European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Серия L


2024/1915

12.7.2024

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/1915 НА КОМИСИЯТА

от 11 юли 2024 година

за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на подвижно подемно оборудване с произход от Китайската народна република

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 7 от него,

след консултации с държавите членки,

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

1.1.   Започване

(1)

На 13 ноември 2023 г. Европейската комисия („Комисията“) започна антидъмпингово разследване по отношение на вноса на подвижно подемно оборудване („ППО“)с произход от Китайската народна република („засегнатата държава“ или „КНР“) въз основа на член 5 от основния регламент. Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (2) („известието за започване“).

(2)

Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 29 септември 2023 г. от „Коалиция за възстановяване на еднаквите условия на конкуренция в сектора на ЕС за подвижно подемно оборудване“ („КППО“) („жалбоподателя“). Жалбата беше подадена от името на промишлеността на Съюза за производство на ППО по смисъла на член 5, параграф 4 от основния регламент. В жалбата се съдържаха доказателства за дъмпинг и за произтичаща от него съществена вреда, които бяха счетени за достатъчно основание за започване на разследването.

1.2.   Регистрационен режим по отношение на вноса

(3)

На 15 януари 2024 г. и на 12 март 2024 г. жалбоподателят подаде искане за въвеждане на регистрационен режим по отношение на вноса на ППО с произход от КНР съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент.

(4)

В изявленията си от 22 януари 2024 г. и 21 май 2024 г. Китайската търговска камара за внос и износ на машини и електрически продукти (CCCME), оправомощена да представлява осем производители износители (3) в настоящото разследване, представи коментари относно исканията на жалбоподателя за въвеждане на регистрационен режим на вноса. Тя бе на мнение, че исканията не съдържат достатъчно доказателства, които да обосновават въвеждането на регистрационен режим на вноса. Тя бе преди всичко на мнение, че статистическите данни за вноса не са надеждни, тъй като кодовете по КН включват други продукти, че във всеки случай увеличението не е съществено и че то се влияе от сезонността на търсенето. Тя счете също така, че ориентираният към търсенето пазар на ППО не позволява неочакван допълнителен внос или натрупване на запаси.

(5)

Комисията отхвърли тези коментари на CCCME, тъй като второто искане за въвеждане на регистрационен режим, подадено от жалбоподателя на 12 март 2024 г., съдържаше достатъчно доказателства относно увеличението на вноса след започването на процедурата, включително като се вземе предвид сезонният характер на търсенето.

(6)

Комисията счете коментарите на CCCME за необосновани. В анализа на обема на вноса след започването на процедурата е взет предвид само разглежданият продукт, а въздействието на сезонността е разгледано чрез сравняване на едни и същи периоди от годината преди и след започването на процедурата. Въз основа на информацията, съдържаща се в исканията, и анализа на статистическите данни за вноса преди и след започването на процедурата Комисията стигна до заключението, че са налице достатъчно доказателства, които дават основание за въвеждането на регистрационен режим на вноса.

(7)

В съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент, с Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1450 (4) Комисията реши, че вносът на разглеждания продукт следва да подлежи на регистрационен режим, за да се гарантира, че ако при разследването се стигне до констатации, водещи до налагането на антидъмпингови мита, те ще могат да бъдат наложени, ако са изпълнени необходимите условия за налагането им с обратно действие върху регистрирания внос в съответствие с приложимите правни разпоредби.

1.3.   Заинтересовани страни

(8)

В известието за започване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично информира жалбоподателя, другите известни производители от Съюза, известните производители износители и съответните китайски органи, известните вносители и ползвателите за започването на разследването и ги прикани да вземат участие.

(9)

Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. Комисията получи коментари, които бяха разгледани в съответните раздели.

1.4.   Коментари от страните след започването

(10)

CCCME и жалбоподателят представиха коментари.

1.4.1.   Коментари от CCCME

(11)

На 22 януари 2024 г. CCCME представи изявление по различни аспекти на разследването. Коментарите относно конкретни аспекти на разследването бяха разгледани по целесъобразност в конкретните раздели на настоящия регламент.

(12)

CCCME представи също така коментари относно жалбата (включително по въпроси, свързани с вредата и причинно-следствената връзка). Тези коментари, свързани с предварителните доказателства в жалбата, са получени повече от един месец след крайния срок от 37 дни, определен в раздел 5.2 от известието за започване, и поради това не могат да бъдат разгледани. Комисията обаче припомня, че изискванията за започване на разследването са били изпълнени, т.е. че адекватността и точността на представените от жалбоподателя доказателства са били счетени за достатъчни. Тя също така припомни, че правният стандарт за доказателствата, които се изискват по отношение на дадена жалба („достатъчно доказателства“), ясно показва, че количеството и качеството на информацията в жалбата не е същото като това, което е налично в края на разследването. При всички случаи страните имат възможност да коментират предварителните констатации, включително въпросите, свързани с вредата и причинно-следствената връзка, след тяхното разгласяване.

(13)

CCCME също така заяви, че не е могла да упражни в пълна степен правото си на защита, тъй като представените в жалбата доказателства са били силно редактирани и са съдържали само приблизителни оценки, без да се посочва в достатъчна степен причината за това. Поради това тя отправи искане до Комисията да поиска от жалбоподателя да представи достатъчно подробна и достъпна за разглеждане версия.

(14)

Комисията първо отбеляза, че CCCME от свое име няма право на защита, тъй като не е представително сдружение по смисъла на основния регламент и не може да се счита за заинтересована страна по смисъла на посочения регламент. Що се отнася до правата на защита на производителите износители, които CCCME представлява, Комисията счете, че във версията на жалбата, достъпна за разглеждане от заинтересованите страни, се съдържат всички основни доказателства и значими неповерителни обобщения на данните, предоставени на поверителна основа, за да могат заинтересованите страни да упражнят правото си на защита по време на цялата процедура. Тя също така отбеляза, че искането на CCCME е пристигнало повече от два месеца след започването на процедурата и е съдържало само изявления, но не и обосновано твърдение за липсващо конкретно доказателство. Поради това Комисията отхвърли твърдението.

1.4.2.   Коментари от жалбоподателя

(15)

Жалбоподателят представи коментари по изявлението на CCCME. Той бе на мнение, че различните коментари не следва да се разглеждат, тъй като са получени след изтичането на процедурните срокове, определени в известието за започване. Той представи допълнителни коментари относно продуктовия обхват, значителните нарушения и аспектите на разследването, свързани с вредата, които по целесъобразност бяха разгледани в съответните раздели по-долу.

1.5.   Изготвяне на извадка

(16)

В известието за започване Комисията посочи, че може да изготви извадка от заинтересованите страни в съответствие с член 17 от основния регламент.

1.5.1.   Изготвяне на извадка от производители от Съюза

(17)

В известието за започване Комисията посочи, че е направила временен подбор на извадка от производители от Съюза. Комисията направи подбора на извадката въз основа на най-големия представителен обем на продажбите и производството на сходния продукт в Съюза през разследвания период, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време.

(18)

Тази извадка се състоеше от трима производители от Съюза, които представляваха 55 % от изчисленото общо производство в Съюза и 52 % от продажбите на всички производители от Съюза на сходния продукт на пазара на Съюза. Като избра тримата най-големи производители и продавачи в Съюза през разследвания период, разположени в две различни държави членки, Комисията обхвана най-големия представителен обем на производството и продажбите, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време, в съответствие с член 17, параграф 1 от основния регламент. Комисията прикани заинтересованите страни да представят коментари по временната извадка. Не бяха получени коментари. Комисията стигна до заключението, че следователно извадката от производители от Съюза е представителна за промишлеността на Съюза.

1.5.2.   Изготвяне на извадка от вносители

(19)

За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от несвързаните вносители да предоставят информацията, посочена в приложението към известието за започване в срок от 7 дни от датата на публикуване на известието. Нито един вносител не предостави информацията и не оказа съдействие при разследването.

1.5.3.   Изготвяне на извадка от производители износители в КНР

(20)

За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от всички производители износители в КНР да предоставят информацията, посочена в известието за започване. Освен това Комисията се обърна към Мисията на Китайската народна република в Европейския съюз с молба да посочи и/или да се свърже с други евентуални производители износители, които е възможно да проявят интерес към участие в разследването.

(21)

Осемнадесет производители износители в засегнатата държава предоставиха поисканата информация и дадоха съгласието си да бъдат включени в извадката. В съответствие с член 17, параграф 1 от основния регламент Комисията подбра извадка от четирима въз основа на най-големия представителен обем на износа за Съюза, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент бяха проведени консултации относно подбора на извадката с всички известни засегнати производители износители и с органите на засегнатата държава.

(22)

Коалицията за възстановяване на еднаквите условия на конкуренция в сектора на ЕС за подвижно подемно оборудване (КППО) заяви, че Комисията следва да осигури представителност на извадката, като вземе предвид фактори извън обема на износа, като например собствеността на износителите, продажбите на вътрешния пазар производствения капацитет. В своя анализ Комисията следваше разпоредбите на член 17, параграф 1 и се съсредоточи върху най-подходящите критерии за подбор на извадката и поради това отхвърли тези аргументи.

(23)

С оглед на изложеното по-горе Комисията запази първоначалната извадка, съставляваща 68,91 % от изчисления общ обем на износа на ППО за Съюза от Китайската народна република през разследвания период.

(24)

На 15 май 2024 г. JLG беше информирано, че Комисията възнамерява да приложи член 18 от основния регламент, тъй като по време на проверката на отговорите на въпросника се е оказало, че част от тях се основават на система, чиито данни не могат да бъдат достъпни в реално време. Комисията не можа да установи дали информацията, използвана за изготвянето на въпросника, е била изтеглена преди започването на разследването или не. В резултат на това Комисията не е могла да се увери, че предоставената в отговора на въпросника информация произтича от счетоводната система на дружеството и че информацията отразява точно по-специално процента на потребление на материалите за влагане.

(25)

На 23 май 2024 г. Sinoboom беше информирано, че Комисията възнамерява да приложи член 18 от основния регламент по отношение на данните, които не е могла да провери в отговора му на въпросника. По време на контролното посещение възникна проблем, свързан с отчитането на факторите на производство по отношение на самостоятелно произведените и закупените структурни части. Комисията стигна до временното заключение, че данните, свързани с разходите, представени от Sinoboom, не отразяват точно действително направените разходи, по-специално по отношение на самостоятелно произведените части.

(26)

Както JLG, така и Sinoboom представиха коментари относно предвиденото прилагане на член 18 от основния регламент. JLG изрази несъгласие с прилагането на най-добрите налични факти въз основа на член 18 и поиска изслушване от служителя по изслушванията. На 6 юни 2024 г. по време на среща с екипа по делото JLG предостави някои разяснения и временно беше взето решение за частично прилагане на най-добрите налични факти при формирането на нормалната стойност на JLG. Експортните цени на дружеството все още можеха да бъдат използвани за изчисляване на дъмпинговия марж, тъй като те не бяха засегнати от описания по-горе проблем. Окончателно решение ще бъде взето на окончателния етап след по-нататъшно разследване, като се вземат предвид и становищата на служителя по изслушванията.

(27)

На 31 май 2024 г. Sinoboom представи коментари относно прилагането на член 18, но те не промениха предварителното заключение за прилагане на най-добрите налични факти по отношение на някои фактори на производство. Експортните цени на дружеството все още можеха да бъдат използвани за изчисляване на дъмпинговия марж. Окончателно решение относно обхвата на прилагане на наличните факти ще бъде взето на окончателния етап.

1.5.4.   Отговори на въпросника и контролни посещения

(28)

Комисията изпрати на правителството на Китайската народна република (ПКНР) въпросник относно съществуването на значителни нарушения в КНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент.

(29)

Освен това в жалбата си жалбоподателят представи достатъчно доказателства за нарушения във връзка със суровините по отношение на разглеждания продукт в КНР. Поради това, както бе обявено в известието за започване, разследването обхвана тези нарушения във връзка със суровините, с цел да се определи дали разпоредбите на член 7, параграфи 2а и 2б от основния регламент следва да бъдат прилагани по отношение на КНР. С оглед на изложеното по-горе Комисията изпрати във връзка с това допълнителни въпросници на правителството на Китайската народна република.

(30)

Комисията изпрати въпросници на тримата включени в извадката производители от Съюза, на жалбоподателя, на включените в извадката производители износители, на известните вносители и на ползвателите. До същите въпросници беше осигурен достъп онлайн в деня на започване на процедурата.

(31)

Комисията потърси и провери цялата информация, която счете за необходима за целите на временното определяне на дъмпинга, вредата от него и интереса на Съюза. В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени контролни посещения в помещенията на следните страни:

а)

Производители и едно сдружение от Съюза:

Haulotte Arges (Румъния)

Haulotte Group (Франция)

Manitou (Франция)

Коалиция за възстановяване на еднаквите условия на конкуренция в сектора на ЕС за подвижно подемно оборудване

б)

Производители износители в КНР:

Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. („Sinoboom“)

Oshkosh JLG (Tianjin) Equipment Technology Co., Ltd. („JLG“)

Terex (Changzhou) Machinery Co., Ltd. („Terex“)

Zhejiang Dingli Machinery Co., Ltd. („Dingli“)

1.6.   Разследван период и разглеждан период

(32)

Разследването на дъмпинга и вредата обхвана периода от 1 октомври 2022 г. до 30 септември 2023 г. („разследвания период“ или „РП“). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценката на вредата, обхвана периода от 1 януари 2020 г. до края на разследвания период („разглеждания период“).

2.   Продукт, предмет на разследването

2.1.   Продукт, предмет на разследването

(33)

Продуктът, предмет на разследването, е подвижно подемно оборудване („ППО“), предназначено за повдигане на хора, самоходно, с максимална височина на подема от 6 метра или повече, и предварително сглобени или готови за сглобяване модули за тях, с изключение на самостоятелно представени отделни елементи и на оборудване за повдигане на хора, монтирано на превозни средства от глави 86 и 87 от Хармонизираната система („продуктът, предмет на разследването“), понастоящем класирано в кодове по КН ex 8427 10 10, ex 8427 20 19, ex 8428 90 90, ex 8431 20 00 и ex 8431 39 00 (кодове по ТАРИК: 8427101010, 8427201910, 8428909020, 8431200060 и 8431390010).

(34)

Продуктовият обхват включва машини, използвани за повдигане на хора в широк спектър от различни приложения, и включва подемник с шарнирна стрела, подемник с телескопична стрела, ножичен подемник и вертикални мачти.

2.2.   Разглеждан продукт

(35)

Разглежданият продукт е подвижно подемно оборудване с произход от Китайската народна република („разглежданият продукт“).

2.3.   Сходен продукт

(36)

Разследването показа, че следните продукти имат едни и същи основни физически и технически характеристики, както и едни и същи видове основна употреба:

разглежданият продукт;

продуктът, произвеждан и продаван на вътрешния пазар в КНР;

продуктът, предмет на разследването, произвеждан и продаван в Съюза от промишлеността на Съюза.

(37)

Поради това на този етап Комисията реши, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

2.4.   Твърдения относно продуктовия обхват

2.4.1.   Електрическо и хибридно ППО

(38)

След започването на процедурата CCCME заяви, че продуктовият обхват на ППО включва твърде голямо разнообразие от продукти, като например стрели или ножици, електрическо и хибридно ППО или ППО с друг вид задвижване (двигател с вътрешно горене (ДВГ), като дизелово гориво, втечнени нефтени газове, пропан и т.н.), и че всички тези продукти не са сходни.

(39)

CCCME бе преди всичко на мнение, че има разлики във физическите и техническите характеристики между конвенционалното ППО с ДВГ и електрическото или хибридното ППО — поради различното задвижване двете категории имат различни механични компоненти, като електрическото или хибридното ППО нямат нито една от техническите функции на конвенционалното ППО с ДВГ, което е много различно по отношение на мощността и капацитета. Според CCCME има разлики по отношение на разпределението на теглото и по отношение на дизайна, а освен това конвенционалното и електрическото ППО имат и различни технически особености, като различна автономност, товароподемност и подвижност. Освен това производственият процес е различен, както и основните видове употреби: конвенционалното ППО се използва на открито, а електрическото или хибридното ППО се използва на закрито.

(40)

Поради тези причини CCCME заяви, че електрическото и хибридното ППО и конвенционалното ППО нямат едни и същи технически и физически характеристики и не следва да се третират като сходни продукти. CCCME бе на мнение, че поради това електрическото и хибридното ППО следва да бъдат изключени от обхвата на продукта.

(41)

От друга страна, жалбоподателят счете, че Комисията е имала голяма свобода на преценка при определянето на продуктовия обхват на разследването. Той също така отбеляза, че всички ППО са по-безопасна и по-удобна алтернатива на стълби, скелета или кули и по същество са инструмент, гарантиращ безопасността и сигурността на работниците, както и че няма разлики, които да оправдават изменението на продуктовия обхват. Той заяви, че фактът, че конвенционалното ППО с ДВГ и електрическото или хибридното ППО имат различен източник на захранване, не променя основните им характеристики и че разликите между електрическите и дизеловите подемници например не са видими във външността на продукта.

(42)

CCCME е на мнение, че ако Комисията не вземе решение да изключи от продуктовия обхват електрическото и хибридното ППО, следва като алтернатива да обмисли изключването на продуктите, по отношение на които промишлеността на Съюза няма капацитет да отговори на пазарното търсене, като например:

Електрическо/хибридно ППО без хидравлична система (безмаслено ППО);

Електрически/хибридни ножици с работна височина над 19 m;

Електрически/хибридни стрели с работна височина над 24 m.

(43)

Тъй като според CCCME Съюзът не е разполагал с капацитет за производство на тези видове ППО, CCCME е на мнение, че вносът на тези модели ППО от Китай не е могъл да засегне този пазарен сегмент и не е могъл да причини вреда на производителите от Съюза. Освен това по нейно мнение налагането на мита върху тези категории ППО не би било в интерес на Съюза, тъй като няма произведени на вътрешния пазар модели, които да могат да заменят вноса на тези видове. Следователно приемането на мерки за търговска защита срещу тези видове ППО би довело единствено до увеличаване на разходите за ползвателите надолу по веригата, без да носи никаква полза за местните предприятия на ЕС, тъй като те не могат да ги доставят и да отговорят на пазарното търсене.

(44)

Жалбоподателят заяви, че един от моделите (електрически/хибридни стрели с работна височина над 24 m), за който се твърди, че не е произведен от производителите от Съюза, е произведен от производителя Dynolift Oy, и смята, че моделите ППО във всички случаи са взаимозаменяеми.

(45)

Комисията изрази несъгласието си, че поради различния източник на захранване и факта, че електрическото или хибридното ППО обикновено се използват на закрито, а конвенционалното ППО с ДВГ — на закрито, различните компоненти и различната производствена/монтажна линия оправдават изключването на електрическото или хибридното ППО от продуктовия обхват. Напротив, тези видове ППО са до голяма степен взаимозаменяеми, и двете категории попадат в обхвата на определението на продукта и е оправдано двете категории да са част от продуктовия обхват.

(46)

Комисията също така припомни, че описанието на продуктовия обхват съдържа основните физически и технически характеристики на продукта и включва самоходно ППО, предназначено за повдигане на хора, и определената минимална височина на платформата. Както конвенционалното ППО с ДВГ, така и електрическото или хибридното ППО отговарят на описанието и следователно според Комисията имат една и съща основна употреба и основни физически характеристики.

(47)

Комисията разгледа искането на CCCME за изключване на някои видове на продукта. Тя заключи, че няма достатъчно доказателства, че тези видове на продукта не се произвеждат в Съюза, нито че производителите от Съюза няма да започнат да ги произвеждат в близко бъдеще. Нямаше и доказателства, че те не могат да бъдат заменени от машини с различна система на задвижване. Тъй като твърдението не беше подкрепено с доказателства, Комисията временно го отхвърли.

2.4.2.   Модули

(48)

Освен това CCCME заяви, че модулите следва да бъдат изключени от обхвата на разследването. Тя заяви, че модулите на ППО включват голямо разнообразие от продукти, като например шаси, въртяща се маса, подемен механизъм (състоящ се от ножица или стрела), платформа и др. По нейно мнение това са незавършени стоки, които нямат същите съществени характеристики като готовите ППО. Платформа с подемен механизъм не е сравнима със сглобено ППО, тъй като липсват силово задвижване и колела, които придават мобилност на платформата. Освен това подемната платформа може да бъде монтирана и на камион, което беше изрично изключено от настоящото разследване. По същия начин не може да се смята, че модулите, в които липсва повдигащият компонент, който е една от задължителните характеристики на ППО, придобиват тази съществена характеристика.

(49)

Освен това CCCME заяви, че допълнителните разходи за преработка (т.е. превръщането на модулите в готово ППО) са значителни и че добавената стойност на производителя се състои в заваряването и/или сглобяването на частите, изпитването, боядисването и индивидуализирането на крайния продукт (и разбира се, в НИРД и инвестициите, които предхождат производството). Те включват сложни операции, изискващи използването на специални инструменти. Несглобените модули освен това не са се конкурирали по никакъв начин с готовия продукт и затова не са причинявали вреда на промишлеността на Съюза, тъй като никой ползвател надолу по веригата не би помислил да придобие такива модули и да ги използва като такива. По тези причини CCCME смята, че модулите и готовото ППО не следва да бъдат част от един и същ разглеждан продукт.

(50)

CCCME също така заяви, че от определението на продукта не става ясно дали са изключени изолирани компоненти или монтажни възли. Тя посочи, че ако модулите или монтажните възли са включени в него, промишлеността на Съюза не е правилно определена и че прагът от 25 %, предвиден в член 5, параграф 4 от основния регламент, не е достигнат. По-специално производителите на модули и монтажни възли са били напълно пропуснати и не са взели участие в разследването.

(51)

Жалбоподателят изрази съгласие с тези твърдения на CCCME. Той бе на мнение, че включването на модулите е по преценка на Комисията и че то е в съответствие с нейната практика. Той счете, че по-нататъшната обработка за сглобяването на готов модул в специализирана фабрика е ограничена и че сглобяването на 3 или 4 готови модула в краен продукт е последният етап от процеса на сглобяване. Той също така изрази мнение, че всеки модул на ППО е бил направен изключително за определен модел машина и винаги за определен производител. Той заяви, че продуктовият обхват не включва отделни компоненти, а завършени модули, произвеждани само от промишлеността за производство на ППО.

(52)

Комисията разгледа изложените доводи, но запази продуктовия обхват такъв, какъвто е определен в известието за започване и в съображение 27 по-горе. Когато са предварително сглобени или готови за сглобяване според изискванията, модулите могат да се използват само за сглобяване на едно ППО и следователно са неразривно свързани с готовото ППО. Поради това Комисията счете за уместно да запази в определението на продуктовия обхват модулите, които включват шасито, въртящата се маса, подемния механизъм и платформата. Комисията също така потвърди, че отделните компоненти, когато са представени поотделно, не попадат в обхвата на продукта. Тъй като тези модули са произведени само от промишлеността за ППО, тя смята, че промишлеността на Съюза е добре определена. Съответно Комисията отхвърли твърдението, че прагът от 25 %, определен в член 5, параграф 4 от основния регламент, не е спазен.

3.   Дъмпинг

3.1.   Процедура за определяне на нормалната стойност съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент

(53)

С оглед на достатъчно налични доказателства при започването на разследването, които показват съществуването на значителни нарушения по отношение на КНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, Комисията счете за целесъобразно да започне разследването по отношение на производителите износители от тази държава на основание член 2, параграф 6а от основния регламент.

(54)

Поради това, с цел събиране на необходимите данни в случай на евентуално прилагане на член 2, параграф 6а от основния регламент, в известието за започване Комисията прикани всички производители износители в КНР да предоставят информация относно материалите за влагане, които се използват за производството на ППО. Осемнадесет производители износители предоставиха съответната информация.

(55)

За да получи информацията, която счете за необходима за своето разследване по отношение на твърденията за значителни нарушения, Комисията изпрати въпросник на ПКНР. Освен това в точка 5.3.2 от известието за започване Комисията прикани всички заинтересовани страни да изложат становищата си, да представят информация и да осигурят доказателства по отношение на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент в срок от 37 дни от датата на публикуване на известието за започване в Официален вестник на Европейския съюз. Не беше получен никакъв отговор на въпросника от ПКНР и не бяха представени становища относно прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент.

(56)

В точка 5.3.2 от известието за започване Комисията също така посочи, че с оглед на наличната информация Бразилия е възможна подходяща представителна държава в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент с цел определяне на нормалната стойност въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения. Комисията също така посочи, че ще проучи други евентуално подходящи представителни държави в съответствие с критериите, посочени в член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент.

(57)

На 21 декември 2023 г. Комисията информира с бележка („първата бележка“) заинтересованите страни за съответните източници, които възнамерява да използва за определяне на нормалната стойност. В тази бележка Комисията представи списък на всички фактори на производство, като например суровини, труд и енергия, използвани при производството на ППО. Освен това въз основа на критериите, определящи избора на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, Комисията определи Бразилия, Мексико и Турция като потенциални подходящи представителни държави.

(58)

На 17 май 2024 г. Комисията издаде втора бележка относно факторите на производство („втората бележка“). Всички коментари по първата бележка бяха разгледани в посочената втора бележка и съответните източници, които Комисията възнамеряваше да използва за определяне на нормалната стойност, бяха потвърдени. С втората бележка заинтересованите страни бяха информирани за избора на Бразилия като представителна държава. С нея Комисията информира заинтересованите страни, че ще установи размерите на разходите за продажба, общите и административните разходи (ПОАР) и на печалбата въз основа на леснодостъпна информация за дружеството Madal Palfinger S.A., производител на продукта от същата обща категория като ППО в представителната държава.

(59)

Dingli предложи Малайзия да бъде използвана като представителна държава, като представи финансовите данни на Favelle Favco Cranes Sdn. Bhd („Favelle Favco“) — производител на тежко подемно оборудване, включително кранове върху морски съоръжения, вертикални кранове, кейови и гъсенични кранове.

(60)

Комисията отхвърли това предложение, тъй като Favelle Favco не е производител на продукта, предмет на разследването, нито на подвижни платформи, монтирани върху камиони — продуктът, избран да замени ППО, който е по-подходящ от машините, произвеждани от Favelle Favco (вж. съображение 189). Подвижните платформи, монтирани върху камиони, имат същите основни компоненти като няколко категории ППО, но са поставени на задната врата на камиона. Подвижното подемно оборудване, монтирано върху камион, е достатъчно близко по отношение на производствения процес и материалите за влагане, за да се смята за продукт от същата обща категория като продукта, предмет на разследването. Освен това тези платформи, монтирани върху камиони, са предназначени да повдигат хора, а не материали, за разлика от крановете, които също не споделят основните компоненти с ППО.

3.2.   Нормална стойност

(61)

Съгласно член 2, параграф 1 от основния регламент „нормалната стойност се основава обикновено на реално платената или подлежаща на плащане цена от независими купувачи в страната на износа при обичайни търговски условия“.

(62)

Съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент обаче „(в) случай че […] бъде определено, че е нецелесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на страната на износа поради съществуването в тази държава на значителни нарушения по смисъла на буква б), нормалната стойност се формира на основата на разходи за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения“ и „включва неизкривени и разумни административни разходи, разходи за продажба и общи разходи, и реализиране на печалба“.

(63)

Както е обяснено по-долу, в настоящото разследване Комисията стигна до заключението, че въз основа на наличните доказателства е целесъобразно да се приложи член 2, параграф 6а от основния регламент.

3.3.   Съществуване на значителни нарушения

(64)

Съгласно член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент „значителни нарушения са нарушенията, които се проявяват, когато отчетените цени или разходи, включително разходите за суровини и енергия, не са формирани от силите, действащи на свободния пазар, тъй като са повлияни от съществена правителствена намеса. Когато се преценява дали съществуват значителни нарушения, се обръща внимание, inter alia, на потенциалното въздействие на един или повече от следните елементи:

обслужване в значителна степен на въпросния пазар от предприятия, осъществяващи дейността си като субекти, които са собственост или се намират под контрола на органите на страната на износа или политиката им е под надзора или в съответствие с указанията на тези органи;

държавно присъствие в дружествата, чрез което на държавата се дава възможност да се намесва по отношение на цените или разходите;

обществени политики или мерки, водещи до дискриминация в полза на местните доставчици или другояче влияещи върху силите, действащи на свободния пазар;

неприлагане, дискриминационно прилагане или неправилно прилагане на законодателството в областта на несъстоятелността, дружественото право или вещното право;

изкривяване на разходите за заплати;

достъп до финансиране, предоставян от институциите, които изпълняват цели на обществената политика или по друг начин не действат независимо от държавата“.

(65)

Тъй като списъкът в член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент не е кумулативен, за констатирането на значителни нарушения не е необходимо да бъдат взети предвид всички елементи. При това едни и същи фактически обстоятелства могат да се използват, за да се докаже съществуването на един или повече от елементите в списъка.

(66)

Всяко заключение обаче относно значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент трябва да се направи въз основа на всички налични доказателства. При цялостната оценка за наличието на нарушения може също така да се вземат предвид общият контекст и общото положение в държавата на износа, особено когато основните елементи на нейната икономическа и административна организация дават на правителството значителни правомощия да се намесва в икономиката по начин, при който цените и разходите не произтичат от свободното развитие на пазарните сили.

(67)

В член 2, параграф 6а, буква в) от основния регламент се предвижда, че „[к]огато Комисията има основателни данни за евентуално наличие на значителни нарушения, посочени в буква б), в определена държава или в определен сектор в тази държава и когато е необходимо за ефективното прилагане на настоящия регламент, Комисията изготвя, публикува и редовно актуализира доклад с описание на обстоятелствата на пазара, посочени в буква б), в тази държава или сектор“.

(68)

В съответствие с тази разпоредба Комисията изготви доклад относно Китай („доклада“) (5), който съдържа доказателства за наличието на значителна правителствена намеса на много равнища в икономиката, в това число на специфични нарушения по отношение на много ключови фактори на производство (като например земя, енергия, капитал, суровини и труд), както и в конкретни отрасли (като например стоманодобивната промишленост). Заинтересованите страни бяха приканени да опровергаят, да коментират или да допълнят доказателствата, съдържащи се в досието по разследването към момента на започване на процедурата. Докладът относно Китай беше включен в досието по разследването на етапа на започване.

(69)

Жалбоподателят се позова на доказателствата, съдържащи се в доклада, за да посочи многобройни нарушения в китайската икономика. Жалбата също така допълни доклада с допълнителни относими доказателства, като например доклади на международни организации, академични трудове или констатации на органи за търговска защита в други юрисдикции. Освен това жалбоподателят се позова и на констатациите на Комисията от неотдавнашни разследвания, в които се установява, че китайската икономика е основно засегната от интервенциите на ПКНР.

(70)

По-конкретно жалбоподателят заяви, че пазарът на ППО в Китай е откъснат от нормалните пазарни сили поради редица причини, като например факта, че Китай е комунистическа държава, основана на доктрината за „социалистическа пазарна икономика“; Китайската комунистическа партия („ККП“) упражнява силно влияние върху икономиката на страната, включително върху частния сектор; отрасълът за производство на ППО се подчинява на държавните политики за планиране.

(71)

Освен това в жалбата се припомнят допълнителни подробности по отношение на следните елементи, които водят до значителни нарушения.

(72)

Първо, отрасълът за производство на ППО се обслужва в значителна степен от предприятия, които работят под собствеността, контрола или политическия надзор или ръководството на държавните органи. Предприятията, които се намират под собствеността, контрола, политическия надзор или ръководството на китайските органи, съставляват значителна част от китайската икономика и от промишлеността на ППО.

(73)

Жалбоподателят представи примери за регионален SASAC, който назначава съвета на директорите на производителя износител Guangxi LiuGong Machinery Co., Ltd („Liugong“), както и на Националната комисия за развитие и реформи („NDRC“), която обявява „високотехнологична трансформация“ на „голямата четворка“ в китайския сектор на производство на строителни машини: Sany Heavy Industry Co., Ltd. (Sany), Zoomlion Intelligent Access Machinery Co., Ltd. (Zoomlion), Liugong и XCMG Fire Fighting Safety Equipment Co., Ltd. (XCMG), които са ключови играчи на пазара на ППО.

(74)

Освен това жалбоподателят изтъкна, че Китай смята производството на ППО за „един от важните стълбове на промишлеността“. Съответно държавните предприятия (ДП) и държавата играят важна роля в отрасъла, а Китай отдавна планира консолидация на строителната си промишленост чрез гигантски сливания и придобивания, за да концентрира огромния си капацитет в ръцете на няколко играчи“. Жалбоподателят илюстрира процеса на консолидация и присъствието на държавата, като припомни корпоративната история на XCMG, както и ролята, която е изиграла браншовата асоциация CCMA.

(75)

Второ, държавното присъствие във фирмите позволява на държавата да се намесва по отношение на цените или разходите. Държавата упражнява контрол върху ДП чрез правото си на глас като собственик на ДП, а ККП следи за спазването на правителствените политики от страна на ДП, за назначаването на ръководството или членовете на управителния съвет и участва във вземането на ключови решения. В жалбата се посочва, че XCMG е ДП и е било 100 % собственост на град Xuzhou, докато не е било подложено на частична приватизация през 2020 г., след което държавният контрол все пак е останал 80 %. Освен това Liugong също е ДП и през 2021 г. е избрано от SASAC за „ключово ДП“ в страната. В жалбата се посочват още официални (акционерно участие) и неофициални (лични припокривания) връзки между държавата и производителя износител Zoomlion.

(76)

Освен това в жалбата се посочва, че прякото влияние на държавата върху дружествата надхвърля рамките на ДП, като се има предвид задължителното присъствие на комитета на ККП в частните дружества и нарастващото влияние на ККП върху бизнес решенията на дружествата. В жалбата е даден конкретен пример за групата Sany, чийто председател не само е член на ККП, но и представител на Националния народен конгрес през 2022 г. Групата Sany, както и други дружества, като например Sinoboom, Dingli или Sunward Intelligent Equipment Co. Ltd. („Sunward“), също се придържат стриктно към политиките на ПКНР.

(77)

По-нататък в жалбата се подчертава влиянието на държавата и в отраслите нагоре по веригата, по-специално по отношение на производството и доставките на стомана, литиево-йонните батерии, гумите с висока проходимост, дизеловите двигатели и електричеството.

(78)

Трето, жалбоподателят се позовава на публични политики или мерки, които са дискриминиращи в полза на местните доставчици или по друг начин влияят на силите на свободния пазар. Според жалбата системата от обвързващи планове за определяне на приоритетите и целите на централното и местното правителство задава посоката на китайската икономика. Китайската промишленост, независимо дали е държавна или частна, има силен стимул да привежда дейността си в съответствие с приоритетите в съответните планове.

(79)

В 14 петгодишен план (ПГП) (6) високотехнологичното оборудване, както и новите енергийни превозни средства се определят за стратегически бързоразвиващи се отрасли и се посочва също така, че Китай ще „подпомага иновативното развитие на […] строителните машини“ . Жалбоподателят заяви, че в резултат на публичните политики отрасълът на ППО е засегнат от структурен свръхкапацитет. Освен това жалбоподателят подчерта, че в ПГП се определят също така правителствената политика и участието в сектора нагоре по веригата, което е от решаващо значение за нарушението на цените надолу по веригата. Жалбата се позова на съответните разпоредби — по-специално относно стоманодобивния отрасъл и сектора за производство на строителните машини — в 14-ия ПГП, както и на стратегията „Произведено в Китай 2025“.

(80)

Освен това в жалбата се посочва, че чрез изкуствено изменение на нивото на предлагане на суровини или чрез централизирано определяне на цените ПКНР манипулира цените на материалите за влагане и междинните продукти за отрасъла на ППО. В жалбата се посочват фактори като квоти за износ на кокс, коксови въглища и метални отпадъци; експортни мита за желязна руда, кокс, коксови въглища и стоманен скрап; изисквания за лицензиране на износа на кокс и коксови въглища; и ценообразуването на електроенергията.

(81)

Освен това публичните политики, като например инициативата „Един пояс, един път“, според жалбата водят до изкуствено създаване на външни пазари за китайската промишленост за производство на ППО. В същото време различни групи политики, а именно мащабни строителни проекти, финансирани от държавата, увеличиха значително търсенето на строителни машини на китайския вътрешен пазар, което създаде изкуствени вътрешни пазари за производителите на ППО.

(82)

На четвърто място, в жалбата се посочва липсата, дискриминационното или неадекватното прилагане на китайските закони в областта на несъстоятелността, дружественото и вещното право. В жалбата се подчертава по-специално изкуственото поддържане на нежизнеспособни дружества в строителния сектор, което оказва влияние върху производството на строителни машини надолу по веригата, както и липсата на частна собственост върху земята и свързаното с това непрозрачно и политически мотивирано предоставяне на земя.

(83)

Пето, като се твърди, че разходите за заплати са изкривени, в жалбата се посочва фактът, че в Китай функционира само един законно признат синдикат — ACFTU. Този синдикат също е подчинен на ръководството на ККП. Освен това Китай все още не е ратифицирал няколко от най-важните международни конвенции в областта на заетостта. Също така китайската работна сила е засегната от системата за регистрация на домакинствата, която е приета, за да насочва разпределението на трудовите ресурси към развиващата се тежка промишленост в градските райони, и която, предвид дискриминационното третиране на работниците мигранти, на практика води до нарушение на разходите за заплати в Китай.

(84)

Шесто, производителите на ППО се възползват от достъпа до финансиране, предоставяно от институции, които изпълняват целите на държавната политика или не действат независимо от държавата. Не само че големите банки в Китай са държавни, но и частните банки трябва да се съобразяват с националната политика при осъществяване на дейността си, което се изразява в това, че, наред с други неща, инвестициите се насочват с предимство към „поощрявани“ отрасли. Тези ползи за китайските производители на ППО са онагледени в жалбата чрез изброяване на кредити, получени в миналото от Liugong, групата Sany, както и от XCMG, Zoomlion, Sonoboom и Dingli, като тези позовавания се допълват с твърдения, в които се посочва политическата мотивация на финансовите институции да предоставят такива кредити.

(85)

Жалбоподателят посочва още, че рейтингите на облигациите и кредитните рейтинги в Китай често са засегнати от нарушения и систематично съответстват на по-ниски международни рейтинги, което е в основата на съществуващото състояние на обременения с дългове държавен сектор. Това се дължи на „имплицитните държавни гаранции“ , предоставяни на „поощрявани“ или други определени отрасли, с изключение на неизпълнението на задълженията по облигации.

(86)

Като цяло жалбоподателят изтъква, че в целия китайски пазар има системни нарушения, които засягат както сектора на ППО, така и цялата икономика. ПКНР се намесва на всички равнища на веригата на доставки на ППО, като създава ситуация, при която материалите за влагане, материалите за влагане в тях и т.н. са засегнати по един или друг начин от нарушения от страна на правителството.

(87)

В заключение жалбоподателят заяви, че поради наличието на значителни нарушения в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент в сектора на ППО, нормалната стойност трябва да бъде изчислена изключително въз основа на разходите за производство и продажби, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения, в представителна държава със сходна степен на развитие и адекватно равнище на социална закрила и опазване на околната среда.

(88)

Комисията проучи дали е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар в Китай, или това не е целесъобразно поради съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. Комисията направи това въз основа на наличните доказателства по досието. Доказателствата по досието включват доказателствата, съдържащи се в доклада, както и в неговата актуализирана версия („актуализиран доклад“) (7), който се позовава на публично достъпни източници.

(89)

Анализът обхвана проучването на съществената правителствена намеса в икономиката на Китай като цяло, както и конкретната ситуация на пазара в съответния сектор, включително по отношение на разглеждания продукт. Освен това Комисията допълни тези доказателствени елементи със собствено проучване на различните критерии, които са от значение, за да потвърди съществуването на значителни нарушения в Китай.

3.3.1.   Значителни нарушения, засягащи цените и разходите на вътрешния пазар в Китай

(90)

Китайската икономическа система се основава на концепцията за „социалистическа пазарна икономика“. Тази концепция е залегнала в Китайската конституция и определя икономическото управление на Китай. Основният принцип е „социалистическата обществена собственост върху средствата за производство, а именно собственост на целия народ и колективна собственост на трудещите се“ (8).

(91)

Държавната икономика е „водещата сила на националната икономика“ , а държавата е призвана да гарантира „нейната консолидация и растеж“ (9). Следователно цялостното устройство на китайската икономика не само дава възможност за значителна правителствена намеса в икономиката, но и изрично повелява държавата да я оказва. Схващането, че обществената собственост превъзхожда частната, прониква в цялата правна система и се изтъква като общ принцип във всички основни законодателни актове.

(92)

Китайският закон за собствеността е отличен пример за това: той се позовава на началния етап на социализма и възлага на държавата поддържането на основната икономическа система, при която обществената собственост играе доминираща роля. Други форми на собственост се толерират, като законът им позволява да се развиват рамо до рамо с държавната собственост (10).

(93)

Освен това съгласно китайското законодателство социалистическата пазарна икономика се развива под ръководството на ККП. Структурите на китайската държава и на ККП са преплетени на всички равнища (правно, институционално, лично), образувайки една свръхструктура, в която ролята на ККП и тази на държавата са неразривно свързани помежду си.

(94)

След изменението на Китайската конституция през март 2018 г. ръководната роля на ККП се засилва още повече, като се препотвърждава в текста на член 1 от Конституцията.

(95)

След вече съществуващото първо изречение на разпоредбата — „[с]оциалистическата система е основната система на Китайската народна република“, е добавено ново, второ изречение, което гласи: „[о]пределящата черта на социализма с китайска специфика и е ръководството на Китайската комунистическа партия (11).“ Това показва безспорния и нарастващ контрол на ККП върху икономическата система на Китай.

(96)

Тази ръководна роля и този контрол са присъщи на китайската система и се простират отвъд обичайната ситуация в други държави, където правителствата упражняват общ макроикономически контрол, в чиито рамки се проявяват силите, действащи на свободния пазар.

(97)

Китайската държава провежда интервенционистка икономическа политика в изпълнение на цели, съобразени с политическия дневен ред, определен от ККП, а не с преобладаващите икономически условия на свободния пазар (12). Икономическите инструменти за намеса, използвани от китайските органи, са многобройни и включват системата за промишлено планиране, финансовата система, както и инструменти на равнището на регулаторната среда.

(98)

На първо място, на равнище цялостен административен контрол китайската икономика е управлявана чрез сложна система за промишлено планиране, която засяга всички икономически дейности в държавата. В своята цялост тези планове обхващат обширна и сложна матрица от сектори и междусекторни политики, която съществува на всички равнища на управлението.

(99)

Плановете на равнище провинции са подробни, докато в националните планове се определят по-широки цели. В плановете се посочват също така средствата за подкрепа на съответните промишлени отрасли/сектори, както и сроковете, в които трябва да бъдат постигнати целите. Някои планове все още съдържат изрично посочени производствени цели.

(100)

В съответствие с плановете и с правителствените приоритети отделни промишлени отрасли и/или проекти се определят за приоритетни (в положително или в отрицателно отношение), като им се задават конкретни цели за развитие (промишлено обновяване, международно разрастване и други).

(101)

Икономическите оператори, както държавни, така и частни, трябва на практика да приспособяват търговските си дейности към реалността, наложена от системата за планиране. Това е така не само поради обвързващия характер на плановете, но и защото съответните китайски органи на всички равнища на управление се придържат към системата на планиране и използват дадените им правомощия в съответствие с това, като по този начин принуждават икономическите оператори да спазват приоритетите, определени в плановете (13).

(102)

На второ място, на равнище разпределяне на финансовите ресурси финансовата система на Китай е доминирана от държавните търговски банки и банките, финансиращи държавните политики. При създаване и прилагане на кредитната си политика тези банки трябва да съгласуват действията си с целите на промишлената политика на правителството, вместо да оценяват предимно икономическите предимства на даден проект (14).

(103)

Това се отнася и за останалите компоненти на китайската финансова система, в това число капиталовите пазари, пазарите на облигации, частните капиталови пазари и други. Също така тези части на финансовия сектор са институционално и оперативно създадени не с цел постигане на максимално ефикасно функциониране на финансовите пазари, а с цел осигуряване на контрол и създаване на условия за намеса от страна на държавата и на ККП (15).

(104)

На трето място, на равнище регулаторна среда намесата на държавата в икономиката има различни проявления. Например правилата за обществените поръчки редовно се използват за постигане на политически цели, различни от икономическата ефикасност, като по този начин се подкопават пазарните принципи в тази сфера. По-конкретно в приложимото законодателство се предвижда провеждането на обществени поръчки, за да се улесни постигането на целите, определени в държавните политики. Въпреки това естеството на тези цели остава неопределено, като по този начин се дава широка свобода на преценка на органите, които отговарят за вземането на решения (16).

(105)

В областта на инвестициите ПКНР също запазва значителен контрол и влияние върху предназначението и размера на държавните и частните инвестиции. Органите използват инвестиционни проучвания, както и различни стимули, ограничения и забрани, свързани с инвестициите, като важен инструмент за подпомагане на целите на промишлената политика, в това число запазването на държавен контрол върху ключови сектори или укрепването на местната промишленост (17).

(106)

В обобщение, китайският икономически модел се основава на някои основни аксиоми, които позволяват и насърчават разнообразни форми на правителствена намеса. Подобна значителна държавна намеса противоречи на идеята за свободно действие на пазарните сили и води до нарушаване на ефективното разпределяне на ресурсите в съответствие с пазарните принципи (18).

3.3.2.   Значителни нарушения съгласно член 2, параграф 6а, буква б), първо тире от основния регламент: в значителна степен въпросният пазар се обслужва от предприятия, осъществяващи дейността си като субекти, които са собственост или се намират под контрола на органите на страната на износа, или политиката им е под надзора или в съответствие с указанията на тези органи

(107)

В Китай предприятията, които са собственост на държавата, намират се под неин контрол и/или политиката им е под надзора или в съответствие с указанията на държавата, представляват съществена част от икономиката.

(108)

Сред основните икономически оператори в сектора на разглеждания продукт има редица дружества със значително акционерно участие на свързани с държавата субекти. Например държавната собственост в XCMG е 28,24 % (19), а държавното участие в Liugong възлиза на 31,24 % (20) и в Zoomlion — на 17,17 % (21).

(109)

В Китай обаче правителственият контрол далеч надхвърля пряката собственост. Не само че секторът на разглеждания продукт е обект на няколко правителствени политики (описани по-подробно в раздел 3.3.4 по-долу), но и влиянието на държавата чрез структурите на ККП в дружествата (описани по-подробно в раздел 3.3.3 по-долу) на практика води до това, че икономическите оператори са под контрола и под политическия надзор на правителството. Освен това контролът и политическият надзор на правителството могат да се наблюдават и на нивото на съответните браншови асоциации (22), по-специално по отношение на Китайската асоциация за строителни машини („CCMA“) (23), която има и клон за машини за декорация и въздушни дейности (24).

(110)

Например CCMA постановява в член 3 от своя устав, че организацията „се придържа към общото ръководство на Китайската комунистическа партия и в съответствие с разпоредбите на Устава на Китайската комунистическа партия създава организации на Китайската комунистическа партия за осъществяване на партийна дейност и осигурява необходимите условия за дейността на партийните организации. Органът, отговарящ за регистрацията и управлението на тази асоциация, е Министерството на гражданските въпроси на Китайската народна република, а органът, отговарящ за партийното изграждане, е партийният комитет на SASAC“ и че тя „приема бизнес насоки и надзор от органите, отговарящи за регистрацията и управлението, от органите, отговарящи за партийното изграждане, и от отделите за управление на промишлеността“ (25). Освен това, съгласно член 36 от Устава на асоциацията лицата, които отговарят за асоциацията, трябва да „[с]е придържат към ръководството на Китайската комунистическа партия, да подкрепят социализма с китайска специфика, решително да прилагат линията, принципите и политиката на партията и да имат добри политически качества“ (26).

(111)

XCMG, Sinoboom, Liugong, както и Zoomlion са сред членовете на CCMA, като XCMG и Zoomlion са и вицепрезиденти на асоциацията (27).

(112)

С оглед на гореизложеното, както държавните, така и частните производители в сектора на разглеждания продукт нямат възможност да осъществяват дейността си в пазарни условия. В действителност както държавните, така и частните предприятия в този отрасъл подлежат на надзор и указания по отношение на политиката.

3.3.3.   Значителни нарушения съгласно член 2, параграф 6а, буква б), второ тире от основния регламент: държавно присъствие в дружествата, чрез което на държавата се дава възможност да се намесва по отношение на цените или разходите

(113)

ПКНР може да влияе върху цените и разходите чрез държавното присъствие в предприятията. По-конкретно звената на ККП както в държавните, така и в частните предприятия представляват важен канал за намеса на държавата в бизнес решенията. Намесата на ККП във вземането на оперативни решения се е превърнала в норма не само в държавните предприятия („ДП“), но и в частните дружества (28), като ККП претендира за водеща роля в почти всеки аспект на икономиката на страната, като се има предвид до каква степен държавните и партийните структури са се сраснали в Китай.

(114)

Съгласно китайския Закон за дружествата във всяко дружество трябва да се изгради организация на ККП (с най-малко трима членове на ККП, както е заложено в Устава на ККП (29)) и дружеството трябва да осигури необходимите условия за осъществяване на дейностите на партийната организация.

(115)

В миналото това изискване, изглежда, невинаги е било спазвано или прилагано стриктно. От 2016 г. насам обаче ККП засилва претенциите си да упражнява контрол над търговските решения на дружествата като въпрос на политически принцип (30), включително като упражнява натиск върху частните дружества да поставят „патриотизма“ на първо място и да следват партийната дисциплина (31).

(116)

За 2017 г. бе съобщено, че партийни звена са съществували в 70 % от около 1,86 милиона частни дружества, а натискът организациите на ККП да имат последната дума при вземането на търговски решения в съответните дружества е нараствал (32). Тези правила се прилагат като цяло в китайската икономика, във всички нейни сектори, в това число за производителите на разглеждания продукт и за доставчиците на техните материали за влагане.

(117)

Освен това на 15 септември 2020 г. е публикуван документ, озаглавен „Насоки на Генералната служба на Централния комитет на ККП относно засилване на работата на Обединения фронт в частния сектор за новата ера“ („Насоките“) (33), с който още повече се разширява ролята на партийните комитети в частните предприятия.

(118)

Раздел II.4 от Насоките гласи: „[н]ие трябва да увеличим цялостния капацитет на партията да ръководи работата на Обединения фронт в частния сектор и ефективно да засилим дейността в тази сфера“; а раздел III.6 гласи: „[н]ие също така трябва да стимулираме укрепването на партията в частните предприятия и да дадем възможност на партийните звена да изпълняват ефективно ролята си на стожер, а на партийните членове — на лидери и пионери“. По този начин с Насоките се подчертава и се прави опит да се увеличи ролята на ККП в дружествата и други субекти от частния сектор (34).

(119)

При разследването беше потвърдено, че припокривания между ръководни длъжности и членство в ККП/партийни функции съществуват и в сектора на ППО.

(120)

Например в случая с XCMG председателят на XCMG Group и на XCMG Machinery изпълнява и функциите на партиен секретар. Освен това генералният директор на XCMG Group и директор на XCMG Machinery е не само заместник-секретар на партийния комитет на XCMG Group, но преди това е бил и член на групата на партийното ръководство на общинската управа на Xuzhou, както и заместник-генерален секретар на общинския комитет на ККП на Xuzhou (35).

(121)

XCMG също така ясно заявява своята безусловна преданост към ККП и готовността си да приеме водещата роля на партията. Според собствените изявления на XCMG: „[ч]ервената екологична система за партийно строителство на XCMG възприема славната историческа традиция на групата XCMG като „червен ген“, изграждането на организационната сила на партийните организации на местно ниво като „червена клетка“ и ролята на висококачествената работа по партийното строителство като „червен двигател“ . Освен това „[п]рез 80-те години от създаването си XCMG винаги е интегрирала ръководството на партията във всички нива на дейността на дружеството, превръщайки партията в най-надеждната основна сила в бурни времена, която осигурява правилната посока на развитие на дейността на дружеството“. Очевидно XCMG възнамерява да продължи да бъде предано на ККП и в бъдеще, тъй като дружеството „ще се ръководи от мисълта на Си Дзинпин за социализма с китайска специфика за една нова ера, ще прилага изцяло духа на 20-ия национален конгрес на ККП и двете важни речи на генералния секретар Си Дзинпин, ще изпълнява решително важната мисия на държавните предприятия като „стълбове“ на социалистическата икономика с китайска специфика, […] ще осъществява висококачественото развитие на дружеството със силното ръководство на партията и ще дава нов и по-голям принос за осъществяването на китайската мечта за великото подмладяване на китайската нация!“  (36). Впрочем това изявление подсказва също така, че XCMG, независимо от официалното разпределение на акциите, се смята за държавно предприятие.

(122)

Що се отнася до Liugong, председателят и главен изпълнителен директор на дружеството е член на ККП и е бил депутат в 13-ия НПК и депутат в 13-ия Народен конгрес на автономен регион Guangxi Zhuang. Освен това заместник-председателят на дружеството е секретар на партийния комитет на дружеството и освен многобройните други политически функции, е представител на 14-ия Народен конгрес на автономен регион Guangxi Zhuang (37).

(123)

В допълнение, съгласно член 31 от Устава на Liugong (38), комитетът на ККП в рамките на дружеството

„изпълнява следните задължения в съответствие с Устава на Китайската комунистическа партия и други партийни разпоредби:

i)

Изпълнява основната отговорност, отдава приоритет на ръководната роля на партийния комитет и извършва работа за производството и функционирането на предприятието;

ii)

Осигурява и контролира прилагането на партийната и държавната политика в дружеството;

[…]

viii)

Участва във вземането на решения по важни въпроси на дружеството, проучва и взема решения по важни назначения и уволнения на персонала на дружеството, проучва и обсъжда реформата, развитието и стабилността на дружеството, важни въпроси, свързани с управлението на дейността, и важни въпроси, засягащи жизненоважните интереси на служителите.“

(124)

Освен това, съгласно член 32 от Устава на дружеството: „[П]артийният комитет на дружеството трябва […] да формира система и механизъм за участие на партийната организация във вземането на решения по важни въпроси и да подпомага съвета на директорите, надзорния съвет и ръководителите да упражняват правомощията си в съответствие със закона“. Член 33 гласи, че„[о]сновните процедури за участие на партийния комитет във вземането на решения по основни въпроси на дружеството са: партийният комитет провежда срещи за обсъждане и проучване на основните въпроси, които съветът на директорите и ръководителите възнамеряват да решат, и излага мнения и предложения“  (39) .

(125)

Подобни наблюдения могат да се направят и по отношение на Zoomlion, чийто председател заема множество обществени длъжности, включително е представител на 16-ия, 17-ия и 19-ия Национален конгрес на ККП, представител е в 10-ия и 12-ия НПК, представител в 8-ия, 9-ия и 10-ия конгрес на ККП в провинция Hunan и член на 10-ия Комитет на Китайската комунистическа партия в провинция Hunan. Освен това председателят на Zoomlion е и вицепрезидент на CCMA (40).

(126)

Нещо повече, от години насам Zoomlion ревностно подчинява бизнес решенията си на ръководството на ККП, както е видно от изявленията на дружеството, направени още през 2021 г.: „В целия процес на реформи и иновации на Zoomlion партийното строителство винаги е било основният градивен камък на цялата работа, играейки основна роля в политическите напътствия и подкрепата за висококачествено развитие, гарантирайки, че дружеството е стабилно и е стигнало далеч по пътя на устойчивото висококачествено развитие. […] Придържането към ръководството на партията и укрепването на партийното строителство са коренът и душата на реформата на предприятието. Zoomlion винаги е настоявало ръководството на реформата и развитието на предприятията да се извършват с партийно строителство, като отдава пълноценна роля на партийните организации в поемането на общото ръководство и координирането на всички страни и на използването на предимствата на партийното строителство, за да се гарантират стандартизацията и стабилността на реформата на предприятията. Възприемане на принципа на „придържане към ръководството на партията“ за основа на реформата и развитието на предприятията. През последните 20 години Zoomlion премина през две големи битки, а именно реформата на системата за наука и технологии и реформата на държавните предприятия […]. Реформата и преструктурирането продължиха повече от десет години, а партийният комитет на по-високо равнище винаги е настоявал да направлява посоката и да управлява цялостната ситуация, както и да одобрява предварително основните въпроси; […] ръководството на партията е интегрирано във всички аспекти на реформата и е внедрено във всички равнища на корпоративното управление, което гарантира правилната посока на реформата и ефективните мерки. […] Zoomlion имаше бързо развитие през първите 20 години, претърпя 5-годишен спад в сектора и от 2017 г. се върна към непрекъснато възходящо развитие. Zoomlion винаги е настоявало партийното строителство да е водещо в развитието му и е превърнало уникалните предимства на партийното строителство в предприятията в производителност, конкурентоспособност и сближаване“ (41).

(127)

Освен това в случая на Sinoboom съществува припокриване на управленските функции в ККП, тъй като председателят на дружеството е не само член на ККП, но и представител на 14-ия Народен конгрес на провинция Hunan (42).

(128)

Освен това публично достъпната информация показва тясното сътрудничество между Sinoboom и правителствените органи, както и с финансовите институции, които провеждат промишлените политики, възложени от държавата: „церемония за отбелязване на напредъка [на Sinoboom] в топ 50 на световните дружества за строителна механизация и завършването и пускането в експлоатация на първата фаза на SINOBOOM International Intelligent Manufacturing City се проведе в базата на проекта SINOBOOM Intelligent International Intelligent Manufacturing City. […], главен инженер и първостепенен инспектор на Министерството на промишлеността и информационните технологии на провинция Hunan, […], заместник-кмет на народното правителство на община Changsha, […], секретар на общинския партиен комитет на Ningxiang, […], заместник-секретар на общинския партиен комитет на Ningxiang и кмет, както и други ръководители на провинциални и общински органи на властта, […], заместник-секретар на партийния комитет, заместник-председател и генерален мениджър на Caixin Financial Holdings, […], главен секретар на Китайската асоциация на производителите на строителни машини, Xu Hongxia, генерален мениджър на [Sinoboom], и представители на партньори като финансови институции присъстваха и станаха свидетели на поредния исторически момент по пътя към висококачествено развитие на SINOBOOM Intelligent. […] Като важен партньор на [Sinoboom], HUNAN CHASING Financial Holdings организира дъщерните си дружества да предоставят на [Sinoboom] иновативни цялостни финансови услуги, обхващащи цялата промишлена верига, помагайки на [Sinoboom] да се придвижи към капиталовия пазар, и е високо оценен от [Sinoboom]. […] В бъдеще HUNAN CHASING Financial Holdings ще прилага безрезервно стратегическото позициониране и мисията на нашата провинция „три високи и четири нови“, […] ще предоставя иновативни цялостни финансови услуги, обхващащи целия жизнен цикъл и цялата промишлена верига за предприятията в нашата провинция, и непрекъснато ще допринася със своята мъдрост и сила за висококачественото икономическо развитие на нашата провинция (43)“.

(129)

Присъствието и намесата на държавата на финансовите пазари, както и при осигуряването на суровини и материали за влагане оказват допълнителен нарушаващ пазара ефект (44). По този начин присъствието на държавата в дружествата в сектора на ППО и в други сектори (като например финансовия и този на материалите за влагане) позволява на ПКНР да упражнява намеса по отношение на цените и разходите.

3.3.4.   Значителни нарушения съгласно член 2, параграф 6а, буква б), трето тире от основния регламент: обществени политики или мерки, водещи до дискриминация в полза на местните доставчици или другояче влияещи върху силите, действащи на свободния пазар

(130)

Посоката на развитие на китайската икономика се определя в значителна степен от сложна система на планиране, с която се набелязват приоритети и цели, върху които централните, провинциалните и местните органи трябва да се съсредоточат. На всички равнища на управление съществуват съответни планове, които обхващат практически всички сектори на икономиката. Целите, определени посредством инструментите за планиране, са с обвързващ характер и органите на всяко административно равнище наблюдават изпълнението на плановете от органите на съответното по-ниско равнище.

(131)

Като цяло системата на планиране в Китай води до насочването на ресурси към сектори, определени от правителството за стратегически или за важни в друго отношение за политиката, вместо до разпределянето им съгласно пазарните сили (45).

(132)

Китайските органи са приели някои политики, ръководещи функционирането на сектора на разглеждания продукт.

(133)

14-ият ПГП има за цел „[д]а насърчи оптимизацията и модернизацията на преработващата промишленост […], [д]а култивира напреднали производствени клъстери и да насърчи иновационното развитие на отрасли като […], производството на строителни машини“ , както и да осигури „задълбочено изпълнение на специални проекти за повишаване на основната конкурентоспособност и технологичната трансформация на преработващата промишленост, да насърчи предприятията да прилагат модерни и приложими технологии, да засили обновяването на оборудването и широкомащабното прилагане на нови продукти“  (46) .

(134)

Тези цели са по-конкретни в Известието относно становището за изпълнение на повишаването на надеждността на преработващата промишленост, публикувано от МПИТ през 2023 г., в което се определят „стратегическите цели за превръщане в производствена сила и сила на качеството, с акцент върху ключови отрасли като машиностроенето [... така че да] се създаде група от производствени предприятия с висока надеждност на продуктите, силна пазарна конкурентоспособност и силно влияние на марката“ и се дават конкретни указания за отраслите нагоре по веригата, които трябва да бъдат подкрепени приоритетно: „[с]истема за впръскване на гориво в двигателя, система за превключване на мощността на трактора, система за последваща обработка на отработените газове, цифрови хидравлични компоненти и интегрирана електрическа задвижваща система за строителни машини […], както и общи основни компоненти, като например висококачествени лагери, прецизни зъбни колела, крепежни елементи с висока якост, високоефективни уплътнения (47)“.

(135)

Освен това МПИТ подробно описва действията на ПКНР в Известие относно работен план за устойчив растеж на машиностроителната промишленост за периода 2023—2024 г. (48) Според този работен план ПКНР възнамерява да „засили изграждането на качествени марки, [д]а предприеме действия за подобряване на надеждността на механичните продукти, [д]а реализира проектите за изграждане на основи за надеждност на основните продукти] да организира специални дейности за възходящо развитие на китайските марки, да засили рекламата и култивирането на марките в ключови отрасли като промишленото машиностроене [. ...] и да повиши конкурентоспособността на китайските марки“ . По-конкретно, що се отнася до производството на строителни машини, ПКНР посочва, че „ще бъдат положени усилия за подобряване на основните възможности на отрасъла, осигуряване на пробив (49) и че възнамерява да „[н]асочва предприятията да засилят научните изследвания и широкомащабното прилагане на ключови основни компоненти, като батерии, двигатели и електронно управление, за нови енергийни строителни машини.“ И накрая, ПКНР възнамерява да подкрепи търсенето на строителни машини чрез разработване на „политики за подкрепа на популяризирането [и] чрез проуч[ване] на механизма за излизане от употреба на стари строителни машини и оказване на подкре[па] на определените региони да заемат водеща роля в прилагането на управлението на регистрацията на строителните машини и механизмите за излизане от употреба“ (50).

(136)

За да предоставят допълнителни примери на равнище провинция, в 14-ия ПГП на Zhejiang за развитие на високотехнологично производство (51) правителствените органи са определили редица „ключови задачи“ , като една от тях е да подкрепят сектора на „интелигентното специално оборудване“, и по-конкретно „интелигентните въздушни работни платформи“  (52) .

(137)

На равнище провинция Комисията забеляза, че провинция Hunan е въвела конкретни мерки в подкрепа на отрасъла за производство на ППО и на неговите доставчици (53).

(138)

На общинско ниво общинският партиен комитет и общинското правителство на Xuzhou (Jiangsu), в допълнение към формулирането на Плана за развитие на строителното машиностроене в Xuzhou (2021—2030 г.) (54), създадоха специален проект за подкрепа „333 Иновационна екосистема за превръщане на строителното машиностроене в промишленост № 1“ (55).. Този общински проект е избран и от провинциалните органи като типичен „случай на реформа и иновация за изграждането на силна производствена провинция“ (56).. Проектът има за цел да превърне Xuzhou в „столица на сектора за производство на строителни машини“ чрез организиране на промишлени клъстери чрез обединяване и подкрепа на дружества, включително XCMG (57), както потвърждава и секретарят на партийния комитет на община Xuzhou: „Xuzhou ще развива и разширява сектора за производство на строителни машини с по-голяма решителност, в по-голям мащаб и с повече практически мерки и ще се стреми да изгради напреднал производствен клъстер с международна конкурентоспособност, като ще окаже силна подкрепа на Jiangsu за демонстрирането на нови постижения в укрепването, допълването и разширяването на промишлената верига“ (58).

(139)

Следователно посредством тези и други средства ПКНР ръководи и контролира почти всеки аспект на развитието и функционирането на сектора, както и материалите за влагане нагоре по веригата.

(140)

В обобщение може да се каже, че ПКНР е въвело мерки, за да налага на операторите да се придържат към целите на обществената политика по отношение на сектора. Тези мерки възпрепятстват свободното функциониране на пазарните сили.

3.3.5.   Значителни нарушения съгласно член 2, параграф 6а, буква б), четвърто тире от основния регламент: неприлагане, дискриминационно прилагане или неправилно прилагане на законодателството в областта на несъстоятелността, дружественото право или вещното право

(141)

Съгласно информацията, съдържаща се в досието, китайската система в областта на несъстоятелността не е достатъчно ефективна, за да постигне собствените си основни цели, като например справедливо уреждане на вземанията и дълговете и защита на законните права и интереси на кредиторите и длъжниците. Това, изглежда, се корени във факта, че макар китайското законодателство в областта на несъстоятелността официално да се основава на принципи, сходни с тези в други държави, китайската система се характеризира със системно занижено правоприлагане.

(142)

Броят на случаите на несъстоятелност остава пословично нисък на фона на мащабите на икономиката на държавата, не на последно място поради някои слабости в производствата по несъстоятелност, които реално играят ролята на възпиращ фактор при подаване на заявления за обявяване в несъстоятелност. При това държавата продължава да играе силна и активна роля при производствата по несъстоятелност, като често оказва пряко влияние върху техния изход (59).

(143)

В допълнение слабостите на системата на вещното право са особено очевидни при собствеността върху земята и правата за земеползване в Китай (60). Цялата земя е собственост на държавата (земите в селските райони са „колективна собственост“, а тези в градските райони са „държавна собственост“) и разпределянето ѝ за ползване продължава да зависи единствено от държавата. Съществуват правни разпоредби, с които се цели разпределянето на правата за земеползване да става по прозрачен начин и на пазарни цени, например чрез въвеждане на тръжни процедури. Тези разпоредби обаче редовно не се спазват, като някои купувачи получават земите си безплатно или на цени под пазарните (61). Освен това при разпределянето на земи органите често преследват конкретни политически цели, в това число изпълнение на икономическите планове (62).

(144)

Подобно на други сектори на китайската икономика производителите на разглеждания продукт се подчиняват на обичайните правила на китайското законодателство в областта на несъстоятелността, дружественото и вещното право. В резултат на това тези дружества също са засегнати от обусловените „отгоре“ нарушения, произтичащи от дискриминационното или неправилното прилагане на законодателството в областта на несъстоятелността и вещното право. Въз основа на наличните доказателства, изглежда, че тези съображения се отнасят в пълна степен и за сектора за производство на строителни машини и съответно за сектора на ППО. Това е илюстрирано с примера на XCMG в Сюджоу: „За да помогне на XCMG да разшири промишления си „тонаж“, от 2018 г. насам община Xuzhou е осигурила над 2 000 mu земя за производството на строителни машини […] чрез одобрения и реквизиции“ (63). В рамките на настоящото разследване не бяха установени обстоятелства, които да поставят под съмнение тези констатации.

(145)

Предвид изложеното по-горе Комисията стигна до заключението, че е налице дискриминационно прилагане или неотговарящо на изискванията прилагане на законодателството в областта на несъстоятелността и вещното право в сектора на разглеждания продукт.

3.3.6.   Значителни нарушения съгласно член 2, параграф 6а, буква б), пето тире от основния регламент: изкривяване на разходите за заплати

(146)

В Китай не може да се развие напълно система за работни заплати, формирани на пазарните принципи, тъй като работниците и работодателите са възпрепятствани да упражняват правото си на сдружаване. Китай не е ратифицирал редица основни конвенции на Международната организация на труда, по-специално тези относно свободата на сдружаване и относно колективното договаряне (64).

(147)

Съгласно националното право в държавата действа само една синдикална организация. Тази организация обаче не е независима от държавните органи и ангажиментът ѝ към колективното договаряне и защитата на правата на работниците остава минимален (65). Освен това мобилността на работната сила в Китай е възпрепятствана от системата за регистриране на домакинствата, поради която достъпът до пълния набор от социални осигуровки и други обезщетения се ограничава само до местните жители на дадена административна област.

(148)

В резултат на това работниците, които нямат местна адресна регистрация, обикновено се намират в уязвимо положение по отношение на заетостта и получават по-ниски доходи в сравнение с онези, които имат такава адресна регистрация (66). Тези констатации показват нарушаване на разходите за заплати в Китай.

(149)

Не бяха представени доказателства, от които да става ясно, че секторът за производство на ППО е извън обсега на системата на китайското трудово право. Следователно секторът е засегнат от нарушения по отношение на разходите за заплати както пряко (при производството на разглеждания продукт или на основната суровина, използвана за неговото производство), така и косвено (при ползването на капитал или материали за влагане, предоставяни от дружества, които са обект на същата система на трудово право в Китай).

3.3.7.   Значителни нарушения съгласно член 2, параграф 6а, буква б), шесто тире от основния регламент: достъп до финансиране, предоставян от институциите, които изпълняват цели на обществената политика или по друг начин не действат независимо от държавата

(150)

Достъпът до капитал за корпоративни участници в Китай е обект на различни нарушения.

(151)

Първо, китайската финансова система се характеризира със силната позиция на държавните банки (67), които се ръководят от критерии, различни от икономическата жизнеспособност на даден проект, при предоставянето на достъп до финансиране. Подобно на нефинансовите ДП, банките остават свързани с държавата не само чрез собствеността, но и посредством лични отношения (висшите ръководни кадри на големите държавни финансови институции в крайна сметка се назначават от ККП) (68), и редовно изпълняват обществени политики, разработени от ПКНР.

(152)

По този начин банките спазват изричното правно задължение да извършват дейността си в съответствие с нуждите на националното икономическо и социално развитие, ръководени от промишлената политика на държавата (69). Макар да се признава, че в различни правни разпоредби е изтъкната необходимостта от спазване на нормално банково поведение и на пруденциални правила, като например необходимостта от проверка на кредитоспособността на кредитополучателя, съществуват многобройни доказателства, в това число констатации, направени в рамките на разследвания за търговска защита, които сочат, че тези разпоредби играят едва второстепенна роля при прилагането на различните правни инструменти.

(153)

Например ПКНР разясни, че дори решенията за частно търговско банкиране трябва да са под надзора на ККП и да продължат да бъдат в съответствие с националните политики. Една от трите главни цели на държавата във връзка с банковото управление към момента е укрепването на ръководната позиция на партията в банковия и застрахователния сектор, включително във връзка с оперативни и управленски въпроси (70). Освен това понастоящем в критериите за оценка на ефективността на търговските банки трябва по-специално да се взема предвид как субектите „обслужват националните цели за развитие и реалната икономика“, и по-специално как „обслужват стратегически и нововъзникващи отрасли“ (71) .

(154)

Освен това рейтингите на облигациите и кредитните рейтинги често са засегнати от нарушения по различни причини, включително поради факта, че оценката на риска се влияе както от стратегическото значение на дружеството за ПКНР, така и от надеждността на предоставяните от правителството имплицитни гаранции (72). Тази ситуация допълнително се усложнява от други съществуващи правила, въз основа на които финанси се насочват към сектори, определени от правителството като „насърчавани“ или важни в друго отношение (73). Това води до склонност към кредитиране на ДП, на големи и влиятелни частни предприятия, както и на предприятия в ключови промишлени отрасли, което от своя страна означава, че не всички участници на пазара са равнопоставени по отношение на достъпа до капитал и неговата цена.

(155)

Второ, разходите по заеми се поддържат изкуствено ниски, за да се стимулира растежът на инвестициите. Това води до прекомерно използване на капиталови инвестиции с все по-ниска възвръщаемост на инвестициите. Доказателство за това е неотдавнашното нарастване на корпоративната задлъжнялост в държавния сектор въпреки рязкото намаляване на рентабилността, което показва, че механизмите в банковата система не следват обичайните търговски принципи.

(156)

Трето, въпреки че през октомври 2015 г. беше постигнато либерализиране на номиналния лихвен процент, ценовите сигнали все още не са резултат от свободни пазарни сили, а са повлияни от нарушения, предизвикани от правителството. Делът на отпуснатите заеми с лихвен процент, който не надвишава референтния, все още представлява най-малко една трета от всички заеми към края на 2018 г. (74) Неотдавна официалните медии в Китай съобщиха, че ККП призовава за „намаляване на лихвените проценти на кредитния пазар“ (75). Изкуствено ниските лихвени проценти водят до занижена цена на капитала и съответно — до прекомерното му използване.

(157)

Общият растеж на кредитите в Китай показва влошаване на ефективността на разпределянето на капитала, като няма никакви признаци за ограничаване на отпускането на кредити, както би се очаквало в пазарна среда, при която няма нарушения. В резултат на това необслужваните кредити бързо са се увеличили, като ПКНР няколко пъти е избрало или да се избегне изпадането в неплатежоспособност, създавайки по този начин т.нар. дружества „зомби“, или да се прехвърли собствеността върху дълга (например чрез сливания или замяна на дълг срещу капитал), без непременно с това да се решава общият проблем с дълга или да се отстраняват причините за възникването му.

(158)

По същество въпреки стъпките, предприети за либерализиране на пазара, системата за корпоративно кредитиране в Китай е засегната от значителни нарушения, произтичащи от все така всеобхватната роля на държавата на капиталовите пазари. Следователно пазарните условия на всички равнища са сериозно засегнати от съществената правителствена намеса във финансовата система.

(159)

В рамките на настоящото разследване не бяха предоставени доказателства, от които да става ясно, че секторът на разглеждания продукт не е засегнат от правителствена намеса във финансовата система по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), шесто тире от основния регламент. Следователно пазарните условия на всички равнища са сериозно засегнати от съществената правителствена намеса във финансовата система.

3.3.8.   Системен характер на описаните нарушения

(160)

Комисията отбеляза, че описаните в актуализирания доклад нарушения са типични за китайската икономика. Наличните доказателства сочат, че фактите и особеностите на китайската система, описани по-горе, както и в част I от актуализирания доклад, важат за цялата държава и за всички сектори на икономиката. Същото се отнася и за описанието на факторите на производство, посочени по-горе и в част II от актуализирания доклад.

(161)

Комисията припомня, че за производството на разглеждания продукт са необходими определени материали за влагане. Когато производителите на разглеждания продукт купуват/договарят тези материали за влагане, заплатените от тях цени (които се отчитат като техни разходи) безспорно са изложени на същите горепосочени системни нарушения. Така например доставчиците на материалите за влагане наемат работна сила, която е предмет на нарушения. Те имат достъп до заеми, които са предмет на нарушения във финансовия сектор/при разпределянето на капитал. Освен това дейността им е направлявана от системата за планиране, която се прилага на всички равнища на управление и във всички сектори. Тези нарушения бяха описани подробно по-горе, по-специално в раздели 3.3.1—3.3.7. Комисията посочи, че регулаторната уредба, на която се основават тези нарушения, е общоприложима, тъй като тези правила се прилагат за производителите на ППО като за всеки друг икономически оператор в Китай. С оглед на това нарушенията имат пряко отражение върху структурата на разходите за разглеждания продукт.

(162)

Следователно не само че цените при продажбите на вътрешния пазар на разглеждания продукт не са подходящи за използване по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, но и всички разходи за материали за влагане (включително за суровини, енергия, земя, финансиране, труд и т.н.) също са засегнати, тъй като ценообразуването им е повлияно от значителна правителствена намеса, както това е описано в части I и II от актуализирания доклад.

(163)

Действително правителствената намеса, описана във връзка с разпределянето на капитала, земята, труда, енергията и суровините, съществува навсякъде в Китай. Това означава например, че дори материалите за влагане, които са произведени в Китай чрез комбиниране на различни фактори на производство, са повлияни от съществуващите значителни нарушения. Същото се отнася и за материалите за влагане, използвани в производството на други материали за влагане, и т.н.

(164)

В своите коментари, представени на 3 януари 2024 г., Sinoboom изрази общата си позиция, че член 2, параграф 6а от основния регламент не следва да се прилага поради липсата на доказателства за значителни нарушения в китайската промишленост за производство на ППО, и поиска от Комисията да приеме надлежно докладваните от Sinoboom цени и разходи на вътрешния пазар. Освен това Sinoboom се позовава на коментарите на CCCME относно наличието на значителни нарушения. Съответно доводите на Комисията относно (предполагаемата липса на) доказателства за значителни нарушения са изброени по-долу в отговор на доводите на CCCME.

(165)

На 3 и 22 януари 2024 г. CCCME представи редица коментари, като заключи, че не съществуват достатъчно доказателства за наличието на значителни нарушения, описани в член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, по отношение на китайския сектор за ППО, както и на всички материали за влагане. Поради това CCCME поиска от Комисията да използва цените и разходите на вътрешния пазар в Китай, тъй като според CCCME те отразяват цени, при които няма нарушения. В подкрепа на позицията си CCCME изтъкна следните доводи.

(166)

Първо, CCCME заяви, че няма доказателства, които да разкриват, че съществуват значителни нарушения на пазара на ППО в Китай. По-специално докладът е актуализиран и нито в него, нито в 14-ия ПГП, нито в Известието за 14-ия ПГП се споменава за ППО; През последните седем години Китай е отворил финансовата си система и приветства чуждестранните инвестиции на своя територия; Китай е постигнал значителен напредък в укрепването на защитата на ИС; Китай също така е добавил важни реформи в рамката на ДП, като е намалил свръхкапацитета и е повишил тяхната конкурентоспособност, което значително е намалило броя на предполагаемите дружества „зомбита“ .

(167)

Този довод не можеше да бъде приет. Комисията публикува и внесе в досието актуализирания доклад, който до голяма степен потвърждава видовете и степента на нарушенията, описани в доклада, и предоставя допълнителни подробности за начина, по който са се появили нарушенията и как са продължили да бъдат допускани. Във връзка с това Комисията отбеляза, че китайската финансова система показва същите елементи на нарушения, които са наблюдавани още по време на публикуването на първоначалния доклад (вж. раздел 3.3.7 по-горе). Същото се отнася и за сектора на ДП (вж. раздел 3.3.2 по-горе), по отношение на който Комисията например отбеляза, че всяка предполагаема повишена конкурентоспособност често е резултат от корпоративно преструктуриране, продиктувано от политиката.

(168)

Второ, фактът, че секторът за производство на строителни машини е част от китайските политически програми за „зелено развитие“ и „качество на промишлените продукти“, не означава, че секторът на ППО попада в обхвата на тези политики. Всъщност секторът на ППО принадлежи към сектора на промишленото оборудване.

(169)

Комисията изрази несъгласие с това становище. Първо, ППО често се използва в контекста на строителните работи, което е в противоречие с разграничението на CCCME между строителни машини и промишлено оборудване. Освен това Комисията изтъкна, че амбициите за екологизиране и адаптиране на промишлеността, заложени в 14-ия ПГП, се отнасят за цялата китайска икономика, както е видно например от член VIII или XXXIX в 14-ия ПГП.

(170)

Трето, CCCME поставя под въпрос присъствието на ДП в сектора. По-специално CCCME се противопоставя на квалифицирането на XCMG като ДП, тъй като неговите акции се търгуват публично и сред акционерите му има няколко чуждестранни акционери. Що се отнася до Liugong, CCCME твърди, че дружеството не е ДП, а публично дружество, търгувано на фондовата борса в Shenzhen. Във връзка с това CCCME призова Комисията да прояви изключителна предпазливост по отношение на източниците и предупреди да не се използват ненадеждни източници на информация, като например уебсайта seetao.com.

(171)

Този довод не можеше да бъде приет. На първо място, Комисията се позова на становищата в съображения 107—110 относно държавната собственост в XCMG, както и в Liugong и други производители на ППО, а също и относно други видове държавен контрол. Освен това Комисията припомни, че както XCMG, така и Liugong са членове (XCMG дори е заместник-председател) на CCMA, който изрично се придържа към ръководството на ККП и приема бизнес насоки и надзор от страна на държавните органи (вж. съображения 110—111). Следователно, независимо от номиналното участие на държавата в тези предприятия или от факта, че част от техните акции се притежават от чуждестранни акционери, те работят под контрола на органите на КНР или политиката им е под надзора или в съответствие с указанията на тези органи и държавата е в състояние да се намесва в техните цени или разходи. Що се отнася до източниците, използвани в подкрепа на аргументите относно съществуването или липсата на значителни нарушения, Комисията отбеляза, че макар CCCME да е приканила Комисията да използва надеждни източници, самата CCCME многократно се е позовавала на източници, които не могат да се считат за надеждни, като например вестник, притежаван от централната служба за пропаганда на ККП.

(172)

На четвърто място, независимо от вида на собствеността на XCMG и Liugong, CCCME заяви, че техният ограничен износ за ЕС не би дал възможност каквито и да било изкривявания да проникнат в общия китайски износ на ППО за ЕС, тъй като нито едно от дружествата не участва в определянето на цените на равнище ЕС. Включените в извадката китайски производители, които между другото са изцяло собственост на САЩ, оказват по-силно влияние върху определянето на цените в ЕС.

(173)

Този довод е неуместен. Съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент Комисията не оценява дали значителните нарушения влияят върху определянето на цените в САЩ, а дали е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар в държавата износител поради наличието на значителни нарушения в тази държава. В резултат на това този довод беше отхвърлен.

(174)

На пето място, CCCME заяви, че в дружествата няма държавно присъствие, което да позволява на държавата да се намесва по отношение на цените или разходите. По-специално няма доказателства, че ръководният персонал на XCMG и/или Liugong би действал под намесата на държавата. По подобен начин Zoomlion също е публично дружество, регистрирано на борсата, с частна собственост, включваща чуждестранни инвеститори, а Hunan SASAC притежава само 14,4 % от акциите, което не е достатъчно за упражняване на какъвто и да е значим контрол, способен да доведе до нарушения.

(175)

Този аргумент се основава на погрешно представяне, а именно, че собственост под номиналната мажоритарна част от акциите не позволява на държавата да се намесва в стопанската дейност на дадено предприятие. Комисията отхвърли това твърдение поради причините, изложени подробно в раздели 3.3.2 и 3.3.3. по-горе, и по-специално в съображения 109—111 120—129.

(176)

На шесто място, CCCME посочи, че участието на правителствени служители в церемонии по откриването или в срещи между управителния съвет на дружеството и правителствени служители нямат доказателствена стойност за каквато и да е държавна намеса. Подобни практики са обичайни не само в Китай, но например и във Франция.

(177)

Комисията не можеше да приеме този довод. Въпреки че препратките към трети държави, като Франция, не са от значение в настоящия контекст, Комисията отбеляза, че връзките между ръководствата на дружествата в сектора на ППО и между членовете на китайското правителство и/или ККП далеч надхвърлят участието в церемонии, както е описано подробно в раздел 3.3.3 по-горе.

(178)

На седмо място, по отношение на значителните изкривявания на пазарите нагоре по веригата CCCME изтъкна особеностите на разследванията на САЩ, при които се използват „налични неблагоприятни факти“, като освен това отбеляза, че оценката на САЩ е била направена преди повече от три години. Освен това CCCME оспори потенциала за нарушения на 14-ия ПГП, като цитира член XXXIX от него, и заяви, че разпоредбата се отнася до екологични амбиции в минното дело, а не до стопански нарушения. В този контекст CCCME подчерта, че Европа преследва също така екологични амбиции чрез своите рамки „Зелен пакт“ и „Подготвени за цел 55“. Налагането на наказания за екологични инициативи в състояние на климатична криза би обезкуражило тези амбиции и би имало сериозни последици за света.

(179)

Този довод не можеше да бъде приет. Комисията допълни доводите, представени от жалбоподателя, със собствени изследвания (вж. раздели 3.3.1—3.3.7), като по този начин доказа наличието на значителни нарушения, независимо от доказателствената стойност на оценката на САЩ. По подобен начин потенциалът за нарушения на 14-ия ПГП като документ в центъра на сложната система на държавно промишлено планиране в Китай беше подробно обяснен в актуализирания доклад (вж. по-специално съображения 97—100 по-горе). Изваждането на един-единствен цитат от 14-ия ПГП от тази система за планиране на промишлената политика не може да промени този нарушаващ ефект на системата за планиране. Освен това Комисията отбеляза, че екологичните амбиции на Европа нямат никакво значение в контекста на оценката, извършена съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент.

(180)

На осмо място, CCCME оспори всякаква връзка между конкретни производители на батерии за електрически превозни средства и/или проекти със сектора на ППО, като посочи също така, че моделите на ППО на XCMG, оборудвани с двигатели на китайския държавен производител Yuchai, са предназначени за вътрешно потребление, тъй като двигателят не отговаря на изискванията за високи стандарти на трети държави. Подобно на това CCCME заяви, че споразумението между Zoomlion и държавната Dongfeng Motor Corporation вече е изтекло и че сделката по това споразумение при всички случаи е била извършена между несвързани лица. CCCME припомни също така, че китайските производители използват различни части за ППО, произведени от западни производители, докато производителите на ППО от ЕС закупуват редица части от Китай.

(181)

Комисията не прие този довод. В контекста на установяването на присъствие на държавни дружества в секторите нагоре по веригата специфичните договорни условия между Zoomlion и Dongfeng Motor Corporation са от второстепенно значение. По подобен начин предполагаемият факт, че някои двигатели, предоставени от Yuchai, са били вградени в модели на ППО за вътрешния пазар, не поставя под въпрос значителното присъствие на държавни предприятия сред производителите на двигатели за ППО. Комисията също така отбеляза, че CCCME не оспорва позоваването от страна на жалбоподателя на силното присъствие на държавата на пазари за допълнителни материали за влагане, като например за добив и преработка на руди на черни метали (60 %), спомагателни дейности за добив (97 %) или топене и преработка на черни метали (72 %). Комисията не видя значението на факта, че китайските производители уж използват различни части за ППО, произведени от западни производители, или че производителите на ППО от ЕС купуват редица части от Китай.

(182)

На девето място, CCCME посочи, че няма доказателства, които да показват, че секторът на ППО се възползва от публични политики или мерки, които са дискриминиращи в полза на местните доставчици. В това отношение CCCME заяви, че позоваването в 14-ия ПГП на „възникващи отрасли“ по никакъв начин не може да се приеме като наличие на дискриминация или нарушение, не на последно място, защото ППО не представлява оборудване от висок клас. Освен това секторът на ППО не получава ползи от инициативата „Един пояс, един път“, която не е насочена към промишленото оборудване, към което принадлежи ППО, а към строителния сектор — сектор, в който според CCCME няма нарушения и чието развитие при всички случаи е независимо от сектора на ППО. CCCME заяви, че китайските органи по-скоро дерегулират строителния сектор и че макар държавната намеса в сектора да е необходима, кредитите на строителните предприемачи се отпускат по пазарна стойност.

(183)

Комисията не беше убедена в този довод. Както бе обяснено подробно в раздел 3.3.4, секторът на ППО се ползва от многобройни публични политики било пряко или като част от по-голям сектор, в който работят производителите на ППО (вж. по-специално съображения 133—137). Освен това Комисията счете, че позоваването от страна на CCCME на строителния сектор като област, в която преобладават пазарните принципи, е крайно неправдоподобно, не на последно място като се има предвид, че китайският жилищен сектор, т.е. сектор, пряко свързан със строителния сектор, остава в центъра на вниманието на регулаторните действия на китайските органи (76). Вследствие на това Комисията отхвърли доводите на CCCME.

(184)

И накрая, CCCME заяви, че Китай е постигнал значителен напредък в сферата на несъстоятелността, както и че е осъществил важни реформи по отношение на рамката на ДП, като е намалил свръхкапацитета, увеличил е тяхната конкурентоспособност, което е довело до значително намаляване на броя на дружествата „зомби“ и нарушенията на пазара.

(185)

По същество този довод е повторение на вече разгледания в съображение 167 по-горе довод. Освен това Комисията отбеляза, че вместо да предостави фактическа информация относно предполагаемите пазарно ориентирани реформи, CCCME се позовава на изявление на ПКНР от 2017 г., както и на статии на трети страни, които всъщност потвърждават наличието на нарушения. Поради това твърдението беше отхвърлено.

3.4.   Представителна държава

3.4.1.   Общи бележки

(186)

Изборът на представителната държава се основаваше на следните критерии в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент:

равнище на икономическо развитие, сходно с това на КНР. За тази цел Комисията използва държави с брутен национален доход на глава от населението, сходен с този на КНР, въз основа на базата данни на Световната банка (77);

производство на продукта, предмет на разследването, в тази държава;

наличие на съответни данни в представителната държава;

в случаите, когато има повече от една възможна представителна държава, се дава предимство, когато това е целесъобразно, на държавата, която има адекватно равнище на социална закрила и опазване на околната среда.

(187)

Както е разяснено в съображения 57—58 по-горе, Комисията изготви две бележки по досието относно източниците за определяне на нормалната стойност: първата бележка относно факторите на производство от 21 декември 2023 г. и втората бележка относно факторите на производство от 17 май 2024 г. В тези бележки са описани фактите и доказателствата, на които се основават съответните критерии, и са разгледани получените от страните коментари по тези елементи и съответните източници. Във втората бележка относно факторите на производство Комисията информира заинтересованите страни за намерението си да избере Бразилия като подходяща представителна държава в настоящия случай, ако бъде потвърдено съществуването на значителни нарушения в съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент.

3.4.2.   Наличие на съответни публични данни в представителната държава

(188)

Комисията не можа да установи държава със същото равнище на икономическо развитие като Китай, чието производство на продукта, предмет на разследването, и съответната финансова информация са леснодостъпни. Вследствие на това Комисията потърси възможни представителни държави с производство на продукт в същата обща категория и/или сектор като продукта, предмет на разследването.

(189)

Комисията идентифицира продукт в същата обща категория като ППО, за да избере представителна държава. Продуктът е подвижни платформи, монтирани върху камиони. Подвижните платформи, монтирани върху камиони имат същите основни компоненти като няколко категории ППО, но са поставени на задната врата на камиона. Превозните средства се закупуват от производителите и оказват минимално въздействие върху състава на подемната част на платформата. Подвижното подемно оборудване, монтирано върху камион, е достатъчно близко по отношение на крайното приложение, производствения процес и материалите за влагане, а оттам и на ПОАР и печалбата, за да се смята за продукт от същата обща категория като продукта, предмет на разследването.

(190)

Sinoboom предложи да се използват подвижните и гъсеничните кранове, произведени от Liebherr-International AG в Бразилия, като продукт от същата обща категория като ППО.

(191)

Комисията отхвърли това предложение, тъй като крановете са машини за боравене с материали, които се използват за повдигане на стоки, а не на хора. Първите са изрично изключени от обхвата на продукта, предмет на разследването.

(192)

Комисията установи, че производството на подвижни платформи, монтирани върху камиони, се извършва в две държави със сходна степен на икономическо развитие с тази на Китай: Бразилия и Сърбия.

(193)

Производствената база в Сърбия не е функционирала през РП. Поради това Комисията избра Бразилия като подходяща представителна държава, тъй като държавата е произвеждала подвижни платформи, монтирани върху камиони. След това Комисията провери наличието на финансови данни.

(194)

Що се отнася до Бразилия, Madal Palfinger Brazil, дъщерно дружество, 100 % собственост на Palfinger GmbH, производител на ППО със седалище в Австрия, произвежда платформи за монтиране върху камиони. Имаше налични финансови данни за 2022 г. и 2023 г., обхващащи целия РП.

(195)

Dingli и CCCME заявиха, че бразилското дружество Madal Palfinger не е подходящ източник за размера на печалбата и ПОАР, тъй като не произвежда продукта, предмет на разследването.

(196)

Dingli също така заяви, че Madal Palfinger е дъщерно дружество, което е 100 % собственост на дружество от ЕС.

(197)

Комисията отхвърли тези аргументи с мотива, че няма производство на продукта, предмет на разследването, в нито една подходяща държава със сходна степен на икономическо развитие, различна от Мексико и Турция. Фактът, че бразилският производител е счетен за собственост на ЕС не е от значение, тъй като Madal Palfinger е неразделна част от местния промишлен комплекс в Бразилия и Латинска Америка.

(198)

В коментарите си към втората бележка CCCME отбеляза, че ако значителна част от дейността на Madal Palfinger съответства на вътрешногрупови сделки и операции, разходите и печалбите на дружеството не могат да се смятат за надеждни за целите на формирането на нормалната стойност, тъй като тези сделки не са извършени при обичайни търговски условия.

(199)

Комисията отхвърли този аргумент, тъй като при разглеждането на подробните отчети на Madal Palfinger за РП тя не откри признаци за „ненадеждни вътрешногрупови сделки“. Освен това CCCME не представи доказателства, че значителна част от дейността на Madal Palfinger се е състояла от този вид сделки.

(200)

CCCME заяви, че Бразилия понастоящем прилага антидъмпингови и/или изравнителни мерки по отношение на горещовалцована стомана, дебели листове, стоманена тел, плоски стоманени пръти, тръби от въглеродна стомана, тръби от неръждаема стомана, медни тръби и студеновалцована ламарина от неръждаема стомана. Тъй като стоманените материали представляват най-основните материали за влагане в производството на ППО, включително горещовалцовани стоманени листове и плочи, стоманени пръти и кухи структурни форми, ограничителните мерки за внос са изкривили цената на бразилския вътрешен пазар на тези стоманени материали за влагане.

(201)

Комисията отхвърли този довод, тъй като не се смята, че мерките за търговска защита нарушават пазарите, на които се прилагат. Напротив, тези мерки имат за цел да възстановят равнопоставеността. Самото съществуване на тези мерки не може да бъде причина за изключване на държавата като представителна държава.

3.4.3.   Равнище на социална закрила и на опазване на околната среда

(202)

След като определи, че Бразилия може да се смята за подходяща представителна държава по отношение на сходната степен на развитие с тази на Китай и наличието на съответни финансови данни, Комисията не счете за необходимо да направи оценка на равнището на социална закрила и на опазване на околната среда на другите потенциални представителни държави.

3.4.4.   Заключение

(203)

Предвид изложения по-горе анализ Бразилия отговаря на критериите по член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент, за да може да се смята за подходяща представителна държава.

3.5.   Източници, използвани за установяване на разходите, при които няма нарушения

(204)

В първата бележка Комисията изброи факторите на производство, като материали, енергия и труд, използвани от производителите износители при производството на продукта, предмет на разследването, и прикани заинтересованите страни да представят коментари и да предложат лесно достъпна информация за стойности, при които няма нарушения, за всеки от споменатите в посочената бележка фактори на производство.

(205)

Впоследствие във втората бележка Комисията заяви, че ще използва Атласа на световната търговия (GTA) за формиране на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, за да установи разходите, при които няма нарушения, за повечето фактори на производство, и по-специално за суровините. Освен това Комисията заяви, че ще използва статистическите данни, публикувани от Бразилския институт по география и статистика (IBGE), за установяване на разходи за труд (78), при които няма нарушения, и статистическите данни за цените на електроенергията, публикувани от правителството на Бразилия в Месечния енергиен бюлетин за електроенергия (79) и цената на газа за промишлени потребители в Бразилия, публикувана от Министерството на минното дело и енергетиката (80).

(206)

CCCME и Sinoboom заявиха, че Комисията е предоставила единствено окончателните цени с платено мито и не е разкрила „необработените данни“, въз основа на които е определила окончателната стойност, при която няма нарушения.

(207)

Комисията отхвърли този аргумент, тъй като информира страните, че се е позовала на GTA — леснодостъпен източник на информация, съдържащ цените с платено мито. Също така не беше ясно какво имат предвид CCCME и Sinoboom под „необработени данни“.

(208)

Във втората бележка Комисията също така уведоми заинтересованите страни, че поради необичайно големия брой фактори на производство на включените в извадката производители износители, които са предоставили цялата информация, и незначителната тежест на някои от суровините в общите производствени разходи, тези елементи с незначителна тежест по отношение на стойността бяха групирани като „консумативи“. В допълнение Комисията уведоми, че ще изчисли процента на консумативите от общите разходи за суровини и ще приложи този процент към преизчислените разходи за суровини.

(209)

CCCME заяви, че групирането на разходи под 1 % от общата сума в категорията „консумативи“ е неприемливо, тъй като това са отделни разходни позиции.

(210)

Комисията отхвърли този аргумент, тъй като с оглед на необичайно големия брой фактори на производство в този случай групирането на незначителни материали за влагане беше счетено за подходящо. Тъй като става въпрос за незначителни разходи, въздействието върху изчисляването на дъмпинговия марж бе счетено за незначително.

3.6.   Разходи и референтни стойности, при които няма нарушения

3.6.1.   Фактори на производство

(211)

Въз основа на цялата предоставена от заинтересованите страни и събрана по време на контролните посещения информация бяха определени следните фактори на производство и техните източници с цел определяне на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент:

Таблица 1

Фактори на производство на подвижно подемно оборудване

Фактор на производство

Код на стоката

Стойност, при която няма нарушения

Бройка

Суровини

Гуми

4011 80 10 ,

4011 80 20 ,

4011 80 90

7 270,47

CNY/Не

Други изделия от цимент, от бетон или от изкуствен камък

6810 99

12,21

CNY/kg

Други хидравлични двигатели

8412 29

3 580,21

CNY/Не

Елипсовидни стоманено-никелови капачки за производство на съдове

7326 90 10

590,03

CNY/kg

Други дизелови двигатели, стационарни, P≥337,5Kw, Rpm> 1 000

8408 90 10

185 696,71

CNY/Не

Други дизелови двигатели/дизелов двигател с термостартер

8408 90 90

82 558,74

CNY/Не

Хидравлични цилиндри

8412 21 10

2 915,39

CNY/Не

Части на други кари-високоповдигачи

8431 20 19

65,48

CNY/kg

Кранове и други приспособления за тръбопроводи, и др.

8481 80 99

50,88

CNY/Не

Трансмисионни кутии, редуктори на скоростта и др.

8483 40 10

1 204,16

CNY/Не

Електрически генератори за постоянен ток, Pot≤750W

8501 31 20

3 904,53

CNY/Не

Електродвигател за постоянен ток, 750W<Pot≤75Kw

8501 32 10

1 917,83

CNY/Не

Други електрически двигатели, за променлив ток, многофазни, 750W<P≤75Kw

8501 52 90

5 247,16

CNY/Не

Други електрически акумулатори, оловни Weig≤1 000 Kg

8507 20 10

164,80

CNY/Не

Табла с апарати за програмируемо управление, T≤1Kv

8537 10 20

662,95

CNY/Не

Изолирани медни жици клас F, за намотки, клас F, за електротехнически цели

8544 11

125,14

CNY/kg

Други тръби от вулканизиран невтвърден каучук, неподсилени, с принадлежности

4009 12 90

216,13

CNY/kg

Други тръби от вулканизиран каучук, подсилени с текстилни материали, с принадлежности

4009 32 90

162,20

CNY/kg

Предпазни ленти и др. за гуми от каучук

4012 90 90

25,56

CNY/kg

Горещовалцовани продукти от желязо/стомана, W≥60Cm, N/Coils, E> 10Mm

7208 51

7,55

CNY/kg

Горещовалцовани продукти от желязо/стомана, W≥60Cm, N/Coils, 4,75<=T≤10Mm

7208 52

27,62

CNY/kg

Горещовалцовани продукти от желязо/стомана, W≥60Cm, N/Coils, 3Mm≤T< 4,75Mm

7208 53

24,52

CNY/kg

Горещовалцовани продукти от желязо/стомана, W≥60Cm, Coils, 4,75Mm<T≤10Mm

7208 37

4,96

CNY/kg

Тръби и кухи профили от чугун

7303

15,28

CNY/kg

Безшевни тръби и кухи профили, от желязо или стомана, обсадни и др.

7304 29 10

19,90

CNY/kg

Врати, прозорци и др., от чугун, желязо или стомана

7308 30

131,16

CNY/kg

Други конструкции и части за конструкции, от стопено желязо, желязо или стомана

7308 90 90

31,03

CNY/kg

Други резервоари от желязо или стомана, 50L≤C≤300L, N/без термични устройства

7310 10 90

48,95

CNY/kg

Други резервоари от желязо или стомана, C< 50L

7310 29 90

63,01

CNY/kg

Други бидони от желязо или стомана C< 50L

7310 21 90

47,73

CNY/kg

Щифтове, шпонки и др. от чугун, желязо или стомана

7318 24

120,22

CNY/kg

Други изделия, отлети, от стомана

7325 99 10

81,98

CNY/kg

Други изделия, отлети, от чугун или желязо

7325 99 90

18,15

CNY/kg

Обемни ротационни помпи ≤300L/Min., зъбни

8413 60 11

1 343,94

CNY/Не

Части на самоходни кари-високоповдигачи

8431 20 11

61,91

CNY/kg

Части на други подемно-транспортни машини и устройства

8431 20 90

49,60

CNY/kg

Въртящи се винтили, на хидравлични разпределители, конусовидни

8481 20 11

990,15

CNY/Не

Трансмисионни кутии, редуктори на скоростта и др.

8483 40 10

1 204,16

CNY/Не

Части на трансмисионни валове, колена, лагерни кутии и др.

8483 90

113,13

CNY/kg

Електрически двигатели за постоянен ток, 37,5W<Pot≤750W

8501 31 10

162,38

CNY/Не

Други електрически двигатели, за променлив ток, многофазен, 750W<P≤75Kw

8501 52 90

5 247,16

CNY/Не

Зареждащи устройства за акумулатори (електрически преобразуватели)

8504 40 10

124,20

CNY/Не

Други статични електрически преобразуватели

8504 40 90

504,74

CNY/Не

Литиево-йонни електрически акумулатори

8507 60

123,93

CNY/Не

Вградени апарати за цифрово управление, T≤1Kv,C/Proc/Bus≥32Bits

8537 10 11

992,20

CNY/kg

Други табла, панели и пр., с апарати за цифрово управление, T≤1Kv

8537 10 19

2 039,73

CNY/kg

Други табла и пр. с комутационни системи за електрически вериги, T≤1Kv

8537 10 90

900,57

CNY/kg

Други части за комутационни системи за електрически вериги

8538 90 90

270,98

CNY/kg

Комплекти проводници за запалителни свещи и други комплекти проводници от видовете, използвани в транспортните средства

8544 30

220,62

CNY/kg

Други електрически проводници ≤1 000 V, с части

8544 42

407,62

CNY/kg

Други електрически проводници ≤80V

8544 49

135,35

CNY/kg

Други колела, техните части и принадлежности за моторни превозни средства

8708 70 90

46,72

CNY/Не

Консумативи

Комисията групира всички материали за влагане под 1 % от производствените разходи в категория „консумативи“.

Труд

Почасова ставка за труд (81)

НЕ СЕ ПРИЛАГА

61,93

CNY/час

Енергия

Цена на електроенергия, промишлена употреба (82)

НЕ СЕ ПРИЛАГА

1,04

CNY/kWh

Цена на газ, промишлена употреба (83)

НЕ СЕ ПРИЛАГА

0,532

CNY/kWh

(212)

За някои фактори на производство в Бразилия, които бяха посочени в CNY/бройка в GTA, за изчисляването на нормалната стойност Комисията използва цената с платено мито в килограми, отчетена като вторична цена в GTA, защото тя бе счетена за по-точна, тъй като тези фактори на производство варират по размер, което означава, че тяхната тежест може да се различава значително. Цените за бройка не отразяват точно тези разлики.

(213)

Комисията включи стойност за общопроизводствените разходи, за да се обхванат разходите, които не са включени в горепосочените фактори на производство. За да определи тази сума, Комисията се позова на данни от включените в извадката производители износители.

(214)

След коментарите на Dingli, CCCME и Sinoboom, че референтната стойност на двигателите, публикувана във втората бележка, е неправилна, Комисията прие довода и използва или цената с платено мито в килограми, или цената с платено мито в бройки, посочена като вторична цена в GTA.

(215)

Поради частичното прилагане на член 18 по отношение на Sinoboom, вж. съображение 25, Комисията разпредели разходите на единия докладван вид разходи за производство към други видове разходи за производство, като използва изчислен коефициент на разпределение. Някои от разходите бяха счетени за консумативи.

3.6.1.1.   Суровини и материали за влагане

(216)

С цел да се установи цената на суровините, при която няма нарушения, на ниво доставка на входа на завода на производител от представителната държава (франко завода), Комисията използва като основа отчетената в GTA среднопретеглена цена на вноса за представителната държава, към която бяха добавени вносните мита. Транспортните разходи бяха добавени към тази цена, като се използва методологията, описана в съображение 218. Цената на вноса в представителната държава бе определена като среднопретеглена стойност от единичните цени на вноса от всички трети държави, с изключение на КНР, и от държави, които не са членки на СТО, изброени в приложение 1 към Регламент (ЕС) 2015/755 на Европейския парламент и на Съвета (84). Комисията реши да изключи вноса от КНР в представителната държава, тъй като заключи, че не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на КНР поради съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. Като се има предвид, че няма доказателства, че същите нарушения не засягат в еднаква степен продуктите, предназначени за износ, Комисията счете, че същите нарушения засягат и експортните цени. Останалите обеми бяха счетени за представителни.

(217)

За някои фактори на производство действително направените разходи от оказалите съдействие производители износители са представлявали незначителен дял от общите разходи за суровини през разследвания период. Комисията реши да включи тези разходи в консумативите, както е посочено в таблица 1.

(218)

Комисията изрази транспортните разходи за доставката на суровини на включените в извадката износители като процент от действителните разходи за всяка суровина и след това приложи същия процент към разходите, при които няма нарушения, за същата суровина в Бразилия, за да получи транспортните разходи, при които няма нарушения. Тези разходи бяха добавени към цената на вноса, включваща вносните мита, за да се установи цената на суровините, при която няма нарушения, както са доставени на входа на завода на производител от представителната държава.

3.6.1.2.   Труд

(219)

Бразилският институт по география и статистика (IBGE) публикува подробна информация за работните заплати в различните икономически сектори в Бразилия. Комисията използва последните налични статистически данни за 2021 г. за средните разходи за труд в сектора на производството на машини, съоръжения и оборудване за транспортиране и повдигане на товари и хора.

(220)

CCCME и Dingli поискаха използването на статистически данни на МОТ, като заявиха, че данните на IBGE се основават на резултатите от доброволно проучване.

(221)

Комисията отхвърли искането, тъй като МОТ не прави разграничение на заплатите въз основа на конкретни категории дейности; производството е най-специфичната категория, която може да се използва. Освен това в данните на МОТ не се прави разграничение въз основа на размера на предприятията. Проучването на IBGE също служи като източник на базата данни на МОТ.

(222)

CCCME и Dingli поискаха да се използва таблица 1.1 (85) от PIA (Pesquisa Industrial Anual, годишно индустриално проучване) за изчисляване на разходите за труд, като заявиха, че в таблица 1.1 са представени данни, показващи броя на служителите, свързани с производството, и техните заплати, докато таблица 2.2 представя общи данни за местните промишлени предприятия, включително всички наети лица извън персонала, свързан с производството.

(223)

Комисията отхвърли искането, тъй като в използваната за изчисляването таблица 2.2 (86) са представени данни за много по-специфични за дейността категории, по-конкретно в сектора на производството на подемно оборудване.

(224)

В своите коментари във връзка с разходите за труд, CCCME заяви, че при изчисляването на социалноосигурителните вноски Комисията следва да включи само вноските в Instituto Nacional do Seguro Social (INSS) и Fundo de Garantia do Tempo de Serviço (FGTS).

(225)

Това твърдение не бе подкрепено с доказателства. Комисията временно отхвърли този довод, тъй като CCCME не е предоставила достатъчно доказателства за ограничаване на съответната част от разходите за труд до горепосочените вноски. Според проучване на Комисията в Бразилия (87) съществува допълнително осигуряване.

(226)

CCCME и Dingli поискаха за изчисляването на разходите за труд да се използват обменните курсове за 2021 г., а не обменните курсове по време на РП. Комисията използва обменния курс през РП за конвертирането на разходите за труд, направени през 2021 г., от бразилски реали в китайски юани.

(227)

Комисията съответно коригира изчисленията.

(228)

Комисията основа изчислението си на разходите за труд от 2021 г., единствените налични данни и за да преобрази тези разходи в действителни стойности през РП, Комисията приложи индекса на разходите за труд за периода 2016—2021 г., който е 106,24 %. CCCME и Dingli предложиха да се използва по-скорошна индексация, обхващаща периода от 2021 г. до разследвания период. Този среден индекс на доходите според данните на IBGE е 103,1 %. Комисията прие предложението и коригира стойностите.

3.6.1.3.   Електроенергия

(229)

Цената на електроенергията за промишлени потребители в Бразилия се публикува от правителството на Бразилия в Месечния енергиен бюлетин. Комисията използва данните за цените на електроенергията за промишлени цели за съответната група потребители в CNY/kWh, публикувани за периода октомври 2022—септември 2023 г.

(230)

В коментарите си по втората бележка за факторите на производство CCCME и Dingli посочиха наличието на техническа грешка при използването на обменния курс за изчисляването на цената на електроенергията и газа. Грешката беше поправена от Комисията.

(231)

Dingli и CCCME заявиха, че от цената на електроенергията и газа следва да се приспадне 17,5 % ДДС.

(232)

Комисията отхвърли този довод, тъй като ДДС е реален разход, заплатен в представителната държава.

3.6.1.4.   Природен газ

(233)

Цената на природния газ за промишления сектор в Бразилия се публикува от Министерството на минното дело и енергетиката. Комисията използва данните за цените на електроенергията за промишлени цели в CNY/kWh, публикувани за периода октомври 2022 г.—септември 2023 г.

3.6.1.5.   Общопроизводствени разходи, ПОАР, печалба и амортизация

(234)

Съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент „формираната нормална стойност включва неизкривени и разумни административни разходи, разходи за продажба и общи разходи, и реализиране на печалба“. Също така трябва да бъде установена стойност за общопроизводствените разходи, за да се обхванат онези разходи, които не са включени в посочените по-горе фактори на производство.

(235)

Общопроизводствените разходи на оказалите съдействие производители износители бяха изразени като дял от действителните разходи за производство на производителите износители. Този процент бе приложен към разходите за производство, при които няма нарушения.

(236)

CCCME заяви, че Комисията е следвало да използва данните от отчетите на Madal Palfinger, за да определи дела на общопроизводствените разходи въз основа на наличните дaнни.

(237)

Комисията отхвърли искането и използва процента на общопроизводствените разходи, направени от включените в извадката производители износители, проверени по време на контролните посещения, за изчисляването на индивидуалните маржове, тъй като това, въпреки нарушенията, е довело до много по-точни резултати за всяко дружество, отколкото използването на общопроизводствените разходи, извлечени от отчетите на Madal Palfinger.

(238)

Във втората бележка за факторите на производство, за да се установят разумни стойности на общопроизводствените разходи, ПОАР, печалбата и амортизацията, при които няма нарушения, Комисията се позова на финансовите данни за 2023 г. на Madal Palfinger S.A., публикувани в периодичното издание „Pioneiro“ (88).

(239)

Dingli коментира, че Комисията следва да изчисли среднопретеглената стойност на ПОАР и печалбата по отношение на РП, като използва данни за 2022 г. в допълнение към данните за 2023 г. Комисията прие твърдението и преизчисли съответно ПОАР и печалбата, като използва среднопретеглената стойност на финансовите данни за 2022 г. и 2023 г., за да отрази правилно РП. Не бяха налични финансови данни, обхващащи изключително последното тримесечие на 2022 г. и периода между първото и третото тримесечие на 2023 г.

(240)

Sinoboom и Dingli предложиха да се изключат приходите от продажби, свързани с износа, за целите на изчисляването на ПОАР.

(241)

Комисията отхвърли довода, тъй като не можа да идентифицира отчета за приходите и разходите, свързан с продажбите за износ и за вътрешния пазар. В резултат на това разходите за продажби на вътрешния пазар и за износ не можеше да бъдат разделени.

(242)

CCCME и Dingli заявиха, че Комисията е коригирала финансовите разходи на Madal Palfinger, като е премахнала стойността на „корекциите на настоящата стойност“, но е оставила финансовите приходи некоригирани за стойността на елемента с идентичен характер, и поискаха от Комисията да коригира финансовите приходи на бразилското дружество със стойността на „корекциите на настоящата стойност“, възлизащи на 11 526 000 BRL, както е посочено в бележка 19 към финансовите отчети.

(243)

Това твърдение не бе подкрепено с доказателства. Комисията временно го отхвърли, тъй като беше счетено, че „корекциите на настоящата стойност“ за финансовите приходи са били при обичайни търговски условия, поради което липсва достатъчно ясно основание за отстраняването им.

(244)

Dingli и CCCME заявиха, че разходите за превоз, разходите за застраховка на превоза и комисионите следва да бъдат извадени от изчислението на ПОАР.

(245)

Комисията отхвърли предложението, тъй като не разполагаше с достатъчно информация за идентифициране на приходите и разходите, свързани с превоза, застраховките на превоза и комисионите, позволяващи отделянето на разходите, свързани с износа и продажбите на вътрешния пазар.

3.7.   Изчисляване

3.7.1.   Нормална стойност

(246)

Въз основа на изложеното по-горе Комисията формира нормалната стойност по вид на продукта на базата на ниво на търговия франко завода в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент.

(247)

Първо, Комисията определи разходите за производство, при които няма нарушения. Комисията приложи разходите за единица продукция, при които няма нарушения, към действителното потребление на отделните фактори на производство от страна на оказалите съдействие производители износители. Тези проценти на потребление, предоставени от включените в извадката производители износители, бяха потвърдени по време на контролното посещение. Комисията умножи коефициентите на потребление по разходите за единица продукция, при които няма нарушения, в представителната държава.

(248)

След като бяха установени разходите за производство, при които няма нарушения, Комисията приложи общопроизводствените разходи, ПОАР и печалбата, както е посочено в съображения 234—238. Те бяха определени въз основа на финансовите отчети на Madal Palfinger S.A., както е разяснено в съображение 238.

(249)

Към установените производствени разходи, както е описано в предходните съображения, Комисията приложи ПОАР и печалбата на Madal Palfinger S.A. ПОАР, изразени като процент от себестойността на продадените стоки (СПС) и приложени към производствените разходи, при които няма нарушения, бяха в размер на 21,61 %. Печалбата, изразена като процент от СПС и приложена към производствените разходи, при които няма нарушения, е в размер на 10,86 %. Комисията счете тези суми за разумни по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент за нивото на търговия франко завода.

(250)

Terex заяви, че при осем използвани вида разходи на производство няма нарушения. Комисията отхвърли това твърдение, тъй като те са били закупени чрез вътрешни канали или чрез вътрешногрупова продажба. Освен това Terex заяви, че при тринадесет други суровини също няма нарушения. Комисията установи, че разходите за тях са били под 1 % от производствените разходи и вследствие на това ги групира като „консумативи“.

(251)

Поради частичното прилагане на член 18 по отношение на JLG, вж. съображения 24—28, нормалната стойност за JLG беше формирана въз основа на информация от други включени в извадката оказали съдействие производители износители, по отношение на редица представителни видове на продукта, продавани както от други производители износители, така и от JLG. Комисията се позова на степента на използване на тези износители и на референтните стойности за Бразилия.

3.7.2.   Експортна цена

(252)

Включените в извадката производители износители са изнасяли за Съюза чрез свързани дружества. Експортната цена беше определена въз основа на цената, на която внесеният продукт е бил за първи път препродаден на независими клиенти в Съюза, в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент. В този случай бяха направени корекции на цената за всички разходи, направени между вноса и препродажбата, включително разходите за ПОАР, и за реализираната печалба в размер на 5 %, като се вземе предвид временното отхвърляне на твърдението на Terex, че то функционира като самостоятелен стопански субект, както е посочено по-горе.

3.7.3.   Сравнение

(253)

Съгласно член 2, параграф 10 от основния регламент от Комисията се изисква да направи обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена на едно и също ниво на търговия и да отчете разликите във факторите, които оказват влияние върху цените и тяхната сравнимост. В настоящия случай Комисията избра да сравни нормалната стойност и експортната цена на включените в извадката производители износители на на ниво на търговия франко завода. Както е обяснено по-долу, когато е целесъобразно, нормалната стойност и експортната цена бяха коригирани, за да се: i) изчисли чистата цена до ниво франко завода; и ii) направят корекции за разликите във факторите, за които се твърди и е доказано, че засягат цените и тяхната сравнимост.

3.7.3.1.   Корекции на нормалната стойност

(254)

Както е обяснено в съображение 246, нормалната стойност беше установена на нивото на търговия франко завода, като се използват производствените разходи заедно със сумите за ПОАР и за печалба, които бяха счетени за разумни за това ниво на търговия. Поради това не бяха необходими корекции за изчисляване на чистата стойност до ниво франко завода.

3.7.3.2.   Корекции на експортната цена

(255)

За да се изчисли чистата експортна цена до нивото на търговия франко завода, бяха направени корекции във връзка с мита, други такси върху вноса, навло, разходи за обработка, товарене и допълнителни разходи, както и разходи за опаковане.

(256)

Бяха направени корекции за следните фактори, влияещи върху цените и тяхната сравнимост: разходи за кредити, разходи за гаранции, разходи за техническа помощ и услуги, банкови такси и комисиони.

(257)

Комисията също така приспадна, в съответствие с член 2, параграф 9, разходите за ПОАР и печалба от 5 %, която беше счетена за разумна за несвързаните вносители (вж. съображение 252 по-горе).

(258)

Terex China заяви, че що се отнася до изчисляването на нормалната стойност, то следва да бъде третирано като единен стопански субект, заедно с други субекти, принадлежащи към същата корпоративна група („Terex Corporation“). Според дружеството Terex China е производител по договор на Terex Global Gmbh (TGG), регистрирано в Швейцария. Terex China набавя суровините и произвежда продукти от името на TGG. Групата прилага към производителите по договори подходяща надбавка върху разходите вместо печалба, която е в размер на 6 %. Според TGG дружествата от различните субекти на Terex, участващи в производството и продажбата на ППО, действат като един стопански субект, въпреки че са юридически обособени субекти.

(259)

Групата управлява световното си производство централизирано въз основа на прогнозните данни за продажбите, предоставяни от различните филиали, отговарящи за регионалните продажби. Освен това Terex China няма разходи за продажби, свързани с продажбите за ЕС, тъй като филиалите на групата в Съюза работят като отдел за продажби по отношение на продажбите в ЕС. И накрая, Terex China няма преки контакти с клиенти от ЕС, тъй като продажбите в Съюза се организират и изпълняват от филиалите на групата.

(260)

Комисията разгледа твърдението и доказателствата по досието. Съгласно споразумението за производствени услуги и доставки между Terex China и TGG, Terex China възстановява на TGG суми в случай на продукти, които не отговарят на необходимите спецификации. Освен това всички спорове, произтичащи от или във връзка със споразумението, се уреждат и тълкуват в съответствие със законите на щата Делауеър, САЩ. Наред с това покупната цена за продуктите, доставяни от Terex на TGG или нейните филиали, се основава на пазарна цена между несвързани лица, договаряна периодично от страните. Комисията счете, че тези елементи показват конкуриращи се интереси.

(261)

Освен това Комисията установи, че други производители, различни от Terex China, също са продавали чрез TGG.

(262)

Що се отнася до отношенията между Terex China и TGG, от една страна, и Genie France, свързано дружество, и Terex Italia, от друга страна, техните договори предвиждат плащане на надбавка, съответстваща на принципа на сделката между несвързани лица в диапазона 5—10 %, клауза, че страните действат като независими изпълнители, клауза за избор на право и юрисдикция в случай на спор и клауза, определяща отношенията между страните като „продавач и купувач“.

(263)

С оглед на горепосочените елементи твърдението, че различните дружества на Terex, участващи в производството и продажбата на ППО, са действали като един стопански субект, беше временно отхвърлено.

3.7.4.   Дъмпингови маржове

(264)

За включените в извадката оказали съдействие производители износители Комисията сравни среднопретеглената нормална стойност за всеки вид на сходния продукт със среднопретеглената експортна цена на съответния вид на разглеждания продукт в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент.

(265)

Въз основа на това временните среднопретеглени дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, са, както следва:

Дружество

Временен дъмпингов марж

Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.

55,3  %

Oshkosh JLG (Tianjin) Equipment Technology Co., Ltd.

54,5  %

Terex (Changzhou) Machinery Co., Ltd.

41,1  %

Zhejiang Dingli Machinery Co., Ltd.

45,1  %

(266)

Както е обяснено в съображения 24—27, в съответствие с член 18 от основния регламент за Sinoboom и JLG Комисията използва наличните факти. Що се отнася до закупените от Sinoboom материали за влагане, за определяне на нормалната стойност бяха използвани съответните референтни цени на тези материали за влагане.

(267)

Що се отнася до JLG, поради частичното прилагане на член 18, както е показано в съображение 24 по-горе, нормалната стойност беше формирана въз основа на информация, изчислена за други включени в извадката оказали съдействие производители износители. Комисията се позова на степента на използване на тези износители и на референтните стойности за Бразилия. След това формираната нормална стойност беше сравнена с експортните цени на JLG. В случая на Sinoboom, поради частичното прилагане на член 18 (съображения 25—26 и по-горе) разходите за един вид разходи за производство, докладвани от дружеството, бяха разпределени за други видове разходи за производство, като се използва изчислен коефициент на разпределение (вж. съображение 215). Така изчислените дъмпингови маржове за JLG и Sinoboom възлизат съответно на 54,5 % и 55,3 %. Комисията изчисли среднопретегления дъмпингов марж в съответствие с член 9, параграф 6 от основния регламент въз основа на маржовете на включените в извадката производители износители, но не взе предвид маржовете, установени при обстоятелствата, посочени в член 18 от основния регламент.

(268)

Въз основа на това временният дъмпингов марж за оказалите съдействие производители износители, невключени в извадката, е 42 %.

(269)

По отношение на всички други производители износители в КНР Комисията определи дъмпинговия марж въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент. За тази цел Комисията определи степента на съдействие на производителите износители. Степента на съдействие представлява обемът на износа на оказалите съдействие производители износители за Съюза, изразен като процент от общия внос от засегнатата държава за Съюза през РП, установен въз основа на данни на Евростат.

(270)

Степента на съдействие в този случай е висока, тъй като износът на оказалите съдействие производители износители е представлявал около 90 % от общия внос по време на РП. Въз основа на това Комисията реши да определи дъмпинговия марж за неоказалите съдействие производители износители на равнището на включеното в извадката дружество с най-висок дъмпингов марж.

(271)

Временните дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, са, както следва:

Дружество

Временен дъмпингов марж

Други оказали съдействие дружества

42  %

Всички други дружества

55,3  %

4.   Вреда

4.1.   Готови изделия и модули за тях

(272)

Продуктът, предмет на разследването, определен в раздел 2, включва както готови изделия (цели машини), така и модули за тях. Анализът по-долу на различните показатели за вреда обаче е съсредоточен само върху готовите изделия, а не върху отделните модули. Въпреки че през разглеждания период промишлеността на Съюза е произвеждала както готови изделия, така и модули, тя не е продавала, нито е купувала отделно модули. Произведените модули винаги се използват за определен вид машина, която обикновено се произвежда по поръчка. Следователно анализът на вредата временно се основаваше само на готовите изделия.

4.2.   Определение за промишленост на Съюза и производство на Съюза

(273)

Според жалбоподателя по време на разследвания период сходният продукт е бил произвеждан от 22 производители в Съюза. Те представляват „промишлеността на Съюза“ по смисъла на член 4, параграф 1 от основния регламент.

(274)

Общото производство на Съюза по време на разследвания период бе изчислено на около 35 000 единици продукция (цели машини). Комисията установи тази стойност въз основа на цялата налична информация относно промишлеността на Съюза, а именно проверения отговор на въпросника, получен от жалбоподателя, когато е възможно — съпоставени с отговорите на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза.

(275)

Както е посочено в раздел 1.5.1, в извадката бяха избрани трима производители от Съюза, представляващи 56 % от общото производство на сходния продукт в Съюза.

4.3.   Потребление на Съюза

(276)

Комисията установи потреблението на Съюза въз основа на:

данните за продажбите на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза, предоставени от КППО, съпоставени с проверените данни на включените в извадката производители от Съюза;

количествата продажби, предоставени от оказалите съдействие производители износители за вноса от КНР (89) ;; и

вноса от всички други трети държави, регистриран в базата данни Comext на Евростат (90).

(277)

Потреблението на Съюза се е променяло, както следва:

Таблица 2

Потребление на Съюза (в единици продукция)

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Общо потребление на Съюза

28 481

45 725

58 226

63 086

Индекс

100

161

204

222

Източник:

КППО, отговори на въпросника, получени от включените в извадката производители от Съюза, данни, предоставени от оказалите съдействие производители износители, Евростат

(278)

През разглеждания период потреблението на Съюза е нараснало със 122 %.

4.4.   Внос от засегнатата държава

4.4.1.   Обем и пазарен дял на вноса от засегнатата държава

(279)

Вносът от КНР се основаваше на данните, предоставени от оказалите съдействие производители износители, за които се смяташе, че представляват 100 % от вноса за Съюза.

(280)

Пазарният дял на китайския внос беше установен чрез сравняване на обемите на вноса с потреблението на пазара на Съюза съгласно таблица 2 по-горе.

(281)

Вносът в Съюза от засегнатата държава се е променял, както следва:

Таблица 3

Обем на вноса и пазарен дял

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Обем на вноса от КНР (единици продукция)

10 401

23 124

31 233

33 946

Индекс

100

222

300

326

Пазарен дял (в %)

37

51

54

54

Индекс

100

138

147

147

Източник:

данни, предоставени от оказалите съдействие производители износители

(282)

През разглеждания период обемът на вноса на разглеждания продукт от КНР се е увеличил с 226 %, а пазарният му дял е нараснал от 37 % през 2020 г. на 54 % през РП, което представлява увеличение от 47 %.

4.4.2.   Цени на вноса от засегнатата държава: подбиване на цените и потискане на цените

(283)

Комисията определи цените на вноса въз основа на данните, предоставени от оказалите съдействие производители износители, за които се смяташе, че представляват почти 100 % от вноса за Съюза.

(284)

Среднопретеглената цена на вноса в Съюза от засегнатата държава се е променяла, както следва:

Таблица 4

Цена на вноса (в EUR/единица продукция)

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Цена на вноса от КНР (на единица продукция)

11 149

12 257

17 502

17 879

Индекс

100

110

157

160

Източник:

данни, предоставени от оказалите съдействие производители износители

(285)

През разглеждания период средната цена на китайския внос се е увеличила с 60 %, като през РП е достигнала равнище от 17 879 EUR/единица продукция.

(286)

Комисията определи подбиването на цените през разследвания период, като сравни:

среднопретеглените продажни цени на тримата включени в извадката производители от Съюза по вид на продукта за несвързани клиенти на пазара на Съюза, коригирани на ниво франко завода; и

съответните среднопретеглени цени по вид на продукта на вноса от включените в извадката оказали съдействие китайски производители износители за първия независим клиент на пазара на Съюза, установени на база стойност, застраховка и навло (CIF), със съответните корекции за митата и разходите след вноса.

(287)

Сравняването на цените беше направено поотделно за всеки вид на продукта по отношение на сделки на едно и също ниво на търговия, със съответните корекции при необходимост. Резултатът от сравнението бе изразен като процент от теоретичния оборот на включените в извадката производители от Съюза през разследвания период. Въз основа на изложеното по-горе беше установен среднопретеглен марж на подбиване на цените в размер на 13,4 % за дъмпинговия китайски внос на пазара на Съюза.

(288)

Във всеки случай, независимо от наличието на подбиване на цените, Комисията временно установи, че китайският внос значително е потиснал цените на промишлеността на Съюза, която е трябвало да продава на цени под себестойността през РП. Маржовете на занижаване на цените за всеки включен в извадката производител износител са значителни.

4.5.   Икономическо състояние на промишлеността на Съюза

4.5.1.   Общи бележки

(289)

В съответствие с член 3, параграф 5 от основния регламент при проверката на въздействието на дъмпинговия внос върху промишлеността на Съюза бе направена оценка на всички икономически показатели, имащи отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза през разглеждания период.

(290)

Както бе посочено в раздел 1.5.1, за определянето на евентуалната вреда, понесена от промишлеността на Съюза, бе използвана извадка.

(291)

За определянето на вредата Комисията направи разграничение между макроикономическите и микроикономическите показатели за вредата. Комисията оцени макроикономическите показатели въз основа на данните, съдържащи се в жалбата, и отговорите на жалбоподателя на конкретен въпросник. Данните се отнасяха за всички производители от Съюза. Комисията направи оценка на микроикономическите показатели въз основа на данните в отговорите на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза. И двата набора от данни бяха счетени за представителни за икономическото състояние на промишлеността на Съюза.

(292)

Макроикономическите показатели са производство, производствен капацитет, използване на капацитета, обем на продажбите, пазарен дял, растеж, заетост, производителност и размер на дъмпинговия марж.

(293)

Микроикономическите показатели са средни единични цени, разходи за единица продукция, разходи за труд, материални запаси, рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал.

4.5.2.   Макроикономически показатели

4.5.2.1.   Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

(294)

През разглеждания период общото производство, производственият капацитет и използването на капацитета в Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 5

Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Производствен обем (единици продукция)

17 743

26 427

32 349

35 402

Индекс

100

149

182

200

Производствен капацитет (в единици продукция)

70 732

70 762

73 152

75 111

Индекс

100

100

103

106

Използване на капацитета (в %)

25

37

44

47

Индекс

100

149

176

188

Източник:

КППО, отговори на въпросника, получени от включените в извадката производители от Съюза

(295)

През разглеждания период производството на промишлеността на Съюза се е увеличило със 100 % и е достигнало над 35 000 единици продукция през РП. Увеличението на производството се е отразило положително върху използването на капацитета, което се е увеличило с 88 % през разглеждания период.

4.5.2.2.   Обем на продажбите и пазарен дял

(296)

През разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял на промишлеността на Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 6

Обем на продажбите и пазарен дял

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Обем на продажбите на пазара на Съюза (в единици продукция)

14 675

18 214

22 048

23 794

Индекс

100

124

150

162

Пазарен дял (в %)

52

40

38

38

Индекс

100

77

73

73

Източник:

КППО, отговори на въпросника, получени от включените в извадката производители от Съюза

(297)

През разглеждания период обемът на продажбите на производителите от Съюза на разглеждания продукт се е увеличил с 62 %. Тъй като обаче те не са могли да се възползват изцяло от нарастването на потреблението на Съюза от 122 % (вж. таблица 2), пазарният дял на производителите от Съюза е намалял с 27 %.

4.5.2.3.   Растеж

(298)

През разглеждания период потреблението на разглеждания продукт се е увеличило със 122 %. През същия период пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял с около 27 %, а пазарният дял на вноса от КНР на разглеждания продукт е нараснал с 47 %. Въпреки че производството и продажбите на промишлеността на Съюза са се увеличили в абсолютно изражение, по отношение на пазарния дял те не са успели да се възползват от увеличеното потребление на Съюза. Обратното, промишлеността на Съюза е загубила пазарен дял и поради това не е могла дори да запази позицията си.

4.5.2.4.   Заетост и производителност

(299)

През разглеждания период заетостта и производителността са се променяли, както следва:

Таблица 7

Заетост и производителност

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Брой на наетите лица

2 215

2 624

3 027

3 099

Индекс

100

118

137

140

Производителност (единица продукция/ЕПВР)

8

10

11

11

Индекс

100

126

133

143

Източник:

КППО, отговори на въпросника, получени от включените в извадката производители от Съюза

(300)

По време на разглеждания период заетостта в Съюза се е увеличила с 40 %. В съчетание с увеличението на производителността (с 43 %) производството за същия период се е увеличило със 100 % (вж. таблица 5).

4.5.2.5.   Размер на дъмпинговия марж

(301)

Всички временно установени дъмпингови маржове (вж. раздел 3.6.4) бяха значително над равнището de minimis. Въздействието на размера на действителните дъмпингови маржове върху промишлеността на Съюза е било значително, като се имат предвид обемът и цените на вноса от засегнатата държава.

4.5.3.   Микроикономически показатели

(302)

Двама от включените в извадката производители от Съюза са били част от една и съща група. Следователно извадката се състои само от двама различни икономически оператора. Поради това Комисията прие искането на включените в извадката производители от Съюза информацията да се предостави в диапазон от съображения за поверителност.

4.5.3.1.   Цени и фактори, влияещи върху цените

(303)

През разглеждания период среднопретеглените единични продажни цени на включените в извадката производители от Съюза за несвързани клиенти в Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 8

Продажни цени в Съюза

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Средна цена в Съюза в диапазони (EUR/единица продукция)

(30 000 —35 000 )

(30 000 —35 000 )

(30 000 —35 000 )

(35 000 —40 000 )

Индекс

100

102

105

116

Производствени разходи в диапазони (EUR/единица продукция)

(30 000 —35 000 )

(30 000 —35 000 )

(35 000 —40 000 )

(35 000 —40 000 )

Индекс

100

101

114

114

Източник:

отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза

(304)

Горната таблица показва изменението на единичната продажна цена на пазара на Съюза в сравнение със съответните производствени разходи през разглеждания период.

(305)

През разглеждания период цените на факторите на производство са се увеличили значително. Увеличението на разходите с над 30 % се е отнасяло главно до цените на стоманата, полупроводниците и енергията. Тъй като използването на производството се е увеличило от много ниско ниво през 2020 г. (25 %) на 47 % през РП и тъй като постоянните разходи са останали непроменени, общите разходи са се увеличили в по-малка степен.

(306)

Успоредно с това обемът на вноса на ППО от Китай се е увеличил с 200 % между 2020 г. и 2022 г. (вж. таблица 3) на цени, значително по-ниски от цените на промишлеността на Съюза (вж. таблица 4). Този ценови натиск е попречил на промишлеността на Съюза да увеличи цените, за да отрази нарастващите разходи. В резултат на това промишлеността на Съюза е била принудена да определи цените си на неустойчиво ниско равнище, за не изгуби прекалено голям пазарен дял. Следователно, макар и да не се вижда пряко от таблица 8 поради представянето в диапазони, производствените разходи са били по-високи от продажните цени през целия период. Съответно през разглеждания период промишлеността на Съюза е продължила да функционира на загуба (вж. таблица 11), дори в ситуация на процъфтяващ пазар и нарастващи продажби. При нормални пазарни условия, т.е. при липсата на силно нарастващ внос на необосновано ниски цени, промишлеността на Съюза би била в състояние да се възползва и да се върне към печеливша ситуация.

(307)

Средната единична продажна цена на промишлеността на Съюза за несвързани клиенти в Съюза се е увеличила с 16 % през разглеждания период, а средните производствени разходи на промишлеността на Съюза са нараснали с 14 % през разглеждания период. Основният фактор, повлиял върху увеличението на производствените разходи, е увеличението на цената на суровините през разглеждания период. Средно, производствените разходи са били по-високи от продажните цени през разглеждания период.

4.5.3.2.   Разходи за труд

(308)

През разглеждания период средните разходи за труд на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 9

Средни разходи за труд на наето лице

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Средни разходи за труд на наето лице (EUR)

(50 000 —60 000 )

(50 000 —60 000 )

(60 000 —70 000 )

(60 000 —70 000 )

Индекс

100

98

102

107

Източник:

отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза.

(309)

През разглеждания период средните разходи за труд на наето лице са се увеличили със 7 %.

4.5.3.3.   Материални запаси

(310)

През разглеждания период равнищата на запасите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 10

Материални запаси

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Запаси в края на периода (в тонове)

(1 000 —1 500 )

(1 000 —1 500 )

(1 000 —1 500 )

(1 500 —2 000 )

Индекс

100

78

102

130

Запаси в края на периода като процент от производството (в %)

5 —10

0 —5

0 —5

5 —10

Индекс

100

52

56

65

Източник:

отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза

(311)

По време на разглеждания период равнището на запасите в края на периода е варирало. През РП то е било с 30 % по-високо в сравнение с 2020 г. Запасите в края на периода като процент от производството са намалели с 35 % през разглеждания период.

(312)

Повечето видове на сходния продукт се произвеждат от промишлеността на Съюза по конкретни поръчки от страна на ползвателите. Поради това запасите не се смятат за важен показател за вреда в този отрасъл.

4.5.3.4.   Рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал

(313)

През разглеждания период рентабилността, паричният поток, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 11

Рентабилност, паричен поток, инвестиции и възвръщаемост на инвестициите

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Рентабилност

[(-5  %)—0  %]

[(-5  %)—0  %]

[(-15  %)—(-10  %)]

[(-5  %)—0  %]

Индекс

100

127

-85

141

Паричен поток (1 000 )

[40 000 —50 000 ]

[20 000 —30 000 ]

[(-30 000 )—(-20 000 )]

[-30 000 —(-20 000 )]

Индекс

100

53

-49

-46

Инвестиции [1 000 ]

[30 000 —40 000 ]

[10 000 —20 000 ]

[10 000 —20 000 ]

[10 000 —20 000 ]

Индекс

100

43

42

36

Възвръщаемост на инвестициите

[5  %—10  %]

[35  %—40  %]

[(-45  %)—(-40  %)]

[(-35  %)—(-30  %)]

Индекс

100

408

- 424

- 330

Източник:

отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза.

(314)

Комисията определи рентабилността на включените в извадката производители от Съюза, като изрази нетната печалба преди облагане с данъци от продажбите на сходния продукт за несвързани клиенти в Съюза като процент от оборота от тези продажби.

(315)

През 2020 г. финансовото състояние на промишлеността на Съюза вече е било засегнато от нарастването на китайския внос, започнало през 2018 г. Както бе обяснено в раздел 4.5.3.1, ценовият натиск от нелоялния внос на пазара на Съюза е попречил на промишлеността на Съюза да увеличи цените, за да отрази нарастващите разходи. В резултат на това промишлеността на Съюза е била принудена да определи цените си на неустойчиво ниско равнище, за да поддържа достатъчен обем. Тъй като под натиска на китайския внос на ниски цени промишлеността на Съюза не е могла да увеличи производството си, това е довело до слабо използване на капацитета, което се е увеличило от 25 % през 2020 г. на 47 % през РП, но е останало под 50 % в сравнение с използването на капацитета на включените в извадката китайски производители износители, което в зависимост от дружеството и годината, е било между 53 % и 99 %.

(316)

Въпреки че през 2021 г. рентабилността се е подобрила с 27 %, промишлеността на Съюза е продължила да реализира загуби. През 2022 г. финансовото състояние на промишлеността на Съюза се е влошило, тъй като рентабилността е намаляла със 185 %. Спадът в рентабилността през 2022 г. се е дължал на необичайното увеличение на производствените разходи, предизвикано от повишените цени на суровините, в съчетание с факта, че продажните цени са били фиксирани за определен период от време. Следователно продажните цени не са могли да бъдат съответно увеличени, което е довело до големи загуби. Поради това, въпреки разрастващия се пазар и значителното увеличение на потреблението, промишлеността на Съюза не е била в състояние да следва непрекъснатото увеличение на разходите. Положението се е влошило през 2022 г. В резултат на това през разглеждания период общата рентабилност се е увеличила, но е останала отрицателна през разследвания период — между [(-5 %)—0 %]. Паричният поток е намалял значително (със 146 %) и успоредно с това равнището на годишните инвестиции е спаднало с 64 % през разглеждания период. Възвръщаемостта на инвестициите следва същата низходяща тенденция — през разглеждания период е намаляла с 440 %.

4.5.3.5.   Заключение относно вредата

(317)

Според жалбоподателя 2020 г., която е приета за отправна точка за анализа на тенденциите, е била силно повлияна от ситуацията с пандемията, а дейностите на промишлеността на Съюза са били най-ниските през последното десетилетие. Ето защо увеличението на показателите от 2020 г. не е показател за разрастваща се промишленост, а по-скоро означава възстановяване на предишното равнище на дейностите.

(318)

В действителност данните за 2019 г., предоставени от жалбоподателя, потвърждават, че през 2020 г. производството и продажбите на промишлеността на Съюза са били изключително ниски — през 2019 г. обемът на производството на производителите от Съюза е бил сходен с равнището на производството през РП, а продажбите на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза между 2019 г. и РП са намалели с 14 %. Тъй като референтната 2020 г. беше повлияна обаче от ситуацията с пандемията, редица показатели показват увеличение през разглеждания период. По-специално производството на промишлеността на Съюза се е увеличило със 100 %, а продажбите ѝ на пазара на Съюза са нараснали с 62 %.

(319)

Въпреки значителното увеличение на потреблението на разглеждания продукт в Съюза по време на разглеждания период (със 122 %), промишлеността на Съюза не е била в състояние да увеличи съответно продажбите си, за да запази поне пазарния си дял. Напротив, поради китайския внос на значителни дъмпингови цени през разглеждания период пазарният дял на промишлеността на Съюза е намалял от 52 % на 38 %. Успоредно с това обемът на китайския внос се е увеличил значително — с 226 % през същия период, а пазарният му дял е нараснал от 37 % на 54 %. В допълнение към загубите, понесени от промишлеността на Съюза през целия разглеждан период, други показатели за вредата, като например паричният поток, равнището на инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите, също са се развивали негативно.

(320)

Въз основа на горепосоченото, на този етап Комисията стигна до заключението, че промишлеността на Съюза е претърпяла съществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент.

5.   Причинно-следствена връзка

(321)

В съответствие с член 3, параграф 6 от основния регламент Комисията проучи дали дъмпинговият внос от засегнатата държава е нанесъл съществена вреда на промишлеността на Съюза. В съответствие с член 3, параграф 7 от основния регламент Комисията също така проучи дали е възможно по същото време и други известни фактори да са нанесли вреда на промишлеността на Съюза. Комисията се увери, че евентуалната вреда от фактори, различни от дъмпинговия внос от засегнатата държава, не е била приписана на дъмпинговия внос. Комисията проучи вноса от трети държави и резултатите от износа на промишлеността на Съюза. Не е известно да са съществували други фактори, които да са причинили вредата на промишлеността на Съюза.

5.1.   Въздействие на дъмпинговия внос

(322)

Както е посочено в раздел 4.3.1, обемът на вноса на разглеждания продукт от КНР е нараснал значително през разглеждания период. Цените на вноса също са подбили цените на промишлеността на Съюза средно с 13,4 %. Поради това промишлеността на Съюза не е била в състояние да запази или да увеличи пазарния си дял и да се възползва от увеличеното потребление на разглеждания продукт на пазара на Съюза през разглеждания период. Тази ситуация е оказала сериозно въздействие върху рентабилността на промишлеността на Съюза, която е била отрицателна през целия разглеждан период.

(323)

Поради това Комисията стигна до временното заключение, че този дъмпингов внос е имал отрицателно въздействие върху състоянието на промишлеността на Съюза.

5.2.   Въздействие на други фактори

(324)

Комисията също така проучи дали други известни фактори, поотделно или заедно, са могли да отслабят причинно-следствената връзка с дъмпинговия внос, така че тази връзка вече да не е истинска и съществена.

5.2.1.   Внос от други държави

(325)

Комисията установи вноса от други трети държави въз основа на данни на Евростат. Тъй като данните за този внос по някои от кодовете по КН са били докладвани само в тонове (а не в единици продукция), Комисията не е могла да установи обемите и цените за единица продукция, както това беше направено за промишлеността на Съюза и за вноса от Китай въз основа на данните, предоставени от включените в извадката производители износители. Поради това обемите и цените на вноса от други трети държави не са могли да бъдат пряко сравнени с тези на промишлеността на Съюза и вноса от Китай и следователно са послужили само за ориентир, въпреки че тенденциите, основани на тези обеми и цени през разглеждания период, са били точни. За да установи пазарните дялове обаче, Комисията е използвала коефициент на преобразуване от тонове в единици продукция въз основа на данните на оказалите съдействие китайски производители износители (91). По отношение на цените обаче, Комисията не е счела това за правилно, тъй като с оглед на разликите в продуктовия асортимент използването на коефициент на преобразуване не би довело до точни цени за единица продукция.

(326)

Освен от КНР разглежданият продукт е бил внасян в Съюза от няколко други държави, които заедно са съставлявали 8 % от пазарния дял през РП:

Таблица 12

Внос от други държави

Държава

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Обединено кралство

Обем (тонове)

0

5 291

6 827

8 497

 

Индекс

100

129

161

 

Пазарен дял (%)

0

2

2

3

 

Средна цена (EUR/тон)

0

5,90

5,22

5,76

 

Индекс

100

89

98

Съединени щати

Обем (тонове)

9 104

8 164

7 985

8 052

 

Индекс

100

90

88

88

 

Пазарен дял (в %)

7

4

3

3

 

Средна цена (EUR/тон)

2,41

2,18

2,94

2,35

 

Индекс

100

122

122

98

Други трети държави

Обем (тонове)

7 540

7 986

9 362

9 586

 

Индекс

100

106

124

127

 

Пазарен дял (%)

5

4

3

3

 

Средна цена (EUR/тон)

5,76

5,67

5,88

6,01

 

Индекс

100

102

102

104

Общо за всички трети държави, с изключение на КНР

Обем (тонове)

16 643

21 442

24 174

26 135

 

Индекс

100

129

145

157

 

Пазарен дял (%)

12

10

8

8

 

Средна цена (EUR/тон)

3,93

4,40

4,72

4,80

 

Индекс

100

120

120

122

Източник:

Евростат

(327)

Освен Китай, следващите две големи държави вносителки в Съюза са Съединените щати и Обединеното кралство, като всяка от тях е имала пазарен дял от 3 % през РП. Останалите държави (с изключение на Китай) заедно са имали пазарен дял през РП от около 3 %. Цените на вноса от тези държави са се увеличили с 22 % през разглеждания период.

(328)

В абсолютно изражение равнището на вноса от общо всички трети държави, с изключение на КНР, се е увеличило с 57 %, но поради увеличеното потребление на пазара на Съюза пазарният дял на всички тези държави е намалял с 4 процентни пункта през разглеждания период, и е бил доста под пазарния дял на китайския внос.

(329)

Ето защо Комисията направи временното заключение, че вносът от други държави не е допринесъл съществено за вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

5.2.2.   Равнище на износа на промишлеността на Съюза

(330)

Комисията оцени обема на износа въз основа на информацията, предоставена от КППО. Експортните цени бяха определени въз основа на отговорите на въпросника на включените в извадката производители от Съюза.

(331)

Обемът и цените на износа на промишлеността на Съюза са се променяли през разглеждания период, както следва:

Таблица 13

Равнище на износа на промишлеността на Съюза

 

2020 г.

2021 г.

2022 г.

РП

Обем на износа (единици продукция)

4 037

8 303

10 127

11 658

Индекс

100

206

251

288

Средна цена (EUR/тон)

(30 000 —35 000 )

(35 000 —40 000 )

(30 000 —35 000 )

(30 000 —35 000 )

Индекс

100

106

103

93

Източник:

КППО, отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза.

(332)

През разглеждания период промишлеността на Съюза е увеличила обема на износа си със 188 %. Въпреки това, както бе посочено в раздел 4.4.3.5, през 2020 г. промишлеността на Съюза е била силно засегната от ситуацията с пандемията, която е повлияла на равнището на износа. Преди пандемията, равнището на износа ѝ е било сходно с равнището, постигнато през 2021 г.

(333)

Средните експортни цени са намалели през разглеждания период със 7 %, а през РП те са били под средните производствени разходи. Тези експортни цени за единица продукция обаче са варирали от около 13 000 EUR/единица продукция до 49 000 EUR/единица продукция.

(334)

Като цяло разследването разкри, че по-голямата част от експортните продажби на включените в извадката производители от Съюза са били рентабилни. Поради това беше направено заключението, че резултатите от износа на промишлеността на Съюза са били положителни и не са могли да допринесат за вредата, понесена от промишлеността на Съюза.

5.2.3.   Електрически и хибридни машини

(335)

Както бе посочено в раздел 2.4.1 по-горе, CCCME заяви, че електрическото и хибридното ППО следва да бъде изключено от продуктовия обхват. Тя заяви, че производителите от Съюза традиционно са съсредоточени върху конвенционалното ППО, докато китайските производители са се съсредоточили върху износа на електрическо ППО. Освен това CCCME заяви, че някои от моделите не са произвеждани от производителите от Съюза (вж. съображение 39) и поради това вносът на тези модели ППО от Китай и на електрическо ППО като цяло не би могъл да засегне този пазарен сегмент и не би могъл да причини вреда на производителите от Съюза.

(336)

Комисията изрази несъгласие с това твърдение. Сравнението между видовете на продукта, внасяни от включените в извадката производители износители, и видовете на продукта, продавани от промишлеността на Съюза, показа, че като цяло над 90 % от видовете на продукта, продавани от включените в извадката производители от Съюза, са сравними с видовете на продукта, внасяни от Китай. Освен това през РП повече от 60 % от продажбите на включените в извадката производители от Съюза на пазара на Съюза са се отнасяли до електрическо ППО. Също така Комисията отбеляза, че продажбите на хибридно ППО както от промишлеността на Съюза, така и от китайските производители износители са били незначителни. Поради това електрическото ППО, продавано от производителите от Съюза, се конкурира с видовете на продукта, продавани от китайските производители износители.

(337)

Освен това Комисията счете, че ефектът от вноса на относително по-евтините електрически машини, като например електрически ножици, е че за производителите от Съюза е станало икономически по-неизгодно да се конкурират с определени видове на продукта. Поради това фактът, че някои видове на продукта са били произвеждани в по-малки количества, не може да доведе до заключението, че тези видове на продукта не се конкурират с вноса от Китай, а по-скоро, че това е настъпило вследствие на дъмпинговия внос.

(338)

Поради това Комисията стигна до заключението, че дъмпинговият внос на електрическо ППО от Китай е допринесъл за вредата, причинена на промишлеността на Съюза.

5.3.   Заключение относно причинно-следствената връзка

(339)

Комисията направи разграничение и отдели въздействието на всички известни фактори върху състоянието на промишлеността на Съюза от вредоносното въздействие на дъмпинговия внос. Въздействието на тези други фактори върху резултатите на промишлеността на Съюза обаче е само ограничено, ако има такова.

(340)

С оглед на горепосочените съображения Комисията установи временно наличието на причинно-следствена връзка между вредата, понесена от промишлеността на Съюза, и дъмпинговия внос от Китай, която не е била отслабена от гореспоменатите фактори.

6.   Равнище на мерките

(341)

За да определи равнището на мерките, Комисията проучи дали мито, което е по-ниско от дъмпинговия марж, би било достатъчно за отстраняване на причинената от дъмпинговия внос вреда на промишлеността на Съюза.

(342)

В настоящия случай жалбоподателят заяви, че съществуват нарушения по отношение на суровините по смисъла на член 7, параграф 2а от основния регламент.

(343)

На този етап Комисията временно установи, че няма условия за прилагане на член 7, параграф 2а. Комисията ще продължи да разследва въпроса на окончателния етап.

(344)

Поради това, на етапа на временните мерки, временните антидъмпингови мита са били определени в съответствие с член 7, параграф 2 от основния регламент. Следователно, за да определи подходящото равнище на мерките, Комисията най-напред определи размера на митото, необходимо за отстраняване на вредата, понесена от промишлеността на Съюза, при липсата на нарушения по смисъла на член 7, параграф 2а от основния регламент. След това тя разгледа дали дъмпинговият марж за включените в извадката производители износители ще бъде по-висок от маржа на вредата.

6.1.   Разглеждане на необходимия марж за отстраняване на вредата за промишлеността на Съюза

(345)

Вредата би била отстранена, ако промишлеността на Съюза бъде в състояние да получи целева печалба чрез продажба на целева цена по смисъла на член 7, параграфи 2в и 2г от основния регламент.

(346)

В съответствие с член 7, параграф 2в от основния регламент за определянето на целевата печалба Комисията взе предвид следните фактори: равнището на рентабилност преди увеличението на вноса от КНР, нивото на рентабилност, необходимо за покриване на пълните разходи и инвестициите, научноизследователската и развойна дейност и иновациите, както и нивото на рентабилност, което може да се очаква при нормални условия на конкуренция. Този марж на печалбата не следва да бъде по-малък от 6 %.

(347)

Жалбоподателят твърди, че въз основа на предишните резултати на промишлеността на Съюза при нормални пазарни условия печалба от 10,2 % следва да се смята за разумна печалба. Това ниво на целевата печалба обаче не беше доказано, нито подкрепено от констатациите на разследването.

(348)

Информация, свързана с определянето на нормалната печалба, беше допълнително включена във въпросника, изпратен на включените в извадката производители от Съюза. Тя включваше рентабилността на сходния продукт за десетте години, предхождащи разследвания период.

(349)

Един от включените в извадката производители от Съюза е предоставил целева печалба от 17,7 %, която обаче се е основавала на стандартни променливи разходи, а не на реализирана печалба. Поради това Комисията не можа да вземе предвид тази печалба. Поради това Комисията реши да използва печалбата, постигната за Европа през 2018 г. от двама от включените в извадката свързани производители, за продажбите на ППО, тъй като според производителите на ППО 2018 г. е била последната година, предшестваща рязкото нарастване на китайския внос, и целевата печалба е била 7 %. Поради това Комисията временно реши да използва целевата печалба от 7 %.

(350)

В съответствие с член 7, параграф 2г от основния регламент двама от включените в извадката производители от Съюза предоставиха информация относно бъдещите разходи, произтичащи от многостранните споразумения по околната среда и протоколите към тях, по които Съюзът е страна, и от конвенциите на МОТ, изброени в приложение 1а към основния регламент, които промишлеността на Съюза ще понесе по време на периода на прилагане на мярката съгласно член 11, параграф 2.

(351)

Комисията счете, че за някои от разходите дружествата не са предоставили достатъчно доказателства, че тези разходи се основават на задължителни изисквания по многостранно споразумение по околната среда или конвенции на МОТ, а че са по-скоро проекти за задоволяване на пазарното търсене на електрическо ППО. Комисията обаче прие да добави непреките разходи за CO2 при потреблението на електроенергия и тези разходи бяха добавени към невредоносната цена.

(352)

Въз основа на това Комисията изчисли невредоносна цена на сходния продукт за промишлеността на Съюза, като приложи посочения по-горе марж на целевата печалба към производствените разходи на включените в извадката производители от Съюза през разследвания период и след това добави корекциите по член 7, параграф 2г за всеки отделен вид на продукта.

(353)

След това Комисията определи равнището на маржа на занижаване на цените въз основа на сравнение на среднопретеглената цена на вноса на отделните включени в извадката оказали съдействие производители износители в КНР, която беше установена с цел изчисляване на подбиването на цената, със среднопретеглената невредоносна цена на сходния продукт, продаван от включените в извадката производители от Съюза на пазара на Съюза по време на разследвания период. Разликите, получени от това сравнение, бяха изразени като процент от среднопретеглената CIF стойност на вноса.

(354)

Равнището на отстраняване на вредата за „другите оказали съдействие дружества“ и за „всички други дружества“ бе определена по същия начин като дъмпинговия марж за тези дружества (вж. раздел 3.7.4).

Дружество

Дъмпингов марж (%)

Марж на вредата (%)

Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.

55,3

64,6

Oshkosh JLG (Tianjin) Equipment Technology Co., Ltd.

54,5

23,6

Terex (Changzhou) Machinery Co., Ltd.

41,1

14,3

Zhejiang Dingli Machinery Co., Ltd.

45,1

31,3

Други оказали съдействие дружества

42,0

28,0

Всички други дружества

55,3

64,6

7.   Интерес на Съюза

(355)

Комисията проучи дали въпреки установяването на вредоносен дъмпинг налагането на мерки не би било в противоречие с интереса на Съюза в съответствие с член 21 от основния регламент. Интересът на Съюза бе определен въз основа на оценка на всички различни засегнати интереси, в това число тези на промишлеността на Съюза, на доставчиците нагоре по веригата, на ползвателите, на дистрибуторите и на несвързаните вносители.

7.1.   Интерес на промишлеността на Съюза

(356)

Според жалбоподателя промишлеността на Съюза, произвеждаща подвижни въздушни платформи, се състои от 22 дружества и според информацията му в нея работят повече от 3 000 служители. Нито един от производителите не възрази срещу започването на разследването.

(357)

Както бе заключено в раздел 4.4.3.5, дъмпинговият внос от КНР е оказал отрицателно въздействие върху състоянието на производителите на разглеждания продукт в Съюза: въпреки увеличаването на потреблението на пазара на Съюза, пазарният дял на производителите от Съюза не се е увеличил, а рентабилността им е намаляла.

(358)

Предвид заключението в раздел 4.5.3.5, че промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент, налагането на мерки би позволило на промишлеността на Съюза да започне да се възползва от условията за справедлива търговия на пазара на Съюза, да прекрати спада на цените, да подобри рентабилността си до устойчиво равнище и да се възстанови. Промишлеността на Съюза също така би могла да увеличи производството си и използването на капацитета, което допълнително би оказало положително въздействие върху нейните резултати.

(359)

Липсата на мерки вероятно ще има допълнително значително отрицателно въздействие върху промишлеността на Съюза, изразяващо се в по-ниски продажби, производствен обем и използване на капацитета, както и допълнително потискане на цените, което ще доведе до по-нататъшно финансово влошаване на икономическото ѝ състояние по отношение на рентабилността и инвестициите. Всички тези обстоятелства биха застрашили жизнеспособността на промишлеността на Съюза.

(360)

Поради това Комисията стигна до заключението, че налагането на мерките е в интерес на промишлеността на Съюза.

7.2.   Интерес на доставчиците нагоре по веригата

(361)

Освен на пряката заетост, промишлеността за производство на ППО разчита също така на цялостна мрежа от доставчици нагоре по веригата за различните компоненти на ППО, които след това се сглобяват на производствените линии на промишлеността на Съюза. Само жалбоподателите са разчитали, според тяхната информация, на поне 280 доставчици, от които приблизително 260 работят в Съюза. Според оценката на промишлеността на Съюза това би означавало около 32 000 работни места в ЕС в поне 14 различни държави членки: Италия, Полша, Франция, Германия, Белгия, Унгария, Словения, Швеция, Дания, Финландия, Испания, Нидерландия, Ирландия и Румъния.

(362)

Поради липсата на допълнителна информация, предвид гореизложеното Комисията счете, че освен положителния ефект върху финансовото състояние на промишлеността на Съюза, налагането на антидъмпингови мита би могло да окаже положително въздействие върху доставчиците на ППО, намиращи се в много държави членки.

7.3.   Интерес на ползвателите, дистрибуторите и несвързаните вносители

7.3.1.   Дружества за отдаване под наем

(363)

Според жалбоподателя огромното мнозинство от ползвателите (между 75 и 90 %) са дружества за отдаване под наем.

(364)

Само един от ползвателите в Съюза, дружеството за отдаване под наем Kiloutou, е предоставило пълен отговор на въпросника. Kiloutou принадлежи към група, която се занимава с отдаване под наем на оборудване и машини за строителни обекти на професионалисти в областта на строителството. Дружеството смята, че ако бъдат наложени антидъмпингови мита върху китайския внос, ползвателите на пазара на Съюза биха могли да се сблъскат с по-високи разходи за подвижното подемно оборудване, тъй като този бизнес разчита на икономически ефективно подемно оборудване.

(365)

От друга страна, жалбоподателят смята, че тъй като срокът на експлоатация на машините е дълъг и тъй като всяка машина е била наемана и използвана многократно, колебанията в цените са били смекчени. Освен това при средна цена на машината около [35 000 - 40 000] EUR, всички колебания в цените са разпределени за няколко години и неколкократно използване, както и за различни клиенти. Според него размерът на автопарка на големите дружества за отдаване под наем също е относително голям в сравнение с годишното потребление в Съюза. Като цяло, размерът на тези автопаркове и сравнително бавната им подмяна правят ползвателите много по-малко уязвими на колебанията в цените. Според него дружествата за отдаване под наем са защитени от потенциални увеличения на цените в резултат на мерките поради способността им да прехвърлят това въздействие върху клиентите си, което им дава възможност да запазят маржовете си.

(366)

Жалбоподателят също така отбеляза, че машини често се препродават и от дружества за отдаване под наем или други купувачи. Тези препродажби, дори след няколкогодишна употреба, могат да се извършват на значителна част от покупната цена. Поради това всяко увеличение на цената в резултат на мярката на свой ред би увеличило и цената на препродажба на използваните машини.

(367)

Въз основа на изложеното по-горе Комисията счете, че въздействието върху дружествата за отдаване под наем действително не е толкова значимо, колкото ако те трябваше да „преработват“ разглеждания продукт. Тъй като машините по принцип остават собственост на дружествата за отдаване под наем, всяко увеличение на цената им би се отразило пряко в увеличение на активите им. Фактът, че машините са били използвани за по-дълъг период от време, намалява според Комисията отрицателното въздействие от евентуално увеличение на цената.

(368)

Поради това Комисията стигна до заключението, че мерките не биха имали несъразмерен ефект върху дружествата за отдаване под наем.

7.3.2.   Други ползватели

(369)

Другите ползватели на ППО са предимно строителни, промишлени и селскостопански предприятия или предприятия, които редовно имат нужда да използват тези машини, като например логистични центрове и летища. В повечето случаи това са големи дружества.

(370)

Според жалбоподателя въздействието на увеличението на цените върху тези дружества е ограничено, тъй като подвижните въздушни платформи представляват само незначителна част от тяхното оборудване и от техните разходи. Тези крайни ползватели са дружества с достатъчен обем дейности, поради което инвестициите в платформите представляват ограничена част от техните разходи.

(371)

Комисията смята, че дружествата, които закупуват ППО, имат различни основни дейности и разходите за ППО като цяло биха били незначителни в сравнение с общите разходи на тези дружества. Всяко потенциално увеличение на цената на ППО би увеличило разходите им, но не в такава степен, че да окаже сериозно финансово въздействие върху дейността им. Поради това Комисията стигна до заключението, че въздействието на мерките върху тези други ползватели е ограничено.

7.3.3.   Несвързани вносители и търговци

(372)

При липсата на съдействие от страна на вносителите и търговците Комисията счете, че несвързаните вносители и търговци биха могли да продължат да се снабдяват с подвижно подемно оборудване от множество източници и да го препродават на цени, които им дават възможност да запазят маржовете си. Поради това Комисията стигна до заключението, че в случай на налагане на антидъмпингови мерки въздействието върху несвързаните вносители и търговци е ограничено.

7.4.   Заключение относно интереса на Съюза

(373)

Въпреки че се очаква общото ценово равнище на ППО да се повиши, с оглед на изложеното по-горе Комисията установи, че общите ползи от мерките надвишават потенциалното отрицателно въздействие върху вносителите и ползвателите. Комисията счете, че за основните ползватели — дружествата за отдаване под наем, е важно производството на ППО да продължи да се осъществява на пазара на Съюза, за да диверсифицират автопарковете си. В случай че дружествата за отдаване под наем са изцяло зависими от вноса, те биха се сблъскали с евентуално по-дълги срокове, както и с прекъсвания на доставките и повишаване на цените в дългосрочен план.

8.   Временна антидъмпингова мярка

(374)

Въз основа на направените от Комисията заключения по отношение на дъмпинга, вредата, причинно-следствената връзка, равнището на мерките и интереса на Съюза следва да бъдат наложени временни мерки, за да се предотврати по-нататъшното нанасяне на вреда на промишлеността на Съюза от дъмпинговия внос.

(375)

Върху вноса на ППО с произход от Китай следва да бъдат наложени временни антидъмпингови мерки в съответствие с правилото за по-малкото мито, предвидено в член 7, параграф 2 от основния регламент. Комисията направи сравнение между маржовете на вредата и дъмпинговите маржове. Размерът на митата бе определен на равнището на по-ниския от двата маржа — дъмпинговия марж и маржа на вредата.

(376)

Въз основа на изложеното по-горе ставките на временното антидъмпингово мито, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза, без платено мито, следва да бъдат, както следва:

Дружество

Временно антидъмпингово мито

Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.

55,3  %

Oshkosh JLG (Tianjin) Equipment Technology Co., Ltd.

23,6  %

Terex (Changzhou) Machinery Co., Ltd.

14,3  %

Zhejiang Dingli Machinery Co., Ltd.

31,3  %

Други оказали съдействие дружества

28  %

Всички други дружества

55,3  %

(377)

Индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в настоящия регламент, бяха установени въз основа на констатациите от настоящото разследване. Поради това те отразяват установените по време на настоящото разследване обстоятелства по отношение на тези дружества. Вследствие на коментарите, получени след предварителното разгласяване, беше коригирана техническа грешка, свързана с обемите, използвани за изчисляване на вредата и дъмпинговия марж за Terex, което доведе до корекция в посока намаляване на маржовете. Техническа грешка беше коригирана и за Sinoboom, което доведе до малко по-нисък дъмпингов марж. Тези ставки на митото се прилагат изключително за вноса на разглеждания продукт с произход от засегнатата държава, произведен от изрично посочените правни субекти. Вносът на разглеждания продукт, произведен от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в постановителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, следва да се облага със ставката на митото, приложима за „всички други дружества“. Индивидуалните ставки на антидъмпинговите мита не следва да се прилагат за този внос.

(378)

За да се сведат до минимум рисковете от заобикаляне, породени от разликата в митническите ставки, са необходими специални мерки, за да се гарантира прилагането на индивидуалните антидъмпингови мита. Дружествата с индивидуални антидъмпингови мита трябва да представят на митническите органи на държавите членки валидна търговска фактура. Фактурата трябва да отговаря на изискванията, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент. Вносът, който не е придружен от такава фактура, следва да се облага с антидъмпинговото мито, приложимо за „всички други дружества“.

(379)

Въпреки че представянето на тази фактура е необходимо за целите на прилагането от митническите органи на държавите членки на индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за вноса, то не е единственият аспект, който тези органи трябва да вземат предвид. Действително, дори ако е представена фактура, отговаряща на всички изисквания, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент, митническите органи на държавите членки трябва да извършват обичайните си проверки и може, както във всички други случаи, да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и да се гарантира, че е обосновано последващото прилагане на по-ниската ставка на митото в съответствие с митническите разпоредби.

(380)

Ако износът на някое от дружествата, които се ползват от по-ниски индивидуални митнически ставки, се увеличи значително по обем след налагането на съответните мерки, може да се счете, че това увеличение на обема представлява само по себе си промяна в схемите на търговия, която се дължи на налагането на мерките по смисъла на член 13, параграф 1 от основния регламент. При такива обстоятелства и при положение че са изпълнени съответните условия, може да бъде започнато разследване във връзка със заобикалянето на антидъмпинговите мерки. При това разследване може, наред с другото, да бъде разгледана необходимостта от премахване на индивидуалната(ите) митническа(и) ставка(и) и от последващо въвеждане на мито за цялата държава.

(381)

Статистическите данни за ППО често биват изразявани в бройки. Не съществува обаче такава допълнителна мерна единица за ППО в Комбинираната номенклатура, определена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (92). Поради това е необходимо да се предвиди, че в декларацията за допускане за свободно обращение трябва да се вписва не само теглото в килограми или тонове, но и бройките от разглеждания продукт, предмет на внос. Бройките следва да бъдат посочени за кодове по ТАРИК: 8427101010, 8427201910, 8428909020, 8431200060 и 8431390010.

9.   Информация при налагането на временните мерки

(382)

В съответствие с член 19а от основния регламент Комисията информира заинтересованите страни за планираното налагане на временни мита. Тази информация беше предоставена също така на обществеността на уебсайта на ГД „Търговия“. Заинтересованите страни разполагаха с три работни дни, за да представят коментари относно точността на изчисленията, които са им били изрично разгласени.

(383)

Коментарите относно точността на изчисленията бяха взети предвид, когато това беше целесъобразно.

10.   Заключителни разпоредби

(384)

В интерес на доброто административно управление Комисията ще прикани заинтересованите страни да представят коментари в писмена форма и/или да поискат изслушване от Комисията в рамките на определен срок.

(385)

Констатациите относно налагането на временните мита са временни и може да бъдат променени на окончателния етап от разследването,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Налага се временно антидъмпингово мито върху вноса на подвижно подемно оборудване, предназначено за повдигане на хора, самоходно, с максимална височина на подема от 6 m или повече, и вноса на предварително сглобени или готови за сглобяване модули за него, с изключение на самостоятелно представени отделни елементи и с изключение на оборудване за повдигане на хора, монтирано на превозни средства от глави 86 и 87 от Хармонизираната система, понастоящем класирано в кодове по КН ex 8427 10 10, ex 8427 20 19, ex 8428 90 90, ex 8431 20 00 и ex 8431 39 00 (кодове по ТАРИК: 8427101010, 8427201910, 8428909020, 8431200060 и 8431390010), с произход от Китайската народна република.

2.   Ставките на временното антидъмпингово мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от изброените по-долу дружества, са, както следва:

Дружество

Временно антидъмпингово мито

Допълнителен код по ТАРИК

Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.

55,3

89DL

Oshkosh JLG (Tianjin) Equipment Technology Co., Ltd.

23,6

89DM

Terex (Changzhou) Machinery Co., Ltd.

14,3

89DN

Zhejiang Dingli Machinery Co., Ltd.

31,3

89DO

Други оказали съдействие дружества

28

Вж. приложението

Всички други дружества

55,3

8999

3.   Индивидуалните митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, се прилагат при представяне пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, върху която фигурира декларация с дата и подпис на служител на издалия фактурата субект, който посочва името и длъжността си, като текстът на декларацията се съставя по следния образец: „Аз, долуподписаният/ата, удостоверявам, че (обемът) на (разглеждания продукт), продаден за износ за Европейския съюз и включен в настоящата фактура, е произведен от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в (засегнатата държава). Декларирам, че информацията, предоставена в настоящата фактура, е пълна и вярна.“ Ако не бъде представена такава фактура, се прилага митото, приложимо за всички други дружества.

4.   Допускането за свободно обращение в Съюза на посочения в параграф 1 продукт става след представянето на парична гаранция, равностойна по размер на временното мито.

5.   Когато във връзка с посочения в параграф 1 продукт се подава декларация за допускане за свободно обращение, независимо от неговия произход, в съответното поле на посочената декларация се вписват внесените бройки, при условие че това посочване е съвместимо с приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87.

6.   В случаите, когато стоките са били повредени преди допускането им за свободно обращение и следователно действително платената или подлежащата на плащане цена е пропорционално разпределена за определяне на митническата стойност в съответствие с член 131, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (93), размерът на антидъмпинговото мито, изчислен въз основа на сумите, определени по-горе, се намалява с процент, който съответства на пропорционалното разпределение на действително платената или подлежащата на плащане цена.

7.   На митническите органи се указва да преустановят регистрационния режим по отношение на вноса, установен в съответствие с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1450.

Данните за вноса, регистриран в съответствие с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1450, се запазва до влизането в сила на евентуални окончателни мерки или до прекратяването на настоящата процедура.

8.   Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.

Член 2

1.   Заинтересованите страни представят на Комисията писмените си коментари по настоящия регламент в срок от 15 календарни дни от датата на влизането му в сила.

2.   Заинтересованите страни, които желаят да поискат изслушване от Комисията, представят искането си в срок от 5 календарни дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

3.   Заинтересованите страни, които желаят да поискат изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури, се приканват да представят искането си в срок от 5 календарни дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент. Служителят по изслушванията разглежда исканията, представени след изтичането на този срок, и може да вземе решение за приемането им, ако е целесъобразно.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1 се прилага за срок от шест месеца.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 11 юли 2024 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj

(2)  Известие за започване на антидъмпингова процедура по отношение на вноса на подвижно подемно оборудване („ППО“) с произход от Китайската народна република (ОВ С, C/2023/783, 13.11.2023 г., ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/C/2023/783/oj).

(3)  Zhejiang Dingli Machinery Co., Ltd., Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd, Fronteq (Changzhou) Machinery Co., Ltd., XCMG Fire-fighting Safety Equipment Co., Ltd, Zoomlion Intelligent Access Machinery Co., Ltd., Jiangsu Liugong Machinery, Co., Ltd, Lingong Heavy Machinery Co., Ltd и Sany Aerial Work Equipment Co., Ltd.

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2024/1450 на Комисията от 23 май 2024 година за въвеждане на регистрационен режим за вноса на подвижно подемно оборудване с произход от Китайската народна република (ОВ С, C/2024/1450, 24.5.2024 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1450/oj).

(5)  Работен документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република с оглед на целите на разследванията за търговска защита, 20 декември 2017 г. (SWD(2017) 483 final/2).

(6)  За английската версия на пълния текст на 14-ия ПГП, вж. например в следния адрес: https://cset.georgetown.edu/publication/china-14th-five-year-plan/ (посетен на 31 май 2024 г.).

(7)  Работен документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита, 10 април 2024 г. (SWD(2024) 91 final).

(8)  Актуализиран доклад — глава 2, стр. 7.

(9)  Актуализиран доклад — глава 2, стр. 7—8.

(10)  Актуализиран доклад — глава 2, стр. 10, 18.

(11)  На разположение на следния адрес: http://www.npc.gov.cn/zgrdw/englishnpc/Constitution/node_2825.htm (посетен на 8 април 2024 г.).

(12)  Актуализиран доклад — глава 2, стр. 29—30.

(13)  Актуализиран доклад — глава 4, стр. 57, 92.

(14)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 149—150.

(15)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 153—171.

(16)  Актуализиран доклад — глава 7, стр. 204—205.

(17)  Актуализиран доклад — глава 8, стр. 207—208, 242—243.

(18)  Актуализиран доклад — глава 2, стр. 19—24, глава 4, стр. 69, стр. 99—100, глава 5, стр. 130—131.

(19)  Вж. годишния доклад на дружеството за 2022 г., стр. 89; на разположение на адрес: http://file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2023/2023-4/2023-04-29/9182574.PDF (посетен на 31 май 2024 г.).

(20)  Вж. годишния доклад на дружеството за 2023 г., стр. 114, на разположение на адрес: http://file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2024/2024-3/2024-03-30/9930890.PDF (посетен на 31 май 2024 г.).

(21)  Вж. годишния доклад на дружеството за 2023 г., стр. 135, на разположение на адрес: https://q.stock.sohu.com/newpdf/202457231354.pdf (посетен на 31 май 2024 г.).

(22)  Актуализиран доклад — глава 2, стр. 24—27.

(23)  Вж. на следния адрес: http://www.cncma.org/ (посетен на 31 май 2024 г.).

(24)  Вж. на следния адрес: http://www.cncma.org//article/480?pageTitle=%E5%88%86%E4%BC%9A%E5%90%8D%E5%BD%95 (посетен на 31 май 2024 г.).

(25)  Вж. на следния адрес: http://www.cncma.org/article/gyclfh/472 (посетен на 31 май 2024 г.).

(26)   Пак там.

(27)  Вж. списъка на членовете на CCMA, достъпен на адрес: http://www.cncma.org//article/478?pageTitle=%E4%91%98%9A%BC%E5%E5%90%8D%E5%BD%95 (посетен на 31 май 2024 г.).

(28)  Член 33 от Устава на ККП, член 19 от китайския Закон за дружествата. Вж. актуализиран доклад — глава 3, стр. 47—50.

(29)  Актуализиран докладът — глава 3, стр. 40.

(30)  Вж. например: Blanchette, J. — Xi’s Gamble: The Race to Consolidate Power and Stave off Disaster („Залогът на Си: надпреварата за консолидиране на властта и предпазване от бедствие“); Foreign Affairs, том 100, бр. 4, юли/август 2021 г., стр. 10—19.

(31)  Актуализиран докладът — глава 3, стр. 41.

(32)  На разположение на следния адрес: https://www.reuters.com/article/us-china-congress-companies-idUSKCN1B40JU (посетен на 8 април 2024 г.).

(33)  Насоки на Генералната служба на Централния комитет на ККП относно засилване на работата на Обединения фронт в частния сектор за новата ера: www.gov.cn/zhengce/2020-09/15/content_5543685.htm (посетен на 8 април 2024 г.).

(34)  Financial Times (Файненшъл Таймс) (2020 г.) — „Chinese Communist Party asserts greater control over private enterprise“ („Китайската комунистическа партия упражнява по-голям контрол върху частните предприятия“), на разположение на следния адрес: https://on.ft.com/3mYxP4j (посетен на 8 април 2024 г.).

(35)  Вж. годишния доклад на дружеството за 2022 г., стр. 45, на разположение на адрес: http://file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2023/2023-4/2023-04-29/9182574.PDF (посетен на 31 май 2024 г.).

(36)  Вж. на следния адрес: https://www.xcmg.com/aboutus/news-detail-1127478.htm (посетен на 31 май 2024 г.).

(37)  Вж. годишния доклад на дружеството за 2023 г., стр. 55, на разположение на адрес: http://file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2024/2024-3/2024-03-30/9930890.PDF (посетен на 31 май 2024 г.).

(38)  Вж. на следния адрес: http://file.finance.sina.com.cn/211.154.219.97:9494/MRGG/CNSESZ_STOCK/2023/2023-12/2023-12-29/9750475.PDF (посетен на 31 май 2024 г.).

(39)  Пак там.

(40)  Вж. годишния доклад на дружеството за 2023 г., стр. 47, на разположение на адрес: https://q.stock.sohu.com/newpdf/202457231354.pdf (посетен на 31 май 2024 г.).

(41)  Вж. на следния адрес: https://www.sohu.com/a/474336777_120808812 (посетен на 31 май 2024 г.).

(42)  Вж. на следния адрес: https://www.csust.edu.cn/qjxy/info/1483/13510.htm#:~:text=%E5%88%98%E5%9B%BD%E8%89%AF%EF%BC%8C%E5%85%A8%E7%90%83%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E6%9C%BA%E6%A2%B0TOP50,%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B1%8A%E4%BA%BA%E5%A4%A7%E4%BB%A3%E8%A1%A8%E3%80%82 (посетен на 31 май 2024 г.).

(43)  Вж. на следния адрес: https://stock.hnchasing.com/main/aboutUs/jtyw/detail/1600404406236819458.html (посетен на 31 май 2024 г.).

(44)  Актуализиран доклад — глава 14, раздели 14.1— 14.3.

(45)  Актуализиран доклад — глава 4, стр. 56—57, 99—100.

(46)  Вж. раздел III.6.3 от 14-ия ПГП.

(47)  Вж. раздел III и каре I; на разположение на адрес: https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/202307/content_6889718.htm (посетен на 31 май 2024 г.).

(48)  Вж. на следния адрес: https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/202309/content_6901732.htm (посетен на 31 май 2024 г.).

(49)  Пак там.

(50)  Пак там, раздел III.4.2.

(51)  Вж. на следния адрес: 157823f5651e42ea85038c86b74becca.pdf (zj.gov.cn) (посетен на 30 май 2024 г.).

(52)  Пак там, раздел III.6.

(53)  Вж. на следния адрес: http://cpc.people.com.cn/n1/2024/0529/c64387-40245669.html (посетен на 31 май 2024 г.).

(54)  Вж. на следния адрес: http://js.news.cn/20230801/a47ffa9814f94a6c8345969906ea2aec/c.html, (посетен на 31 май 2024 г.).

(55)  Вж. на следния адрес: https://www.xhby.net/content/s6639f820e4b0706ddc4cddda.html (посетен на 31 май 2024 г.).

(56)  Вж. на следния адрес: https://gxt.jiangsu.gov.cn/art/2024/4/2/art_6281_11208011.html (посетен на 31 май 2024 г.).

(57)  Вж. https://www.xhby.net/content/s6639f820e4b0706ddc4cddda.html (посетен на 31 май 2024 г.).

(58)  Вж. http://js.news.cn/20230801/a47ffa9814f94a6c8345969906ea2aec/c.html (посетен на 31 май 2024 г.).

(59)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 171—179.

(60)  Актуализиран доклад — глава 9, стр. 260—261.

(61)  Актуализиран доклад — глава 9, стр. 257—260.

(62)  Актуализиран доклад — глава 9, стр. 252—254.

(63)  Вж. https://www.js.gov.cn/art/2022/11/14/art_63909_10663820.html (посетен на 31 май 2024 г.).

(64)  Актуализиран доклад — глава 13, стр. 360—361, 364—370.

(65)  Актуализиран докладът — глава 13, стр. 366.

(66)  Актуализиран доклад — глава 13, стр. 370—373.

(67)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 137—140.

(68)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 146—149.

(69)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 149.

(70)  Вж. официален документ за политиката на Китайската регулаторна комисия за банковия и застрахователния сектор от 28 август 2020 г.: Тригодишен план за действие за подобряване на корпоративното управление на банковия и застрахователния сектор (2020—2022 г.): http://www.cbirc.gov.cn/cn/view/pages/ItemDetail.html?docId=925393&itemId=928 (посетен на 8 април 2024 г.). В плана се дават указания „за продължаване на прилагането на духа, залегнал в основната реч на генералния секретар Си Дзинпин относно напредъка в реформата на корпоративното управление на финансовия сектор“. Освен това раздел II от плана е насочен към насърчаване на органичната интеграция на ръководството на партията в корпоративното управление: „ние трябва да направим интеграцията на ръководството на Партията в корпоративното управление по-систематична, стандартизирана и базирана на процедури […] Основните оперативни и управленски въпроси трябва да бъдат обсъдени от Комитета на Партията преди вземането на решения от Съвета на директорите или от висшето ръководство“.

(71)  Вж. Известие на КРКБЗС относно метода на оценка на резултатите на търговските банки, публикувано на 15 декември 2020 г.: http://jrs.mof.gov.cn/gongzuotongzhi/202101/t20210104_3638904.htm (посетен на 8 април 2024 г.).

(72)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 157—158.

(73)  Актуализиран доклад — глава 6, стр. 150—152, 156—160, 165—171.

(74)  Вж. ОИСР (2019 г.), Икономически проучвания на ОИСР: Китай 2019 г., OECD Publishing, Париж, стр. 29, на разположение на следния адрес:

https://doi.org/10.1787/eco_surveys-chn-2019-en (посетен на 8 април 2024 г.).

(75)   http://www.gov.cn/xinwen/2020-04/20/content_5504241.htm (посетен на 8 април 2024 г.).

(76)  Вж. например: https://www.imf.org/en/News/Articles/2024/02/02/cf-chinas-real-estate-sector-managing-the-medium-term-slowdown (посетен на 31 май 2024 г.). Вж. например становищата на МВФ на следните адреси: https://www.imf.org/en/News/Articles/2024/02/02/cf-chinas-real-estate-sector-managing-the-medium-term-slowdown и https://www.imf.org/en/News/Articles/2024/05/28/pr24184-china-imf-staff-completes-2024-art-iv-mission (посетени на 31 май 2024 г.).

(77)   https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income

(78)   https://www.ibge.gov.br/estatisticas/economicas/industria/9042-pesquisa-industrial-anual.html?=&t=destaques

(79)   https://www.gov.br/mme/pt-br/assuntos/secretarias/sntep/publicacoes/boletins-mensais-de-energia/2022-2/ingles/brazilian-monthly-energy-bulletin-december-2022.pdf/view

(80)   https://www.gov.br/mme/pt-br/assuntos/secretarias/sntep/publicacoes/boletins-mensais-de-energia/2022-2/ingles

(81)  Вж. например: https://www.imf.org/en/News/Articles/2024/02/02/cf-chinas-real-estate-sector-managing-the-medium-term-slowdown (посетен на 31 май 2024 г.). Вж. например становищата на МВФ на следните адреси: https://www.imf.org/en/News/Articles/2024/02/02/cf-chinas-real-estate-sector-managing-the-medium-term-slowdown и https://www.imf.org/en/News/Articles/2024/05/28/pr24184-china-imf-staff-completes-2024-art-iv-mission (посетени на 31 май 2024 г.).

(82)   https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income

(83)   https://www.ibge.gov.br/estatisticas/economicas/industria/9042-pesquisa-industrial-anual.html?=&t=destaques

(84)  Регламент (ЕС) 2015/755 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно общия режим за внос от някои трети държави (ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/755/oj). В член 2, параграф 7 от основния регламент се посочва, че цените на вътрешния пазар в тези държави не могат да се използват за целите на определянето на нормалната стойност.

(85)   https://www.ibge.gov.br/estatisticas/economicas/industria/9042-pesquisa-industrial-anual.html?=&t=downloads

(86)  Пак там.

(87)  INSS: The Brazilian Salaries and Benefits (Заплати и обезщетения в Бразилия) — BPC Partners (bpc-partners.com) и https://bpc-partners.com/fact-sheets/inss-brazilian-salaries-benefits/

(88)   https://ads.clicrbs.com.br/PUBLICIDADE-LEGAL/PIO/Publicidade_Legal_PIO_290324_madalpalfinger.pdf

(89)  Смята се, че оказалите съдействие производители износители представляват почти 100 % от вноса в Съюза от КНР.

(90)  Статистическите данни за вноса от базата данни Comext бяха докладвани в тонове. Комисията превърна тоновете в единици продукция въз основа на коефициент на преобразуване, установен въз основа на данните на оказалите съдействие производители износители.

(91)  Комисията използва коефициент на преобразуване от 4 888 kg за единица продукция.

(92)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OB L 256, 7.9.1987 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).

(93)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 година за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (OB L 343, 29.12.2015 г., стр. 558, ELI: https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2447/oj).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Оказали съдействие производители износители от Китайската народна република (КНР), които не са включени в извадката:

Държава

Наименование

Допълнителен код по ТАРИК

КНР

Lingong Heavy Machinery Co., Ltd.

89DP

PRC

Zoomlion Intelligent Access Machinery Co., Ltd.

89DQ

PRC

XCMG Fire Fighting Safety Equipment Co., Ltd.

89DR

PRC

Sunward Intelligent Equipment Co., Ltd.

89DS

PRC

Haulotte Access Equipment Manufacturing (Changzhou) Co., Ltd.

89DT

PRC

Fronteq (Changzhou) Machinery Co., Ltd.

89DU

PRC

Jiangsu Liugong Machinery Co., Ltd.

89DV

PRC

Hangcha Group Co., Ltd.

89DW

PRC

Shandong Chufeng Heavy Industry Machinery Co., Ltd.

89DX

PRC

Reeslift Ltd.

89DY

PRC

Mantall Heavy Industry Co., Ltd

89DZ

PRC

Shandong Qiyun Group Co., Ltd

89EA

PRC

Jinan Juxin Machinery Co., Ltd

89EB

PRC

Shandong Yuntian Intelligent Machinery Equipment Co., Ltd.

89EC


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1915/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)