European flag

Официален вестник
на Европейския съюз

BG

Cерия L


2023/2623

22.11.2023

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/2623 НА КОМИСИЯТА

от 22 август 2023 година

за допълнение на Регламент (ЕС) 2019/472 на Европейския парламент и на Съвета чрез уточняване на подробностите относно задължението за разтоварване при определени видове риболов в западните води за периода 2024—2027 г.

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/472 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. за създаване на многогодишен план за запасите — обект на риболов в западните води и съседните на тях води, и за видовете риболов, които експлоатират тези запаси, за изменение на регламенти (ЕС) 2016/1139 и (ЕС) 2018/973 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007 и (ЕО) № 1300/2008 на Съвета (1), и по-специално член 13 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 13 от Регламент (ЕС) 2019/472 Комисията разполага с правомощието да приема делегирани актове с цел допълване на посочения регламент чрез уточняване на подробностите относно изпълнението на задължението за разтоварване за всички запаси в Северно море, спрямо които се прилага задължението за разтоварване съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (2), както е предвидено в член 15, параграф 5, букви а)—д) от същия регламент, въз основа на съвместни препоръки, разработени от държавите членки.

(2)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 на Комисията (3) се уточняват подробностите относно изпълнението на задължението за разтоварване при определени видове дънен риболов в западните води за периода 2021—2023 г. въз основа на две съвместни препоръки, представени от Белгия, Испания, Франция, Ирландия и Нидерландия („държавите членки с излаз на северозападните води“) и от Белгия, Испания, Франция, Нидерландия и Португалия („държавите членки с излаз на югозападните води“). Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 беше изменян през 2021 г. (4), 2022 г. (5) и 2023 г. (6)

(3)

На 3 май 2023 г. държавите членки с излаз на северозападните води, след допитване до Консултативния съвет за северозападните води и Консултативния съвет по пелагичните видове, представиха на Комисията първоначална съвместна препоръка.

(4)

На 2 май 2023 г. държавите членки с излаз на югозападните води, след допитване до Консултативния съвет за югозападните води и Консултативния съвет по пелагичните видове, представиха на Комисията първоначална съвместна препоръка.

(5)

Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) направи оценка на първоначалните съвместни препоръки по време на пленарното заседание в периода 8—12 май 2023 г. (7)

(6)

На 6 юли 2023 г. държавите членки с излаз на югозападните води представиха актуализирана съвместна препоръка.

(7)

На 13 юли 2023 г. държавите членки с излаз на северозападните води представиха актуализирана съвместна препоръка.

(8)

Експертната група по рибарство и аквакултура разгледа актуализираните съвместни препоръки на заседание от 28 юли 2023 г., на което Европейският парламент присъства като наблюдател.

(9)

Съгласно член 13 от Регламент (ЕС) 2019/472. Комисията разгледа актуализираните съвместни препоръки с оглед на оценката на НТИКР на първоначалните съвместни препоръки, за да се гарантира, че актуализираните съвместни препоръки са съвместими със съответните мерки на Съюза за опазване, включително задължението за разтоварване.

(10)

Комисията също така взе предвид: i) че се очаква с предстоящата оценка да бъде предоставена повече информация относно ефективността, ефикасността, съгласуваността, целесъобразността и предимствата на общосъюзното измерение на задължението за разтоварване; и ii) че НТИКР отбеляза (8), че настоящият процес на оценка на съвместните препоръки е неефективен, че е необходимо допълнително да се обмисли как той може да бъде подобрен и че този анализ би позволил да се обсъдят въпросите, свързани с данните, и да се намерят нови начини за подобряване на изпълнението на задължението за разтоварване.

(11)

За северозападните води следва да се прилагат посочените по-долу изключения от задължението за разтоварване въз основа на висока способност за оцеляване.

(12)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на норвежки омар, уловен с винтери, капани и кошове, както и дънни тралове, в подзони 6 и 7 на Международния съвет за изследване на морето (ICES). Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар оценките за оцеляване и процентите на изхвърляне да варират между зоните, проучванията за оцеляването са проведени по надежден начин и подчертават ползите от подобрената селективност чрез технически мерки (9). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(13)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на обикновен морски език под минималния референтен размер за опазване, уловен с дънни тралове с размер на окото на мрежата 80—99 mm, в участък 7d на ICES в рамките на шест морски мили от брега, но извън определени зони за размножаване, и с тралове с трални дъски с размер на окото на тралната торба, по-голям от 80 mm, в участък 7e на ICES в рамките на шест морски мили от брега, но извън определени зони за размножаване. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че способността за оцеляване е разумна и че представените проучвания са проведени по надежден начин (10). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(14)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на скатоподобни риби, уловени с всички риболовни уреди в подзони 6 и 7 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар способността за оцеляване да варира според риболовните уреди и сезона, следва да се отбележи равнището на сътрудничество между държавите членки, като изключението е катализатор за тази дейност (11). Освен това в актуализираната съвместна препоръка държавите членки поеха ангажимент да извършат метаанализ на оцеляването с цел оценка на цялостното въздействие на изключението. Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(15)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на писия, уловена в участък 7 на ICES с тристенни мрежи, тралове с трални дъски, бим тралове, датски грибове и грибове. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар процентите на оцеляване да са променливи и най-ниски в сегментите, на които се дължи най-високият улов, с най-високи проценти и нива на изхвърляне, при съответните видове риболов се работи за подобряване на селективността и вероятността за оцеляване с иновативни уреди и технологии (12). Поради това, за да се даде възможност за продължаване на тази работа и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(16)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на видовете, уловени с винтери и капани в подзона 5 (с изключение на 5а и само във водите на Съюза от 5b) и подзони 6 и 7 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че предложените общи количества риба са незначителни, видовете уреди са сравнително безвредни и въздействието на изключението вероятно ще бъде минимално (13). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(17)

Делегиран регламент (ЕС) № 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на скумрия и херинга при риболов с гъргър в подзона 6 на ICES; и по отношение на скумрия и херинга, уловени при целевия риболов на извънквотни пелагични видове със заграждащи мрежи с халки в участъци 7e и 7f на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар да не може да провери дали условията, изпълнени по време на представените опити, са представителни за условията при търговски риболовни операции, оценките за оцеляване на скумрия и херинга от 70 % са най-добрите налични за риболова с мрежи гъргър (14). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(18)

За югозападните води следва да се прилагат посочените по-долу изключения от задължението за разтоварване въз основа на висока способност за оцеляване.

(19)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на норвежки омар, уловен с дънни тралове, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че процентите на оцеляване варират при различните флотове и че улеите за изхвърляне на улов са се оказали ефективно средство за намаляване на смъртността при изхвърляне (15). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено за периода от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г. за корабите, на които са монтирани улеи за изхвърляне на улов.

(20)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на скатоподобни риби, с изключение на кукувичев скат, уловени с всички риболовни уреди, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар да има признаци, че въздействията се различават според видовете уреди и според вида, в момента се провеждат редица научни изследвания, за да се оцени способността за оцеляване на различните видове скатоподобни (16). Поради това, за да се даде възможност за приключване на тези изследвания, така че да се осигури съгласуваност със северозападните води, и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(21)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на северен пегал, уловен с риболовния уред за непромишлен риболов voracera — в участък 9а на ICES, и с куки и въдици — в подзони 8 и 10 и в участък 9а на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, е ограничена и съществува неяснота относно оценките за способността за оцеляване на изхвърляния улов и поради неизвестните количества изхвърлен улов, съчетани с намаляването на разтоварванията. В доклада на НТИКР се посочва, че са необходими нови проучвания за оценка на процента на оцеляване въз основа на наблюденията на екземплярите в плен, уловени при представителни търговски операции (17). Поради това, за да се даде възможност за завършване на тези проучвания, както и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(22)

Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 предвижда изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на хамсия, сафрид и скумрия при риболов с мрежа гъргър. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар някои въздействия да не могат да бъдат оценени, оценките за оцеляване в предишни проучвания се оказаха високи за тези видове. Освен това в момента се провеждат научни изследвания (18). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(23)

Посочените по-долу минимални изключения от задължението за разтоварване следва да се прилагат за северозападните води.

(24)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за меджид, уловен от кораби, използващи дънни тралове и грибове с размер на окото на мрежата, равен или по-голям от 80 mm, пелагични тралове и бим тралове с размер на окото на мрежата 80—119 mm, в участъци 7d и 7e на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар да не е представена нова информация в подкрепа на изключението, предишните проучвания са доказали, че използването на някои устройства за селективност е довело до значителни загуби на улов с търговска цел (19). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(25)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за обикновен морски език, уловен от кораби, използващи тристенни мрежи и хрилни мрежи, в участъци 7d—7g на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че риболовните уреди, свързани с това изключение са оборудвани за улов на обикновен морски език на минималния референтен размер за опазване и над него. Освен това в доклада си НТИКР посочва, че има вероятност подобряването на селективността да доведе до търговски загуби. Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(26)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за обикновен морски език, уловен от кораби, използващи бим тралове с размер на окото на мрежата 80—119 mm, оборудвани с фламандски панел за улов на обикновен морски език, в участъци 7d—7h, 7j и в участък 7k на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че информацията по отношение на равнището на използване или на данните от наблюдението на устройството за селективност е ограничена. В доклада си обаче НТИКР също така посочва като нещо положително, че изключението е свързано с използването на модификация на риболовните уреди, за която е доказано, че намалява количеството на нежелания улов. Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(27)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за пикша, уловена от кораби, които работят с размер на окото на мрежата, по-голям или равен на 100 mm, при всички дънни тралове и грибове; от кораби, които работят с размер на окото на мрежата, по-голям или равен на 80 mm, с определени спецификации относно състава на улова; и от кораби, които работят с бим тралове с размер на окото на мрежата, по-голям или равен на 80 mm, като използват и фламандски панел, в участъци 7b, 7c и 7e—7k на ICES. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар запасът от пикша в Келтско море понастоящем да се експлоатира устойчиво, при някои видове риболов се наблюдава висок процент на изхвърляне. Освен това НТИКР стигна до заключението, че при тези видове риболов подобряването на селективността следва да продължи да бъде приоритет и че при някои видове риболов вече са направени подобрения (20). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г., при условие че техническите мерки в точка 1.3.2 от част Б на приложение VI към Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета (21) останат в сила и след 31 декември 2023 г.

(28)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за капрови риби, уловени от кораби, използващи дънни тралове, в участъци 7b, 7c и 7f—7k на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар информацията по отношение на потенциалните загуби, произтичащи от премахването на изключението, да е ограничена, е представена информация за изпитванията на селективността, като при някои видове риболов са възможни подобрения на селективността. Освен това в предишните си оценки НТИКР стигна до заключението, че подобряването на селективността само за капрови риби би било сложно (22). Освен това съществува и риск капровите риби да се превърнат в блокиращ вид при множество видове дънен риболов. Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(29)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за мегрим под минималния референтен размер за опазване, уловен от съдове с бим тралове с размер на окото на мрежата 80—119 mm, в подзона 7 на ICES, и при определени условия — от съдове, използващи дънни тралове. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, е ограничена и е възможно подобряване на селективността. В своя доклад обаче НТИКР също така посочва, че някои проучвания показват, че устройствата за селективност са довели до значително намаляване на годния за предлагане на пазара улов при някои видове риболов (23). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(30)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за обикновен морски език, уловен от кораби, използващи бим тралове с размер на окото на мрежата 80—119 mm и с повишена селективност (фламандски панел), в участък 7а на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че информацията, представена в подкрепа на това изключение, е същата като през предходните години. Освен това в предишната си оценка (24) НТИКР признава, че са въведени мерки за намаляване на нежелания улов на морски език. Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(31)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за атлантическа аргентина, уловена от кораби, използващи дънни тралове с размер на окото на мрежата, равен на или по-голям от 100 mm (TR1), в участък 5b (води на Съюза) и подзона 6 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че е малко вероятно изключението да окаже значително въздействие върху запаса поради ниското количество на изхвърляния улов (25). Освен това в предишните си оценки НТИКР посочва, че подобряването на селективността би било трудно постижимо за някои видове риболов, без това да доведе до прекомерни разходи за съответните флотове (26). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(32)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за сафрид и скумрия, уловени при смесен дънен риболов от кораби, използващи дънни тралове, грибове и бим тралове, в подзона 6 и участъци 7b—7k на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че увеличаването на селективността без намаляване на добива е много трудно (27). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(33)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за син меджид от промишления риболов с пелагични тралове в подзони 6 и 7 и в участък 5b на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че информацията в подкрепа на изключението до голяма степен е същата като през предходните години, а именно че е трудно да се подобри селективността и че има допълнителни разходи за обработка (28). НТИКР също така стигна до заключението, че описанието на операцията на борда на кораба и информацията, предоставена в подкрепа на твърдението, че разходите за обработка на нежелания улов на борда са непропорционални, представляват разумна обосновка за това изключение (29). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(34)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за сафрид, скумрия, херинга и меджид, уловени с пелагични траулери до 25 метра обща дължина, използващи пелагични тралове, в участък 7d на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, е ограничена. В доклада си обаче НТИКР посочва също, че би било трудно да се постигне подобряване на селективността (30). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(35)

За югозападните води следва да се прилагат посочените по-долу минимални изключения от задължението за разтоварване.

(36)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за мерлуза, уловена с тралове и грибове, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че въпреки многобройните проучвания на селективността, не са намерени решения. Освен това в доклада си НТИКР посочва, че проучванията като цяло показват, че изпитваните модификации на риболовните уреди са неефективни или водят до неприемливи загуби на годен за предлагане на пазара улов (31). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(37)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за обикновен морски език, уловен с пелагични тралове, бим тралове и дънни тралове, в участъци 8a и 8b на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, е ограничена. В доклада си обаче НТИКР посочва, че предоставената информация показва увеличено време за сортиране на борда, свързано със задължението за разтоварване (32). Освен това процентът на изхвърляне и обемът на нежелания улов са ниски. Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(38)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за обикновен морски език, уловен с тристенни мрежи и хрилни мрежи, в участъци 8a и 8b на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че селективността на статичните мрежи за морски език е висока (33). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(39)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за берикси, уловени с куки и въдици в подзона 10 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, да е ограничена (34), предишните му оценки по отношение на трудностите, свързани със селективността и непропорционалните разходи, остават актуални (35). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(40)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за сафрид, уловен с бим тралове, дънни тралове и грибове, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че увеличаването на селективността без намаляване на добива е много трудно (36). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(41)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за сафрид, уловен с хрилни мрежи, в подзони 8, 9 и 10 на ICES и в зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 на Комитета по риболова в централната източна част на Атлантическия океан (CECAF). Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, да е ограничена, предишните му оценки остават актуални. Освен това в тези предишни оценки (37) НТИКР посочва, че би било разумно да се приеме, че при тези видове риболов е трудно да се постигне селективност по отношение на сафрида. Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(42)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за скумрия, уловена с бим тралове, дънни тралове и грибове, в подзони 8 и 9 на ICES; както и скумрия, уловена с хрилни мрежи, в подзони 8 и 9 на ICES и зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 на CECAF. Държавите членки поискаха удължаване на срока на тези изключения. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че при тези видове риболов увеличаването на селективността без намаляване на добива е много трудно (38). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканите изключения следва да бъдат предоставени от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(43)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за мегрим, уловен с бим тралове, дънни тралове и грибове, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че въпреки многобройните опити по отношeние на селективността, не са намерени решения. Освен това в предишните си оценки НТИКР посочва, че при тези видове риболов намаляването на процента на изхвърляне чрез подобряване на селективността е трудно (39). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(44)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за мегрим, уловен с хрилни мрежи, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че може да се приеме, че селективността на статичните мрежи за мегрим е висока и че разходите за обработка на много малките обеми мегрим са значителни (40). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(45)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за морски дяволи, уловени с пелагични тралове, бим тралове, дънни тралове и грибове, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението, но като се изключат пелагичните тралове, тъй като няма докладван улов на морски дявол с използване на този риболовен уред. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че проучванията за подобряване на селективността показват относително големи загуби на улов с търговска цел (41). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(46)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за морски дяволи, уловени с хрилни мрежи, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че има признаци, че селективността на статичните мрежи за морски дявол не може да бъде подобрена поради морфологията на вида и че разходите за обработка на много малките обеми морски дяволи са значителни (42). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(47)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за меджид, уловен с хрилни мрежи, в подзона 8 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, да е ограничена, предишните му оценки остават актуални. Освен това в предишните си оценки (43) НТИКР стигна до заключението, че при риболов с хрилни мрежи би било трудно да се постигне подобряване на селективността. Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(48)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за хамсия, уловена с бим тралове, дънни тралове и грибове, в подзони 8 и 9 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че данните за улова показват, че нивото на нежелания улов при съответните видове риболов е ниско и че въздействието на изключението вероятно ще бъде слабо (44). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(49)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за северен пагел, уловен с бим тралове, дънни тралове и грибове, в частта на залива на Кадис, която се намира в участък 9a на ICES, и морски език, уловен с бим тралове, дънни тралове и грибове, в частта на залива на Кадис, която се намира в участък 9a на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на тези изключения. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар информацията, предоставена в подкрепа на изключението, да е ограничена, предишните му оценки oостават актуални. Освен това в тези предишни оценки (45) НТИКР посочва, че предоставеният анализ на непропорционалните разходи показва, че би имало увеличаване на времето за обработка и сортиране на борда в зависимост от размера на корабите, ако изключенията не бъдат предоставени. Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканите изключения следва да бъдат предоставени от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(50)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за син меджид, уловен с пелагични тралове и пелагични тралове, теглени от два кораба, в подзона 8 на ICES. Държавите членки поискаха удължаване на срока на изключението. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар новата информация, предоставена в подкрепа на изключението, да е ограничена, въздействието на това изключение изглежда слабо. Освен това информацията, предоставена в подкрепа на твърдението, че разходите за обработка на нежелания улов на борда са непропорционални, представлява разумна обосновка за това изключение (46). Поради тези причини и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканото изключение следва да бъде предоставено от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(51)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 се предвижда минимално изключение за хамсия, сафрид, уловени с пелагични тралове, в подзона 8 на ICES, както и за сафрид, уловен с гъргър, в подзони 8, 9 и 10 на ICES и участъци 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 на CECAF. Държавите членки поискаха удължаване на срока на тези изключения. НТИКР направи оценка на информацията, представена в рамките на първоначалната съвместна препоръка, и стигна до заключението, че макар и ограничена, предоставената информация показва, че увеличаването на селективността без намаляване на улова е много трудно (47). Поради тази причина и поради причините, изложени в съображения 9 и 10 по-горе, Комисията счита, че поисканите изключения следва да бъдат предоставени от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

(52)

Мерките в актуализираните съвместни препоръки са в съответствие с член 15, параграф 4, член 15, параграф 5, буква в) и член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и с Регламент (ЕС) 2019/472, и по-специално с член 13 от него, и следователно могат да бъдат включени в настоящия регламент.

(53)

Настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му, тъй като предвидените в него мерки оказват пряко въздействие върху планирането на риболовния сезон за корабите на Съюза и съответните стопански дейности.

(54)

Той следва да се прилага от 1 януари 2024 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1.

„Фламандски панел“ означава последният стесняващ се мрежов участък на бим трал:

чиято задна част е непосредствено прикрепена към тралната торба,

чиито горни и долни мрежови участъци са изработени с размер на окото най-малко 120 mm, измерен между възлите, и

чиято разпъната дължина е поне 3 m.

2.

„Панел Селтра“ означава устройство за селективност, което:

се състои от горен панел с размер на отвора на мрежата от минимум 270 mm (ромбоиден отвор) или горен панел с размер на отвора на мрежата от минимум 300 mm (квадратен отвор), поставен в правоъгълен участък с четири панела, в правия участък на тралната торба;

е с дължина най-малко 3 метра;

е разположено на не повече от 4 метра от въжето на торбата; и

е с пълната ширина на горната част на правоъгълния участък на трала (т.е. от ива до ива).

3.

„Устройство за селективност с мрежова решетка“ означава устройство за селективност, състоящо се от участък с четири панела, поставен в двустенен трал с наклонен панел с ромбовидни отвори на мрежата с размер най-малко 200 mm, който води към отвор за излизане в горната част на трала;

4.

„Мрежова решетка CEFAS“ означава устройство за селективност с мрежова решетка, разработено от Центъра за научни изследвания в областта на околната среда, рибарството и аквакултурите, за улов на норвежки омар в Ирландско море;

5.

„Flip-flap трал“ означава трал, оборудван с мрежова решетка, разработена за намаляване на улова на атлантическа треска, пикша и меджид при риболова на норвежки омар;

6.

„Въже за защита от камъни на дъното (flip-up)“ означава модификация, прилагана на бим траловете за дънен риболов, чрез която се предотвратява навлизането в трала на дребни и едри камъни, които могат да повредят както риболовния уред, така и улова;

7.

„Панел за освобождаване на бентос“ означава панел с по-голям размер на окото на мрежата или мрежа с квадратно око, монтирана на долната страна на трала (обикновено бим трал), за да се освободят бентосният материал и отпадъците от морското дъно, преди да преминат в тралната торба;

8.

„Защитена зона в Келтско море“ означава водите в участъци 7f и 7g на ICES и частта от участък 7j на ICES, която се намира на север от 50 ° с. ш. и на изток от 11 ° з. д.;

9.

Voracera“ означава местно проектирана и конструирана въдица с механизирана кука, използвана от непромишления риболовен флот за улов на северен (червенопер) пагел на юг от Испания в участък 9а на ICES.

Член 2

Изпълнение на задължението за разтоварване

В северозападните води (подзона 5 — с изключение на участък 5а и само водите на Съюза от участък 5b — и подзони 6 и 7 на ICES) и в югозападните води (подзони 8, 9 и 10 на ICES — водите около Азорските острови — и зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 на CECAF — водите около Мадейра и Канарските острови) задължението за разтоварване, предвидено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага за видовете дънен и пелагичен риболов в съответствие с настоящия регламент за периода 2024—2027 г.

ГЛАВА II

ИЗКЛЮЧЕНИЕ ВЪЗ ОСНОВА НА СПОСОБНОСТТА ЗА ОЦЕЛЯВАНЕ В СЕВЕРОЗАПАДНИТЕ ВОДИ

Член 3

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на норвежки омар

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на:

а)

норвежки омар (Nephrops norvegicus), уловен с винтери, капани или кошове (кодове на риболовните уреди (48): FPO, FIX и FYK), в подзони 6 и 7 на ICES;

б)

норвежки омар (Nephrops norvegicus), уловен в подзона 7 на ICES с дънни тралове (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) с размер на окото на мрежата, равен на или по-голям от 100 mm;

в)

норвежки омар (Nephrops norvegicus), уловен в подзона 7 на ICES с дънни тралове (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) с размер на окото на мрежата 70—99 mm, използвани в комбинация с риболовни уреди с висока селективност, посочени в параграфи 2 и 3;

г)

норвежки омар (Nephrops norvegicus), уловен с тралове с трални дъски (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) с размер на окото на мрежата 80—110 mm, в участък 6а на ICES в рамките на дванадесет морски мили от брега.

2.   Това изключение се прилага в съответствие с разпоредбите, предвидени в част Б от приложение VI към Регламент (ЕС) 2019/1241.

3.   При изхвърляне на норвежки омар, уловен при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават цели, незабавно и в зоната, в която са били уловени.

Член 4

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на обикновен морски език

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на обикновен морски език (Solea solea) под минималния референтен размер за опазване в рамките на шест морски мили от брега, но извън установени зони за размножаване:

а)

в участък 7d на ICES, уловен с тралове с трални дъски (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) с размер на окото на тралната торба от 80 до 99 mm, и

с максимална дължина 10 метра и максимална мощност на двигателя 221 kW; и

при риболов във води с дълбочина 30 метра или по-малко, като продължителността на тегленето е не повече от деветдесет минути,

б)

в участък 7e на ICES, уловен с тралове с трални дъски (OTB) с размер на окото на тралната торба от 80 до 99 mm, от кораби с дължина под 12 метра.

2.   При изхвърляне на обикновен морски език, който е уловен при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават незабавно.

Член 5

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на скатоподобни

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на скатоподобни (Rajiformes), уловени с произволен риболовен уред в северозападните води (подзони 6 и 7 на ICES).

2.   Държавите членки, които имат пряк управленски интерес, представят метаанализ на оцеляването, за да се оцени въздействието на освобождаването до 1 май 2027 г. Научната информация се оценява от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) не по-късно от 31 юли 2027 г.

3.   При изхвърляне на скатоподобни риби, уловени при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават незабавно.

Член 6

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на писия

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на писия (Pleuronectes platessa), уловена във:

а)

участъци 7d—7g на ICES с тристенни мрежи (GTR, GTN, GEN, GN);

б)

участъци 7d—7g на ICES с тралове с трални дъски (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX);

в)

участъци 7a—7g на ICES от кораби с максимална мощност на двигателя над 221 kW, използващи бим тралове (TBB), снабдени с въже за защита от камъни на дъното или панел за освобождаване на бентос;

г)

участъци 7a—7g на ICES от кораби, използващи бим тралове (TBB), с максимална мощност на двигателя 221 kW или максимална дължина 24 метра, които са конструирани така, че да извършват риболов в рамките на 12 морски мили от брега при средна продължителност на тегленето не повече от 90 минути;

д)

участък 7d на ICES с датски грибове (код на риболовния уред: SDN);

е)

участъци 7b—7k на ICES с грибове (SSC).

2.   При изхвърляне на писия, уловена при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават незабавно.

Член 7

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на видовете, уловени с винтери, капани и кошове

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на видовете, уловени с винтери, капани и кошове (FPO, FIX, FYK), в подзона 5 (с изключение на подзона 5а и само във водите на Съюза от подзона 5b) и подзони 6 и 7 на ICES.

2.   При изхвърляне на риба, уловена при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават незабавно.

Член 8

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на пелагични видове

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, посочено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на скумрия (Scomber scombrus) и херинга (Clupea harengus) при риболов с мрежа гъргър в подзона 6 на ICES, ако са изпълнени всички изброени по-долу условия:

а)

уловът се освобождава, преди мрежата гъргър да е затворена на определен процент (посочен в параграфи 2 и 3) („точката на вдигане“);

б)

мрежата гъргър е снабдена с шамандури, които ясно ограничават точката на вдигане,

в)

корабът и мрежата гъргър са оборудвани с електронна система, която записва и документира времето, мястото и степента на изтегляне на мрежата за всички риболовни операции.

2.   При риболов на скумрия точката на вдигане е при 80 % затваряне на мрежата гъргър, а при риболов на херинга — при 90 %.

3.   Ако обграденият рибен пасаж е съставен от двата посочени вида, точката на вдигане е при 80 % затваряне на мрежата гъргър.

4.   Забранява се освобождаването на улов на скумрия и херинга след точката на вдигане.

5.   Преди освобождаването на обградения рибен пасаж от него се вземат проби, с които се прави оценка на неговия видов състав, на състава му по отношение на размера на екземплярите и на количеството.

6.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на скумрия и херинга, уловени при целевия риболов на извънквотни пелагични видове със заграждащи мрежи с халки, в участъци 7e и 7f на ICES, ако, са изпълнени изискванията, посочени в параграфи 1—5 от настоящия член и в член 15 от настоящия регламент.

ГЛАВА III

ИЗКЛЮЧЕНИЕ ВЪЗ ОСНОВА НА СПОСОБНОСТТА ЗА ОЦЕЛЯВАНЕ В ЮГОЗАПАДНИТЕ ВОДИ

Член 9

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на норвежки омар

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на норвежки омар (Nephrops norvegicus), уловен в подзони 8 и 9 на ICES с дънни тралове с монтирана на борда система от улеи (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, TBB, OT, PT и TX).

2.   При изхвърляне на норвежки омар, уловен при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават цели, незабавно и в зоната, в която са били уловени.

Член 10

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на скатоподобни

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на скатоподобни (Rajiformes), с изключение на кукувичев скат, уловени с произволни видове риболовни уреди, в подзони 8 и 9 на ICES.

2.   При изхвърляне на скатоподобни риби при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават незабавно.

Член 11

Изключение въз основа на способността за оцеляване по отношение на северен (червенопер) пагел

1.   Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на северен паегел (Pagellus bogaraveo), уловен с риболовния уред за непромишлен риболов voracera, в участък 9а на ICES, и за северен пагел (Pagellus bogaraveo), уловен с куки и въдици (LHP, LHM, LLS, LLD), в подзони 8 и 10 и участък 9а на ICES.

2.   При изхвърляне на червенопер пагел, уловен при условията, посочени в параграф 1, екземплярите се освобождават незабавно.

Член 12

Изключение въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на хамсия, сафрид и скумрия

Изключението въз основа на способността за оцеляване, предвидено в член 15, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се прилага по отношение на хамсия (Engraulis encrasicolus), сафрид (Trachurus spp) и скумрия (Scomber scombrus) при риболов с гъргър (PS), при условие че мрежата не бъде изцяло качена на борда.

ГЛАВА IV

МИНИМАЛНИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ В СЕВЕРОЗАПАДНИТЕ ВОДИ

Член 13

Минимални изключения в северозападните води

Чрез дерогация от член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и при спазване на параграфи 2—7 се разрешава изхвърлянето на следните количества улов в северозападните води в съответствие с член 15, параграф 5, буква в) от посочения регламент:

(1)

за меджид (Merlangius merlangus) — до 3 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи дънни тралове и грибове с размер на окото на мрежата, равен на или по-голям от 80 mm (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBN, TBS, TB, TX), пелагични тралове (OTM, PTM) и бим тралове (BT2) с размер на окото на мрежата 80—119 mm, в участъци 7d и 7e на ICES;

(2)

за обикновен морски език (Solea solea) — до 3 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи тристенни и хрилни мрежи (GN, GNS, GND, GNC, GTN, GTR, GEN, GNF) за улов на обикновен морски език, в участъци 7d—7g на ICES;

(3)

за обикновен морски език (Solea solea) — до 3 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи бим тралове (ТВВ) с размер на окото на мрежата 80—119 mm и оборудвани с фламандски панел за улов на обикновен морски език, в участъци 7d—7h, 7j и 7k на ICES;

(4)

за пикша (Melanogrammus aeglefinus) — до 5 % от общия годишен улов на този вид, извършен в участъци 7b, 7c и 7e—7k на ICES:

а)

от кораби, които работят с размер на окото на мрежата, по-голям или равен на 100 mm, при всички дънни тралове и грибове (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN SPR, SX, SV, TBN, TBS, TB, TX), чийто улов не съдържа повече от 30 % норвежки омар, и с изключение на бим тралове;

б)

от кораби, които работят с размер на окото на мрежата, по-голям или равен на 80 mm, и чийто улов съдържа повече от 30 % норвежки омар;

в)

от кораби, които работят с бим тралове с размер на окото на мрежата, по-голям или равен на 80 mm, като използват и фламандски панел.

Това освобождаване се прилага, при условие че се прилагат мерките, определени в част Б, точка 1.3.2 от приложение VI към Регламент (ЕС) 2019/1241.

(5)

за капрови риби (Caproidae) — до 0,5 % от общия годишен улов на този вид, извършен с всички уреди в посочените зони, от кораби, използващи дънни тралове (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB), в участъци 7b, 7c и 7f—7k на ICES;

(6)

за мегрим (Lepidorhombus spp.) под минималния референтен размер за опазване — до 4 % от общия годишен улов на тези видове, извършен от кораби, използващи бим тралове (TBB) с размер на окото на мрежата 80—119 mm (BT2), в подзона 7 на ICES; и използващи дънни тралове (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) при следните условия:

а)

в участъци 7f, 7g на ICES, в частта от участък 7h на ICES на север от 49° 30′ с.ш. и в частта от участък 7j на ICES на север от 49° 30′ с.ш. и на изток от 11° з.д., за кораби TR2 с улов, съдържащ повече от 55 % меджид или повече от общо 55 % морски дяволи, мерлуза или мегрим;

б)

в подзона 7 на ICES, извън посочената по-горе зона, за кораби TR2;

(7)

за обикновен морски език (Solea solea) — до 3 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи бим тралове с размер на окото на мрежата 80—119 mm (BT2) и с повишена селективност (фламандски панел), в участък 7а на ICES;

(8)

за атлантическа аргентина (Argentina silus) — до 0,6 % от общия годишен улов на този вид, извършен с всички риболовни уреди в тези райони, уловена от кораби, използващи дънни тралове (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX) с размер на окото, равен на или по-голям от 100 mm (TR1), в участък 5b на ICES (води на ЕС) и подзона 6;

(9)

за сафрид (Trachurus spp.) — до 3 % от общия годишен прилов на тези видове, уловен при смесен дънен риболов от кораби, използващи дънни тралове, грибове и бим тралове (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBB, TBN, TBS, TB, TX), в подзона 6 на ICES и участъци 7b—7k на ICES;

(10)

за скумрия (Scomber scombrus) — до 3 % от общия годишен прилов на този вид, уловен при смесен дънен риболов от кораби, използващи дънни тралове, грибове и бим тралове (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBB, TBN, TBS, TB, TX), в подзона 6 на ICES и участъци 7b—7k на ICES;

(11)

за син меджид (Micromesistius poutassou) — до 5 % от общия годишен улов, извършен при промишления риболов на този вид с пелагични тралове, в подзони 6 и 7 и в участък 5b на ICES, при който уловът на този вид се преработва на борда с цел получаването на база за сурими;

(12)

за скумрия (Scomber scombrus), сафрид (Trachurus spp.) и меджид (Merlangius merlangus) — до 1 % от общия годишен улов при пелагичния риболов, извършван с пелагични траулери до 25 метра обща дължина, използващи пелагични тралове (OTM и PTM) за целевия риболов на скумрия, сафрид и херинга, в участък 7d на ICES.

ГЛАВА V

МИНИМАЛНИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ В ЮГОЗАПАДНИТЕ ВОДИ

Член 14

Минимални изключения в югозападните води

Чрез дерогация от член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се разрешава изхвърлянето на следните количества улов в югозападните води в съответствие с член 15, параграф 5, буква в) от посочения регламент:

(1)

за мерлуза (Merluccius merluccius) — до 5 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи тралове и грибове (OTM, PTM, OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX, SV), в подзони 8 и 9 на ICES;

(2)

за обикновен морски език (Solea solea) — до 5 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи пелагични тралове, бим тралове и дънни тралове (OTM, PTM, OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX), в участъци 8a и 8b на ICES;

(3)

за обикновен морски език (Solea solea) — до 3 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи тристенни мрежи и хрилни мрежи (GNS, GN, GND, GNC, GTN, GTR, GEN), в участъци 8a и 8b на ICES;

(4)

за берикси (Beryx spp.) — до 5 % от общия годишен улов на тези видове от кораби, използващи куки и въдици (LHP, LHM, LLS, LLD), в подзона 10 на ICES;

(5)

за сафрид (Trachurus spp.) — до 5 % от общия годишен улов на сафрид, извършен от кораби, използващи бим тралове, дънни тралове и грибове (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV), в подзони 8 и 9 на ICES;

(6)

за сафрид (Trachurus spp.) — до 3 % от общия годишен улов на тези видове, извършен от кораби, използващи хрилни мрежи (GNS, GND, GNC, GTR, GTN), в подзони 8, 9 и 10 на ICES и зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 на CECAF;

(7)

за скумрия (Scomber scombrus) — до 5 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи бим тралове, дънни тралове и грибове (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV), в подзони 8 и 9 на ICES;

(8)

за скумрия (Scomber scombrus) — до 3 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи хрилни мрежи (GNS, GND, GNC, GTR, GTN), в подзони 8 и 9 на ICES и зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 на CECAF;

(9)

за мегрим (Lepidorhombus spp.) — до 5 % от общия годишен улов на мегрим, извършен от кораби, използващи бим тралове, дънни тралове и грибове (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV), в подзони 8 и 9 на ICES;

(10)

за мегрим (Lepidorhombus spp.) — до 4 % от общия годишен улов на тези видове от кораби, използващи хрилни мрежи (GNS, GND, GNC, GTR, GTN), в подзони 8 и 9 на ICES;

(11)

за морски дявол (Lophiidae) — до 5 % от общия годишен улов на този вид от кораби, използващи бим тралове, дънни тралове и грибове (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV), в подзони 8 и 9 на ICES;

(12)

за морски дявол (Lophiidae) — до 4 % от общия годишен улов на този вид от кораби, използващи хрилни мрежи (GNS, GND, GNC, GTR, GTN), в подзони 8 и 9 на ICES;

(13)

за меджид (Merlangius merlangus) — до 4 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи хрилни мрежи (GNS, GND, GNC, GTR, GTN), в подзона 8 на ICES;

(14)

за хамсия (Engraulis encrasicolus) — до 5 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи бим тралове, дънни тралове и грибове (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV), в подзони 8 и 9 на ICES;

(15)

за северен пагел (Pagellus bogaraveo) — до 5 % от общия годишен улов на този вид, извършен от кораби, използващи бим тралове, дънни тралове и грибове (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV), в частта на залива на Кадис, която се намира в подзона 9 на ICES;

(16)

за морски език (Solea spp.) — до 1 % от общия годишен улов на тези видове, извършен от кораби, използващи бим тралове, дънни тралове и грибове (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV), в частта на залива на Кадис, която се намира в подзона 9 на ICES;

(17)

за син меджид (Micromesistius poutassou) — до 5 % от общия годишен улов, извършен при промишления риболов на този вид с пелагични траулери в подзона 8 на ICES, при който се използват пелагични тралове (OTM) и пелагични тралове, теглени от два кораба (PTM), и при който уловът на този вид се преработва на борда с цел получаването на база за сурими;

(18)

за хамсия (Engraulis encrasicolus), скумрия (Scomber scombrus) и сафрид (Trachurus spp.) — до 4 % от общия годишен улов на този вид при целевия пелагичен риболов на тези видове в подзона 8 на ICES, като се използват пелагични тралове;

(19)

за сафрид (Trachurus spp.) и скумрия (Scomber scombrus) — до 4 % от общия годишен улов и за хамсия (Engraulis encrasicolus) — до 1 % от общия годишен улов на този вид, извършен с използване на гъргър (PS), в подзони 8, 9 и 10 на ICES и участъци 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 на CECAF.

ГЛАВА VI

ДОКУМЕНТИРАНЕ НА УЛОВА

Член 15

Документиране на улова за пелагичните флотове

Количествата риба, освободени по силата на предвиденото в член 8 изключение, и резултатите от пробите, взети съгласно член 8, параграф 5, се вписват в риболовния дневник, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (49).

ГЛАВА VII

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 16

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2024 г. до 31 декември 2027 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 август 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 83, 25.3.2019 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 на Комисията от 21 август 2020 г. за уточняване на подробностите относно изпълнението на задължението за разтоварване при определени видове риболов в западните води за периода 2021—2023 г. (OВ L 415, 10.12.2020 г., стр. 22).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) 2021/2063 на Комисията от 25 август 2021 г. за изменение и поправка на делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 за уточняване на подробностите относно изпълнението на задължението за разтоварване при определени видове риболов в западните води за периода 2021—2023 г. (ОВ L 421, 26.11.2021 г., стр. 6).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) 2022/2290 на Комисията от 19 август 2022 г. за изменение на делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 по отношение на някои изключения от задължението за разтоварване в западните води за 2023 г. (ОВ L 303, 23.11.2022 г., стр. 12).

(6)  Делегиран регламент (ЕС) 2023/828 на Комисията от 2 февруари 2023 г. за поправка на Делегиран регламент (ЕС) 2020/2015 по отношение на изключението въз основа на способността за оцеляване за обикновен морски език, уловен в участък 7e на ICES от кораби с дължина под 12 m и използващи тралове с трални дъски, за 2023 г. (ОВ L 104, 19.4.2023 г., стр. 23).

(7)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(8)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(9)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(10)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(11)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(12)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(13)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(14)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(15)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(16)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(17)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(18)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(19)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(20)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(21)  Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за опазване на рибните ресурси и защита на морските екосистеми чрез технически мерки, за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и на регламенти (ЕС) № 1380/2013, (ЕС) 2016/1139, (ЕС) 2018/973, (ЕС) 2019/472 и (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 894/97, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 2549/2000, (ЕО) № 254/2002, (ЕО) № 812/2004 и (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 105).

(22)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9

(23)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(24)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9

(25)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(26)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9

(27)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(28)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/812327/STECF+PLEN+14-02.pdf

(29)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(30)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(31)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(32)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(33)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(34)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(35)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2124128/STECF+18-06+-+Evaluation+of+LO+joint+recommendations.pdf/7abb0ef7-934a-4f9d-992a-3e4b13bb35a7

(36)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(37)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb

(38)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(39)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(40)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(41)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(42)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(43)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb

(44)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(45)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb

(46)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(47)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd

(48)  Кодовете на риболовните уреди, използвани в настоящия регламент, са посочените в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията от 4 април 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (OВ L 112, 30.4.2011 г., стр. 1). По отношение на корабите, чиято обща дължина е по-малка от 10 m, кодовете за риболовните уреди, използвани в таблицата, са посочени в класификацията на риболовните уреди на Организацията на ООН за прехрана и земеделие.

(49)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2623/oj

ISSN 1977-0618 (electronic edition)