|
Официален вестник |
BG Серия L |
|
2024/1474 |
27.5.2024 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/1474 НА КОМИСИЯТА
от 24 май 2024 година
за определяне на правилата за прилагане на член 14, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета по отношение на дерогацията от допустимото отклонение при оценяването на улова за несортираните разтоварвания и трансбордирания от риболов на дребни пелагични видове, промишлен риболов и риболов на тропическа риба тон с мрежи гъргър
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (1), и по-специално член 14, параграф 6 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 (наричан по-нататък „Регламентът за контрол“) са предвидени правила и мерки относно разрешеното допустимо отклонение на вписаните в риболовния дневник приблизителни оценки на количествата в килограми на рибата, задържана на борда на риболовните кораби. |
|
(2) |
За да се отговори на предизвикателствата, свързани с извършването на точни оценки на улова по видове на борда, в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, изменен с Регламент (ЕС) 2023/2842 на Европейския парламент и на Съвета (2), се предвижда дерогация от съществуващото допустимо отклонение, която може да бъде предоставена за несортираните разтоварвания от риболов на дребни пелагични видове, промишлен риболов и риболов на тропическа риба тон с мрежи гъргър. В съответствие с член 21, параграф 3 от Регламента за контрол същата дерогация се прилага за оценките, вписани в декларацията за трансбордиране. |
|
(3) |
Такава дерогация може да бъде предоставена само ако видовете, уловени при посочения риболов, се разтоварват или трансбордират във включени в списъка пристанища въз основа на заявления, подадени от държавите членки. Претеглянето на този улов следва също така да се извършва в съответствие с определени еднакви условия, за да се гарантира точността на докладването на улова. Поради това е необходимо да се определят правила относно условията за разтоварване, трансбордиране и претегляне на улова, обхванат от дерогацията, и относно включването в списъка на пристанищата, в които трябва да се извършват разтоварването, трансбордирането и претеглянето на улова от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол. |
|
(4) |
В правилата относно условията за разтоварване, трансбордиране и претегляне на улова, обхванат от член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, следва да се прави разграничение между отделните видове риболов, както и между пристанища на Съюза и пристанища на трети държави, по-специално във връзка с упражняването на правомощия за контрол и инспекции, за които може да е необходимо сътрудничество с компетентните органи на съответната трета държава. За включените в списъка пристанища в рамките на Съюза следва да се определят изисквания за приемането на системи, оборудване и процедури, необходими за гарантиране на точността на претеглянето и докладването на улова при разтоварване. |
|
(5) |
Тъй като дерогацията от допустимото отклонение създава значителни рискове за точното записване и докладване на улова, са необходими защитни мерки, които следва да включват използването на електронни системи за наблюдение от разстояние с камери за видеонаблюдение или друга еквивалентна технология, за да се гарантира контрол на условията, свързани с разтоварването, трансбордирането и претеглянето на улова, обхванат от дерогацията от допустимото отклонение. |
|
(6) |
Извършваните от компетентните органи на държавите членки обработване, обмен, кръстосана проверка и съхранение на данните, събрани чрез използването на такива системи и технологии за целите на контрола, предвидени в настоящия регламент, следва да са в съответствие с правилата, установени в Регламента за контрол, включително приложимите правила за защита на личните данни. Поради това електронните системи за наблюдение от разстояние или другата еквивалентна технология, използвани за целите на настоящия регламент, следва да се управляват по начин, който изключва изображения и идентификация на физически лица в записания видеоматериал. За тази цел посочените системи и технологии следва да бъдат разположени по такъв начин, че да позволяват наблюдение само на конкретните части от корабите и зоните, системите или съоръженията, в които се извършват разтоварването, трансбордирането и претеглянето на улова, обхванат от дерогацията от допустимото отклонение съгласно член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол. В случаите, когато изображенията на физически лица все пак се записват и разкриват по начин, по който тези физически лица могат да бъдат пряко или непряко идентифицирани, техните изображения следва да бъдат анонимизирани без неоправдано забавяне. |
|
(7) |
За да се гарантира осигуряването на точни резултати от операциите по претегляне във включените в списъка пристанища, за претеглянето на целия улов от видовете риболов, обхванати от дерогацията от допустимото отклонение, следва да отговарят акредитирани независими трети страни — извършители на претеглянето. В пристанищата на Съюза крайбрежните държави членки могат да предвидят използването на алтернативни средства за гарантиране на точността на претеглянето и докладването на улова. Такива алтернативни средства не биха могли да бъдат разширени по подразбиране към включени в списъка пристанища на територията на трета държава, тъй като биха довели до задължителното участие или използване на национален орган или на определени инструменти за контрол. |
|
(8) |
За риболовните кораби на Съюза, които извършват разтоварване или трансбордиране в пристанища на трети държави, не следва да се разрешава дерогация от допустимото отклонение, ако в такива пристанища не съществуват необходимите нива на контрол и ресурси за гарантиране на точността на докладването на улова или ако във връзка с третата държава е налице неустойчив риболов и незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов. |
|
(9) |
Включването на пристанищата в списъка следва да бъде обвързано с представянето на подходящи доказателства, че са изпълнени условията, определени в настоящия регламент, за прилагане на дерогацията по член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол. |
|
(10) |
Необходимо е също така да се определи процедурата за включване и заличаване на дадено пристанище от списъка на пристанищата, който се приема от Комисията, включително сроковете за подаване на заявления за включване в списъка на пристанищата, тяхното съдържание и оценката, която трябва да бъде извършена от Комисията. |
|
(11) |
За да се гарантира подходящ контрол на дерогацията от разрешеното допустимо отклонение във включените в списъка пристанища, е необходимо да се определят допълнителни условия за капитаните на риболовни кораби на Съюза, крайбрежните държави членки и държавите членки на знамето. Тези условия следва да се отнасят до аспекти, свързани с разтоварването, трансбордирането, претеглянето и регистрирането на улова от обхванатите от дерогацията видове риболов, като например използването на сертифицирани системи за претегляне, с които данните се докладват по електронен път, планове и методика за статистически извадки, както и изисквания за наблюдение на операциите по претегляне. Тези условия следва също така да включват предпазни мерки, допълнителни мерки за контрол и инспекции и задължения за докладване за държавите членки. |
|
(12) |
Необходимо е да се установят минимални и хармонизирани равнища на инспекциите с оглед на отрицателните последици, в т.ч. сериозни грешки в докладваната информация, които биха могли да произтекат от неспазване на условията, които ще бъдат установени за дерогацията от допустимото отклонение съгласно настоящия регламент. Тези равнища на инспекциите следва да съответстват на подхода, който Съюзът и неговите държави членки вече прилагат съгласно правилата на общата политика в областта на рибарството, като например в контекста на Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията (3), както и съгласно правилата, приети от регионалните организации за управление на рибарството, които са обвързващи за Съюза, включително правилата относно пристанищните инспекции, определени в Регламент (ЕС) 2022/2343 на Европейския парламент и на Съвета (4) за определяне на мерки за управление, опазване и контрол, приложими в Индийския океан. |
|
(13) |
Съгласно член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол само риболовни кораби, които отговарят на условията, определени в настоящия регламент, могат да се възползват от дерогацията от допустимото отклонение. За да се гарантира необходимият контрол на тези условия, държавите членки следва да изготвят списък на риболовните кораби, плаващи под тяхно знаме, които отговарят на условията, определени в настоящия регламент. Такъв списък следва постоянно да се актуализира, по-специално в случай на неспазване на тези условия от страна на даден кораб. Държавите членки следва също така да гарантират предприемането на подходящи последващи мерки срещу лицата или образуванията, отговорни за неспазването на тези условия. За да се гарантира прозрачност и да се осигури възможност на националните контролни органи на включените в списъка пристанища да разберат кои кораби биха могли да се възползват от дерогацията от допустимото отклонение, такъв списък следва да бъде предоставен на всички държави членки и на Комисията. |
|
(14) |
Условията, определени в настоящия регламент, следва да се прилагат, без да се засягат условията и изискванията относно разтоварването, претеглянето и трансбордирането, както и другите правила на общата политика в областта на рибарството, определени в член 4, точка 2 от Регламента за контрол, включително приложимите международни задължения, приети от регионалните организации за управление на рибарството, както и тези, приети в контекста на споразуменията за партньорство в областта на устойчивото рибарство или други споразумения в областта на рибарството, сключени от Съюза с трети държави. |
|
(15) |
Комитетът по рибарство и аквакултури не предостави становище в рамките на срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Предмет и обхват
1. С настоящия регламент се определят условията за прилагане на предвидената в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол дерогация от допустимите отклонения при оценяването на улова за несортираните разтоварвания или трансбордирания при i) видовете риболов, посочени в член 15, параграф 1, буква а), първо и трето тире от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (5), и ii) риболова на тропическа риба тон с мрежи гъргър. Тези условия се отнасят до:
|
а) |
включването в списъка на пристанищата на Съюза и на трети държави, в които трябва да се извършват разтоварването, трансбордирането и претеглянето на улова от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, ако се прилага дерогацията от допустимото отклонение съгласно посочения член; и |
|
б) |
разтоварването, трансбордирането и претеглянето на улова от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, за да се гарантират точно докладване на улова, както и необходимият контрол и предпазни мерки, които трябва да бъдат изпълнени, ако дерогацията от допустимото отклонение се прилага във включените в списъка пристанища съгласно член 14, параграф 6 от Регламента за контрол. |
2. С настоящия регламент се определя и процедурата за одобряване и заличаване на дадено пристанище от списъка, установен в съответствие с член 14, параграф 6 от Регламента за контрол.
3. Настоящият регламент не засяга условията и изискванията относно разтоварването, претеглянето и трансбордирането, нито другите правила на общата политика в областта на рибарството, определени в член 4, точка 2 от Регламента за контрол, включително приложимите международни задължения, приети от регионалните организации за управление на рибарството, както и тези, приети в контекста на споразуменията за партньорство в областта на устойчивото рибарство или други споразумения в областта на рибарството, сключени от Съюза с трети държави.
ГЛАВА II
УСЛОВИЯ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ НА ПРИСТАНИЩАТА В СПИСЪКА
Раздел 1
Пристанища на Съюза
Член 2
Условия във връзка със системите за претегляне, оборудването и инструментите за контрол
1. Дадено пристанище може да бъде включено в списъка по член 14, параграф 6 от Регламента за контрол само ако е оборудвано с всички посочени по-долу системи за претегляне, оборудване и инструменти за контрол, за да се гарантират точността на докладването на улова и необходимият контрол върху него:
|
а) |
електронна система за наблюдение от разстояние с камери за видеонаблюдение, която позволява на компетентните органи на крайбрежната държава членка да наблюдават разтоварването, трансбордирането и претеглянето на целия улов от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол; |
|
б) |
платформен кантар или кранова система за претегляне, които да се използват за претегляне на целия улов от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол; |
|
в) |
един или повече водни сепаратори, позволяващи обезводняване на улова при разтоварване, преди да бъде претеглен, за видовете риболов, посочени в член 15, параграф 1, буква а), първо и трето тире от Регламент (ЕС) № 1380/2013; и |
|
г) |
автоматизиран или полуавтоматизиран улей за вземане на проби, достъпен както за операторите, така и за инспекторите, за да се гарантира безпристрастното вземане на проби в съответствие с приложимите процедури за претегляне на проби за видовете риболов, посочени в член 15, параграф 1, буква а), първо и трето тире от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
2. Чрез дерогация от параграф 1 системите за претегляне, оборудването и инструментите за контрол, посочени в същия параграф, могат да бъдат заменени с еквивалентна технология или система с оборудване, които могат да гарантират същото ниво на точност на претеглянето и регистрирането на улова при разтоварване или трансбордиране.
При определянето на еквивалентната технология или система могат да бъдат взети предвид аспекти като размерите на пристанището, неговото сезонно използване, малките количества разтоварен улов и съдържанието на план за контрол или обща програма за контрол, одобрени от Комисията.
Член 3
Специфични условия по отношение на точното претегляне
1. Дадено пристанище може да бъде включено в списъка по член 14, параграф 6 от Регламента за контрол само ако е въвело процедури за гарантиране на точното претегляне на целия улов от видовете риболов, посочени в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, разтоварен или трансбордиран във включено в списъка пристанище, както и за гарантиране на спазването на изискванията, определени в настоящия член.
2. Претеглянето, посочено в параграф 1, се извършва съгласно един от следните варианти:
|
а) |
контрол на компетентните органи на крайбрежната държава членка, които осъществяват пълно наблюдение на точността на претеглянето на всяко разтоварване и трансбордиране на улова от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а); |
|
б) |
отговорност на независими трети страни — извършители на претеглянето, при спазване на условията, определени в параграфи 3 и 4; или |
|
в) |
отговорност на други физически или юридически лица, отговарящи за претеглянето, при спазване на условията, определени в параграф 5. |
3. Посочената в параграф 2, буква б) независима трета страна — извършител на претеглянето, осъществява пълно наблюдение на точността на претеглянето на всяко разтоварване и трансбордиране на улова от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а), и трябва да отговаря на следните минимални изисквания:
|
а) |
да е акредитирана в съответствие с ISO 17020 тип А или по-строги стандарти, които потвърждават независимостта на третата страна — извършител на претеглянето; |
|
б) |
да разполага с разрешение от компетентния орган на крайбрежната държава членка; |
|
в) |
да работи безпристрастно, без да се допуска какъвто и да било конфликт на интереси, и по-специално да се въздържа от участие в ситуации, които могат пряко или косвено да засегнат безпристрастното ѝ професионално поведение по отношение на изпълнението на нейните задачи; |
|
г) |
да води регистър на калибрирането на системите, използвани за претеглянето, включително копие от сертификатите за калибриране; |
|
д) |
да разполага с квалифициран персонал с подходящо обучение в неговата област на компетентност, включително помощен персонал, когато това е целесъобразно; и |
|
е) |
да има достъп до инфраструктурата и оборудването за изпълнение на възложените ѝ задачи. |
4. Посочените в параграф 2, буква б) независими трети страни — извършители на претеглянето, попълват протокол за претеглянето на всяко разтоварване и трансбордиране на улова от видовете риболов, посочени в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, и го предават на съответния оператор и на компетентните органи на крайбрежната държава членка.
5. Другите физически или юридически лица, посочени в параграф 2, буква в), трябва да разполагат с разрешение от компетентните органи на крайбрежната държава членка и да осъществяват пълно наблюдение на точността на претеглянето на всяко разтоварване и трансбордиране на улова от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а), като използват електронната система, посочена в член 2, параграф 1, буква а), или еквивалентна технология и предоставят на компетентните органи на крайбрежната държава членка достъп до данните от наблюдението.
Раздел 2
Пристанища на трети държави
Член 4
Общи условия
Пристанище на трета държава може да бъде включено в списъка само ако:
|
а) |
се намира на територията на договаряща страна по Споразумението за мерки на държавния пристанищен контрол за предотвратяването, възпирането и премахването на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов (6); |
|
б) |
не се намира на територията на държава, определена за несътрудничеща трета държава в съответствие с глава VI от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета (7) или уведомена за възможността да бъде определена като такава държава; |
|
в) |
не се намира на територията на държава, определена като позволяваща неустойчив риболов съгласно член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1026/2012 на Европейския парламент и на Съвета (8); и |
|
г) |
представлява определено пристанище за дейности по разтоварване съгласно споразуменията за партньорство в областта на устойчивото рибарство или други двустранни споразумения, сключени между Съюза и трети държави, или в рамките на регионални организации за управление на рибарството, когато е приложимо. |
Член 5
Специфични условия по отношение на точното претегляне
1. Пристанище, разположено на територията на трета държава, може да бъде включено в списъка само при наличието на процедури, които гарантират:
|
а) |
точното претегляне на целия улов от видовете риболов, посочени в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, при разтоварване или трансбордиране в нейното пристанище; |
|
б) |
че претеглянето, посочено в буква а), се извършва под отговорността на независима трета страна — извършител на претеглянето, която отговаря на минималните изисквания, посочени в параграф 2; и |
|
в) |
че независимите трети страни — извършители на претеглянето, попълват протокол за претеглянето на всяко разтоварване и трансбордиране на улова от видовете риболов, посочени в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, и го предават на оператора и на компетентните органи на държавата членка на знамето на съответния риболовен кораб. |
2. Независимата трета страна — извършител на претеглянето, осъществява пълно наблюдение на точността на претеглянето на всяко разтоварване и трансбордиране на улова от видовете риболов, обхванати от член 14, параграф 4, буква а), и трябва да отговаря на следните минимални изисквания:
|
а) |
да е акредитирана в съответствие с ISO 17020 тип А или други еквивалентни или по-строги стандарти, които потвърждават независимостта на третата страна — извършител на претеглянето; |
|
б) |
да разполага с разрешение от компетентния орган на държавата членка на знамето да извършва точно претегляне и регистриране на улова; |
|
в) |
да работи безпристрастно, без да се допуска какъвто и да било конфликт на интереси, и по-специално без да е в положение, което може пряко или косвено да засегне безпристрастното ѝ професионално поведение по отношение на изпълнението на нейните задачи; |
|
г) |
да води регистър на калибрирането на системите, използвани за претеглянето, включително копие от сертификатите за калибриране; |
|
д) |
да разполага с квалифициран персонал с подходящо обучение в неговата област на компетентност, включително помощен персонал, когато това е целесъобразно; и |
|
е) |
да има достъп до инфраструктурата и оборудването за изпълнение на възложените ѝ задачи. |
ГЛАВА III
ПРОЦЕДУРА ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПРИСТАНИЩАТА, КОИТО ДА БЪДАТ ВКЛЮЧЕНИ В СПИСЪКА, И ЗА ОТМЯНА НА ВКЛЮЧВАНЕТО В НЕГО
Член 6
Подаване на заявления от държавите членки
Държава членка (наричана по-нататък „кандидатстващата държава членка“) може да подаде заявление до Комисията дадено пристанище, разположено на нейна територия или на територията на трета държава, да бъде включено в списъка на пристанищата, одобрен от Комисията в съответствие с член 14, параграф 6 от Регламента за контрол.
Подаваното заявление трябва да съдържа най-малко следната информация:
|
а) |
името и местоположението на пристанището, което се предлага да бъде включено в списъка; |
|
б) |
координатите за връзка с компетентния орган на държавата членка, който отговаря за заявлението; |
|
в) |
координатите за връзка с органа на третата държава, който отговаря за контрола на рибарството, когато е приложимо; и |
|
г) |
конкретни, надеждни и проверими доказателства, показващи изпълнението на всички условия, определени в глава II, за всяко пристанище, което се предлага да бъде включено в списъка. |
Кандидатстващата държава членка може да включи всяка друга информация, която прецени за уместна.
Член 7
Оценка от страна на Комисията
1. До 1 ноември всяка година Комисията извършва оценка на заявленията, подадени в съответствие с член 6 и получени не по-късно от 1 септември същата година, за да установи дали са изпълнени условията, посочени в глава II.
2. Ако по време на оценката по параграф 1 Комисията прецени, че липсва информацията, поискана съгласно член 6, тя изисква от кандидатстващата държава членка да допълни заявлението си в разумен срок и във всеки случай не по-късно от 60 дни от момента на искането. Ако кандидатстващата държава членка не допълни заявлението преди този краен срок, Комисията отхвърля заявлението и изпраща съответното уведомление до кандидатстващата държава членка. Ново заявление може да бъде подадено при реда и условията, предвидени в настоящия член.
3. Ако Комисията установи, че определените в глава II условия са изпълнени, тя незабавно информира кандидатстващата държава членка и пристъпва към включване на пристанището в списъка в съответствие с член 14, параграф 6 от Регламента за контрол.
4. Ако Комисията установи, че определените в глава II условия не са изпълнени изцяло или частично или че представените доказателства са недостатъчни, за да се извърши оценка на изпълнението на тези условия, тя отхвърля заявлението и изпраща съответното уведомление до кандидатстващата държава членка, като обяснява причините за отхвърлянето.
5. Когато е целесъобразно, Комисията може да поиска от трети държави или държави членки на знамето, засегнати от подадено съгласно член 6 заявление, да предоставят допълнителна информация или пояснение. Тази информация или пояснение могат да бъдат взети предвид от Комисията при оценката, предвидена в настоящия член.
Член 8
Отмяна на даденото от Комисията одобрение за включено в списъка пристанище
1. Комисията отменя своето одобрение и изменя списъка на пристанищата, приет в съответствие с член 14, параграф 6 от Регламента за контрол, ако:
|
а) |
разполага с доказателства, че включено в списъка пристанище вече не отговаря на условията, посочени в глава II; или |
|
б) |
счита, че информацията, предоставена в съответствие с член 14 от настоящия регламент, е недостатъчна, за да се извърши оценка на изпълнението на условията, посочени в глава II. |
2. Комисията изпраща уведомление за намерението си да отмени своето одобрение на включено в списъка пристанище до кандидатстващата държава членка и държавите членки на знамето на риболовните кораби, използващи това пристанище, като те ще разполагат с 30 дни, за да предоставят на Комисията информацията и доказателствата, че са изпълнени условията, посочени в глава II. След изтичането на този срок Комисията пристъпва към отнемане на одобрението и уведомява засегнатите държави членки най-малко един месец преди отмяната, ако:
|
а) |
няма достатъчно доказателства, че тези условия са изпълнени; |
|
б) |
представената информация е недостатъчна, за да се извърши оценка на изпълнението на условията, посочени в глава II; или |
|
в) |
не е предоставена никаква информация от кандидатстващата държава членка или от съответната държава членка на знамето на риболовните кораби, които използват включеното в списъка пристанище. |
3. Комисията може също така да отмени своето одобрение и да измени списъка на пристанищата, приет в съответствие с член 14, параграф 6 от Регламента за контрол, при мотивирано искане от кандидатстващата държава членка.
ГЛАВА IV
ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛОВИЯ, СВЪРЗАНИ С НЕОБХОДИМИЯ КОНТРОЛ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА РАЗТОВАРВАНЕТО, ПРЕТЕГЛЯНЕТО ИЛИ ТРАНСБОРДИРАНЕТО НА УЛОВА ОТ ВИДОВЕТЕ РИБОЛОВ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 14, ПАРАГРАФ 4, БУКВА А) ОТ РЕГЛАМЕНТА ЗА КОНТРОЛ
Раздел 1
Условия по отношение на капитаните на риболовни кораби на Съюза
Член 9
Общи условия
1. По отношение на улова от видовете риболов, посочени в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, разтоварен или трансбордиран във включени в списъка пристанища, капитаните на риболовни кораби на Съюза разтоварват или трансбордират целия улов от един и същ риболовен рейс само в пристанища, включени в списъка.
2. По отношение на улова от риболов на тропическа риба тон с мрежи гъргър, който се разтоварва или трансбордира във включено в списъка пристанище, разположено на територията на трета държава, капитаните на риболовни кораби на Съюза гарантират, че сортирането, вземането на проби и претеглянето на този улов на борда се контролира във всеки един момент чрез електронни системи за наблюдение от разстояние с камери за видеонаблюдение или еквивалентна технология, осигуряваща същото ниво на точност на контрола.
Раздел 2
Условия по отношение на държавите членки
Член 10
Планове за вземане на проби
1. Във включените в списъка пристанища в рамките на Съюза държавите членки гарантират, че определянето на състава на улова от видовете риболов, посочени в член 14, параграф 4, буква а) от Регламента за контрол, разтоварени или трансбордирани във включено в списъка пристанище от риболовни кораби, плаващи под тяхно знаме, се основава на планове за статистически извадки, приети или одобрени от Комисията, когато е приложимо.
2. Що се отнася до улова на тропическа риба тон, неговият състав се определя чрез сортиране и претегляне на улова по видове.
3. Чрез дерогация от параграф 2 съставът на улова на екземпляри жълтопер тунец (Thunnus albacares) и големоок тон (Thunnus obesus) под 5 kg, които се разтоварват или трансбордират във включено в списъка пристанище на трета държава, може да бъде определен в съответствие с методиката за статистически извадки, установена от държавата членка на знамето в условията на разрешението за риболов на риболовния кораб.
Член 11
Информация за риболовните кораби на Съюза, които се възползват от дерогацията от допустимото отклонение
1. Всяка година държавите членки предоставят на Комисията списък на риболовните кораби, плаващи под тяхно знаме, на които е разрешено да се възползват от дерогацията от допустимото отклонение, посочена в член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол, във включено в списъка пристанище.
2. Държавите членки гарантират, че само риболовните кораби, включени в списъка по параграф 1 и отговарящи на условията, определени в настоящата глава, се възползват от дерогацията, предвидена в член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол.
За тази цел държавите членки упражняват необходимото равнище на контрол върху тези кораби в съответствие с дял VIII от Регламента за контрол и гарантират, че на физическите лица, извършили нарушение, или на юридическите лица, подведени под отговорност за нарушение на определените в настоящата глава условия, се налагат ефективни, пропорционални и възпиращи санкции, включително временно или постоянно заличаване на неотговарящите на изискванията риболовни кораби от списъка по параграф 1.
3. Държавите членки предоставят списъка по параграф 1 на останалите държави членки и на Комисията и го актуализират редовно.
Член 12
Контрол и инспекции в пристанищата на Съюза
1. Крайбрежните държави членки на включените в списъка пристанища, разположени на тяхна територия, гарантират, че са въведени мерки за ефективен контрол на точността на докладването на улова от риболовните кораби на Съюза, които се възползват от дерогацията, предвидена в член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол, както и за проверка на спазването на условията, определени в настоящата глава.
2. Мерките по параграф 1 трябва да включват минимални референтни показатели за инспекционните дейности, които се основават на управление на риска, както е определено в член 4, точка 18 от Регламента за контрол, и се преразглеждат периодично.
Тези референтни показатели не могат да бъдат по-ниски от 5 % от общия брой разтоварвания и трансбордирания и 7,5 % от количествата, разтоварени и трансбордирани от включените в списъка риболовни кораби на Съюза, които се възползват от дерогацията, предвидена в член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол, на годишна база.
Член 13
Контрол и инспекции в пристанища на трети държави
1. Държавите членки на знамето на риболовните кораби, които се възползват от дерогацията, предвидена в член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол, гарантират, че са въведени мерки за ефективен контрол на точността на докладването на улова от тези риболовни кораби и за проверка на спазването на условията, определени в настоящата глава.
2. Мерките по параграф 1 трябва да включват минимални референтни показатели за инспекционните дейности, които се основават на управление на риска, както е определено в член 4, точка 18 от Регламента за контрол, и се преразглеждат периодично.
Тези референтни показатели не могат да бъдат по-ниски от 5 % от общия брой разтоварвания и трансбордирания и 7,5 % от количествата, разтоварени и трансбордирани от включените в списъка риболовни кораби на Съюза, които се възползват от дерогацията, предвидена в член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол, на годишна база.
3. Настоящият член се прилага само когато достъпът до включените в списъка пристанища и съоръженията на съответната трета държава за целите на контрола и инспекциите е разрешен в рамките на споразумение за партньорство в областта на устойчивото рибарство, други двустранни споразумения, сключени от Съюза с третата държава, или във всеки друг случай съгласно международното право, който би позволил на длъжностни лица, както са определени в член 4, точка 6 от Регламента за контрол, да извършват инспекциите, посочени в параграф 2.
4. Комисията може да поиска от съответната трета държава да предостави достъп на длъжностни лица до нейното пристанище и съоръжения за целите на извършването на контрол и инспекция за всеки случай поотделно.
ГЛАВА V
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 14
Задължения за докладване
1. Всяка година кандидатстващите държави членки правят преглед на информацията, посочена в член 6, и докладват на Комисията за всяка съответна промяна.
2. Всяка година държавите членки докладват на Комисията за всяко установено или потвърдено неспазване на условията, предвидени в глави II и IV от настоящия регламент, включително:
|
а) |
резултатите от всяка инспекция, извършена съгласно членове 12 и 13; и |
|
б) |
резултатите от анализа и кръстосаната проверка на данните, събрани чрез използването на електронни системи за наблюдение от разстояние с камери за видеонаблюдение или друга еквивалентна технология съгласно настоящия регламент. |
3. Този доклад следва да включва последващите действия, които са предприети във връзка с неспазването на условията, посочени в глави II и IV от настоящия регламент.
Член 15
Управление на данните
Държавите членки гарантират, че по отношение на данните, събирани съгласно настоящия регламент, се прилагат същите правила за анализ, достъп, обработване, обмен и съхранение на данни като тези, предвидени в членове 109, 110, 111 и 113 от Регламента за контрол.
Член 16
Защита и обработване на личните данни
1. Държавите членки гарантират, че личните данни, събирани съгласно настоящия регламент, могат да бъдат обработвани само в съответствие с правилата, предвидени в член 112 от Регламента за контрол.
2. Държавите членки гарантират, че електронните системи за наблюдение от разстояние с камери за видеонаблюдение или другата еквивалентна технология, използвани за целите на настоящия регламент, се управляват по начин, който изключва изображения и идентификация на физически лица в записания видеоматериал. За тази цел такива системи и технологии трябва да бъдат разположени по такъв начин, че да позволяват наблюдение само на конкретните части от корабите и зоните, системите или съоръженията, в които се извършват разтоварването, трансбордирането и претеглянето на улова, обхванат от дерогацията от допустимото отклонение съгласно член 14, параграф 4, буква а) и член 21, параграф 3 от Регламента за контрол.
3. В случаите, когато изображенията на физически лица все пак се записват и разкриват по начин, по който тези физически лица могат да бъдат пряко или непряко идентифицирани, техните изображения трябва да бъдат анонимизирани без неоправдано забавяне.
Член 17
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 май 2024 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2023/2842 на Европейския парламент и на Съвета от 22 ноември 2023 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006 и (ЕО) № 1005/2008 на Съвета и на регламенти (ЕС) 2016/1139, (ЕС) 2017/2403 и (ЕС) 2019/473 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на контрола на рибарството (ОВ L, 2023/2842, 20.12.2023 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията от 8 април 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (ОВ L 112, 30.4.2011 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕС) 2022/2343 на Европейския парламент и на Съвета от 23 ноември 2022 г. за определяне на мерки за управление, опазване и контрол, приложими в зоната на компетентност на Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC), и за изменение на регламенти (ЕО) № 1936/2001, (ЕО) № 1984/2003 и (ЕО) № 520/2007 на Съвета (ОВ L 311, 2.12.2022 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
(6) ОВ L 203, 6.8.2011 г., стр. 1.
(7) Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 1).
(8) Регламент (ЕС) № 1026/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно някои мерки, целящи опазването на рибни запаси, по отношение на държави, позволяващи неустойчив риболов (ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 34).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1474/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)