European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Cерия L


2024/490

13.2.2024

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/490 НА КОМИСИЯТА

от 29 ноември 2023 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 на Комисията за допълване на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето в целия ЕС на информационни услуги за мултимодални пътувания

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли 2010 г. относно рамката за внедряване на интелигентните транспортни системи в областта на автомобилния транспорт и за интерфейси с останалите видове транспорт (1), и по-специално член 7 от нея,

като има предвид, че:

(1)

В съобщението на Комисията „Стратегия за устойчива и интелигентна мобилност“ (2) внедряването на интелигентните транспортни системи (ИТС) се определя като ключово действие за постигане на свързана и автоматизирана мултимодална мобилност, като по този начин се допринася за преобразуването на европейската транспортна система с оглед постигане на целта за ефективна, безопасна, устойчива, интелигентна и стабилна мобилност. В стратегията беше обявено преразглеждане на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 на Комисията (3), за да се включи задължителната достъпност на динамичните набори от данни, която е необходима за постигане на целите на политиката на тази стратегия, както и оценка на необходимостта от регулаторни действия относно правата и задълженията на доставчиците на мултимодални цифрови услуги.

(2)

В Европейския зелен пакт (4) се подчертава нарастващата роля на автоматизираната и свързаната мултимодална мобилност, заедно с интелигентните системи за управление на движението, създадени благодарение на цифровизацията, и целта за подкрепа на нови устойчиви услуги в областта на транспорта и мобилността, които могат да намалят задръстванията и замърсяването, по-специално в градските райони. Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 подкрепя прехода към по-устойчиви видове транспорт, включително използването на активни видове транспорт, като например ходене пеша и колоездене. Чрез изискване на възможност за достъп до динамични набори от данни и до нови набори от статични данни, данни от предходни периоди и наблюдавани данни, както се предлага с измененията на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926, информационните услуги за мултимодални пътувания могат да подобрят информацията и услугите за пътниците, да стимулират мултимодалната мобилност и да намалят емисиите в съответствие с целите, определени в Европейския зелен пакт.

(3)

В Европейската стратегия за данните (5) се описва как предоставянето на повече данни е от съществено значение за справяне с обществените, климатичните и екологичните предизвикателства. В стратегията се подчертават ползите, които основаните на данни иновации ще донесат за гражданите, и се предлага създаването на общи за целия ЕС оперативно съвместими пространства на данни в стратегически сектори, включително общо европейско пространство на данни за мобилността. По отношение на това Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 допринася за по-голямата достъпност и споделянето на данни относно информацията за мултимодалните пътувания. Чрез изискване на възможност за достъп до динамични набори от данни, както се предлага с измененията на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926, повече данни ще бъдат достъпни и споделяни в съответствие с целите на Европейската стратегия за данните.

(4)

За да се постигне съгласуваност и да се избегне припокриване с Делегиран регламент (ЕС) 2022/670 на Комисията (6), в обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 следва да бъдат добавени специфични видове данни за паркирането, а видовете данни за станциите за презареждане с гориво и зареждане следва да бъдат заличени от обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926. Данните за паркирането, като например местоположението и наличието на места за паркиране, къде и как да се плаща за паркиране, както и информацията за тарифите за паркиране, се смятат за важни за по-нататъшното развитие на надеждни информационни услуги за пътуванията и следва да бъдат достъпни за държателите на данни, като например транспортни органи, превозвачи, управители на инфраструктура, доставчици на услуги за превоз по заявка или оператори на паркинги.

(5)

Следва да се гарантира съгласуваност с правилата относно правата и задълженията на пътниците, като например правилата, установени с регламенти (ЕО) № 261/2004 (7), (ЕС) № 1177/2010 (8), (ЕС) № 181/2011 (9) и (ЕС) 2021/782 (10) на Европейския парламент и на Съвета.

(6)

Мерките, предвидени в делегиран регламент (ЕС) 2017/1926, следва, когато е целесъобразно, да вземат предвид предстоящия законодателен акт за данните (11).

(7)

Данните продължават да осигуряват контекстуалната основа за генериране на информационни услуги за мултимодални пътувания. С ускоряването на внедряването на ИТС в целия Съюз е необходима непрекъсната подкрепа под формата на повишен и безпрепятствен достъп до съществуващи и нови видове данни, свързани с предоставянето на информационни услуги мултимодални пътувания. Поради това данните от предходни периоди за пътуванията и трафика, по-специално за изчисляване на средните закъснения, и наблюдаваните данни за закъсненията и отменените полети, както и информацията за паркирането, са важни и следва да бъдат достъпни за подобряване на информационните услуги за мултимодални пътувания и за улесняване на пътуванията на пътниците. Що се отнася до данните от предходни периоди и наблюдаваните данни за пътуванията и трафика, следва да се споделят само данни, които са от значение за подобряване на информационните услуги за мултимодални пътувания. Наблюдаваните данни за закъснения и отменени полети, свързани с правилата за правата и задълженията на пътниците, също могат да позволят на доставчиците на услуги да информират пътниците за техните права да получат обезщетение. В този контекст причината за закъсненията или отмяната следва също да се споделя от държателите на данни, за да се оцени правото на обезщетение. Тъй като целта за споделяне на наблюдаваните данни е свързана с правата на пътниците за обезщетение в случай на закъснение или отмяна, само данните за времето на пристигане или времето на заминаване, или и двете, и, където е възможно, причините за закъсненията или отмяната следва да бъдат достъпни чрез националната точка за достъп, както е посочено в член 3, но не и оперативни данни, събрани по време на пътуването. Данните следва да се съхраняват от държателите на данни за подходящ срок, съобразен с правата на пътниците, определени в съответното законодателство на Съюза, посочено в съображение 5.

(8)

Що се отнася до обмена на статични данни, данни от предходни периоди, наблюдавани и динамични данни за пътувания и за трафик, държателите на данни следва да осигурят достъп до тези данни чрез националната точка за достъп, както е посочено в член 3, като използват стандартите и техническите спецификации, посочени в членове 4 и 5. Това може да се направи и във всеки друг стандарт, където държателите на данни могат да докажат, че той е напълно съвместим с еталонните стандарти, и при условие че е предоставена цялата поискана информация. За да докажат съвместимостта, държателите на данни могат да използват преобразуватели или валидатори.

(9)

Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета (12), с която се определят минимални правила за повторната употреба на информацията от обществения сектор в целия Съюз, не засяга настоящия делегиран регламент.

(10)

Насърчаването на мултимодалния транспорт е важно за постигане на общата цел на Съюза в областта на климата. Поради настоящата незадоволителна достъпност на мултимодални динамични данни достъпността на динамичните набори от данни се смята за необходима за подкрепата на непрекъснатото развитие на информационните услуги за мултимодални пътувания в целия Съюз и поради това следва да стане задължителна.

(11)

Всяка обработка на данни, свързана с предоставянето и повторното използване на лични данни, следва да се извършва в съответствие със законодателството на Съюза и на държавите членки относно защитата на личните данни и неприкосновеността на личния живот, по-специално на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (13) и Директива № 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (14), както са транспонирани в националното право. За да се постигнат целите на настоящия регламент не е необходимо да се споделят лични данни чрез националните точки за достъп. Поради това държателите на данни следва да предприемат подходящи технически и организационни мерки, за да гарантират, че всички лични данни са анонимизирани, преди да бъдат предоставяни чрез националните точки за достъп.

(12)

Държавите членки и заинтересованите страни в областта на ИТС следва да си сътрудничат за постигане на споразумение относно общи определения за качеството на данните с оглед на използването на общи показатели за качеството на данните по цялата верига за създаване на стойност на данните за пътуванията и за движението, като например пълнотата, точността и актуалността на данните, както и прилаганите проверки на качеството, по-специално за трансграничните услуги. Те следва да бъдат насърчавани също да работят допълнително за установяване на свързани методи за измерване и контрол на качеството на различните видове данни. Държавите членки следва да бъдат насърчавани да споделят помежду си своите знания, опит и най-добри практики в областта на качеството на данните по отношение на текущите и бъдещите съгласувани проекти.

(13)

Информационните услуги за мултимодални пътувания следва да бъдат точни, за да предоставят на крайните потребители възможно най-надеждна и най-навременна информация. За да се подобри качеството на данните, потребителите и държателите на данни следва да бъдат насърчавани да си сътрудничат, за да се гарантира, че данните са възможно най-точни, например чрез докладване на държателя на данни, от който произхождат данните, за възможни неточности.

(14)

За да се даде възможност за успешно и икономически ефективно използване на националните точки за достъп и да се позволи на потребителите на данни да откриват и използват наборите от данни, достъпни чрез националните точки за достъп, както е посочено в член 3, държавите членки и заинтересованите страни в областта на ИТС следва да си сътрудничат за постигане на споразумение относно изискванията за метаданните, като вземат предвид схемата за метаданни napDCAT-AP и последващите ѝ версии.

(15)

Държавите членки следва да си сътрудничат, за да постигнат хармонизиране на подхода си към оценката на съответствието по текущите и бъдещите съгласувани проекти, което спомага за прилагането на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926.

(16)

За да се даде възможност за необходимата подготовка, така че всички посочени в настоящия регламент динамични набори от данни за пътувания и трафик да станат достъпни в изискваните формати чрез националните точки за достъп, както е посочено в член 3, срокът за предоставяне на тези данни следва да бъде актуализиран. Освен това следва да се определи и времевата рамка за предоставяне на новите набори от статични данни, данни от предходни периоди и от наблюдавани данни за пътуванията и трафика.

(17)

В съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (15) беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който даде становище на 25 юли 2023 г.,

(18)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926

Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 се изменя, както следва:

1)

в член 1 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   С настоящия регламент се установяват необходимите спецификации, за да се гарантира, че информационните услуги за мултимодални пътувания в целия ЕС са точни и презгранично достъпни за крайните потребители.“

;

2)

Член 2 се заменя със следното:

„Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат определенията от член 4 от Директива 2010/40/ЕС и от член 3 от Регламент (ЕС) № 1315/2013.

По отношение на информацията за мултимодалните пътувания и трафика също се прилагат следните определения:

1)

„информация за мултимодални пътувания“ означава информацията, извлечена от всякакви статични данни, данни от предходни периоди, наблюдавани или динамични данни за пътувания и за трафик, или всяка комбинация от тях, изпращана на крайни потребители посредством всякакви съобщителни средства, която обхваща най-малко два вида транспорт и дава възможност за сравняване на различните видове транспорт;

2)

„услуга за пътническа информация“ означава услуга за ИТС, включително цифрови карти, която предоставя на потребителите на данни и на крайните потребители информация за пътувания и за трафик поне за един вид транспорт;

3)

„динамични данни за пътувания и за трафик“ означава данни, отнасящи се за различни видове транспорт, които се променят често, или данни за неочаквани събития или обстоятелства, както са изброени в приложението;

4)

„статични данни за пътувания и за трафик“ означава данни, отнасящи се за различни видове транспорт, които не се променят често, или данни за планирани промени, както са изброени в приложението;

5)

„данни от предходни периоди за пътувания и трафик“ означава данни, свързани с характеристиките на трафика, използвани за изчисляване на средните закъснения в зависимост от часа, деня и сезона, които се основават на предишни измервания, включително степента на задръстванията, средните скорости и средното време за пътуване;

6)

„наблюдавани данни“ означава оперативни данни, свързани с пътувания и трафик, като например продължителността и причините за закъснения и отменени полети, произтичащи от функционирането на услугите и събрани по време на това функциониране;

7)

„потребител на данни“ означава всеки публичен или частен субект, като например транспортни органи, превозвачи, доставчици на услуги за пътническа информация, производители на цифрови карти, доставчици на услуги за превоз по заявка и управители на инфраструктура, или всеки друг субект, който използва данните, изброени в приложението, за създаване на информация за мултимодални пътувания, или, когато това е предвидено чрез определените от държателя на данни ред и условия, който използва данните за други цели;

8)

„транспортен орган“ означава всеки публичен орган, който отговаря за управлението на трафика или за планирането, контрола или управлението на дадена транспортна мрежа и/или транспортна услуга, попадащи в неговата териториална компетентност;

9)

„превозвач“ означава всяко публично или частно образувание, което отговаря за поддръжката и управлението на транспортното обслужване;

10)

„доставчик на услуги за превоз по заявка“ означава всеки публичен или частен доставчик на услуги за превоз по заявка до крайни потребители;

11)

„държател на данни“ означава всяко юридическо лице, публичен или частен субект, като например транспортни органи, превозвачи, управители на инфраструктура или доставчици на услуги за превоз по заявка, което има право да предоставя достъп до изброените в приложението данни под негов контрол, или да споделя тези данни в съответствие с приложимото право на Съюза или националното право;

12)

„услуга за превоз по заявка“ означава услуга, която изисква взаимодействие между доставчика на услуги по заявка и крайния потребител преди доставката;

13)

„краен потребител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което има достъп до информационни услуги за пътувания;

14)

„метаданни“ означава структурирано описание на съдържанието на данните, което улеснява намирането и използването на данните;

15)

„резултат от планирането на маршрута“ означава получения по искане на краен потребител маршрут на пътуването в цифров машинно четим формат с посочване на използваната (използваните) точка (точки) на прехвърляне;

16)

„точка на прехвърляне“ означава станцията/гарата, спирката или мястото, където резултатите от планирането на маршрут в рамките на две информационни услуги за пътувания се свързват, за да се планира пътуване;

17)

„точка за достъп“ означава цифров интерфейс, където се предоставя достъп до данните, изброени в приложението, заедно със съответните метаданни, с оглед на повторното им използване от потребителите на данни, или където се предоставя достъп до източниците и метаданните на тези данни с оглед на повторното им използване от потребителите на данни;

18)

„актуализация на данните“ означава всяко изменение на съществуващите данни, включително заличаването им или вмъкването на нови или допълнителни елементи;

19)

„услуга за намиране на данни“ означава услуга, която дава възможност за търсене на исканите данни посредством съдържанието на съответните метаданни и показване на това съдържание;

20)

„достъпност на данните“ означава възможността данните да бъдат поискани и получени по всяко време в цифров машинночетим формат;

21)

„широкообхватна трансевропейска транспортна мрежа“ или „TEN-T“ означава транспортната инфраструктура и мерките, посочени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1315/2013;

22)

„навременност на данните“ означава наличието на актуални данни, предоставяни на потребителите на данни и крайните потребители с достатъчно изпреварване, за да бъдат полезни;

23)

„доставчик на информационни услуги за пътувания“ означава всеки публичен или частен доставчик на поне един вид информация за пътувания и трафик на потребителите на данни и крайните потребители, с изключение на обикновен преобразувател на информация;

24)

„свързване на услуги“ означава свързването на местни, регионални и национални информационни услуги за пътувания помежду им чрез технически интерфейси за предоставяне на резултати от планирането на маршрути или други резултати чрез интерфейси за приложно програмиране въз основа на статични данни, данни от предходни периоди, наблюдавани данни и/или динамични данни за пътувания и за трафик;

25)

„възел за достъп“ означава предварително определено място, където пътниците могат да се качат или да напуснат редовния транспорт или транспорта по заявка.“

3)

Член 3 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Всяка държава членка определя национална точка за достъп. Националната точка за достъп представлява единна точка за достъп за потребителите на данни до статични данни, данни от предходни периоди, наблюдавани данни и/или динамични данни за пътувания и за трафик за различните видове транспорт, включително актуализации на данните, както е посочено в приложението, предоставяни от държателите на данни на територията на дадена държава членка.“

;

б)

параграфи 3 и 4 се заменят със следното:

„3.   Националните точки за достъп предоставят на потребителите на данни услуги за намиране.

4.   Държавите членки постигат споразумение, в сътрудничество със съответните заинтересовани страни в областта на ИТС, относно изискванията за метаданни. Държателите на данни гарантират, че предоставят метаданните въз основа на тези изисквания.“

;

в)

добавя се следният параграф 6:

„6.   Всеки субект, предоставящ данни чрез националната точка за достъп, може да направи това чрез пълномощник в съответствие с приложимите договорености, включително чрез база данни на трета страна или агрегатор. Това не освобождава първоначалния държател на данни от задълженията, определени в членове 3—8.“

;

4)

Членове 4, 5 и 6 се заменят със следното:

„Член 4

Достъпност, обмен и повторно използване на статични данни, на данни от предходни периоди и на наблюдавани данни за пътувания и за трафик

1.   Чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, държателите на данни предоставят достъп до статичните данни, данните от предходни периоди и наблюдаваните данни за пътувания и за трафик, изброени в точка 1 от приложението, за различните видове транспорт и транспортни средства, като използват:

а)

за автомобилния транспорт — стандартизирания формат, определен в член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/962;

б)

за други видове транспорт — един от следните стандарти и технически спецификации или всеки цифров машинночетим формат, който може да бъде доказан като напълно съвместим и оперативно съвместим с тези стандарти и технически спецификации, включително например чрез автоматични преобразуватели и валидатори:

i)

NeTEx CEN/TS 16614 и следващи версии;

ii)

техническите спецификации, определени в Регламент (ЕС) № 454/2011;

iii)

техническите документи, публикувани под ръководството на Конференцията на IATA за пътнически услуги;

iv)

Transmodel EN 12896, където няма еталонен протокол за обмен;

в)

за пространствената мрежа — изискванията, посочени в член 7 от Директива 2007/2/ЕО.

2.   Статичните данни, данните от предходни периоди и наблюдаваните данни за пътувания и за трафик, изброени в точка 1 от приложението, за които се прилагат NeTEx и DATEX II, се представят чрез минимални профили от тип ЕС или национални профили.

3.   Държателите на данни предоставят статични данни, данни от предходни периоди и наблюдавани данни за пътувания и за трафик чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, в изискваните формати в съответствие със следния график:

а)

за данните, посочени в точка 1.1 от приложението, с изключение на точка 1.1, буква г), подточка ix), за широкообхватната мрежа TEN-T — до 1 декември 2019 г.;

б)

за данните за пътувания и за трафик, посочени в точка 1.2 от приложението, с изключение на точка 1.2, буква а), подточки i) и iii) и точка 1.2, буква в), подточка ii), за широкообхватната мрежа TEN-T — до 1 декември 2020 г.;

в)

за данните за пътувания и за трафик, посочени в точка 1.3 от приложението, с изключение на точка 1.3, буква в), подточка iii), за широкообхватната мрежа TEN-T — до 1 декември 2021 г.;

г)

за данните за пътувания и трафик, посочени в точки 1.1, 1.2 и 1.3 от приложението, освен за точка 1.1, буква г), подточка ix), точка 1.2, буква a), подточки i), iii) и vii), точка 1.2, буква в), подточка ii), точка 1.3, буква в), подточка iii), както и точка 1.2, буква в), подточка i), точки 1.3, буква а), подточки ii) и iii) за транспорт по заявка, за другите части на транспортната мрежа на Съюза – до 1 декември 2023 г.;

д)

за данните за пътувания и за трафик, посочени в точка 1.1, буква г), подточка ix), точка 1.2, буква а), подточки i), iii) и vii), точка 1.2, буква в), подточка ii), точка 1.3, буква в), подточка iii) и точка 1.2, буква в), подточка i) и точка 1.3, буква а), подточки ii) и iii) за транспорт по заявка, посочени в приложението, за цялата транспортна мрежа на Съюза — до 1 декември 2024 г.;

е)

за данните за пътувания и за трафик, посочени в точка 1.4, за цялата транспортна мрежа на Съюза — до 1 декември 2025 г.

4.   ППИ, които предоставят достъп до изброените в приложението статични данни, данни от предходни периоди и наблюдавани данни за пътувания и за трафик чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, са публично достъпни за потребителите на данни, и когато е уместно, подлежат на регистрация.

5.   Потребителите на данни и държателите на данни си сътрудничат, за да се гарантира, че всички неточности, свързани с изброени в приложението статични данни, данни от предходни периоди и наблюдавани данни за пътувания и за трафик, се съобщават незабавно на държателя на данните, от който произхождат данните.

6.   Данните, предоставяни от държателите на данни чрез националната точка за достъп, не включват лични данни съгласно определението в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/679.

Член 5

Достъпност, обмен и повторно използване на динамични данни за пътувания и за трафик

1.   Чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, държателите на данни предоставят достъп до динамичните данни за пътувания и за трафик, изброени в точка 2.1 и 2.2 от приложението, за различните видове транспорт и транспортни средства, като използват:

а)

за автомобилния транспорт — форматите, посочени в членове 5 и 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/962;

б)

за другите видове транспорт — един от следните стандарти и технически спецификации или всеки цифров машинночетим формат, който може да се докаже като напълно съвместим и оперативно съвместим с тези стандарти и технически спецификации, включително например чрез автоматични преобразуватели и валидатори:

i)

SIRI CEN/TS 15531 и следващи версии;

ii)

техническите спецификации, определени в Регламент (ЕС) № 454/2011;

2.   Динамичните данни за пътувания и за трафик, изброени в точки 2.1 и 2.2 от приложението, за които се прилагат SIRI и DATEX II, се представят чрез минимални профили от тип ЕС или национални профили.

3.   Държателите на данни предоставят динамични данни за пътувания и за трафик чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, в изискваните формати в съответствие със следния график:

а)

за посочените в точка 2.1 от приложението данни за пътувания и за трафик, за широкообхватната мрежа TEN-T — до 1 декември 2025 г.;

б)

за посочените в точка 2.2 от приложението данни за пътувания и за трафик за широкообхватната мрежа TEN-T — до 1 декември 2026 г.;

в)

за данните за пътувания и за трафик, посочени в точки 2.1 и 2.2 от приложението, за другите части на транспортната мрежа на Съюза — до 1 декември 2028 г.

4.   Всяка държава членка може да вземе решение държателите на данни да предоставят динамични данни за пътувания и за трафик за различните видове транспорт, изброени в точка 2.3 от приложението, на територията на държавата членка чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3. В този случай държателите на данни използват SIRI CEN/TS 15531 и следващите версии, или всеки цифров машинночетим формат, който може да се докаже като напълно съвместим и оперативно съвместим с тези стандарти и технически спецификации, включително например чрез автоматични преобразуватели и валидатори:

5.   ППИ, които предоставят достъп до изброените в приложението динамични данни за пътувания и за трафик чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, са публично достъпни за потребителите на данни, и когато е уместно, подлежат на регистрация.

6.   Потребителите на данни и държателите на данни си сътрудничат, за да се гарантира, че всички неточности, свързани с изброени в приложението динамични данни за пътувания и за трафик, се съобщават незабавно на държателя на данните, от който произхождат данните.

7.   Данните, предоставяни от държателите на данни чрез националната точка за достъп, не включват лични данни съгласно определението в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/679.

Член 6

Актуализации на данните

1.   Информационните услуги за пътуване се основават на най-новите достъпни статични данни, данни от предходни периоди, наблюдавани и динамични данни за пътувания и за трафик.

2.   Когато настъпят промени в данните, посочени в параграф 1 от настоящия член, държателите на данни актуализират съответните статични данни, данни от предходни периоди, наблюдавани и динамични данни за пътувания и за трафик, изброени в приложението, и ги предоставят чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, в срок, който позволява надеждно и ефективно използване на данните в съответствие с член 8. Когато промените са известни предварително, държателите на данни предоставят също тези актуализации на потребителите на данни предварително. Те също така коригират навременно всички неточности, които открият в своите данни, или за които им е сигнализирано от потребители или крайни потребители.“;

5)

В член 7 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   При поискване доставчиците на информационни услуги за пътуване предоставят на друг доставчик на информационни услуги за пътуване резултатите от планирането на маршрут въз основа на статична информация, информация от предходни периоди, наблюдения и динамична информация за пътувания и за трафик.“

;

6)

В член 8 параграфи 1—4 се заменят със следното:

„1.   Данните за пътувания и за трафик, изброени в приложението, и съответните метаданни, включително информация за тяхното качество, са достъпни за обмен и повторно използване в рамките на Съюза на недискриминационна основа, чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, и в срок, който позволява надеждно и ефективно повторно използване на данните. Тези данни са точни и актуални и се основават на минимални изисквания за качество на данните. За тази цел държавите членки, в сътрудничество със съответните заинтересовани страни в областта на ИТС, постигат споразумение относно такива минимални изисквания за качество на данните.

2.   Данните, посочени в параграф 1, се използват повторно по неутрален начин и без дискриминация или пристрастност по отношение на държателя на данните. Критериите, използвани за подреждане на вариантите на пътуване с различни видове транспорт и/или комбинации от тях, трябва да са прозрачни и да не се основават на фактори, които са свързани пряко или косвено със самоличността на потребителя на данните или на крайния потребител, или, ако има такива, на търговски съображения относно повторното използване на данните, и следва да бъдат прилагани на недискриминационна основа спрямо всички участващи потребители или крайни потребители. Основните принципи на представяне на маршрута на пътуването не трябва да са заблуждаващи за крайния потребител.

3.   При повторно използване на статични данни, данни от предходни периоди, наблюдавани и динамични данни се посочва източникът на тези данни, ако държателят на данните го изисква. Посочва се също интервалът на актуализацията на статичните данни, данните от предходни периоди, наблюдаваните и динамичните данни.

4.   Редът и условията за използване на данните за пътувания и за трафик, предоставяни чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, може да се определят чрез лицензионно споразумение. Тези условия не трябва да налагат ненужни ограничения върху възможностите за повторно използване и не се използват с цел ограничаване на конкуренцията. Когато се използват лицензионни споразумения, при всички случаи се налагат възможно най-малко ограничения за повторното използване. Всички финансови обезщетения трябва да са разумни и пропорционални на оправданите разходи, направени в резултат на предоставянето и разпространението на съответните данни за пътувания и за трафик.“

;

7)

Член 9 се заменя със следното:

„Член 9

Оценка на съответствието

1.   Държавите членки оценяват дали държателите на данни и доставчиците на услуги за пътническа информация отговарят на изискванията, посочени в членове 3—8.

2.   За да извършат оценката, посочена в параграф 1, компетентните органи на държавите членки могат да поискат от държателите на данни и доставчиците на услуги за информация за пътуване следните документи:

а)

описание на данните за пътувания и за трафик, достъпни чрез националната точка за достъп, информацията за тяхното качество и условията за повторно използване на тези данни;

б)

описание на наличните информационни услуги за пътуване, включително връзки с други услуги, когато е приложимо;

в)

основана на доказателства декларация за съответствие с изискванията, посочени в членове 3—8.

г)

лицензионните или договорните споразумения с доставчиците на услуги за информация за пътуване.

3.   Държавите членки проверяват на случаен принцип верността на декларациите, посочени в параграф 2, буква в).“;

8)

В член 10 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Държавите членки предоставят на Комисията следната информация като част от докладите относно напредъка, предвидени в член 17, параграф 3 от Директива 2010/40/ЕС:

а)

постигнатия напредък по отношение на достъпността и обмена на посочените в приложението видове данни за пътувания и за трафик;

б)

географския обхват на данните, посочени в приложението, достъпни чрез националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3, и тяхното качество, включително критериите, използвани за определяне на това качество, и средствата, използвани за неговото наблюдение;

в)

свързването на информационни услуги за пътувания;

г)

резултатите от оценката на съответствието, посочена в член 9, параграф 1;

д)

когато е приложимо, описание на промените в националната точка за достъп, създадена в съответствие с член 3.“

;

9)

приложението се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 29 ноември 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 207, 6.8.2010 г., стр. 1.

(2)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите: „Стратегия за устойчива и интелигентна мобилност — подготвяне на европейския транспорт за бъдещето“ (COM(2020) 789 final от 9.12.2020 г.).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 на Комисията от 31 май 2017 г. за допълване на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето в целия ЕС на информационни услуги за мултимодални пътувания (ОВ L 272, 21.10.2017 г., стр. 1).

(4)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Европейският зелен пакт“ (COM(2019) 640 final, от 11.12.2019 г.).

(5)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Европейска стратегия за данните“ (COM(2020) 66 final от 19.2.2020 г.).

(6)  Делегиран регламент (ЕС) 2022/670 на Комисията от 2 февруари 2022 година за допълнение на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето в целия ЕС на информационни услуги в реално време за движението по пътищата (ОВ L 122, 25.4.2022 г., стр. 1).

(7)  Регламент (ЕО) № 261/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно създаване на общи правила за обезщетяване и помощ на пътниците при отказан достъп на борда и отмяна или голямо закъснение на полети, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 295/91 (ОВ L 46, 17.2.2004 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) № 1177/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно правата на пътниците, пътуващи по море или по вътрешни водни пътища, и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕС) № 181/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. относно правата на пътниците в автобусния транспорт и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 1).

(10)  Регламент (ЕС) 2021/782 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2021 г. относно правата и задълженията на пътниците, използващи железопътен транспорт (ОВ L 172, 17.5.2021 г., стр. 1).

(11)  Предложение за Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизирани правила за справедлив достъп до данни и тяхното използване (Законодателен акт за данните) (СОМ(2022) 68 final).

(12)  Директива (ЕС) 2019/1024 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно отворените данни и повторното използване на информацията от обществения сектор (ОВ L 172, 26.6.2019 г., стр. 56).

(13)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

(14)  Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации) (ОВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37).

(15)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

КАТЕГОРИИ ДАННИ

(посочени в членове 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 10)

Разпределение на видовете транспорт и транспортните средства и на включените услуги, като например:

Транспорт по разписание, например:

Въздушен, железопътен — включващ високоскоростен, конвенционален и полуметро, с въжени линии, автобусен на дълги разстояния, морски — включващ фериботен, вътрешни водни пътища, метро, трамваен, автобусен, тролейбусен.

Транспорт по заявка, например:

Совалкови автобуси, совалкови фериботи, услуги за превоз по телефонна заявка, такси, съвместно пътуване с автомобил, съвместно ползване на автомобил, автомобили под наем, съвместно пътуване с велосипед, съвместно ползване на велосипеди, наемане на велосипед, съвместно ползване на електрически тротинетки.

Личен транспорт, например:

Автомобил, мотоциклет, велосипед, тротинетка, ходене пеша.

1.   ВИДОВЕ СТАТИЧНИ ДАННИ, ДАННИ ОТ ПРЕДХОДНИ ПЕРИОДИ И НАБЛЮДАВАНИ ДАННИ ЗА ПЪТУВАНИЯ И ТРАФИК

1.1.   Ниво 1 на услуги

а)

Търсене по местоположение (на началната/крайната точка на пътуването):

i)

адреси (номер на сграда, наименование на улица, пощенски код);

ii)

топографски обекти (град, село, предградие, административна единица);

iii)

обекти, представляващи интерес (във връзка с пътническа информация), до които граждани могат да желаят да пътуват;

б)

планове за пътуване: Оперативен календар, разпределяне на видовете дни по календарни дати

в)

търсене на местоположение (възли за достъп) — за транспорт по разписание и транспорт по поръчка, когато е приложимо:

i)

установени възли за достъп;

ii)

геометрична/картографска топологична структура на възлите за достъп;

г)

Изчисляване на плана за пътуването — за транспорт по разписание и транспорт по поръчка, когато е приложимо:

i)

транспортни връзки, където е възможно прекачване;

ii)

стандартни времена за прехвърляне при прекачване;

iii)

топология на мрежата и (топология на) маршрутите/линиите;

iv)

превозвачи;

v)

разписания;

vi)

планирани прекачвания между гарантирани услуги за превоз по разписание;

vii)

работно време;

viii)

съоръжения във възлите за достъп (включително информация за перони, пунктове за помощ/информация, продажба на билети, асансьори/стълби, местоположение на входовете и изходите);

ix)

превозни средства/возила включително тяхната достъпност (като нисък под, достъпност за инвалидни колички и детски колички), достъпност до услуги в превозното средство/возилото (като тоалетни);

x)

достъпност на възлите за достъп и път в точките на прекачване (например наличие на асансьори, ескалатори);

xi)

наличие на услуги за оказване на помощ (например на място);

д)

изчисляване на плана за пътуване:

i)

за пътен транспорт (включително отделни ленти за автобус/такси);

ii)

мрежа за велосипеден транспорт (велосипедни алеи, отделни велосипедни ленти, ленти за автобуси и велосипеди, движение по пътища заедно с други превозни средства, движение по алеи заедно с пешеходци);

iii)

мрежа от пешеходни пътеки и съоръжения за достъп.

1.2.   Ниво 2 на услуги

а)

търсене на местоположение — за превоз по заявка и личен транспорт:

i)

местоположение на местата за паркиране (на улицата и извън улицата), включително достъпни места за паркиране за лица с увреждания и лица с ограничена подвижност;

ii)

интермодални паркинги (велосипеди);

iii)

интермодални паркинги (автомобили);

iv)

станции за съвместно ползване на обществени велосипеди;

v)

станции за съвместно ползване на автомобили;

vi)

места за сигурно оставяне на велосипеди (например заключвани велосипедни гаражи);

vii)

зони за паркиране на тротинетки;

б)

информационни услуги:

i)

къде и как да се купят билети за транспорт по разписание, включително канали за продажба на дребно, методи за изпълнение, начини на плащане;

ii)

къде и как да се плаща за паркиране, включително канали за продажба на дребно, методи за изпълнение, начини на плащане;

в)

допълнителна информация — за транспорт по разписание и транспорт по поръчка, когато е приложимо:

i)

основни общи стандартни тарифи:

данни за тарифната мрежа (тарифни зони/спирки и тарифни ставки),

стандартни тарифни структури (за пътуване от точка до точка, включително дневни и седмични тарифи, зонални тарифи, плоски тарифи);

ii)

съоръжения на превозното средство, включително по отношение на класа на превоз и наличието на бордови безжичен достъп до интернет (WiFi), обем и условия за превоз на велосипеди.

1.3.   Ниво 3 на услуги

а)

Подробен отговор на запитвания относно общите стандартни и специални тарифи — за транспорт по разписание и за транспорт по поръчка, когато е приложимо:

i)

класове пътници (класове пътници — например възрастни, деца, лица в напреднала възраст, студенти, военнослужещи/ветерани, пътници с увреждания и пътници с намалена подвижност, както и условия за ползване и класове пътувания);

ii)

продукти по обща тарифа (права на достъп като например зонални/от точка до точка, включително дневни и седмични билети — еднопосочни/двупосочни, право на достъп, основни условия за ползване — например срок на валидност, превозвач, време на пътуване и прекачване, цени по стандартната тарифа за пътувания от точка до точка за различни двойки точки, включително по дневни и седмични тарифи, зонални тарифи и плоски тарифи);

iii)

продукти по специална тарифа (оферти със специални допълнителни условия, като например промоционални тарифи, тарифи за групови пътувания, сезонни карти, комбинирани продукти и допълнителни продукти — например за паркиране и пътуване или за определен минимален престой);

iv)

основни търговски условия, като например за връщане/подмяна/обмен/прехвърляне;

v)

основни правила за резервация — например интервали за покупка, периоди на валидност, маршрутни ограничения, тарифи за поредица от зони, минимален престой;

б)

информационни услуги — за превоз по заявка: как да се резервират транспортни услуги, съобразени с търсенето, включително канали за продажба на дребно, методи за изпълнение, начини на плащане;

в)

планове за пътуване:

i)

подробни характеристики на мрежата от велосипедни алеи (качество на настилката, колоездене рамо до рамо, споделяне с други участници в движението, по/извън пътя, живописен маршрут, „само пеша“, ограничения за завиване/обръщане или достъп (например срещу потока на движение);

ii)

необходими параметри за изчисляване на екологичен фактор — например емисии на парникови газове за вид превозни средства или за единица пропътувано разстояние, или за изминато пеша разстояние;

iii)

параметри, необходими за изчисляване на разхода на гориво на конвенционалните и алтернативните горива;

г)

изчисляване на плана за пътуване: очаквано времетраене на пътуването в зависимост от деня и часовия интервал по вид транспорт или комбинация от видове транспорт;

1.4.   Ниво 4 на услуги

а)

данни от предходни периоди за пътувания и трафик за закъснения — за транспорт по разписание и транспорт по поръчка, когато е уместно;

б)

наблюдавани данни за закъсненията и времето за преминаване — за транспорт по разписание:

i)

продължителност и, когато е възможно, причина за закъснения от най-малко 60 минути при железопътните услуги за превоз на пътници (в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) 2021/782);

ii)

продължителност и, когато е възможно, причина за закъснения при заминаването с повече от 90 минути за пътнически услуги по море и по вътрешни водни пътища (в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) № 1177/2010);

iii)

продължителност и, когато е възможно, причина за закъснения при заминаването от терминал с повече от 120 минути при редовни превози на пътници с автобуси и междуградски автобуси на разстояние от 250 km или повече по разписание (в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) № 181/2011);

iv)

продължителност и, когато е възможно, причина за закъснения от най-малко 120 минути на полета при излитане; и закъснение на полета от най-малко 180 минути при пристигане (в съответствие с членове 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 261/2004);

в)

наблюдавани данни за анулирания — за транспорт по разписание:

i)

анулирания на услуги за железопътен превоз на пътници, и, когато е възможно, причината за анулиранията;

ii)

анулирания на пътнически услуги по море и по вътрешни водни пътища, и, когато е възможно, причината за анулиранията;

iii)

анулирания на редовни превози на пътници с автобуси и междуградски автобуси на разстояние до 250 км или повече по разписание, и когато е възможно, причината за анулиранията;

iv)

анулирания на полети, и, когато е възможно, причината за анулиранията;

г)

информация за тарифите за паркиране.

2.   ВИДОВЕ ДИНАМИЧНИ ДАННИ ЗА ПЪТУВАНИЯ И ЗА ТРАФИК

2.1.   Ниво 1 на услуги

Времена на преминаване, планове за пътуване и допълнителна информация:

i)

смущения в движението, като например затворени участъци и/или отклонение, и когато е възможно, причината за това;

ii)

информация в реално време за състоянието, като например очаквано време на заминаване и пристигане за услугите, закъснения, анулирания, наблюдение на гарантираните връзки;

iii)

състояние на елементите на възлите за достъп (включително динамична информация за пероните, функциониращи асансьори/ескалатори, затворени входове и местоположение на изходите — за транспорта по разписание).

2.2.   Ниво 2 на услуги

а)

информационна услуга относно тарифите за паркиране — за транспорт по заявка и личен транспорт.

б)

проверка на наличността и местоположение — за транспорт по заявка и личен транспорт, когато е уместно:

i)

наличност и местоположение за услуги за съвместно ползване на автомобили, наличност и местоположение на услуги за съвместно ползване на велосипеди, наличност и местоположение услуги за съвместно ползване на тротинетки и други възможности и местоположение за съвместно ползване на превозни средства;

ii)

налични места за паркиране на автомобили (на улицата и извън улицата).

2.3.   Ниво 3 на услуги

информация за натовареността на превозното средство откъм пътници — за транспорт по разписание и транспорт по поръчка, когато е приложимо.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/490/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)