European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Cерия L


2024/293

22.1.2024

РЕШЕНИЕ № 1/2023 НА СПЕЦИАЛИЗИРАНИЯ КОМИТЕТ ПО АВТОМОБИЛЕН ТРАНСПОРТ, СЪЗДАДЕН СЪС СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ТЪРГОВИЯ И СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА

от 23 ноември 2023 година

за адаптирането на техническите спецификации на интелигентния тахограф 2 [2024/293]

СПЕЦИАЛИЗИРАНИЯТ КОМИТЕТ ПО АВТОМОБИЛЕН ТРАНСПОРТ,

като взе предвид Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна (1) (по-долу „Споразумението за търговия и сътрудничество“), и по-специално част Б, раздел 4, член 468, параграф 5 и член 2, параграф 2 от приложение 31 към него,

като има предвид, че:

(1)

В член 465, параграф 1, буква б) от Споразумението за търговия и сътрудничество се предвижда, че водачите на превозните средства, извършващи пътувания, както е посочено в член 462 от Споразумението за търговия и сътрудничество, трябва да спазват правилата за използване на тахографи в съответствие с част Б, раздели 2—4 от приложение 31 към посоченото споразумение. Съгласно член 466, параграф 2 от посоченото споразумение превозните средства, извършващи такива пътувания, трябва да бъдат оборудвани с тахограф в съответствие с част В, раздел 2 от същото приложение.

(2)

Съгласно член 3, параграф 1, буква а) и част В, раздел 2, член 3, параграф 2, буква е) от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество превозните средства, извършващи пътувания, както е посочено в член 462 от Споразумението за търговия и сътрудничество, които са регистрирани за първи път повече от две години след влизането в сила на подробните спецификации, посочени в част Б, раздел 4, член 2, параграф 2, буква з) от приложение 31 към посоченото споразумение, а именно 21 август 2023 г., трябва да бъдат оборудвани с интелигентен тахограф 2.

(3)

Определението за интелигентния тахограф 2 е дадено в част Б, раздел 4, член 2, параграф 2, буква з) от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество. В четвъртото тире от посочената буква се предвижда, че тези тахографи трябва да отговарят на спецификациите, определени в актовете за изпълнение, посочени в член 11 от Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета (2), адаптирани с решение на Специализирания комитет по автомобилен транспорт.

(4)

В приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията (3) бяха определени спецификациите на интелигентния тахограф 1, чието адаптиране беше осъществено в допълнение 31-Б-4-3 към Споразумението за търговия и сътрудничество. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1228 на Комисията (4), на който се позовава част Б, раздел 4, член 2, параграф 2, буква з) от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество, също беше приет въз основа на член 11 от Регламент (ЕС) № 165/2014. Чрез изменение на приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 в него се определят подробните технически спецификации на интелигентния тахограф 2. То влезе в сила на 19 август 2021 г. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/980 на Комисията (5) бяха въведени допълнителни преходни мерки. Поради това приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799, както е изменен, следва да бъде адаптирано с решение на Специализирания комитет по автомобилен транспорт в съответствие с част Б, раздел 4, член 2, параграф 2, буква з), четвърто тире от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество.

(5)

Оборудването, което осигурява автоматично записване на преминаването на граница, записване на дейностите по товарене и разтоварване и записване на това дали превозното средство се използва за превоз на стоки или на пътници, вече е налично както в Съюза, така и в Обединеното кралство. Освен това задължението новорегистрираните превозни средства в двете страни, извършващи международни пътувания, да бъдат оборудвани с такива тахографи се прилага от 21 август 2023 г. в съответствие с вътрешното право на всяка от страните. Независимо от това предприятията ще могат да спазват изискването, определено в част В, раздел 2, член 3, параграф 2, буква е) от приложение 31, едва от момента, в който подробните спецификации на интелигентния тахограф 2 бъдат адаптирани с настоящото решение. С цел да се осигури достатъчно време и правна яснота относно прилагането на това изискване и като се има предвид, че настоящото решение се приема повече от две години след влизането в сила на подробните спецификации на интелигентния тахограф 2, е целесъобразно да се определи дата за начало на прилагането. Поради това настоящото решение следва да се прилага от 21 февруари 2024 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Адаптации на техническите спецификации на интелигентния тахограф 2

В съответствие с част Б, раздел 4, член 2, параграф 2, буква з), четвърто тире от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество, приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира, както следва:

Следните адаптации се прилагат в цялото приложение I В, включително допълнения 1—17 към него:

а)

В случая на Обединеното кралство позоваванията на „държава членка“ или „държави членки“, където и да се срещат, се заменят със „страна“, с изключение на позоваванията в подраздел 4.1, изискване 229 и в раздел 7, изискване 424;

б)

„Регламент (ЕИО) № 3820/85“ и „Регламент (ЕО) № 561/2006“ се заместват с „част Б, раздел 2 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“.

в)

„Регламент (ЕС) № 165/2014“ се замества с „част Б, раздел 4 и част В, раздел 2 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, с изключение на позоваванията в изисквания 226г, 237, 402, 424, ITS_01 и MIG_025;

г)

„Директива (ЕС) 2015/719“ и „Директива 96/53/ЕО на Съвета“ се заместват с „част В, раздел 1 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“;

д)

„приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85“ се замества с „приложение IБ към Регламент (ЕИО) № 3821/85, както е изменено с допълнение 31-Б-4-2 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“;

Раздел 1 (Определения) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

е)

Буква ф) се заменя със следното:

„ф)

„действителна обиколка на колелата“ означава: средната стойност от разстоянията, изминати от всяко от колелата, задвижващи превозното средство (двигателните колела) за времето на едно пълно завъртане. Измерването на тези разстояния се извършва при стандартни условия на изпитване, както е определено съгласно изискване 414, и се изразява във вида „l = ... mm“. Производителите на превозни средства могат да заменят измерването на тези разстояния с теоретично изчисление, което взема предвид разпределянето на теглото на превозното средство върху осите в състояние без товар и в движение, а именно с охлаждаща течност, смазочни материали, гориво, инструменти, резервно колело и водач. Методите на това теоретично изчисление подлежат на одобряване от компетентен орган на страна и могат да бъдат приложени само преди пускането на тахографа;“;

ж)

В буква дд) позоваването на „Директива 92/6/ЕИО на Съвета“ се заменя с „приложимото право на всяка от страните“;

з)

В буква сс) позоваването на „Директива 92/23/ЕИО“ се заменя с „правило № 54 на ИКЕ на ООН“;

i)

В буква тт) бележката под линия се заменя със следното:

„идентификационен номер на превозното средство“ означава фиксирана комбинация от знаци, приписана на всяко превозно средство от производителя, която се състои от два раздела: първия, състоящ се от не повече от шест знака (букви или цифри), показващи общите характеристики на превозното средство, и по-специално типа и модела; втория, състоящ се от осем знака, от които първите четири могат да бъдат букви или цифри, а останалите четири само цифри, предоставящ, заедно с първия раздел, ясна идентификация на определено превозно средство.“;

й)

В буква хх) първото тире се заменя със следното:

„—

инсталиран и използван единствено в превозни средства от тип M1 и N1, както са определени в Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3);“;

к)

Буква чч) се заличава;

л)

В буква щщ) определението за „датата на въвеждане“ се заменя с „датата за начало на прилагането на Решение № 1/2023 на Специализирания комитет по автомобилен транспорт, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“.

Раздел 2 (Общи характеристики и функции на уредите за регистриране на данните за движението) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията се адаптира допълнително, както следва:

м)

Последната алинея от точка 7 от подраздел 2.1 се заменя със следното:

„Това се извършва в съответствие с член 4 от част В, раздел 2 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна.“

Раздел 3 (Конструктивни и функционални изисквания относно уредите за регистриране на данните за движението) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

н)

Изискване 201 от подраздел 3.20 се заменя със следното:

„Блокът, монтиран на превозното средство, може също така да позволява прехвърлянето на следните данни посредством независима серийна връзка, използвана специално за тази цел, от опционална шина за връзка CAN (ISO 11898 Пътни превозни средства — обмен на цифрова информация — Управление на високоскоростна комуникационна мрежа (CAN), така че тези данни да могат да бъдат обработени от други електронни устройства, монтирани на превозното средство:

дата и час по координираното универсално време,

скорост на превозното средство,

общо разстояние, изминато от превозното средство (брояч на километрите),

активната в момента дейност на водача и на помощник-водача,

евентуално указание, че определена тахографска карта е въведена в четящото устройство „Водач“ и в четящото устройство „Помощник-водач“ и (при необходимост) информация относно идентифицирането на тези карти (номер и държава, която ги е издала).

Освен този минимален списък, могат да бъдат прехвърлени и други данни.

Когато контактният ключ на превозното средство е в положение ВКЛЮЧЕН ДВИГАТЕЛ, тези данни се излъчват постоянно. Когато контактният ключ е в положение СПРЯН ДВИГАТЕЛ, прехвърлянето продължава най-малко за данните, отнасящи се до промените на дейността на водача и на помощник-водача и/или поставянето или изваждането на определена тахографска карта. Ако тези данни не са били прехвърлени, когато контактният ключ на превозното средство е бил в положение СПРЯН ДВИГАТЕЛ, те се прехвърлят, когато контактният ключ се постави отново в положение ВКЛЮЧЕН ДВИГАТЕЛ.

Независимо от това, в случай че се предават лични данни, е необходимо съгласието на водача.“;

о)

В изискване 226г от раздел 3.28 „в съответствие с член 12, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 165/2014“ се заличава.

Раздел 4 (Конструктивни и функционални изисквания относно тахографските карти) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията се адаптира допълнително, както следва:

п)

В изискване 229 от подраздел 4.1 се добавя следната алинея:

„За Обединеното кралство отличителният знак е: UK“;

р)

В изискване 237 „член 26, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 165/2014“ се замества с „част В, раздел 2, член 9, параграф 2 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“;

с)

В изискване 241 от подраздел 4.4 фразата „територията на Общността“ се заменя с „територията на Съюза и на Обединеното кралство“;

Раздел 5 (Инсталиране на записващо оборудване) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

т)

Първата алинея от изискване 397 от подраздел 5.2 се заменя със следното:

„397)

Само за превозни средства от категория M1 и N1, които са оборудвани с адаптер в съответствие с допълнение 16 към настоящото приложение, и когато не е възможно да се включи цялата необходима информация, както е описано в изискване 396, може да се използва втора, допълнителна табелка. В такива случаи тази допълнителна табелка съдържа поне информацията съгласно последните четири тирета от изискване 396.“;

у)

В изискване 402 от подраздел 5.3 „член 22, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 165/2014“ се замества с „част В, раздел 2, член 5, параграф 3 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна.“

Раздел 6 (Проверки, инспектиране и поправки) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията се адаптира допълнително, както следва:

ф)

Уводното изречение се заменя със следното: „Изискванията относно обстоятелствата, при които пломбите могат да бъдат свалени, са определени в глава 5.3 от настоящото приложение.“

Раздел 7 (Издаване на карти) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

х)

В изискване 424 след позоваването на „държави членки“ се вмъква „и Обединеното кралство“, а позоваването на „член 31 от Регламент (ЕС) № 165/2014“ се замества с „част В, раздел 2, член 13 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“.

Допълнение 1 (Речник на данните) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

ц)

В точка 2.163 „Директива 92/23/ЕИО“ се заменя с „правило № 54 на ИКЕ на ООН“.

Допълнение 11 (Общи механизми за сигурност) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

ч)

В точка 9.1.4 (Равнище на съответното оборудване: бордови устройства) в първата бележка под CSM_78 „Регламент (ЕС) № 581/2010“ се замества с „част Б, раздел 2, член 7, параграф 5 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“;

ш)

В точка 9.1.5 (Равнище на вид оборудване: Тахографски карти) в бележката под CSM_89 „Регламент (ЕС) № 581/2010“ се замества с „част Б, раздел 2, член 7, параграф 5 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“.

Допълнение 12 (Определяне на местоположението въз основа на глобалната навигационна спътникова система (GNSS) от приложение I B към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

щ)

В раздел 2 (Основни характеристики на приемника на сигнали от GNSS) позоваването на „съвместимост с услугите, предоставяни по програмата „Галилео“ и програмата за Европейската геостационарна служба за навигационно покритие (EGNOS), определени в Регламент (ЕС) № 1285/2013 на Европейския парламент и на Съвета“ се заменя със „съвместимост със спътниковите системи за повишаване на точността (SBAS)“.

Допълнение 13 (Интерфейс с ITS) от приложение I В към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

aa)

В изискване ITS_01 думите „поискани в членове 10 и 11 от Регламент (ЕС) № 165/2014“ се заличават.

Допълнение 15 (Миграция: управление на едновременното съществуване на оборудване от различни поколения и версии) от приложение I B към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

бб)

В подраздел 2.2 „приложение I В от настоящия регламент“ се заменя с „приложение I В от настоящия регламент, както е адаптирано с Решение № 1/2023 на Специализирания комитет по автомобилен транспорт, създаден със Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“;

вв)

В изискване MIG_025 от подраздел 5 „член 34, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 165/2014“ се заменя с „част Б, раздел 4, член 6, параграф 7 от приложение 31 към Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна“.

Допълнение 16 (Адаптор за превозни средства от категории М1 и N1) от приложение I B към Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 се адаптира допълнително, както следва:

гг)

В точка 5.1 в таблицата под раздел 7 (Одобрение на типа на уредите за регистриране на данните за движението в случаите, при които се използва адаптор) позоваването на „Директива 2006/28/ЕО“ се заменя с „правило № 10 на ИКЕ на ООН“.

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящото решение влиза в сила в деня след приемането му.

То се прилага от 21 февруари 2024 г.

Съставено в Брюксел на 23 ноември 2023 година.

За Специализирания комитет по автомобилен транспорт,

Съпредседатели

Jean-Louis COLSON

Duncan PRICE


(1)   OВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 10.

(2)  Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно тахографите в автомобилния транспорт, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт и за изменение на Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 1).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 на Комисията от 18 март 2016 г. за прилагане на Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на определянето на изискванията за конструкцията, изпитването, монтирането, експлоатацията и ремонта на тахографите и техните компоненти (ОВ L 139, 26.5.2016 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1228 на Комисията от 16 юли 2021 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 по отношение на изискванията за конструкцията, изпитването, монтирането, експлоатацията и ремонта на интелигентните тахографи и техните компоненти (ОВ L 273, 30.7.2021 г., стр. 1).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/980 на Комисията от 16 май 2023 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/799 по отношение на преходен интелигентен тахограф и неговото използване на удостоверяването на автентичността на навигационните съобщения от отворената услуга на „Галилео“ и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1228 (ОВ L 134, 22.5.2023 г., стр. 28).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/293/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)