European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Серия L


2024/1072

15.4.2024

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/1072 НА КОМИСИЯТА

от 25 януари 2024 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 по отношение на решенията, отнасящи се до обвързваща информация в областта на определянето на митническата стойност, и на решенията, отнасящи се до обвързваща информация за произхода

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 24, букви в) и ж) и член 36, буква б) от него,

като има предвид, че:

(1)

С член 33, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013 се изисква при определени условия митническите органи да вземат решения, отнасящи се до обвързваща тарифна информация („решения ОТИ“) и решения, отнасящи се до обвързваща информация за произхода („решения ОИП“).

(2)

С член 35 от Регламент (ЕС) № 952/2013 се изисква в специфични случаи митническите органи да вземат решения, отнасящи се до обвързваща информация във връзка с други фактори, посочени в дял II от същия регламент. Стойността на стоките за митнически цели, посочена в дял II, глава 3 от Регламент (ЕС) № 952/2013, представлява един от тези други фактори, които все още не са предмет на решения, отнасящи се до обвързваща информация.

(3)

В митническото законодателство следва да бъдат въведени решения, отнасящи се до обвързваща информация за определяне на стойността („решения ОИОС“), за да се повиши прозрачността, правната сигурност, съответствието и еднаквото определяне на митническата стойност в полза на икономическите оператори, митническите органи и финансовите интереси на Съюза.

(4)

С цел да се осигури, доколкото е възможно, съгласуваност между различните видове обвързваща информация, разпоредбите, отнасящи се до решенията ОИОС, следва да бъдат приведени в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 952/2013 и Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията (2), отнасящи се до решенията ОТИ и ОИП.

(5)

Член 10 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да бъде изменен, така че решенията ОИОС да подлежат на същите изключения от правото на изслушване като тези, които се прилагат за решенията ОТИ и ОИП съгласно член 22, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

(6)

В Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да се въведе нов член 18а, за да се предвиди, че определянето на митническата стойност представлява случай за издаване на решения, отнасящи се до обвързваща информация, да се определи материалният обхват на тези решения, да се посочат ситуациите, в които не се приема заявление за решение ОИОС, и да се установи техният обвързващ характер както по отношение на митническите органи, така и по отношение на титуляря на решението, както и срокът им на валидност, чрез разпоредби, подобни на приложимите за решенията ОТИ и ОИП, в съответствие с член 33 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

(7)

В съответствие с изискванията на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 952/2013 всеки обмен на информация, като например декларациите, заявленията или решенията, между митническите органи на държавите членки и между икономическите оператори и митническите органи на държавите членки, както и съхранението на тази информация съгласно митническото законодателство, се извършва посредством използването на средства за електронна обработка на данни. Следователно член 19, параграф 3 и член 21 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да бъдат заличени поради предвиденото включване на заявленията за ОИП и решенията ОИП в електронната система, посочена в член 21 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (3), с измененията.

(8)

Обхватът на член 20 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446, в който се предвиждат удължени срокове за вземане на решения ОТИ и ОИП, когато вземането на тези решения е спряно, тъй като не е осигурено правилно и еднакво тарифно класиране или определяне на произхода, следва да бъде разширен, така че в него да се включи и вземането на решения ОИОС, когато вземането на тези решения е спряно, тъй като не е осигурено правилно и еднакво определяне на митническата стойност.

(9)

В Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да се въведе нов член 20а, по силата на който по отношение на решенията ОИОС да се прилагат разпоредби относно управлението на такива решения, подобни на предвидените в член 34 от Регламент (ЕС) № 952/2013 за решенията ОТИ и ОИП.

(10)

С цел да се гарантира съгласуваното прилагане на решенията ОИОС, включително по отношение на тяхното управление чрез електронна система, настоящият регламент следва да се прилага от същата дата, на която дата ще бъде въведена електронната система, посочена в член 21 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447.

(11)

Разпоредбите на настоящия регламент, отнасящи се до премахването на изключението за използването на средства за електронна обработка на данни за обмен и съхранение на информация по отношение на заявленията за решения ОИП и съответно на решенията ОИП, следва да се прилагат от датата на въвеждане за целите на тези решения на електронната система, посочена в член 21 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447.

(12)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 се изменя, както следва:

1)

В член 10 се добавя следната буква д):

„д)

когато то се отнася до решение, посочено в член 18а, параграф 1.“;

2)

В дял І, глава 2, раздел 2, подраздел 3 се вмъква следният член 18а:

„Член 18а

Решения, отнасящи се до обвързваща информация за определяне на стойността

(Член 35 от Кодекса)

1.   Въз основа на подадено заявление митническите органи издават решения, отнасящи се до обвързваща информация за определяне на стойността („решения ОИОС“), като посочват подходящия метод или подходящите критерии за определяне на митническата стойност, както и тяхното прилагане, които да се използват за определяне на митническата стойност на стоките при конкретни обстоятелства.

Такова заявление не се приема, ако е налице някое от следните обстоятелства:

а)

когато заявлението се подава или вече е подадено до същото или друго митническо учреждение от титуляря на решение или за негова сметка по отношение на стоки при същите обстоятелства, определящи митническата стойност;

б)

когато заявлението не е свързано с намерение за използване на решението ОИОС или с намерение за използване на митнически режим.

2.   Решенията ОИОС са обвързващи само по отношение на определянето на митническата стойност на стоките:

а)

за митническите органи спрямо титуляря на решението само по отношение на стоките, за които митническите формалности са извършени след датата, на която решението поражда действие;

б)

за титуляря на решението спрямо митническите органи само от датата, на която титулярят на решението получи или се счита, че е получил уведомление за решението.

3.   Решенията ОИОС са валидни за срок от три години от датата, на която решението поражда действие.

4.   За прилагането на решение ОИОС в контекста на конкретен митнически режим титулярят на решението трябва да може да докаже, че въпросните стоки и обстоятелствата, определящи митническата стойност, съответстват във всяко едно отношение на обстоятелствата, описани в решението.“

3)

Член 19, параграф 3 се заличава;

4)

В член 20, параграф 1 първата алинея се заменя със следното:

„Когато Комисията уведоми митническите органи, че вземането на решение, отнасящо се до обвързваща информация, се спира съгласно член 34, параграф 10, буква а) от Кодекса — за решения ОТИ и ОИП, или съгласно член 20а, параграф 7, буква а) — за решение ОИОС, срокът за вземане на решение, посочен в член 22, параграф 3, първа алинея от Кодекса, се удължава допълнително, докато Комисията уведоми митническите органи, че е осигурено правилно и еднакво тарифно класиране, определяне на произхода или определяне на митническата стойност.“;

5)

Вмъква се следният член 20а:

„Член 20а

Управление на решения, отнасящи се до обвързваща информация за определяне на стойността

(Член 35 от Кодекса)

1.   Решението ОИОС престава да бъде валидно преди края на срока, посочен в член 18а, параграф 3, в следните случаи:

а)

когато приемането на правно обвързващ акт на Съюза прави дадено решение ОИОС несъответстващо на изискванията на този акт, считано от датата на прилагане на този акт;

б)

когато дадено решение ОИОС вече не съответства на член VII от Общото споразумение за митата и търговията, на Споразумението от 1994 г. за прилагане на член VII от Общото споразумение за митата и търговията (Споразумението на СТО за определяне на митническата стойност) или на решенията, приети за тълкуване на посоченото споразумение от Комитета по митническата стойност, считано от датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

2.   Решенията ОИОС не престават да бъдат валидни с обратно действие.

3.   Чрез дерогация от член 23, параграф 3 и член 27 от Кодекса решенията ОИОС се обезсилват, ако са издадени въз основа на невярна или непълна информация от заявителите.

4.   Решенията ОИОС се отменят съгласно член 23, параграф 3 и член 28 от Кодекса.

5.   Митническите органи отменят решенията ОИОС, когато те вече не са съвместими с решение на Съда на Европейския съюз, считано от датата на публикуване на диспозитива на решението в Официален вестник на Европейския съюз.

6.   Когато решение ОИОС престане да бъде валидно в съответствие с параграф 1 или бъде отменено в съответствие с параграф 4 или 5, решението ОИОС може все пак да се използва по отношение на обвързващи договори, които се основават на това решение и са сключени, преди то да е престанало да бъде валидно или да е било отменено.

Удълженото използване, посочено в първата алинея, не надвишава 6 месеца от датата, на която решението ОИОС е престанало да бъде валидно или е било отменено.

За да се възползва от удълженото използване на решение ОИОС, титулярят на това решение подава заявление до митническите органи, които са взели решението, в срок от 30 дни от датата, на която то престава да бъде валидно или се отменя, като посочва количествата, за които се иска срок на удължено използване, и държавата членка или държавите членки, в които стоките ще бъдат митнически оформени в срока на удълженото използване. Този митнически орган взема решение за удълженото използване и уведомява титуляря незабавно и най-късно в рамките на 30 дни от датата, на която е получил цялата необходима информация, за да може да вземе това решение.

7.   Комисията уведомява митническите органи, когато:

а)

се спира вземането на решения ОИОС по отношение на стоките, за които не е осигурено правилно и еднакво определяне на митническата стойност; или

б)

спирането, посочено в буква а), се отменя.“

6)

Член 21 се заличава.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 декември 2027 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 25 януари 2024 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент на Комисията (ЕС) 2015/2446 от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1072/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)