European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Cерия L


2024/399

12.2.2024

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/399 НА КОМИСИЯТА

от 29 януари 2024 година

за изменение на приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 и приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 по отношение на образците на сертификати за въвеждане в Съюза на пратки с определени продукти от животински произход и определени категории животни

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (1), и по-специално член 7, параграф 2, буква а) от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (2), и по-специално член 238, параграф 3 и член 239, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (3), и по-специално член 90, първа алинея и член 126, параграф 3 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията от 27 февруари 2023 година за допълнение на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на прилагането на забраната за употреба на някои антимикробни лекарствени продукти при животните или продуктите от животински произход, които се изнасят от трети държави за Съюза (4), и по специално член 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията (5) се определят правила относно образците на изискваните за въвеждане в Съюза на определени пратки с животни и със стоки ветеринарни здравни сертификати, предвидени в Регламент (ЕС) 2016/429, официални сертификати, предвидени в Регламент (ЕС) 2017/625, и на ветеринарни здравни/официални сертификати на основание на посочените регламенти.

(2)

По-конкретно, в глави 1 (образец „BOV“), 2 (образец „OVI“), 3 (образец „POR“), 4 (образец „EQU“), 5 (образец „RUF“), 7 (образец „SUF“), 10 (образец „RUM-MSM“), 11 (образец „RUM-MSM“), 12 (образец „NZ-TRANSIT-SG“), 13 (образец „POU“), 15 (образец „RAT“), 19 (образец „E“), 20 (образец „EP“), 23 (образец „RM“), 24 (образец „MP-PREP“), 25 (образец „MPNT“), 26 (образец „RM“), 27 (образец MP-PREP), 28 (образец MPNT), 33 (образец MPST), 34 (образец „MILK-RMP/NT“), 35 (образец „DAIRY-PRODUCTS-PT“), 36 (образец „DAIRY-PRODUCTS-ST“), 37 (образец „COLOSTRUM“), 38 (образец „COLOSTRUM-BP“), 45 (образец „HON“), 49 (образец „PAO“) от приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 се установяват образци на сертификати за въвеждане в Съюза на пратки с определени продукти от животински произход за консумация от човека.

(3)

Удостоверенията за общественото здраве в тези образци следва да бъдат изменени, за да се отразят разпоредбите, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, по отношение на прилагането на забраната за употреба на някои антимикробни лекарствени продукти при животни или продукти от животински произход, изнасяни от трети държави за Съюза. Затова е необходимо посочените образци да бъдат съответно изменени.

(4)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията (6) се установяват, наред с другото, образци на сертификати под формата на ветеринарни здравни сертификати или ветеринарни здравни/официални сертификати и образци на официални декларации за въвеждане в Съюза на пратки с определени категории сухоземни животни.

(5)

По-конкретно, в глави 1 (образец „BOV-X“), 2 (образец „BOV-Y“), 4 (образец „OV/CAP-X“), 5 (образец „OV/CAP-Y“), 7 (образец „SUI-X“), 8 (образец „SUI-Y“), 12 (образец „CAM-CER“), 13 (образец „EQUI-X“), 14 (образец „EQUI-Y“), 22 (образец „BPP“), 23 (образец „BPR“), 29 (образец „SP“), 30 (образец „SR“) и 31 (образец „POU- LT20“) от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 се установяват образци на сертификати за въвеждане в Съюза на пратки с определени категории сухоземни животни, отглеждани за производство на храни.

(6)

Удостоверенията за общественото здраве в тези образци следва да бъдат изменени, за да се отразят разпоредбите на Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 по отношение на прилагането на забраната за употреба на някои антимикробни лекарствени продукти при животни или продукти от животински произход, изнасяни от трети държави за Съюза. Затова е необходимо посочените образци да бъдат съответно изменени.

(7)

Приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 и приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 следва да бъдат съответно изменени.

(8)

За да се избегнат смущения в търговията във връзка с въвеждането в Съюза на пратките с определени продукти от животински произход и с определени категории животни, засегнати от измененията, които се въвеждат с настоящия регламент, използването на сертификатите, издадени в съответствие с регламенти за изпълнение (ЕС) 2020/2235 и (ЕС) 2021/403, както са приложими преди измененията, внесени с настоящия регламент, следва да продължи да бъде разрешено за преходен период при определени условия.

(9)

В Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 се предвижда, че условията за въвеждане в Съюза на пратки с животни или продукти от животински произход, попадащи в неговия обхват, започват да се прилагат 24 месеца след датата на прилагане на регламента за изпълнение, с който в съответните ветеринарни здравни сертификати и ветеринарни здравни/официални сертификати се включва забраната за употреба на някои антимикробни лекарствени продукти при животни или продукти от животински произход, изнасяни от трети държави за Съюза. Настоящият регламент следва да започне да се прилага 6 месеца след влизането му в сила. От това следва, че пратките с определени продукти от животински произход и определени категории животни, въвеждани в Съюза от трети държави, трябва да се придружават от сертификати в съответствие с изискванията, определени в настоящия регламент, считано от 3 септември 2026 г.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 се изменя в съответствие с част 1 от приложението към настоящия регламент.

Член 2

Приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 се изменя в съответствие с част 2 от приложението към настоящия регламент.

Член 3

1.   За преходен период до 3 декември 2024 г., по отношение на пратките с определени продукти от животински произход за консумация от човека — използването на сертификати, издадени в съответствие с образците, установени в глави 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10, 11, 12, 13, 15, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 45 и 49 от приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235, както е приложимо преди измененията, въведени в посочения регламент за изпълнение с настоящия регламент, продължават да бъде разрешени за въвеждане в Съюза, при условие че тези сертификати са издадени не по-късно от 3 септември 2024 г.

2.   За преходен период до 3 декември 2024 г., по отношение на пратките с определени категории сухоземни животни, отглеждани за производство на храни, използването на сертификати, издадени в съответствие с образците, установени в глави 1, 2, 4, 5, 7, 8, 12, 13, 14, 22, 23, 29, 30 и 31 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403, както е приложимо преди измененията, въведени в посочения регламент за изпълнение с настоящия регламент, въвеждането в Съюза продължават да бъдат разрешени за въвеждане в Съюза, при условие че тези сертификати са издадени не по-късно от 3 септември 2024 г.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 3 септември 2024 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 29 януари 2024 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.

(2)   ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.

(3)   ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(4)   ОВ L 116, 4.5.2023 г., стр. 1.

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията от 16 декември 2020 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати, образците на официални сертификати и образците на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение в рамките на Съюза на пратки с определени категории животни и стоки и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Регламент (ЕО) № 599/2004, регламенти за изпълнение (ЕС) № 636/2014 и (ЕС) 2019/628, Директива 98/68/ЕО и решения 2000/572/ЕО, 2003/779/ЕО и 2007/240/ЕО (ОВ L 442, 30.12.2020 г., стр. 1).

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията от 24 март 2021 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати и на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение между държави членки на пратки с определени категории сухоземни животни и със зародишни продукти от тях и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Решение 2010/470/ЕС (ОВ L 113, 31.3.2021 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ 1

Приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 се изменя, както следва:

1)

В глава 1 (образец „BOV“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (16)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от домашни говеда (в т.ч. видове от родовете Bison и Bubalus и техните кръстоски) е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(16)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

2)

В глава 2 (образец „OVI“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (13)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от домашни овце и кози (Ovis aries и Capra hircus) е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(13)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

3)

В глава 3 (образец „POR“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (9)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от домашни животни от рода на свинете (Sus scrofa) е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

„(9)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

4)

В глава 4 (образец „EQU“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (3)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от домашни нечифтокопитни животни (Equus caballus, Equus asinus и техните кръстоски) е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(3)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

5)

В глава 5 (образец „RUF“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (12)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от животни от семейство Bovidae (с изключение на домашни говеда, овце и кози), Камилови и Еленови, отглеждани като дивеч, отглеждан в стопанства, е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазен за лечение на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(12)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

6)

В глава 7 (образец „SUF“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (7)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от животни, отглеждани като дивеч, отглеждан в стопанства, от диви породи свине или от семейство Tayassuidae, е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечение на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(7)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

7)

В глава 10 (образец „RUM-MSM“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (6)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на механично отделеното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I механично отделено месо от домашни преживни животни е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито механично отделеното месо, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(6)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

8)

В глава 11 (образец „SUI-MSM“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (6)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на механично отделеното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I механично отделено месо от домашни животни от рода на свинете е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито механично отделеното месо, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(6)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

9)

В глава 12 (образец „NZ-TRANSIT-SG“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.3.:

(5) (6)

[II.3.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавят следните бележки:

(5)

Ненужното се заличава.

(6)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

10)

В глава 13 (образец „POU“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(4) (10)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от домашни птици, различни от щраусови птици, е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(10)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

11)

В глава 15 (образец „RAT“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.а.:

(3) (10)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от щраусови птици е добито в съответствие с посочените изисквания, по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(10)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

12)

В глава 19 (образец „E“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(4) (5)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на яйцата]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I яйца са добити в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на стадата кокошки носачки, от които са добити яйцата не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавят следните бележки:

(4)

Ненужното се заличава.

(5)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

13)

В глава 20 (образец „EP“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(3) (4)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на яйчните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I яйчни продукти са получени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на стадата от кокошки носачки, от които са добити яйцата, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазен за лечението на някои инфекции при хората, установен в регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, установен в член 3 от делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(4)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

14)

В глава 23 (образец „RM“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(2) (3)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на прясното месо]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I прясно месо от отглеждани в стопанства зайци е добито в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавят следните бележки:

(2)

Ненужното се заличава.

(3)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

15)

В глава 24 (образец „MP-PREP“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(2) (9)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на месните заготовки]

Аз, долуподписаният, съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I месни заготовки са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за стимулиране на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечение на някои инфекции при хората, установен Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(9)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

16)

В глава 25 (образец „MPNT“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (12)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на месните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I месни продукти, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(12)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

17)

В глава 26 (образец „MPST“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (13)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на месните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I месни продукти, в т.ч. топени животински мазнини и пръжки, месни екстракти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва, различни от естествени обвивки, са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито месото, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(13)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

18)

В глава 27 (образец „CAS“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на естествените обвивки]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I естествени обвивки са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които са добити естествените обвивки не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(4)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

19)

В глава 28 (образец „FISH-CRUST-HC“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(4) (13)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на рибните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I рибни продукти с произход от аквакултура са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на аквакултурните животни, от които са добити продуктите не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(13)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

20)

В глава 33 (образец „MILK-RM“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на суровото мляко]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаното в част I сурово мляко е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито суровото мляко, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(4)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

21)

В глава 34 (образец „MILK-RMP/NT“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на млечните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаният в част I млечен продукт, приготвен със сурово мляко, е произведен в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито суровото мляко, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(4)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

22)

В глава 35 (образец „DAIRY-PRODUCTS-PT“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на млечните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаният в част I млечен продукт е произведен в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито суровото мляко, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(4)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

23)

В глава 36 (образец „DAIRY-PRODUCTS-ST“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (4)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на млечните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаният в част I млечен продукт е произведен в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добито суровото мляко, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка съгласно член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(4)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

24)

В глава 37 (образец „COLOSTRUM“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (5)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на коластрата]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаната в част I коластра е произведена в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добита коластрата, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(5)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

25)

В глава 38 (образец „COLOSTRUM-BP“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (5)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на продуктите на основата на коластра]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I продукти на основата на коластра са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които са добити продуктите на основата на коластра, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(5)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

26)

В глава 45 (образец „HON“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(3)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на меда и другите пчелните продукти]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I мед и други пчелни продукти са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които е добит медът и другите пчелни продукти, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките се добавят следните бележки към част II:

(3)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

27)

В глава 49 (образец „PAO“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (2)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на продуктите]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните изисквания на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета и Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията и удостоверявам, че описаните в част I продукти са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че на животните, от които са добити продуктите, не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

добавят се следните бележки към част II:

Част II:

(1)

Ненужното се заличава.

(2)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“.

ЧАСТ 2

Приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 се изменя, както следва:

1)

В глава 1 (образец „BOV-X“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (15)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(15)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

2)

В глава 2 (образец „BOV-Y“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (13)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

„(13)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

3)

В глава 4 (образец „OV/CAP-X“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (12)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(12)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

4)

В глава 5 (образец „OV/CAP-Y“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (11)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(11)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

5)

В глава 7 (образец „SUI-X“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (11)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(11)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

6)

В глава 8 (образец „SUI-Y“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (11)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(11)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

7)

В глава 12 (образец „CAM/CER“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(1) (10)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(10)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

8)

В глава 13 (образец „EQUI-X“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.6.a.:

(1) (10)

[II.6.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(10)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

9)

В глава 14 (образец „EQUI-Y“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.6.a.:

(3) (8)

[II.6.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(8)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

10)

В глава 22 (образец „BPP“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(3) (18)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(18)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

11)

В глава 23 (образец „BPR“) част II се изменя, както следва:

а)

заглавието се изменя, както следва:

„ГЛАВА 23

Образец на ветеринарен здравен/официален сертификат за въвеждане в Съюза на щраусови птици за разплод И на щраусови птици за отглеждане (образец „BPR“)“ ;

б)

добавя се следната част II.2.:

(2) (13)

[II.2.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на [щраусовите птици за разплод] (2) [щраусовите птици за отглеждане] (2) не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечение на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

в)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(13)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

12)

В глава 29 (образец „SP“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(3) (15)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(15)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

13)

В глава 30 (образец „SR“) част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(3) (12)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(12)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“;

14)

В глава 31 (образец „POU- LT20“), част II се изменя, както следва:

а)

добавя се следната част II.1.a.:

(2) (20)

[II.1.a.

Удостоверение във връзка с Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията [да се заличи, ако Съюзът не е крайното местоназначение на животните]

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че на описаните в част I животни не са прилагани антимикробни лекарствени продукти за насърчаване на растежа или увеличаване на добива, или антимикробни лекарствени продукти, съдържащи антимикробно средство, което е включено в списъка на антимикробните средства, запазени за лечението на някои инфекции при хората, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1255 на Комисията, както е посочено в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905 на Комисията, и са с произход от трета държава или регион от нея, включени в списъка в съответствие с член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2023/905.]“;

б)

в бележките към част II се добавя следната бележка:

(20)

Прилага се за пратки, въвеждани в Съюза, считано от 3 септември 2026 г.“.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/399/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)