ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 54

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 66
22 февруари 2023 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2023/398 на Комисията от 14 декември 2022 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 по отношение на разширяването на възможностите за извършване на митническо деклариране в устна форма или чрез друго действие, считано за митническо деклариране, по отношение на анулирането на декларации в конкретни случаи и определянето на обмена на информация за обобщените декларации за въвеждане ( 1 )

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/399 на Комисията от 15 февруари 2023 година за предоставяне на правната закрила, предвидена в член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на наименованието Corrèze (ЗНП)

5

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/400 на Комисията от 16 февруари 2023 година за одобряване на изменение на традиционно наименование в лозаро-винарския сектор в съответствие с член 115, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (Vin de paille)

7

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

22.2.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 54/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/398 НА КОМИСИЯТА

от 14 декември 2022 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 по отношение на разширяването на възможностите за извършване на митническо деклариране в устна форма или чрез друго действие, считано за митническо деклариране, по отношение на анулирането на декларации в конкретни случаи и определянето на обмена на информация за обобщените декларации за въвеждане

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 131, буква в) и членове 160 и 175 от него,

като има предвид, че:

(1)

Практическото прилагане на Регламент (ЕС) № 952/2013 (наричан по-нататък „Кодексът“) заедно с Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията (2) показа, че този делегиран регламент се нуждае от някои изменения, които да го пригодят по-добре към нуждите на икономическите оператори и митническите органи и с които да се вземе предвид развитието във връзка с пускови етапи 2 и 3 на Системата за контрол на вноса (СКВ2).

(2)

С цел да се поясни, че в случай на пощенски пратки, претоварени в Съюза, в съответствие с член 127, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 952/2013 в определени ситуации задължението за предоставяне на данните от обобщената декларация за въвеждане е на пощенския оператор в трета държава, от която са изпратени стоките, е необходимо да се въведе ново определение на „пощенски оператор от трета държава“.

(3)

От датата, посочена в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 на Комисията (3) за въвеждане на пусков етап 3 на СКВ2, трябва да бъде възможно различни лица, участващи в процеса на транспортиране на стоки към митническата територия на Съюза с железопътен транспорт, да подават части от информацията от обобщената декларация за въвеждане, т. нар. подаване от множество лица. Поради това, за да се предвиди тази възможност, в Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да се добави нов член 112а.

(4)

С цел пощенските оператори от трети държави да бъдат задължени да подават данни от обобщената декларация за въвеждане за стоки, претоварени на митническата територия на Съюза, когато съответният пощенски оператор не е предоставил тези данни на превозвача, член 113а от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да бъде изменен.

(5)

Опаковките, носещи трайна маркировка, идентифицираща лице, които се внасят временно пълни и се реекспортират пълни или празни, могат да бъдат декларирани чрез устна декларация или чрез друго действие, посочено в член 141 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446. Тъй като това е възможно само за пълните опаковки, внесени от лица, установени извън митническата територия на Съюза, е необходимо прилагането на тази опростена митническа формалност да се разшири така, че да обхване опаковките, внасяни празни от лица, независимо къде са установени тези лица.

(6)

Следва да се въведе възможността за възстановяване на вносни мита в конкретни ситуации, в които стоките се доставят безплатно на благотворителни или филантропични организации. Това следва да се направи, като се добави нова причина за анулиране на митническите декларации след вдигането на стоките, което да дава възможност за възстановяване на вносните мита, платени в съответствие с член 116, параграф 1 от Кодекса.

(7)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 се изменя, както следва:

1)

В член 1 се добавя следното определение:

„54)   „пощенски оператор от трета държава“ означава оператор, установен в трета държава и определен от нея да предоставя международните услуги по смисъла на Всемирната пощенска конвенция;“

;

2)

В дял IV, глава 1 се вмъква следният член 112а:

„Член 112а

Подаване на данни от обобщената декларация за въвеждане от други лица в конкретни случаи по отношение на железопътния транспорт

(член 127, параграф 6 от Кодекса)

1.   Когато при железопътен транспорт за едни и същи стоки са сключени от едно или повече лица, различни от превозвача, един или повече допълнителни договори за превоз, покрити от една или повече товарителници, и лицето, издаващо товарителницата, не предоставя данните, необходими за обобщената декларация за въвеждане, на договорния си партньор, който му издава товарителница, или на договорния си партньор, с който е сключил споразумение за съвместно товарене на стоки, лицето, което не предоставя необходимите данни, подава тези данни на митническото учреждение на първо въвеждане съгласно член 127, параграф 6 от Кодекса.

Когато получателят, посочен в товарителницата, който няма други съответни товарителници, не предоставя данните, необходими за обобщената декларация за въвеждане, на лицето, издаващо тази товарителница, той подава тези данни на митническото учреждение на първо въвеждане.

2.   До определената в съответствие с приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 дата за въвеждане на пусков етап 3 на системата, посочена в член 182, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447, параграф 1 от настоящия член не се прилага.“

;

3)

В член 113а се добавя следният параграф 4:

„4.   От определената в съответствие с приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 дата за въвеждане на пусков етап 2 на системата, посочена в член 182, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447, когато пощенският оператор от трета държава не предоставя данните, необходими за обобщената декларация за въвеждане на пощенски пратки, на превозвач, който е длъжен да подаде останалите данни от декларацията посредством тази система, в съответствие с член 127, параграф 6 от Кодекса тези данни се предоставят на митническото учреждение на първо въвеждане от пощенския оператор от трета държава в държавата членка на изпращане, ако стоките се претоварват през Съюза.“

;

4)

В член 136, параграф 1 буква й) се заменя със следното:

„й)

опаковки, които са внесени пълни или празни, предназначени са за реекспорт като пълни или празни и носят трайни и незаличими маркировки, идентифициращи лице, което е установено на митническата територия на Съюза или извън нея;“;

5)

В член 138 буква в) се заменя със следното:

„в)

стоки, посочени в член 136, параграф 1, букви а) и й) от настоящия регламент, които като върнати стоки се ползват от освобождаване от вносни мита по силата на член 203 от Кодекса;“

6)

В член 139 параграфи 1 и 2 се заменят със следното:

„1.   Когато не са декларирани по друг начин, стоките, посочени в член 136, параграф 1, букви а)—г), з), и) и й), се считат за декларирани за временен внос в съответствие с член 141.

2.   Когато не са декларирани по друг начин, стоките, посочени в член 136, параграф 1, букви а)—г), з), и) и й), се считат за декларирани за реекспорт в съответствие с член 141 при приключване на режим временен внос.“

;

7)

Член 141, параграф 1 се изменя, както следва:

а)

уводното изречение се заменя със следното:

„По отношение на стоките, посочени в член 138, букви а)—г) и з), член 139 и член 140, параграф 1, всяко от долуизброените действия се счита за митническо деклариране или за деклариране за реекспорт:“;

б)

в буква г) подточки iv) и v) се заменят със следното:

„iv)

когато стоки по смисъла на член 136, параграф 1, букви а) и й) от настоящия регламент се считат за декларирани за временен внос в съответствие с член 139, параграф 1 от настоящия регламент;

„v)

когато стоки по смисъла на член 136, параграф 1, букви а) и й) от настоящия регламент, отговарящи на установените в член 203 от Кодекса условия, се въвеждат на митническата територия на Съюза в съответствие с член 138, буква в) от настоящия регламент.“;

8)

В член 148, параграф 4 се добавя следната буква е):

„е)

когато стоки са допуснати за свободно обращение и са представени удовлетворителни за митническите органи доказателства, че стоките не са били използвани или консумирани на митническата територия на Съюза, при условие че:

i)

заявлението е подадено в срок от 1 година от датата на приемане на митническата декларация;

ii)

стоките са предоставени безплатно на благотворителни или филантропични организации, извършващи дейност на митническата територия на Съюза, и към момента на приемане на митническата декларация, посочена в точка iii), стоките биха отговаряли на условията за освобождаване от вносни мита, ако бяха допуснати за свободно обращение; и

iii)

в срока по подточка i) e подадена митническа декларация за допускане за свободно обращение с пълно освобождаване от вносни мита за въпросните стоки от или за сметка на тези благотворителни или филантропични организации.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 декември 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1).

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2019/2151 на Комисията от 13 декември 2019 г. за създаване на работна програма относно разработването и въвеждането на електронните системи, предвидени в Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 325, 16.12.2019 г., стр. 168).


22.2.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 54/5


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/399 НА КОМИСИЯТА

от 15 февруари 2023 година

за предоставяне на правната закрила, предвидена в член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на наименованието „Corrèze“ (ЗНП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 99 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 97, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 Комисията разгледа заявката за регистрация на наименованието „Corrèze“, изпратена от Франция, и я публикува в Официален вестник на Европейския съюз (2).

(2)

В Комисията не постъпиха възражения по реда на член 98 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(3)

В съответствие с член 99 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 следва да бъде предоставена правна закрила на наименованието „Corrèze“ и то да бъде вписано в регистъра, посочен в член 104 от същия регламент.

(4)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предоставя се правна закрила на наименованието „Corrèze“ (ЗНП).

Предлагането на пазара на вината „Corrèze“, при които стойностите на серен диоксид надвишават установените в законодателството гранични стойности, е обвързано с предоставянето на дерогация от тези гранични стойности в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2019/934 на Комисията (3).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 15 февруари 2023 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ C 293, 1.8.2022 г., стр. 11.

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/934 на Комисията от 12 март 2019 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на лозарските райони, където алкохолното съдържание може да бъде увеличено, разрешените енологични практики и ограниченията, приложими към производството и съхраняването на лозаро-винарските продукти, минималния съдържим процент алкохол във вторичните продукти и тяхното отстраняване, както и публикуването на досиетата на OIV (OВ L 149, 7.6.2019г., стр. 1).


22.2.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 54/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/400 НА КОМИСИЯТА

от 16 февруари 2023 година

за одобряване на изменение на традиционно наименование в лозаро-винарския сектор в съответствие с член 115, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета („Vin de paille“)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 115, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 28, параграфи 2 и 3 и член 34 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията (2) Комисията разгледа заявлението за одобрение на изменение на традиционното наименование „Vin de paille“, изпратено от Франция, и го публикува в Официален вестник на Европейския съюз (3).

(2)

В Комисията не постъпиха възражения по член 22 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/34 на Комисията (4).

(3)

Поради това в съответствие с член 31, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 изменението на традиционното наименование „Vin de paille“ следва да бъде одобрено и вписано в електронния регистър на защитените традиционни наименования, посочен в член 25 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/34.

(4)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Одобрява се изменението на традиционното наименование „Vin de paille“, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 февруари 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/33 на Комисията от 17 октомври 2018 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на заявленията за предоставяне на закрила на наименования за произход, географски указания и традиционни наименования в лозаро-винарския сектор, процедурата за предявяване на възражения, ограниченията на употребата, измененията на спецификациите на продуктите, отмяната на закрилата и етикетирането и представянето (ОВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 2).

(3)  ОВ C 293, 1.8.2022 г., стр. 17.

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/34 на Комисията от 17 октомври 2018 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на заявленията за предоставяне на закрила на наименования за произход, географски указания и традиционни наименования в лозаро-винарския сектор, процедурата за предявяване на възражения, измененията на спецификациите на продуктите, регистъра на защитените наименования, отмяната на закрилата и използването на символи, и на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на подходяща система за проверки (ОВ L 9, 11.1.2019 г., стр. 46).