт. |
1.3. Временни мерки
|
(4) |
Като действаше в съответствие с член 19а от основния регламент, на 14 юли 2025 г. Комисията предостави на страните резюме на предложените мита и подробна информация за изчисляване на дъмпинговите маржове и на маржовете, необходими за отстраняване на вредата за промишлеността на Съюза. Заинтересованите страни бяха приканени да направят коментари относно точността на изчисленията в срок до три работни дни. Не бяха получени коментари. |
|
(5) |
На 11 август 2025 г. Комисията наложи временни антидъмпингови мита върху вноса на бариев карбонат с произход от Китайската народна република и Индия с Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1724 на Комисията (4) („регламента за временните мерки“). |
1.4. Последваща процедура
|
(6) |
След разгласяването на съществените факти и съображения, въз основа на които беше наложено временно антидъмпингово мито („разгласяване на предварителните заключения“), двамата производители износители (Guizhou Redstar Developing Co., Ltd. („Redstar“) and Hubei Jingshan Chutian Barium Salt Corp. Ltd („Chutian“), както и жалбоподателят, представиха писмени изявления, в които изложиха своите становища относно предварителните констатации в срока, предвиден в член 2, параграф 1 от регламента за временните мерки. |
|
(7) |
На страните беше предоставена възможността да бъдат изслушани. Не е било подадено искане за изслушване. |
|
(8) |
Комисията продължи да търси и проверява цялата информация, която счете за необходима за окончателните си констатации. При изготвянето им Комисията разгледа коментарите, представени от заинтересованите страни, и съответно преразгледа своите предварителни заключения, когато това беше целесъобразно. |
|
(9) |
Комисията информира всички заинтересовани страни за основните факти и съображения, въз основа на които възнамеряваше да наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на бариев карбонат с произход от Китайската народна република и Индия („окончателно разгласяване“). На всички страни беше даден срок, в който да представят своите коментари в тази връзка. |
|
(10) |
Предоставена им беше също така възможност да бъдат изслушани. Не е било подадено искане за изслушване. |
1.5. Твърдения за започването на процедурата
|
(11) |
Не бяха получени твърдения относно започването на процедурата. Поради това заключението в съображения 6 от регламента за временните мерки беше потвърдено. |
1.6. Изготвяне на извадки
|
(12) |
Не бяха получени коментари относно изготвянето на извадката. Поради това заключенията в съображения 7—14 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
1.7. Отговори на въпросника и контролни посещения
|
(13) |
Не бяха получени коментари относно отговорите на въпросника и контролните посещения. Поради това заключенията в съображения 15—18 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
1.8. Разследван период и разглеждан период
|
(14) |
Не бяха получени коментари относно разследвания период и разглеждания период. Поради това заключенията в съображение 19 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
2. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПPОДУКТ
|
(15) |
Не бяха получени коментари относно разглеждания продукт и сходния продукт. Поради това заключенията в съображения 20—25 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
3. ДЪМПИНГ
3.1. Китай
|
(16) |
След разгласяването на предварителните заключения и двамата включени в извадката производители износители, както и жалбоподателят коментираха предварителните констатации за дъмпинга. |
3.1.1. Наличие на значителни нарушения и представителна държава
|
(17) |
При липсата на твърдения относно съществуването на значителни нарушения и избора на представителна държава, раздели 3.1.2 и 3.1.3 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
3.1.2. Нормална стойност
|
(18) |
Подробна информация за изчисляването на нормалната стойност беше изложена в съображения 26—130 от регламента за временните мерки. |
|
(19) |
След окончателното разгласяване Redstar заяви, че има голямо несъответствие между дъмпинговите маржове на китайските и индийските производители въпреки сходните маржове на вредата. Според Redstar това показва, че формираните нормални стойности, прилагани за китайските производители, не отразяват правилно пазарните условия. |
|
(20) |
Първо, както е обяснено в съображения 82—84 от регламента за временните мерки, в контекста на разследването Комисията установи действителни доказателства за наличието на значителни нарушения, засягащи отрасъла за бариев карбонат в Китай. Поради това Комисията стигна до заключението, че не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар в Китай, за да се установи нормалната стойност за производителите износители от Китай. Съответно Комисията формира нормалната стойност на китайските производители износители въз основа на разходите за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения, в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. За Индия, от друга страна, няма твърдение, нито констатация за значителни нарушения. Поради това нормалната стойност за индийския производител износител беше определена в съответствие с член 2, параграф 2 и член 6 от основния регламент. Второ, Redstar не представи никакви доказателства, че в този случай не са изпълнени условията за прилагане на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент за целите на определянето на нормалната стойност за китайските производители износители. Твърдението на Redstar в това отношение беше отхвърлено в регламента за временните мерки и не беше допълнително обосновано след разгласяването на предварителните заключения, нито в отговор на окончателното разгласяване. Несъответствието в дъмпинговите маржове само по себе си не прави невалидна методологията, прилагана за китайските производители. Поради това аргументът на Redstar трябваше да бъде отхвърлен. |
3.1.2.1. Източници, използвани за установяване на разходите и референтните стойности
|
(21) |
След разгласяването на предварителните заключения един от включените в извадката производители износители, Chutian, отново изложи аргумента си, обобщен в съображение 110 от регламента за временните мерки, според който цените, използвани като референтни стойности за баритовата руда въз основа на цените на турския внос, следва да бъдат заменени с индийските експортни цени. Както е посочено в съображение 111 от регламента за временните мерки, продуктовият асортимент на индийската баритова руда не се различава съществено от този на баритовата руда, внасян в Турция, поради което аргументът, че индийските цени и видове баритова руда са по-представителни за използваната от китайските производители баритова руда, отколкото рудата, внасяна в Турция, е необоснован. Освен това Chutian не представи каквито и да било реални доказателства в подкрепа на твърденията си и при всяко положение цените на вноса на баритова руда в Турция съответстват на индийските цени. Поради това доводът на Chutian бе отхвърлен. |
|
(22) |
Освен това според Chutian Комисията следва да гарантира, че използваните цени на баритова руда отразяват стойността на суровата баритова руда, а не стойността на баритовата руда на прах. Освен това Chutian заяви, че качеството на барита, използван в нефтената промишленост, е по-високо от качеството на този, използван в химическата промишленост, и че цената на барита, използван при определянето на факторите на производство, следва да се основава на съдържанието на бариев сулфат. Първо, противно на твърдението на Chutian, за да установи референтната стойност за баритова руда, Комисията е използвала единствено разходите за замяна на суровата баритова руда, която е суровината, използвана от включените в извадката китайски производители износители, и е изключила барита на прах. Освен това твърдението на Chutian относно връзката между качеството на съдържащата се баритова руда/бариев сулфат и цената на рудата не е подкрепено с доказателства. Освен това Chutian не е доказал какво качество и с какво съдържание на бариев сулфат е била баритова руда, чиито цени са обхванати от статистическите данни на GTA. Поради това доводите на Chutian бяха отхвърлени. |
|
(23) |
Освен това Chutian заяви, че вносът на баритова руда от Турция (над 102 килотона) е много по-малко представителен източник за референтната стойност за факторите на производство в сравнение с индийския износ на баритова руда (над 1 500 килотона). Комисията отбеляза, че сам по себе си фактът, че индийският износ е осъществяван в по-големи количества от вноса в Турция, не прави турските статистически данни по-малко представителни, особено предвид абсолютните количества, внасяни от Турция. Не бяха представени други доказателства, показващи, че цените на вноса в Турция не са били представителни. Това е валидно особено след като Турция беше определена като подходяща представителна държава за целите на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, включително въз основа на степента на икономическо развитие, сходна с тази на Китай. |
|
(24) |
Освен това в отговора си на разгласяването на предварителните заключения Chutian поиска от Комисията да изключи неправомерния внос от изчисляването на референтната стойност за баритова руда, тъй като при него има нарушения. По-конкретно Chutian поиска да се изключи вносът на сурова баритова руда от Мароко, чиято цена е по-висока от тази на внесения барит на прах. Chutian заяви също така, че друг упоменат в GTA внос в много малко количество и със значително по-висока единична цена следва да се счита за неправомерен, съответно да бъде изключен. |
|
(25) |
Първо, данните за цените на вноса на баритова руда в Турция са леснодостъпни в GTA в степента на детайлност, която позволи на Комисията да изолира и разграничи статистическите данни за баритовата руда в сурова, непреработена форма, използвана от китайските производители износители. Комисията също така провери дали са реализирани достатъчно представителни количества от този внос, при които да няма нарушения, така че използваната крайна средна цена автоматично да намалява въздействието на потенциално необичайните цени — както необичайно високите, така и необичайно ниските. Поради това няма основателна причина за изключване на вноса на сурова баритова руда от Мароко. По същия начин сравнителният анализ на цените спрямо други форми на въпросната суровина (във формата на сурова руда или на прах) и произтичащите от това разлики не правят използвания референтен показател неподходящ. Освен това, що се отнася до вноса на незначително количество с явно висока единична цена, всяко потенциално изключване на това вписване не би засегнало получената референтна стойност за факторите на производство, поради което беше счетено, че в този случай няма значение. |
|
(26) |
След разгласяването на предварителните заключения, както и в отговор на окончателното разгласяване, друг включен в извадката износител — Redstar, заяви във връзка с член 2, параграф 10 от основния регламент, че изходните данни за незасегнатите от нарушения стойности на баритовата руда (както и на CO2) не са на същото равнище като положението на Redstar. Redstar изказа твърдението, че използването от Комисията на данни за вноса на база CIF изкуствено е завишило стойностите, при които няма нарушения, тъй като Redstar се е снабдявало с баритовата руда от близка мина. Поради това според Redstar изключването на разходите за морско навло, застраховка и вносно мито и извършването на сравнение въз основа на ценово равнище франко борд (FOB) по-добре представляват по-справедливо сравнение съгласно член 2, параграф 10 от основния регламент. |
|
(27) |
Първо, позоваването на Redstar на член 2, параграф 10 от основния регламент е неправилно. Член 2, параграф 10 се отнася до обективното сравнение между експортните цени и нормалната стойност, за разлика от формирането на нормалната стойност. Второ, Комисията отбеляза, че цените CIF на вноса, налични в търговската статистика (коригирани, за да бъда взети предвид данъците върху вноса), са в пряка конкуренция с цените на вътрешния пазар в представителната държава и поради това са използвани като подходяща референтна стойност в този случай. Поради това аргументът на Redstar беше отхвърлен. |
|
(28) |
В отговора си на разгласяването на предварителните заключения Chutian повтори искането си за корекция на цените на CO2, за да бъдат отстранени нарушенията, причинени от CO2 за хранителни цели и CO2, транспортиран в бутилки. В същия дух Redstar заяви в отговора си на разгласяването на предварителните заключения, че използването от страна на Комисията на цените на течния CO2 в бутилки не е представително за действителните цени, заплащани от китайските производители, които го транспортират с цистерни или камиони. Поради това Redstar поиска от Комисията да изключи CO2 в бутилки и да вземе предвид само цената на CO2 в цистерни. |
|
(29) |
Аргументите на производителите износители бяха обсъдени и отхвърлени в съображение 114 от регламента за временните мерки. Освен това Chutian и Redstar не доказаха, че установената за CO2 референтна стойност е включвала (и до каква степен) различни категории и средства за транспортиране (бутилки или тежкотоварни автомобили) и до каква степен цените биха се различавали. Аргументите на Chutian и Redstar бяха счетени за необосновани и следователно бяха отхвърлени. |
|
(30) |
В отговор на разгласяването на предварителните заключения жалбоподателят (Kandelium) повтори твърденията си, че определянето на разходите за замяна на битуминозните въглища и CO2 следва да бъде коригирано, за да отразява разходите, направени от производителите в Турция. Твърденията на Kandelium бяха отхвърлени с позоваване на съображения 104 и 115 от регламента за временните мерки. По-специално беше припомнено, че когато в националната статистика или статистиката за вноса на представителната държава не е налична представителна референтна стойност за конкретен материал за влагане и се използват алтернативни референтни стойности, Комисията вече не определя цената на този материал за влагане, която се поема от местните производители (в този случай Турция) в представителната държава. |
3.1.2.2. Източници, използвани за установяване на разумните и незасегнати от нарушения суми за ПОАР и за печалба
|
(31) |
В отговор на разгласяването на предварителните заключения Chutian заяви, че стойностите на ПОАР на Sisecam, използвани при формирането на нормалната стойност, следва да бъдат коригирани, за да се изключат транспортните разходи, застрахователните разходи, комисионите и разходите за опаковане, тъй като те вече са били отчетени в таблиците за всяка отделна сделка за продажбите в Съюза. Първо, и по-специално транспортните разходи (значително по-съществени от всички застрахователни такси, разходи за опаковане или комисиони) са надлежно изключени от ПОАР на Sisecam, както е посочено във втората бележка и в приложения Vib и Vic към нея. Второ, Комисията отбеляза, че в настоящия случай разходите за опаковане не са били счетени за корекции, приспаднати от експортната цена, поради което доводът на Chutian по този въпрос е неоснователен. Трето, що се отнася до застрахователните такси и комисионите, публично достъпните данни за ПОАР на Sisecam не позволяват да се установи целта на тези разходни позиции, нито степента (ако има такава), до която те биха се отнасяли до сегмента на хромния сулфат, който е от значение в този случай. Следователно не е направена корекция на сумите за ПОАР въз основа на тези разходни позиции. В заключение определените от Комисията ПОАР за Sisecam бяха счетени за разумни в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент. На горното основание аргументът на Chutian трябваше да бъде отхвърлен. |
|
(32) |
Освен това Chutian поиска от Комисията да изключи редица разходи от ПОАР, свързани с производството на хромен сулфат, тъй като те не служат за правилно представяне на ПОАР, поети от (китайските) производители на бариев карбонат. Комисията обаче припомни, че целта на член 2, параграф 6а от основния регламент не е да бъдат отразени ПОАР на производителите износители на бариев карбонат (при които се счита, че има нарушения). Вместо това целта е да се определят разумни и незасегнати от нарушения суми за ПОАР. В този случай, Sisecam и Alkim, турски производители на хромен сулфат (за които бе установено, че е подходящ представителен продукт от същата обща категория като бариевия карбонат), бяха надлежно идентифицирани като представителни производители и техните данни за ПОАР бяха използвани съответно като разумно приближение, което води до използването на разумни суми за ПОАР и за печалбата. Поради това доводът на Chutian бе отхвърлен. |
3.1.3. Експортна цена
|
(33) |
Подробна информация относно изчисляването на експортната цена беше изложена в съображение 131 от регламента за временните мерки. Поради липсата на коментари относно експортната цена заключението в съображение 131. |
3.1.4. Сравнение
|
(34) |
При липсата на твърдения относно обективното сравнение съгласно член 2, параграф 10 от основния регламент, съображения от 132—135 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
3.1.5. Дъмпингови маржове
|
(35) |
Поради липсата на твърдения относно изчисляването на дъмпинговия марж изложеното в съображение 142 от регламента за временните мерки беше потвърдено. |
|
(36) |
Окончателните дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF (стойност, застраховка и навло) на границата на Съюза, без платено мито, са следните:
|
3.2. Индия
|
(37) |
След разгласяването на предварителните заключения Комисията не получи коментари относно изчисленията на дъмпинговия марж, свързани с Индия. |
|
(38) |
Поради това предварителните констатации на Комисията, изложени в съображения 143—159 от регламента за временните мерки бяха потвърдени. |
|
(39) |
Окончателните дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF (стойност, застраховка и навло) на границата на Съюза, без платено мито, са следните:
|
4. ВРЕДА
4.1. Определение за промишленост на Съюза и производство на Съюза
|
(40) |
Поради липсата на коментари във връзка с определението за промишленост на Съюза и производство на Съюза заключенията, изложени в съображения 160—162 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
4.2. Потребление на Съюза
|
(41) |
Поради липсата на коментари относно потреблението на Съюза заключенията, изложени в съображения 163—165 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
4.3. Внос от засегнатите държави
|
(42) |
След разгласяването на предварителните заключения Chutian отбеляза, че вносът от Китай е намалял през разглеждания период, за разлика от индийския внос, който е продължил да се увеличава, на цени, които са били постоянно по-ниски от цените на китайския внос. Поради това Chutian заяви, че това отразява коренно различното пазарно поведение и че вносът от Китай не следва да се съчетава с вноса от Индия, като поиска от Комисията да оцени вредата, за която се твърди, че е причинена от китайския износ, отделно от вредата, причинена от индийския износ. |
|
(43) |
Комисията не се съгласи с този коментар. Въпреки че Индия е увеличила пазарния си дял от [10 % — 25 %] през 2021 г. на [20 % — 25 %] през разследвания период, Китай все пак е успявал да запази значителния си пазарен дял [40 % — 55 %]. Освен това експортните цени от двете държави значително са подбивали цените на промишлеността на Съюза през разглеждания период. Поради тези причини Комисията счете, че кумулацията на индийския и китайския внос при оценката на вредата за промишлеността на Съюза е правилна. |
|
(44) |
Комисията потвърди, че условията за кумулативна оценка на вноса съгласно член 3, параграф 4 от основния регламент са анализирани и заключи, че те са изпълнени, както е посочено в съображения 166—169 от регламента за временните мерки. Заинтересованите страни, включително Chutian, не представиха нови аргументи след налагането на временните мерки, които биха могли да променят тази оценка или които биха били от значение съгласно член 3, параграф 4 от основния регламент. |
|
(45) |
Поради това твърдението бе отхвърлено. |
4.4. Икономическо състояние на промишлеността на Съюза
|
(46) |
След разгласяването на предварителните заключения Chutian заяви, че отрицателният паричен поток на промишлеността на Съюза отчасти се дължи на корекции в одитираните отчети на производителя от Съюза, произтичащи от преоценката на запасите и преразпределението на разходите след промяна в системата за докладване. Chutian също така заяви, че Комисията не е изяснила дали тези въздействия са изключени от оценката на вредата. Chutian поиска от Комисията да разгласи дали и как тези корекции са били изключени и ако не, да ги изключи и съответно да направи повторна оценка на вредата и причинно-следствената връзка. |
|
(47) |
В съображение 206 от регламента за временните мерки Комисията поясни, че основният фактор, определящ тенденцията на паричните потоци през разглеждания период, е значителното намаляване на рентабилността на промишлеността на Съюза. Това е било повлияно най-вече от неспособността на промишлеността на Съюза да коригира цените в отговор на значителния натиск от дъмпинговия внос от Китай и Индия, което ѝ е попречило да покрие нарастващите разходи. Комисията потвърди, че надлежно е отразила въздействието на счетоводните корекции на производителя от Съюза в изчисленията, използвани за оценката. Ако въздействието от промяната в системата за докладване върху паричния поток бъде премахнат от показателя за вредата, намаляването на паричния поток през разглеждания период би било дори още по-значително. Не е възможно да се разгласи по-подробно въздействието на счетоводните корекции поради поверителния търговски характер на информацията. Поради това твърдението на Chutian беше отхвърлено. |
|
(48) |
Chutian също така заяви, че увеличението на инвестициите през разглеждания период се дължи на забавена еднократна инвестиция, свързана с мерки в областта на здравето, безопасността и околната среда. Chutian заяви, че тази инвестиция е била отложена след разделянето между Kandelium и Solvay и че свързаните с нея разходи са били разпределени за годините, през които е направена тази инвестиция. Chutian заяви, че това докладване може да е изкривило оценката на вредата, тъй като въздействието на закъснелите инвестиции следва да бъде разпределено през периода, през който е трябвало да бъдат направени, а не само през разглеждания период. Chutian поиска от Комисията да коригира анализа на вредата, като разпредели инвестиционните разходи за мерките в областта на здравето, безопасността и околната среда в рамките на подходящ времеви период. |
|
(49) |
Комисията счете, че разпределянето на разходите за инвестицията за периода преди осъществяването ѝ би било в противоречие с международните счетоводни стандарти и би имало спекулативен характер, поради което коментарът беше отхвърлен. |
4.5. Заключение относно вредата
|
(50) |
Всички твърдения на заинтересованите страни след приемането на регламента за временните мерки бяха отхвърлени. Поради това Комисията потвърди заключенията относно вредата, изложени в съображения 209—212 от регламента за временните мерки. |
5. ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА
5.1. Въздействие на дъмпинговия внос
|
(51) |
След разгласяването на предварителните заключения Redstar и Chutian заявиха, че увеличението на производствените разходи на промишлеността на Съюза през разглеждания период се дължи на извънредни обстоятелства, като например увеличението на цените на суровините и разходите за енергия, и не следва да се приписва на дъмпинговия внос от Китай. Освен това Redstar оспорва представения от Комисията аргумент, че дъмпинговият внос е попречил на Kandelium да възстанови разходите си. Redstar повтори тези коментари и в отговор на окончателното разгласяване. |
|
(52) |
По-специално Chutian заяви, че вредата, причинена от увеличението на разходите за труд, не може да бъде приписана на китайския дъмпингов внос. Chutian повтори, че разходите за труд на Kandelium са се увеличили в резултат на отделянето му от групата Solvay през 2021 г. Преди отделянето Solvay е поело определени хоризонтални разходи, включително административни разходи. Chutian поиска от Комисията да разгласи дали и как е изключила въздействието от такива увеличения на разходите за труд, причинени от преструктурирането на тези дружества, от показателите за вредата и поиска от Комисията да изключи тези въздействия от маржовете на подбиване и занижаване на цените и съответно да преразгледа своята оценка на причинно-следствената връзка. |
|
(53) |
Комисията установи, че разходите за труд на Kandelium са повлияни от инфлацията и разделянето на дружеството, както е посочено в съображение 200 от регламента за временните мерки. Въпреки това Комисията установи, че китайският дъмпингов внос е представлявал значителен пазарен дял през разглеждания период (40 % — 55 %), което е намалило цените с 4 % през същия период. Това е попречило на промишлеността на Съюза, която вече е отчитала загуби, да прехвърли увеличените си разходи върху крайните клиенти. Поради това китайският дъмпингов внос на намаляващи цени пряко е допринесъл за намаляването на рентабилността на промишлеността на Съюза през разглеждания период. |
|
(54) |
Освен това Комисията установи, че след разделянето от Solvay Kandelium е започнало да функционира като отделно дружество със свои собствени хоризонтални и административни услуги. Тъй като тези разходи не бяха счетени за извънредни, Комисията не приспадна нито един от тези разходи от изчисленията на занижаването на цените, нито от анализа на причинно-следствената връзка. |
|
(55) |
В заключение, безспорно е, че енергийната криза е довела до скок в разходите за енергия и впоследствие в разходите за производство на бариев карбонат в Съюза, както е посочено в съображение 196 от регламента за временните мерки. През периода 2021—2022 г. обаче, въпреки нарастващите производствени разходи и цените на енергията, достигнали най-високите си равнища, производителите от Съюза са успели да увеличат продажните си цени, за да поемат тези разходи, като същевременно поддържат обема на продажбите си стабилен, тъй като през 2022 г. цените на китайския и индийския внос също са били доста високи. През 2023 г. и през разследвания период обаче, когато възходящата тенденция в цените на енергията е сменила посоката си, рентабилността на промишлеността на Съюза рязко е намаляла до неустойчиво ниски равнища. През тези години на свиващ се пазар промишлеността на Съюза е била принудена да намали продажните си цени поради ценовия натиск, упражняван от дъмпинговия внос от Китай и Индия, като същевременно е загубила както обема на продажбите, така и пазарния си дял. Поради това Комисията отхвърля този коментар. |
|
(56) |
След окончателното разгласяване Redstar заяви, че Комисията неправилно е приписала на дъмпинговия внос вреда, която всъщност е причинена от други несвързани с вноса фактори. Redstar заяви, че е нереалистично да се очаква пълно прехвърляне върху клиентите на извънредното увеличение на разходите, предизвикано от енергийната криза, инфлацията и корпоративното преструктуриране. |
|
(57) |
Redstar отбеляза, че производителят от Съюза вече е успял да прехвърли на клиентите си голям дял от предишните си увеличения на разходите, тъй като продажните цени на Съюза са нараснали пропорционално през 2022 г. Redstar обаче заяви, че тъй като производствените разходи са продължили да се увеличават с още 45 % между 2022 г. и РП, е съмнително дали е възможно промишлеността на Съюза да прехвърли на клиентите това допълнително увеличение на разходите, тъй като те вече са увеличили значително цените си през предходната година. И накрая, Redstar изказа твърдението, че енергийната криза, инфлацията и корпоративното преструктуриране са специфични за Съюза фактори и не са засегнали китайските или индийските износители, което прави неразумно да се очаква от тези износители да повишат цените си по същия начин като промишлеността на Съюза. |
|
(58) |
В съображения 227— 237 от регламента за временните мерки Комисията анализира причините за увеличението на производствените разходи на промишлеността на Съюза и стигна до заключението, че въпреки че нарастващите производствени разходи всъщност се дължат на по-високите разходи за суровини, увеличените цени на енергията и някои закъснели инвестиции, увеличените производствени разходи не са отслабили или прекъснали причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос и съществената вреда. Всъщност Комисията установи, че дъмпинговият внос е упражнил значителен ценови натиск, който е попречил на промишлеността да прехвърли поне част от увеличените си производствени разходи на промишлеността надолу по веригата, за да остане рентабилна. Както е посочено в съображения 229—230 от регламента за временните мерки, през 2022 г., когато китайските и индийските цени са били на най-високо равнище през разглеждания период, промишлеността на Съюза е успяла да увеличи продажните си цени, за да се справи с нарастващите си производствени разходи, което показва, че пазарът надолу по веригата е успял да поеме по-високите цени през 2022 г. Между 2022 г. и РП обаче продажните цени на китайския и индийския внос са спаднали с около 50 %. В същото време промишлеността на Съюза, въпреки допълнителното увеличение на производствените си разходи, е трябвало дори да намали продажните си цени през РП до равнище, което е било с около 16 % по-ниско от производствените ѝ разходи. Това показва, че промишлеността на Съюза е била принудена да намали цените си поради потискането на цените от дъмпинговия внос. Redstar не представи нови доказателства, които да поставят под въпрос тази констатация. |
|
(59) |
Поради горепосочените причини Комисията отхвърля коментарите на Redstar и потвърждава заключенията си относно причинно-следствената връзка. |
5.2. Заключение относно причинно-следствената връзка
|
(60) |
Всички твърдения на страните след приемането на регламента за временните мерки бяха отхвърлени. Поради това въз основа на констатациите, разгласени в регламента за временните мерки, Комисията заключи, че дъмпинговият внос от Китай и Индия е причинил съществена вреда на промишлеността на Съюза и че другите фактори, разгледани поотделно или заедно, не са отслабили или разрушили причинно-следствената връзка между дъмпинговия внос и съществената вреда. Заключенията относно причинно-следствената връзка, направени в съображения 233—237 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
6. РАВНИЩЕ НА МЕРКИТЕ
6.1. Марж на вредата
|
(61) |
След разгласяването на предварителните заключения Chutian посочи, че промишлеността на Съюза е произвеждала бариев карбонат чрез по-скъпия процес на калциниране, докато Chutian е използвало по-евтиния процес на пресоване. Chutian поиска от Комисията да разгласи как тази разлика в производствения процес е била взета предвид при изчисляването на дъмпинговия марж и маржа на вредата. |
|
(62) |
При изчисленията на дъмпинговия марж и маржа на вредата Комисията взе предвид различните производствени процеси, тъй като тези изчисления се основаваха на сравнения на сравними видове на продукта въз основа на контролния номер на продукта (КНП), установен в контекста на разследването. Например видът на продукта на прах беше сравнен с видовете на продукта, произвеждани под формата на прах, пресовани гранули и калцинирани гранули. Следователно всички разлики във видовете на продукта и в съответстващите на тях производствени разходи (а оттам и в производствените процеси) бяха надлежно отчетени в изчисленията. Комисията направи пълно разгласяване на дъмпинговия марж и маржа на вредата въз основа на видовете на продукта до съответните заинтересовани страни, включително Chutian, по време на разгласяването на предварителните заключения. |
|
(63) |
След разгласяването на предварителните заключения Redstar коментира, че бъдещите разходи във връзка с ангажиментите в областта на околната среда и труда, включени в целевата цена [20—100] EUR/тон при изчисляване на маржовете на вредата, трябва да бъдат сигурни и очаквани през периода на антидъмпинговите мерки съгласно член 7, параграф 2г от основния регламент. С други думи, предполага се, че Комисията не може да се основава единствено на спекулации или предположения, когато прави прогнозни корекции на цените. |
|
(64) |
Освен това Redstar счете, че Комисията не е разгласила в достатъчна степен съответната информация, използвана за изчисляване на бъдещите разходи от [20—100] EUR/тон. По-специално, елементите на тези разходи и процесът на тяхното изчисляване, както и дали диапазонът от [20—100] EUR/тон е бил определен въз основа на различни КНП и ако това е така, какъв е размерът на разходите, определен за даден КНП, и защо е налице такава огромна разлика. |
|
(65) |
Комисията потвърждава, че тези разходи и основните допускания (по-специално прогнозите за потреблението на енергия, цените на енергията и цените на емисиите на замърсители) са били надлежно проверени в помещенията на промишлеността на Съюза. Производителят от Съюза е изчислил цената на емисиите през следващите години по линеен начин (като е допуснал увеличение от [10—20] EUR годишно за всеки сертификат). Въпреки това, както е посочено в съображение 162 от регламента за временните мерки, тъй като в Съюза има само един производител, за да се запази поверителността съгласно член 19 от основния регламент, Комисията не е в състояние да разгласи по-подробна информация, тъй като тази информация е чувствителна търговска информация. |
|
(66) |
След окончателното разгласяване Redstar заяви, че методологията, на която се основават прогнозните бъдещи разходи от [20—100] EUR/тон, продължава да бъде неясна. По-специално Redstar поиска разяснения относно времевия хоризонт на бъдещите разходи за привеждане в съответствие, значението на „линейното“ увеличение от [10—20] EUR на сертификат за емисии годишно и относно това дали е използван метод, основан на среднопретеглената стойност, за всички КНП. Освен това Redstar заяви, че китайските производители износители също са били задължени да спазват екологични и трудови изисквания за привеждане в съответствие и поради това сравняването на целева цена за промишлеността на Съюза, коригирана с бъдещите разходи за привеждане в съответствие, с некоригирана експортна цена въз основа на действителните данни поражда опасения доколко сравнението може да се смята за „справедливо“. |
|
(67) |
Съгласно член 7, параграф 2г от основния регламент се вземат предвид бъдещите разходи, които произтичат от многостранни споразумения за околната среда и протоколите към тях, по които Съюзът е страна, или от конвенциите на Международната организация на труда (МОТ), и които промишлеността на Съюза ще направи по време на прилагане на мярката. В съответствие с основния регламент и с последователната практика на Комисията от промишлеността на Съюза беше поискано да докладва бъдещите си разходи за привеждане в съответствие в отговора на въпросника за годините на прилагане на мярката и Комисията провери тези данни на място. Въз основа на проверените данни Комисията изчисли бъдещите разходи за привеждане в съответствие, изразени в евро на тон за периода 2025—2028 г., като взе предвид нетните прогнозни разходи за емисии на CO2 за продукта, предмет на разследването. Цената на сертификата за емисии се основава на леснодостъпни пазарни данни. Същите разходи, изчислени за тон, бяха добавени към целевата цена за всички КНП. |
|
(68) |
От друга страна, съгласно член 2, параграф 8 от основния регламент експортната цена отразява реално платената цена или подлежаща на плащане цена за продукта, продаван за износ от държавата на износ за Съюза. Съгласно основния регламент експортната цена не може да бъде коригирана, за да се вземат предвид бъдещите разходи за привеждане в съответствие. Въз основа на това Комисията отхвърля твърдението на Redstar, че сравнението, довело до изчислението на маржа на вредата, описано в съображение 245 от регламента за временните мерки, не би било „справедливо“. |
|
(69) |
По тази причина Комисията не коригира равнището на отстраняване на вредата в това отношение. |
|
(70) |
Поради липсата на каквито и да било коментари, обосноваващи преразглеждането на маржовете на вредата, крайното равнище на отстраняване на вредата за оказалите съдействие производители износители и всички други дружества е, както следва:
|
6.2. Разглеждане на необходимия марж за отстраняване на вредата за промишлеността на Съюза, който да се приложи за Китай
|
(71) |
Както е обяснено в съображения 247 и 248 от регламента за временните мерки, жалбоподателят представи на Комисията достатъчно доказателства за това, че в Китай са налице нарушения във връзка със суровините по отношение на продукта, предмет на разследването. Ето защо в съответствие с член 7, параграф 2а от основния регламент при настоящото разследване бяха разгледани твърденията за нарушения с цел да се прецени дали — в случай, че е необходимо — налагането на мито, по-ниско от дъмпинговия марж, би било достатъчно за отстраняване на вредата. |
|
(72) |
Тъй като маржовете, достатъчни за отстраняване на вредата, всъщност са по-високи от дъмпинговите маржове, Комисията не счете за необходимо да се разглежда този въпрос. |
6.3. Заключение относно равнището на мерките
|
(73) |
В резултат на горепосочената оценка окончателните антидъмпингови мита следва да бъдат определени, както е посочено по-долу, в съответствие с член 7, параграф 2 от основния регламент:
|
7. ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА
|
(74) |
След окончателното разгласяване испанската национална асоциация на производителите на фрити, глазури и керамични оцветители (Asociation Nacional de Fabricantes de Firtas, Esmaltes y Colores cerámicos — „ANFFECC“) повтори няколко свои твърдения относно интереса на Съюза, представени от нея по време на предварителната фаза на разследването, без обаче да предостави нови доказателства в подкрепа на тези твърдения. Тези твърдения бяха обобщени и разгледани в съображения от 273—280 от регламента за временните мерки. Поради тези причини и тъй като тези коментари бяха получени след крайния срок за представяне на коментари във връзка с окончателното разгласяване, определен от Комисията в съответствие с член 20, параграф 5 от основния регламент, и тъй като ANFFECC не поиска удължаване на този срок, Комисията отхвърли въпросните коментари. |
|
(75) |
Заключенията, изложени в съображения 250—282 от регламента за временните мерки, бяха потвърдени. |
8. ОКОНЧАТЕЛНИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ
8.1. Окончателни мерки
|
(76) |
Въз основа на направените заключения по отношение на дъмпинга, вредата, причинно-следствената връзка, равнището на мерките и интереса на Съюза и в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент следва да бъдат наложени окончателни антидъмпингови мерки, за да се предотврати по-нататъшното нанасяне на вреда на промишлеността на Съюза от дъмпинговия внос на разглеждания продукт. |
|
(77) |
Въз основа на горепосоченото ставките на окончателното антидъмпингово мито, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, следва да бъдат следните:
|
|
(78) |
Индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в настоящия регламент, бяха определени въз основа на констатациите от настоящото разследване. Поради това те отразяват установеното по време на разследването положение по отношение на тези дружества. Ето защо тези митнически ставки се прилагат изключително за вноса на продукта, предмет на разследването, с произход от засегнатата държава и произведен от указаните правни субекти. Вносът на разглеждания продукт, произведен от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в постановителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, не може да се ползва от тези ставки и следва да се облага със ставката на митото, приложима за „целия друг внос с произход от засегнатите държави“. |
|
(79) |
Дадено дружество може да поиска прилагането на тези индивидуални ставки на антидъмпинговото мито, ако впоследствие промени наименованието на правния си субект. Искането трябва да бъде адресирано до Комисията (5). То трябва да съдържа цялата съответна информация, която позволява да се докаже, че промяната не засяга правото на дружеството да се ползва от приложимата за него ставка на митото. Ако промяната на наименованието на дружеството не засяга правото му да се ползва от приложимата за него митническа ставка, в Официален вестник на Европейския съюз ще се публикува регламент, с който се съобщава за промяната на наименованието. |
|
(80) |
За да се сведат до минимум рисковете от заобикаляне, породени от разликата в митническите ставки, са необходими специални мерки, за да се гарантира, че индивидуалните антидъмпингови мита се прилагат правилно. Прилагането на индивидуални антидъмпингови мита е приложимо само при представяне на валидна търговска фактура пред митническите органи на държавите членки. Фактурата трябва да отговаря на изискванията, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент. До представянето на такава фактура вносът следва да се облага с антидъмпинговото мито, приложимо за „целия друг внос с произход от засегнатите държави“. |
|
(81) |
Въпреки че представянето на тази фактура е необходимо за целите на прилагането от митническите органи на държавите членки на индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за вноса, то не е единственият аспект, който тези органи трябва да вземат предвид. Несъмнено дори ако е представена фактура, отговаряща на всички изисквания по член 1, параграф 3 от настоящия регламент, митническите органи на държавите членки следва да извършват обичайните проверки и както във всички други случаи, могат да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и да се гарантира, че последващото прилагане на ставката на митото е обосновано в съответствие с митническите разпоредби. |
|
(82) |
Ако износът на някое от дружествата, за които се прилагат по-ниски индивидуални митнически ставки, се увеличи значително по обем, по-специално след налагане на съответните мерки, такова увеличение на обема може да бъде счетено за представляващо само по себе си промяна в схемите на търговия, която се дължи на налагането на мерките, по смисъла на член 13, параграф 1 от основния регламент. При такива обстоятелства и при положение че са изпълнени условията, може да бъде започнато разследване за заобикаляне на мерките. При разследването може, наред с другото, да бъде проучена необходимостта от премахване на индивидуалната(ите) митническа(и) ставка(и) и последващо въвеждане на мито за цялата държава. |
|
(83) |
За да направи необходимото за това антидъмпинговите мита да се прилагат правилно, антидъмпинговото мито за целия друг внос с произход от засегнатите държави следва да се прилага не само за производителите износители, неоказали съдействие при настоящото разследване, но и за производителите, които не са осъществявали износ за Съюза през разследвания период. |
|
(84) |
Производителите износители в КНР, които не са изнасяли разглеждания продукт за Съюза през разследвания период, следва да имат възможност да поискат от Комисията спрямо тях да бъде приложена ставката на антидъмпинговото мито за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката. Комисията следва да уважи такова искане, при условие че са изпълнени три условия. Новият производител износител ще трябва да докаже, че: i) не е изнасял разглеждания продукт за Съюза през разследвания период; ii) не е свързан с производител износител, който е извършвал такъв износ; и iii) е изнасял разглеждания продукт впоследствие или е поел неотменимо договорно задължение да извърши такъв износ в значителни количества. |
8.2. Окончателно събиране на временните мита
|
(85) |
С оглед на установените дъмпингови маржове и предвид мащаба на вредата, причинена на промишлеността на Съюза, сумите, обезпечени чрез временните антидъмпингови мита, наложени с регламента за временните мерки, следва да бъдат окончателно събрани до равнищата, установени с настоящия регламент. |
8.3. Събиране с обратно действие
|
(86) |
Както е посочено в раздел 1.2 по-горе, Комисията въведе регистрационен режим за вноса на продукта, предмет на разследването. |
|
(87) |
По време на окончателния етап на разследването бе направена оценка на данните, събрани в контекста на регистрационния режим. Комисията направи анализ дали са изпълнени критериите съгласно член 10, параграф 4 от основния регламент за събирането на окончателни мита с обратно действие. |
|
(88) |
Анализът на Комисията не показа допълнително съществено нарастване на вноса в допълнение към равнището на вноса, причинил вреда през разследвания период, както е предвидено в член 10, параграф 4, буква г) от основния регламент. За целите на този анализ Комисията сравни средния месечен обем и цени през разследвания период със средната месечна стойност за периода между края на разследвания период и месеца, предхождащ регистрационния режим. Това сравнение показа спад на обемите с 9 % успоредно с увеличение на цените с 11 %. Комисията също така сравни средния месечен обем и цени през разследвания период със средната месечна стойност за периода между края на разследвания период и месеца, през който са били наложени временни мерки. Това сравнение показа увеличение на обемите с 9 % успоредно с намаление на цените с 7 %. В същото време в досието нямаше доказателства, че потреблението на разглеждания продукт е сезонно. |
|
(89) |
Поради това Комисията стигна до заключението, че условията за събиране с обратно действие не са изпълнени. |
9. ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА
|
(90) |
С оглед на член 109 от Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 на Европейския парламент и на Съвета (6), когато дадена сума трябва да бъде възстановена вследствие на решение на Съда на Европейския съюз, лихвата, която трябва да бъде платена, следва да съответства на лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка за нейните основни операции по рефинансиране, който се публикува в серия C на Официален вестник на Европейския съюз на първия календарен ден от всеки месец. |
|
(91) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на бариев карбонат с тегловно съдържание на стронций над 0,07 % и с тегловно съдържание на сяра над 0,0015 %, %, дори под формата на прах, пресовани гранули или калцинирани гранули, понастоящем класиран в код по КН ex 2836 60 00 (код по ТАРИК 2836 60 00 10) и с произход от Китайската народна република или Индия.
2. Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложима към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продуктите, описани в параграф 1 и произвеждани от изброените по-долу дружества, е следната:
|
Държава на произход |
Дружество |
Окончателно антидъмпингово мито |
Допълнителен код по ТАРИК |
|
Китайска народна република |
Guizhou Redstar Developing CO., LTD. |
83,9 % |
89SE |
|
Китайска народна република |
Hubei Jingshan Chutian Barium Salts Co., Ltd. |
72,6 %. |
89SF |
|
Китайска народна република |
Другите оказали съдействие дружества, изброени в приложението |
78,2 % |
Вж. приложението |
|
Китайска народна република |
Целият друг внос с произход от засегнатата държава |
83,9 % |
8999 |
|
Индия |
Vishnu Barium Private Limited |
4,6 % |
89SH |
|
Индия |
Целият друг внос с произход от засегнатата държава |
4,6 % |
8999 |
3. Индивидуалните митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, се прилагат при представяне пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, върху която фигурира декларация с дата и подпис на служител на издалия фактурата субект, който посочва името и длъжността си, като текстът на декларацията се съставя по следния образец: „Аз, долуподписаният(ата), удостоверявам, че (обемът в единицата, която използваме) от (разглеждания продукт), продаван за износ за Европейския съюз и обхванат от настоящата фактура, е произведен от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в засегнатата държава. Декларирам, че информацията, предоставена в настоящата фактура, е пълна и вярна“. До представянето на такава фактура се прилага митото, приложимо за целия друг внос с произход от засегнатата държава.
4. Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.
Член 2
Сумите, обезпечени чрез временното антидъмпингово мито съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1724 за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на бариев карбонат с произход от Китайската народна република и Индия се събират окончателно. Обезпечените суми, които превишават размера на окончателните ставки на антидъмпинговото мито, се освобождават.
Член 3
Член 1, параграф 2 може да бъде изменян, за да се добавят нови производители износители от Китайската народна република и за тях да се прилага съответната среднопретеглена ставка на антидъмпинговото мито за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката. Новият производител износител представя доказателства, че:
|
а) |
не е изнасял стоките, описани в член 1, параграф 1 през разследвания период (1 октомври 2023 г. — 30 септември 2024 г.); |
|
б) |
не е свързан с износител или производител, за когото се прилагат мерките, наложени с настоящия регламент, и който би могъл да е оказал съдействие при първоначалното разследване; както и |
|
в) |
действително е изнасял разглеждания продукт или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза след края на разследвания период. |
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 12 януари 2026 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) OВ C, C/2024/7461, 20.12.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/7461/oj.
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/482 на Комисията от 14 март 2025 г. за въвеждане на регистрационен режим за вноса на бариев карбонат с произход от Китайската народна република и Индия (OВ L, 2025/482, 17.3.2025 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/482/oj).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2025/1724 на Комисията от 8 август 2025 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на бариев карбонат с произход от Китайската народна република и Индия (ОВ L, 2025/1724, 11.8.2025 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1724/oj).
(5) Електронна поща: TRADE-TDI-NAME-CHANGE-REQUESTS@ec.europa.eu; Европейска комисия, Генерална дирекция „Търговия“, Дирекция G, Wetstraat 170 Rue de la Loi, 1040 Brussels, Белгия.
(6) Регламент (ЕС, Евратом) 2024/2509 на Европейския парламент и на Съвета от 23 септември 2024 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (преработен текст) (ОВ L, 2024/2509, 26.9.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Невключени в извадката оказали съдействие производители износители от Китайската народна република
|
Държава |
Наименование |
Допълнителен код по ТАРИК |
|
Китайска народна република |
Guizhou Hongtai Barium Industry Co., Ltd |
89SG |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/71/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)