Официален вестник |
BG Cерия L |
2024/256 |
18.1.2024 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2024/256 НА КОМИСИЯТА
от 17 януари 2024 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (2), и по-специално член 54, параграф 4, първа алинея, буква б) и член 90, първа алинея, букви а), в) и е) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията (3) се въвеждат условия за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил. |
(2) |
В Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 е пропусната по погрешка бележката под линия, в която се определя как максимално допустимото количество трябва да се прилага за концентрирани или сушени продукти, и поради това тя следва да бъде вмъкната отново. |
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията (4) относно образците на официални сертификати за определени животни и стоки беше отменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията (5), а таблицата на съответствието в приложение VI към същия регламент съдържа грешки по отношение на позоваванията на съответните членове от двата акта. Тези грешки в съответствието се отнасят до членовете от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158, поради което позоваването на членовете от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 следва да бъде заменено с правилното позоваване на членовете от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235. |
(4) |
В член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 се изисква всяка пратка с продукти от трети държави, включени в списъка в приложение I към посочения регламент за изпълнение, които са изброени в приложение II към същия регламент за изпълнение с позоваване на съответния код по КН от Комбинираната номенклатура, да се придружава от съответния официален сертификат и да се идентифицира чрез идентификационен код, който да бъде посочен в официалния сертификат и в единния здравен документ за въвеждане. |
(5) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1832 на Комисията (6), който се прилага от януари 2022 г., бяха въведени нови кодове по КН за гъби от рода Cantharellus (КН 0709 53), Boletus (КН 0709 52), шийтаке (КН 0709 54, КН 0712 34), мацутаке (КН 0709 55) и трюфели (КН 0709 56, КН 0710 80 95, КН 2001 90 97). Преди тази промяна в митническата номенклатура посочените гъби са били класирани в код по КН 0709 59. От съображения за правна сигурност и яснота Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 следва да бъде актуализиран, за да бъдат отразени тези промени в кодовете по КН. |
(6) |
За да се гарантира хармонизирано прилагане в целия Съюз на условията, уреждащи вноса на храни и фуражи с произход от трети държави, и за да се гарантира високо равнище на защита на човешкото здраве, е важно да се поясни и да се избегне всякаква правна несигурност, че условията за въвеждане в Съюза са приложими за всички продукти, съдържащи или получени от диворастящи гъби и диви плодове от рода Vaccinium. Поради това следва да се добавят нови вписвания. |
(7) |
В приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 следва да бъдат добавени някои продукти, за които преди това не са били приложими условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави. Това се отнася по-специално за смеси от черупкови плодове и сушени плодове, конфитюри, желета от плодове, мармалади, пюрета от плодове или черупкови плодове и каши от плодове или черупкови плодове, смеси от сокове, ароматизирани води и някои хранителни продукти, състоящи се от няколко съставки, съдържащи посочените гъби и плодове. Включването на тези продукти би осигурило високо равнище на защита на човешкото здраве и би предотвратило всякакво съмнение, че условията за въвеждане в Съюза са приложими за всички продукти, съдържащи или получени от включени в списъка диворастящи гъби и от диви плодове. |
(8) |
Освен това в съответствие с член 5, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 физическите проверки на продуктите, включени в списъка в приложение II към посочения регламент за изпълнение, които подлежат на проверки на граничния контролен пункт, следва да се извършват на граничния контролен пункт или на определен контролен пункт. |
(9) |
Като се има предвид, че някои храни, съдържащи диворастящи гъби или диви горски плодове, могат да съдържат и съставки от животински произход, физическите проверки на тези храни следва да се извършват само на граничния контролен пункт. |
(10) |
С цел да се даде възможност на икономическите оператори да предприемат необходимите мерки, за да се съобразят с изискванията за вземане на проби, анализ и сертифициране за продуктите, засегнати от настоящата мярка, и да се даде възможност за плавен преход към новите правила, е целесъобразно да се предвиди преходен период, през който пратките, класирани в кодове по КН ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 и ex 1905, не е необходимо да бъдат придружавани от официален сертификат, както се изисква в член 3, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158. |
(11) |
За някои диворастящи гъби, които преди са били класирани в код по КН ex 0709 59, от 2020 г. насам са установени нови кодове по КН, т.е. ex 0709 52 00, ex 0709 53 00, ex 0709 54 00, ex 0709 55 00, ex 0709 56 00 и ex 0712 34 00. Освен това преработените диви трюфели, които преди са били обхванати от кодове по КН ex 0710 80 69 и ex 2001 90 50, се търгуват с кодове по КН ex 7108095 и ex 2001 90 97. Поради това не е необходимо да се предвиждат преходни мерки за тези продукти, тъй като член 3, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 вече е приложим за тях. |
(12) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 следва да бъде съответно изменен. |
(13) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158
Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 се изменя, както следва:
1) |
В член 3 параграф 2 се заменя със следното: „2. Продуктите отговарят на следните натрупани максимално допустими нива на радиоактивно замърсяване по отношение на цезий-137 (*1):
(*1) Нивото, приложимо към концентрирани или сушени продукти, следва да се изчислява на базата на преработения продукт, готов за консумация.“ " |
2) |
В член 4 параграфи 3 и 4 се заменят със следното: „3. Официалният сертификат, който не е подаден от компетентния орган на издалата го трета държава в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC), трябва да отговаря също и на изискванията за образците на официални сертификати, които не са подадени в IMSOC, предвидени в член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235. 4. Компетентните органи могат да издават заместващ официален сертификат само в съответствие с правилата, определени в член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235.“ |
3) |
В член 5 параграф 1 се заменя със следното: „1. Пратките с продукти от неживотински произход, посочени в член 3, параграф 3, подлежат на официален контрол при въвеждането им в Съюза на граничен контролен пункт и/или на определен контролен пункт. Пратките с продукти, посочени в член 3, параграф 3, съдържащи съставка или съставки от животински произход, подлежат на официален контрол при въвеждането им в Съюза на граничен контролен пункт.“ |
4) |
Приложение II се заменя с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Преходна мярка
Пратките с продукти, класирани в кодове по КН ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 и ex 1905, които са изпратени за Съюза от трета държава, включена в списъка в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158, преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, могат да бъдат въвеждани в Съюза до 7 март 2024 г., без да са придружени от официалния сертификат, изискван по член 3, параграф 3 от посочения регламент за изпълнение, при условие че отговарят на всички други изисквания на законодателството на Съюза, приложими към тях.
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 януари 2024 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията от 5 август 2020 г. относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил (OВ L 257, 6.8.2020 г., стр. 1).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 г. относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 101).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2235 на Комисията от 16 декември 2020 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати, образците на официални сертификати и образците на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение в рамките на Съюза на пратки с определени категории животни и стоки и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Регламент (ЕО) № 599/2004, регламенти за изпълнение (ЕС) № 636/2014 и (ЕС) 2019/628, директива 98/68/ЕО и решения 2000/572/ЕО, 2003/779/ЕО и 2007/240/ЕО (OВ L 442, 30.12.2020 г., стр. 1).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1832 на Комисията от 12 октомври 2021 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 385, 29.10.2021 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на продуктите, за които се прилагат условията по член 3, параграф 3
Код по КН |
Описание |
|
Храните, изброени по-долу като смеси, се отнасят до смеси, съдържащи диворастящи гъби и/или диви плодове от рода Vaccinium в количество над 20 % от един продукт или от сумата от диворастящи гъби и диви плодове от рода Vaccinium. |
ex 0709 51 00 |
Гъби от рода Agaricus, пресни или охладени, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus, пресни или охладени |
ex 0709 52 00 |
Гъби от рода Boletus, пресни или охладени, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Boletus, пресни или охладени |
ex 0709 53 00 |
Гъби от рода Cantharellus, пресни или охладени, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Cantharellus, пресни или охладени |
ex 0709 54 00 |
Шийтаке (Lentinus edodes), пресни или охладени, различни от култивираните; смеси от култивирани и диворастящи гъби шийтаке (Lentinus edodes), пресни или охладени |
ex 0709 55 00 |
Мацутаке (Tricholoma matsutaken, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), пресни или охладени, различни от култивираните; смеси от култивирани и диворастящи гъби мацутаке (Tricholoma matsutaken, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), пресни или охладени |
ex 0709 56 00 |
Трюфели (Tuber spp.), пресни или охладени, различни от култивираните; смеси от култивирани и диворастящи трюфели (Tuber spp.), пресни или охладени |
ex 0709 59 00 |
Други гъби, пресни или охладени, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи други гъби, пресни или охладени |
ex 0710 80 61 |
Гъби от рода Agaricus (неварени или варени във вода или на пара), замразени, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus (неварени или варени във вода или на пара), замразени |
ex 0710 80 69 |
Други гъби (неварени или варени във вода или на пара), замразени, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи други гъби (неварени или варени във вода или на пара), замразени |
ex 0710 80 95 |
Трюфели (Tuber spp.) (неварени или варени във вода или на пара), замразени, различни от култивираните; смеси от култивирани и диворастящи трюфели (неварени или варени във вода или на пара), замразени |
ex 0711 51 00 |
Гъби от рода Agaricus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние |
ex 0711 59 00 |
Други гъби и трюфели, временно консервирани, но негодни за консумация в това състояние, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи други гъби и трюфели, временно консервирани, но негодни за консумация в това състояние |
ex 0712 31 00 |
Гъби от рода Agaricus, сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от рода Agaricus, сушени, цели, нарязани на парчета или на резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
ex 0712 32 00 |
Гъби от вида Auricularia spp. (юдино ухо), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от вида Auricularia spp. (юдино ухо), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
ex 0712 33 00 |
Гъби от вида Tremella spp., сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби от вида Tremella spp., сушени, цели, нарязани на парчета или на резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
ex 0712 34 00 |
Шийтаке (Lentinus edodes), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби шийтаке (Lentinus edodes), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
ex 0712 39 00 |
Други гъби и трюфели, сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи други гъби и трюфели, сушени, цели, нарязани на парчета или на резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин |
ex 2001 90 50 |
Гъби, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби, приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина |
ex 2001 90 97 |
Трюфели (Tuber spp.), приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина, различни от култивираните; смеси от култивирани и диви трюфели (Tuber spp.), приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина |
ex 2003 |
Гъби и трюфели, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, различни от култивирани гъби; смеси от култивирани и диворастящи гъби и трюфели, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина |
ex 0810 40 |
Диви червени боровинки, диви черни боровинки и други диви плодове от рода Vaccinium, пресни; смеси от диви и култивирани червени боровинки, черни боровинки и други плодове от рода Vaccinium, пресни |
ex 0811 90 50 |
Диви плодове от вида Vaccinium myrtillus, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители; смеси от диви и култивирани плодове от вида Vaccinium myrtillus, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители |
ex 0811 90 70 |
Диви плодове от видовете Vaccinium myrtilloides и Vaccinium angustifolium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители; смеси от диви и култивирани плодове от видовете Vaccinium myrtilloides и Vaccinium angustifolium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители |
ex 0811 90 95 |
Диви плодове от други видове от рода Vaccinium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители; смеси от диви и култивирани плодове от други видове от рода Vaccinium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители |
ex 0812 90 40 |
Диви плодове от вида Vaccinium myrtillus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние; смеси от диви и култивирани плодове от вида Vaccinium myrtillus, временно консервирани, но негодни за директна консумация в това състояние |
ex 0813 40 95 |
Диви плодове, сушени, от рода Vaccinium |
ex 0813 50 15 ex 0813 50 19 ex 0813 50 91 ex 0813 50 99 |
Смес от сушени плодове или от черупкови плодове и сушени плодове, съдържаща диви плодове от рода Vaccinium |
ex 2007 |
Конфитюри, желета от плодове, мармалади, пюрета от плодове или черупкови плодове и каши от плодове или черупкови плодове, приготвени чрез варене, със или без прибавка на захар или други подсладители, произведени от и/или съдържащи диви плодове от рода Vaccinium или преработени продукти от тях |
ex 2008 93 |
Диви червени боровинки (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде; смеси от диви и култивирани червени боровинки (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде |
ex 2008 97 |
Смеси от плодове, черупкови плодове и други части от растения, годни за консумация, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде, съдържащи диви плодове от рода Vaccinium |
ex 2008 99 28 ex 2008 99 34 ex 2008 99 37 ex 2008 99 40 ex 2008 99 49 ex 2008 99 67 ex 2008 99 99 |
Други диви плодове от рода Vaccinium, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде; смеси от диви и култивирани други плодове от рода Vaccinium, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде |
ex 2009 81 |
Сок от червени боровинки от видовете Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea от диви плодове, неферментирал и без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители; сок от червени боровинки от видовете Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea от смес от диви и култивирани плодове, неферментирал и без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители |
ex 2009 89 35 ex 2009 89 38 ex 2009 89 79 ex 2009 89 86 ex 2009 89 89 ex 2009 89 99 |
Други сокове от диви плодове от рода Vaccinium, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители |
ex 2009 90 21 ex 2009 90 29 ex 2009 90 51 ex 2009 90 59 ex 2009 90 94 ex 2009 90 96 ex 2009 90 98 |
Смес от сокове, произведени от и/или съдържащи диви плодове от рода Vaccinium или преработени продукти от тях |
ex 2202 10 |
Води, включително минералните води и газираните води, с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, съдържащи сок или други преработени продукти от диви плодове от рода Vaccinium |
ex 2202 99 |
Води, включително минералните води и газираните води, с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, и други безалкохолни напитки, съдържащи сок или други преработени продукти от диви плодове от рода Vaccinium |
|
Поради риск от замърсяване с радиоактивност храните, изброени по-долу, се отнасят до храни, състоящи се от две или повече съставки, съдържащи някой от отделните гореизброени продукти, в количество над 20 % от един продукт или от сумата на вписаните продукти |
ex 1704 90 |
Захарни изделия без какао (включително бял шоколад), различни от дъвка, дори със захарно покритие |
ex 1806 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао |
ex 1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)