|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 223 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 66 |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
11.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 223/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1717 НА КОМИСИЯТА
от 27 юни 2023 година
за изменение на Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на техническите спецификации за гнездото за зареждане и комуникационния протокол за зареждане за всички категории или класове радиосъоръжения с възможност за зареждане чрез кабел
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения и за отмяна на Директива 1999/5/ЕО (1), и по-специално член 3, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
|
(1) |
Една от целите на Директива 2014/53/ЕС е да се гарантира правилното функциониране на вътрешния пазар на радиосъоръжения. |
|
(2) |
С цел да се хармонизират интерфейсите за зареждане и комуникационните протоколи за зареждане за конкретни категории или класове радиосъоръжения и да се уточнят изискванията по отношение на комбинираната продажба на радиосъоръжения и техните зарядни устройства и по отношение на информацията, която трябва да се предоставя на потребителите и другите крайни ползватели, Директива 2014/53/ЕС беше изменена с Директива (ЕС) 2022/2380 на Европейския парламент и на Съвета (2). |
|
(3) |
След изменението с Директива (ЕС) 2022/2380 Директива 2014/53/ЕС вече предоставя и основата за адаптиране на тези изисквания с оглед на бъдещия научен и технически напредък или промени на пазара, за да се гарантира минимална обща оперативна съвместимост между радиосъоръженията и техните зарядни устройства, както и за да се повиши удобството за потребителите, да се намалят отпадъците в околната среда, и да се избегне разпокъсаността на пазара. |
|
(4) |
Що се отнася до хармонизирането на интерфейсите за зареждане и комуникационните протоколи за зареждане чрез кабел, в член 3, параграф 4, първа алинея от Директива 2014/53/ЕС се изисква радиосъоръженията, попадащи в категориите или класовете радиосъоръжения, посочени в част I от приложение Ia към същата директива, да бъдат конструирани така, че да съответстват на спецификациите, свързани с параметрите на зареждане, установени в посоченото приложение. |
|
(5) |
Спецификациите, определени в част I от приложение Ia към Директива 2014/53/ЕС, предвиждат, че категориите или класовете радиосъоръжения, които са изброени в посоченото приложение и разполагат с възможност за зареждане чрез кабел, трябва да бъдат оборудвани с гнездо USB тип C, както е описано в стандарт EN IEC 62680-1-3:2021: „USB интерфейси за данни и захранване. Част 1-3: Общи компоненти. Спецификация за USB тип С® кабели и съединители“. Освен това в спецификациите, определени в част I от приложение Ia към Директива 2014/53/ЕС, се предвижда, че категориите или класовете радиосъоръжения, които са изброени в посоченото приложение и могат да бъдат презареждани чрез кабел при напрежение над 5 V, ток над 3 A или мощност над 15 W, трябва да включват USB захранване, както е описано в стандарт EN IEC 62680-1-2:2021: „USB интерфейси за данни и захранване. Част 1-2: Общи компоненти. Спецификация за USB захранване“. |
|
(6) |
На 5 септември 2022 г. Международната електротехническа комисия (IEC) публикува стандарт IEC 62680-1-2:2022 „USB интерфейси за данни и захранване. Част 1-2: Общи компоненти. Спецификация за USB захранване“ и стандарт IEC 62680-1-3:2022 „USB интерфейси за данни и захранване. Част 1-3: Общи компоненти. Спецификация за USB тип С® кабели и съединители“. И двата стандарта съдържат актуализирани спецификации. |
|
(7) |
На 14 октомври 2022 г. Европейският комитет за стандартизация в електротехниката (Cenelec) прие като европейски (EN) стандарти тези два международни стандарта, публикувани на 5 септември 2022 г., посредством стандарт EN IEC 62680-1-2:2022 „USB интерфейси за данни и захранване. Част 1-2: Общи компоненти. Спецификация за USB захранване“ и стандарт IEC 62680-1-3:2022 „USB интерфейси за данни и захранване. Част 1-3: Общи компоненти. Спецификация за USB тип С® кабели и съединители“. |
|
(8) |
С цел адаптиране към техническия напредък е необходимо в част I, точка 2 от приложение Ia към Директива 2014/53/ЕС да се изменят позоваванията на стандарта относно гнездото за зареждане и кабелите при зареждане чрез кабел, в съответствие със стандарт EN IEC 62680-1-3:2022. |
|
(9) |
Необходимо е също така в част I, точка 3 от приложение Ia към Директива 2014/53/ЕС да се изменят позоваванията на стандарта във връзка с комуникационния протокол за зареждане чрез кабел при напрежение, над 5 V, ток над 3 A или мощност над 15 W, в съответствие със стандарт EN IEC 62680-1-2:2022. |
|
(10) |
Поради това Директива 2014/53/ЕС следва да бъде съответно изменена, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Част I от приложение Iа към Директива 2014/53/ЕС се изменя, както следва:
|
1) |
в точка 2.1 позоваването на стандарт „EN IEC 62680-1-3:2021“ се заменя с позоваване на стандарт „EN IEC 62680-1-3:2022“; |
|
2) |
в точка 2.2 позоваването на стандарт „EN IEC 62680-1-3:2021“ се заменя с позоваване на стандарт „EN IEC 62680-1-3:2022“; |
|
3) |
в точка 3.1 позоваването на стандарт „EN IEC 62680-1-2:2021“ се заменя с позоваване на стандарт „EN IEC 62680-1-2:2022“. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 27 юни 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 62.
(2) Директива (ЕС) 2022/2380 на Европейския парламент и на Съвета от 23 ноември 2022 година за изменение на Директива 2014/53/ЕС за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения (ОВ L 315, 7.12.2022 г., стр. 30).
|
11.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 223/4 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/1718 НА КОМИСИЯТА
от 8 септември 2023 година
за изменение на техническите стандарти за изпълнение, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 за валутите с висока взаимосвързаност в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 354, параграф 3, трета алинея от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С цел да се гарантира, че двойките валути, посочени в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 (2), продължават да отразяват действителната зависимост между съответните валути, е необходимо да се обнови списъкът на валутите с висока взаимосвързаност. Тези данни са към 31 март 2023 г., която е използвана като крайна дата за целите на изчисляването на тригодишните и петгодишните статистически редове, необходими за оценката на двойките валути в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013. |
|
(2) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 следва да бъде съответно изменен. |
|
(3) |
Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически стандарти за изпълнение, представени на Комисията от Европейския банков орган (ЕБО). |
|
(4) |
С измененията на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 не се внасят значителни промени по същество, а просто се прилага методиката, която вече е установена в посочения регламент, по отношение на обновените статистически редове. Затова в съответствие с член 15, параграф 1, втората алинея от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (3) ЕБО нито е провел открита обществена консултация по проектите на технически стандарти за изпълнение, въз основа на които е съставен настоящият регламент, нито е анализирал възможните съответни разходи и ползи, тъй като е преценил, че такава консултация или такъв анализ биха били несъразмерно обременителни с оглед на обхвата и въздействието на тези проектостандарти. ЕБО поиска съвет от Групата на участниците от банковия сектор, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 8 септември 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) OВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2197 на Комисията от 27 ноември 2015 г. за определяне на техническите стандарти за изпълнение за валути с висока взаимосвързаност в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 313, 28.11.2015 г., стр. 30).
(3) Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на валутите с висока взаимосвързаност
Част 1 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо еврото (EUR)
Албански лек (ALL), босненска конвертируема марка (BAM), канадски долар (CAD), швейцарски франк (CHF), чешка крона (CZK), марокански дирхам (MAD), денар на Северна Македония (MKD), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD).
Част 2 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо дирхама на ОАЕ (AED)
Китайски юан (CNY), хонконгски долар (HKD), ливанска лира (LBP), патака на Макао (MOP), сингапурски долар (SGD), тайвански долар (TWD), щатски долар (USD).
Част 3 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо албанския лек (ALL)
Босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BGN), датска крона (DKK), денар на Северна Македония (MKD), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD), евро (EUR).
Част 4 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо австралийския долар (АUD)
Новозеландски долар (NZD).
Част 5 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо босненската конвертируема марка (BAM)
Албански лек (ALL), български лев (BGN), канадски долар (CAD), швейцарски франк (CHF), чешка крона (CZK), датска крона (DKK), марокански дирхам (MAD), денар на Северна Македония (MKD), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD), евро (EUR).
Част 6 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо българския лев (BGN)
Албански лек (ALL), босненска конвертируема марка (BAM), швейцарски франк (CHF), китайски юан (CNY), чешка крона (CZK), британска лира (GBP), марокански дирхам (MAD), денар на Северна Македония (MKD), полска злота (PLN), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD).
Част 7 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо канадския долар (CAD)
Босненска конвертируема марка (BAM), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD), тайландски бат (THB), евро (EUR).
Част 8 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо швейцарския франк (CHF)
Босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BGN), датска крона (DKK), денар на Северна Македония (MKD), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), евро (EUR).
Част 9 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо китайския юан (CNY)
Дирхам на ОАЕ (AED), български лев (BGN), хонконгски долар (HKD), марокански дирхам (MAD), патака на Макао (MOP), сингапурски долар (SGD), тайландски бат (THB), тайвански долар (TWD), щатски долар (USD).
Част 10 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо чешката крона (CZK)
Босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BGN), датска крона (DKK), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), евро (EUR).
Част 11 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо датската крона (DKK)
Албански лек (ALL), босненска конвертируема марка (BAM), швейцарски франк (CHF), чешка крона (CZK), британска лира (GBP), марокански дирхам (MAD), денар на Северна Македония (MKD), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), шведска крона (SEK), сингапурски долар (SGD), тайландски бат (THB).
Част 12 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо британската лира (GBP)
Български лев (BGN), датска крона (DKK).
Част 13 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо хонконгския долар (HKD)
Дирхам на ОАЕ (AED), китайски юан (CNY), ливанска лира (LBP), мароконски дирхам (MAD), патака на Макао (MAD), малайзийски рингит (MYR), сингапурски долар (SGD), тайвански долар (TWD), щатски долар (USD).
Част 14 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо индонезийската рупия (IDR)
Сингапурски долар (SGD).
Част 15 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо индийската рупия (INR)
Сингапурски долар (SGD).
Част 16 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо южнокорейския вон (KRW)
Тайвански долар (TWD).
Част 17 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо ливанската лира (LBP)
Дирхам на ОАЕ (AED), хонконгски долар (HKD), патака на Макао (МОР), сингапурски долар (SGD), щатски долар (USD).
Част 18 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо мароканския дирхам (MAD)
Босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BGN), китайски юан (CNY), датска крона (DKK), хонконгски долар (HKD), денар на Северна Македония (MKD), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD), тайвански долар (TWD), щатски долар (USD), евро (EUR).
Част 19 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо денара на Северна Македония (MKD)
Албански лек (ALL), босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BGN), швейцарски франк (CHF), датска крона (DKK), марокански дирхам (MAD), румънска лея (RON), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD), евро (EUR).
Част 20 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо патаката на Макао (MOP)
Дирхам на ОАЕ (AED), китайски юан (CNY), хонконгски долар (HKD), ливанска лира (LBP), сингапурски долар (SGD), тайвански долар (TWD), щатски долар (USD).
Част 21 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо малайзийския рингит (MYR)
Хонконгски долар (HKD), сингапурски долар (SGD).
Част 22 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо новозеландския долар (NZD)
Австралийски долар (AUD).
Част 23 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо полската злота (PLN)
Български лев (BGN), румънска лея (RON).
Част 24 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо румънската лея (RON)
Албански лек (ALL), босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BAM), швейцарски франк (CHF), чешка крона (CZK), датска крона (DKK), марокански дирхам (MAD), денар на Северна Македония (MKD), полска злота (PLN), сръбски динар (RSD), сингапурски долар (SGD), тайландски бат (THB), евро (EUR).
Част 25 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо сръбския динар (RSD)
Албански лек (ALL), босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BGN), канадски долар (CAD), швейцарски франк (CHF), чешка крона (CZK), датска крона (DKK), марокански дирхам (MAD), денар на Северна Македония (MKD), румънска лея (RON), сингапурски долар (SGD), евро (EUR).
Част 26 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо шведската крона (SEK)
Датска крона (DKK).
Част 27 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо сингапурския долар (SGD)
Дирхам на ОАЕ (AED), албански лек (ALL), босненска конвертируема марка (BAM), български лев (BGN), канадски долар (CAD), китайски юан (CNY), датска крона (DKK), хонконгски долар (HKD), индонезийска рупия (IDR), индийска рупия (INR), ливанска лира (LBP), марокански дирхам (MAD), денар на Северна Македония (MKD), патака на Макао (МОР), малайзийски рингит (MYR), румънски лея (RON), сръбски динар (RSD), тайландски бат (THB), тайвански долар (TWD), щатски долар (USD), евро (EUR).
Част 28 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо тайландския бат (THB)
Канадски долар (CAD), китайски юан (CNY), датска крона (DKK), румънска лея (RON), сингапурски долар (SGD).
Част 29 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо тайванския долар (TWD)
Дирхам на ОАЕ (AED), китайски юан (CNY), хонконгски долар (HKD), южнокорейски вон (KRW), марокански дирхам (MAD), патака на Макао (MOP), сингапурски долар (SGD), щатски долар (USD).
Част 30 – Списък на валутите с висока взаимосвързаност спрямо щатския долар (USD)
Дирхам на ОАЕ (AED), китайски юан (CNY), хонконгски долар (HKD), ливанска лира (LBP), марокански дирхам (MAD), патака на Макао (MOP), сингапурски долар (SGD), тайвански долар (TWD).
|
11.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 223/9 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1719 НА КОМИСИЯТА
от 8 септември 2023 година
за изменение на приложения II и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от изоксабен, металдехид, Metarhizium brunneum, щам Ma 43, паклобутразол и феромони на люспокрили с прави вериги в определени продукти или върху тях
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във или върху храни и фуражи от растителен и животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 5 и член 14, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) от изоксабен, металдехид и паклобутразол са определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005. За Metarhizium brunneum, щам Ma 43, и феромони на люспокрили с прави вериги не са определени специфични МДГОВ, нито тези вещества са включени в приложение IV към посочения регламент, поради което се прилага стойността по подразбиране, определена в член 18, параграф 1, буква б) от него. |
|
(2) |
По отношение на металдехида бе подадено заявление в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 396/2005 за изменение на съществуващата МДГОВ за цветно зеле и листни растения от рода Brassica. |
|
(3) |
Освен това в рамките на друго заявление съгласно член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 396/2005 друг заявител е представил информация, която преди това не е била налична по време на прегледа, извършен в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005, за проучване на въздействието на стерилизацията върху естеството на остатъчното вещество чрез изследване на хидролизата. Това изследване показа, че съществуващите МДГОВ за металдехид в картофи, други кореноплодни и грудкови зеленчуци, с изключение на захарно цвекло (с изключение на брюква/подземен алабаш), домати, патладжани, зеленчуци от рода Brassica (с изключение на корени от тях и на бейби култури от същия род), марули и салатни растения, спанак и подобни листни зеленчуци, артишок са напълно подкрепени с данни. |
|
(4) |
По отношение на паклобутразола заявителят представи информация, която преди това не е била налична по време на прегледа, извършен в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005, относно представително проучване за изследване на метаболизма при първични овощни култури. Това проучване показа, че съществуващите МДГОВ за това вещество в ябълки, круши, дюли, мушмули, японски мушмули, кайсии и праскови са напълно подкрепени от данните. |
|
(5) |
В съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 396/2005 всички посочени заявления бяха подложени на оценка от съответните държави членки и докладите за оценка бяха изпратени до Комисията и Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) . |
|
(6) |
Органът подложи на оценка заявленията и докладите за оценка, като обърна специално внимание на рисковете за потребителите, а когато е приложимо — и за животните, и даде мотивирани становища по предложените МДГОВ (2). Той изпрати становищата си до заявителите, до Комисията и до държавите членки и ги направи обществено достъпни. |
|
(7) |
Органът стигна до заключението, че са изпълнени всички изисквания във връзка с пълнотата на подадените данни и че поисканите от заявителите изменения на МДГОВ са приемливи с оглед на безопасността на потребителите въз основа на оценка на експозицията на потребителите за 27 конкретни групи европейски потребители. За това заключение Органът взе предвид най-актуалната информация относно токсикологичните свойства на веществата. Риск от превишаване на допустимата дневна доза или на острата референтна доза не бе установен нито при дългосрочната експозиция на тези вещества чрез консумация на всички хранителни продукти, които биха могли да ги съдържат, нито при краткосрочната експозиция, дължаща се на прекомерна консумация на съответните продукти. |
|
(8) |
По отношение на изоксабена бе подадено заявление за изменение на съществуващите МДГОВ за изоксабен в корнишони в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 396/2005. |
|
(9) |
По отношение на това заявление една държава членка отправи искане за използване на ускорената процедура, предвидена в Техническите насоки относно процедурата за определяне на МДГОВ (3), за определяне на МДГОВ въз основа на изпитвания за остатъчни вещества върху тиквички. |
|
(10) |
В рамките на прегледа на съществуващите МДГОВ за изоксабен Органът направи оценка на изпитванията за наличие на остатъчни вещества при тиквичките и даде мотивирано становище относно предложените МДГОВ (4). Становището се основава на съвременните научно-технически познания в тази област. Тъй като е целесъобразно да се екстраполира от изпитванията за остатъчни вещества, извършени при тиквички, към корнишони, което се потвърждава от насоките на Съюза относно екстраполацията на МДГОВ (5), не е необходимо да се изисква от Органа да предостави конкретно мотивирано становище относно корнишоните. |
|
(11) |
Поради това е целесъобразно МДГОВ за изоксабен в корнишони да се определят на 0,05 mg/kg въз основа на изпитванията за остатъчни вещества, извършени при тиквички. |
|
(12) |
Metarhizium brunneum, щам Ma 43, и феромоните на люспокрили с прави вериги са подновени като активни вещества с нисък риск съответно с регламенти за изпълнение (ЕС) 2022/383 (6) и (ЕС) 2022/1251 (7) на Комисията. Не се очаква условията за употреба на тези вещества да доведат до наличието на остатъчни вещества в храни или фуражи, които могат да представляват риск за потребителите, и поради това не се изискват МДГОВ. Поради това е целесъобразно посочените вещества да бъдат включени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005. |
|
(13) |
Въз основа на обоснованите становища на Органа и като се вземат под внимание факторите от значение, изброени в член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005, се счита, че предложените изменения на МДГОВ отговарят на изискванията на член 14, параграф 2 от същия Регламент. |
|
(14) |
Поради това Регламент (ЕО) № 396/2005 следва да бъде съответно изменен. |
|
(15) |
По технически причини измененията на предложените МДГОВ следва да се прилагат по-късно от тези в Регламент (ЕС) 2023/466 на Комисията (8). |
|
(16) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения II и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 27 септември 2023 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 8 септември 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.
(2) Европейски орган за безопасност на храните, Reasoned Opinion on the modification of the existing maximum residue levels for metaldehyde in flowering brassica and leafy brassica (Мотивирано становище за изменение на съществуващите максимално допустими граници на остатъчни вещества от металдехид в цветно зеле и листни растения от рода Brassica), Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal), 2023;21(3):7885.
Европейски орган за безопасност на храните, Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for metaldehyde in certain legume vegetables and pulses (Мотивирано становище за изменение на съществуващите МДГОВ от металдехид в бобови и грахови растения и варива), Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal), 2014;12(1):3537.
Европейски орган за безопасност на храните, Reasoned Opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for paclobutrazol (Мотивирано становище относно оценката на потвърждаващите данни, представени след прегледа по член 12 на МДГОВ, за паклобутразол), Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal), 2022;20(11):7651.
(3) Технически насоки относно процедурата за определяне на МДГОВ в съответствие с членове 6—11 от Регламент (ЕО) № 396/2005 и член 8 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 (SANTE/2015/10595 Rev. 6.1).
(4) Европейски орган за безопасност на храните, Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for isoxaben according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Мотивирано становище относно прегледа на съществуващите максимално допустими граници на остатъчни вещества за изоксабен в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005), Бюлетин на ЕОБХ (EFSA Journal), 2022;20(1):7062.
(5) Технически насоки относно изискванията за данни за определяне на максимално допустимите граници на остатъчни вещества, съпоставимост на изпитванията за остатъчни вещества и екстраполация на данните за остатъчните вещества при продукти от растителен и животински произход (SANTE/2019/12752 - 23 ноември 2020 г.).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/383 на Комисията от 4 март 2022 г. за подновяване на одобрението на активното вещество с нисък риск Metarhizium brunneum, щам Ma 43 (известно по-рано като Metarhizium anisopliae var. anisopliae, щам BIPESCO 5/F52), в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 76, 7.3.2022 г., стр. 1).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1251 на Комисията от 19 юли 2022 г. за подновяване на одобрението на активните вещества феромони на люспокрили с прави вериги (ацетати) като активни вещества с нисък риск, както и феромони на люспокрили с прави вериги (алдехиди и алкохоли) в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета, и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 191, 20.7.2022 г., стр. 35).
(8) Регламент (ЕС) 2023/466 на Комисията от 3 март 2023 г. за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от изоксабен, новалурон и тетраконазол в определени продукти или върху тях (ОВ L 68, 6.3.2023 г., стр. 55).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменя, както следва:
|
1) |
В приложение II колоните за изоксабен, металдехид и паклобутразол се заменят със следното: „„ПРИЛОЖЕНИЕ II Остатъци от пестициди и максимални остатъчни количества (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
В приложение IV по азбучен ред се вмъкват следните вписвания: „Metarhizium brunneum, щам Ma 43“, „Феромони на люспокрили с прави вериги“. |
(*1) Показва долната граница на аналитично определяне.
(1) За пълния списък продукти от растителен и животински произход, за които се прилагат МДГОВ, вж. приложение I.
РЕШЕНИЯ
|
11.9.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 223/26 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/1720 НА КОМИТЕТА ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ
от 5 септември 2023 година
относно приемането на приноса на трета държава към военната мисия на Европейския съюз за обучение в Мозамбик (EUTM Mozambique) (EUTM Mozambique/1/2023)
КОМИТЕТЪТ ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 38, трета алинея от него,
като взе предвид Решение (ОВППС) 2021/1143 на Съвета от 12 юли 2021 г. за военна мисия на Европейския съюз за обучение в Мозамбик (EUTM Mozambique) (1),
като има предвид, че:
|
(1) |
Съгласно член 8, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2021/1143 Съветът оправомощи Комитета по политика и сигурност да взема съответните решения във връзка с приемането на приноса, предложен от трети държави към EUTM Mozambique. |
|
(2) |
В съответствие с препоръката на командващия мисията на ЕС на EUTM Mozambique относно предложения принос на Република Сърбия и становището във връзка с него на Военния комитет на Европейския съюз приносът на Република Сърбия следва да бъде приет и да се счита за съществен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Приносът на Република Сърбия към EUTM Mozambique се приема и се счита за съществен.
2. Република Сърбия се освобождава от финансови вноски за бюджета на EUTM Mozambique.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 5 септември 2023 година.
За Комитета по политика и сигурност
Председател
D. PRONK