|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 66 |
|
|
|
Поправки |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/118 НА КОМИСИЯТА
от 23 септември 2022 година
за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ветеринарно-здравните изисквания във връзка с движението в рамките на Съюза на птици, отглеждани в плен, предназначени за изложби
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 140, буква б) и член 149, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията (2) се определят правила за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 по отношение на ветеринарно-здравните изисквания във връзка с движението в рамките на Съюза на сухоземни животни и на яйца за люпене. |
|
(2) |
В член 67 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 се определят изискванията във връзка с движението на птици, отглеждани в плен, предназначени за изложби, а в член 71 от същия делегиран регламент се посочва, че операторите придвижват птици, отглеждани в плен, до друга държава членка само ако същите са придружени от ветеринарен здравен сертификат, издаден от компетентния орган на държавата членка на произход. В член 81, параграф 2 от посочения делегиран регламент се определят подробностите относно съдържанието на ветеринарния здравен сертификат за тези птици, отглеждани в плен. |
|
(3) |
Когато изложбата на птици, отглеждани в плен, се провежда в държава членка, всеки участник, намиращ се в друга държава членка, трябва да получи ветеринарен здравен сертификат, за да участва в изложбата, в съответствие с член 71 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688. Когато няколко участници се намират в една и съща държава членка, компетентният орган на тази държава членка може да счете за неуместно да задели ресурси за издаване на ветеринарен здравен сертификат във всеки обект на произход. |
|
(4) |
За да се преодолее този проблем и същевременно да се предоставят подходящи гаранции за здравето на животните, е целесъобразно да се позволи на компетентните органи да издават сертификати в обекти, в които се събират и отглеждат временно птиците, отглеждани в плен, преди да бъдат изпратени за изложба в друга държава членка. Поради това член 67 от Регламент (ЕС) 2020/688 следва да бъде съответно изменен. |
|
(5) |
В Съюза редовно се провеждат прояви за акробатика на гълъби. Те представляват събиране на гълъби, които могат да идват от няколко държави членки и се транспортират в клетки от техните животновъди от обектите на произход, където обикновено се отглеждат, до мястото на проявата. Птиците се пускат там за демонстрации на полет, след което се връщат в клетките си, в които се пренасят обратно до обектите на произход. Следователно тези прояви могат да се разглеждат като изложби, еквивалентни на организираните изложения за лов с хищни птици. Поради това член 67 следва да бъде изменен, за да се разширят изискванията за изложения за лов с хищни птици така, че да обхванат всички еквивалентни видове изложби и да се посочат условията, свързани с придвижването до и от такива прояви. |
|
(6) |
Освен това в член 71 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 се изисква операторите да придвижват птиците, отглеждани в плен, до друга държава членка само ако същите са придружени от ветеринарен здравен сертификат, издаден от компетентния орган на държавата членка на произход. В този член се предвиждат и някои дерогации от това задължение. С оглед на направените изменения в член 67 е необходимо тези промени да бъдат отразени в дерогациите, предвидени в член 71, параграфи 2 и 3. Следователно член 71 следва да бъде съответно изменен. |
|
(7) |
В член 81, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 се определят подробностите относно съдържанието на ветеринарния здравен сертификат за птици, отглеждани в плен. Предвид въведената с настоящия регламент в член 67 възможност за придвижване на птици, отглеждани в плен, които са събрани в един-единствен регистриран обект, разположен в държавата членка на произход, е целесъобразно да се уточнят изискванията, които следва да се спазват в този конкретен случай. Следователно член 81, параграф 2 следва да бъде съответно изменен. |
|
(8) |
В член 91 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 се посочва подробно отговорността на компетентния орган във връзка с ветеринарното здравно сертифициране, като специфичните разпоредби относно птиците, отглеждани в плен, са определени в параграф 1, буква д) от същия член. Целесъобразно е тези разпоредби да бъдат допълнени, за да се предвидят проверки за идентичност и физически проверки, както и проверки по документи, които да се извършват, когато птиците, отглеждани в плен, предназначени за изложба в друга държава членка, се събират и отглеждат временно в даден обект за целите на сертифицирането. Поради това член 91 следва да бъде съответно изменен. |
|
(9) |
Поради това Регламент (ЕС) 2020/688 следва да бъде изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 се изменя, както следва:
|
1) |
Член 67 се заменя със следното: „Член 67 Изисквания във връзка с движението на птици, отглеждани в плен, предназначени за изложби 1. Операторите придвижват птици, отглеждани в плен, за участие в изложба в друга държава членка само ако тези животни отговарят на условията, посочени в член 59. 2. Преди придвижването до изложба в друга държава членка операторите в дадена държава членка могат да събират птиците, отглеждани в плен, в един-единствен регистриран обект, разположен в същата държава членка, при спазване на следните условия:
3. Операторът на изложбата, с изключение на всички изложби с демонстрация на полет, гарантира следното:
4. Операторите гарантират, че птиците, отглеждани в плен, които се придвижват за участие в изложба в съответствие с параграфи 1, 2 и 3, се придвижват от такава изложба към други държави членки само ако отговарят на следните изисквания:
5. Ветеринарният лекар, посочен в параграф 3, буква в), издава декларацията по параграф 4, буква б), подточка i) само ако:
|
|
2) |
В член 71 параграф 2 се заменя със следното: „2. Чрез дерогация от параграф 1 операторите могат да придвижват птици, отглеждани в плен, от изложби, различни от изложби с демонстрация на полет, обратно до държавата членка на произход на птиците в съответствие с член 67, параграф 4, буква б).“ |
|
3) |
В член 71 параграф 3 се заменя със следното: „3. Чрез дерогация от разпоредбите на параграф 1 операторите могат да придвижват птици, отглеждани в плен, от изложби с демонстрация на полет обратно до държавата членка на произход на птиците в съответствие с член 67, параграф 4, буква в).“ |
|
4) |
В член 81 параграф 2 се заменя със следното: „2. Ветеринарният здравен сертификат за птици, отглеждани в плен, предназначени за изложби, който е издаден от компетентния орган на държавата членка на произход в съответствие с член 71, параграф 1, съдържа общата информация, посочена в приложение VIII, част 1, точка 1, и удостоверение за съответствие с изискванията, предвидени в член 67, параграф 1, а когато птиците са събрани в един-единствен регистриран обект, с изискванията по член 67, параграф 2.“ |
|
5) |
В член 91, параграф 1, буква д) след подточка ii) се добавя следната подточка iii), както следва:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 23 септември 2022 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ветеринарно-здравните изисквания във връзка с движението в рамките на Съюза на сухоземни животни и на яйца за люпене (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 140).
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/5 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/119 НА КОМИСИЯТА
от 9 ноември 2022 година
за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за въвеждането в Съюза на пратки с някои животни, зародишни продукти и продукти от животински произход и за движението им и боравенето с тях след въвеждане
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 3, параграф 5, член 234, параграф 2, член 237, параграф 4 и член 239, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията (2) се допълват правилата за здравеопазване на животните, установени в Регламент (ЕС) 2016/429, по отношение на въвеждането в Съюза на пратки с някои животни, зародишни продукти и продукти от животински произход и движението им и боравенето с тях след въвеждане. |
|
(2) |
От прилагането на правилата, установени в Делегиран регламент (ЕС) 2020/692, по отношение на водните животни и продуктите от тях стана видно, че е необходима по-голяма яснота по отношение на това кои стоки са изключени от обхвата на посочения делегиран регламент. По-специално следва да се поясни, че дивите водни животни и продуктите от животински произход от тези диви водни животни, които се разтоварват от риболовни кораби и влизат в хранителната верига, като са предназначени за пряка консумация от човека, са изключени от обхвата на посочения регламент. Освен това следва да се поясни, че продуктите от животински произход от водни животни, различни от живи водни животни, които не са предназначени за допълнителна преработка в Съюза, са изключени от обхвата на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692. Член 1, параграф 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменен. |
|
(3) |
Няколко държави членки и заинтересовани страни посочиха, че след последните промени и специализации в сектора на зародишните продукти определението за „екипи за събиране на ембриони“ в член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да включва и екипите, които събират и обработват само неоплодени овоцити. Следователно това определение следва да бъде изменено, за да обхване тези екипи. |
|
(4) |
Освен това, за целите на специалните изисквания, установени в точки 2.1 и 2.2 от приложение XI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 по отношение на еднокопитните животни във връзка с африканска чума по конете и с венецуелския енцефаломиелит по конете, е необходимо в член 2 от същия делегиран регламент да се установи определение за „защитен от вектори животновъден обект“. Определение за „защитен от вектори животновъден обект“ вече фигурира в член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/689 на Комисията (3) в контекста на инфекцията с вируса на болестта син език (серотипове 1—24). Поради това определението за „защитен от вектори животновъден обект“ в член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692, установено с оглед на африканската чума по конете и на венецуелския енцефаломиелит по конете, следва да бъде съгласувано с определението за „защитен от вектори животновъден обект“ в член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/689. Поради това член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменен. |
|
(5) |
Съгласно член 3, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/429 движението на домашни любимци, различно от движението с нетърговска цел, трябва да отговаря на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в части IV и V от същия регламент. С член 3, параграф 5 от посочения регламент също така на Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове във връзка с адаптациите, необходими, за да се осигури правилно прилагане на части IV и V от същия регламент по отношение на домашните любимци, и по-специално с цел да се отчете фактът, че домашните любимци се отглеждат от стопаните им в домакинствата. Съответно е необходимо установените в член 17 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 общи изисквания по отношение на транспортните средства за сухоземни животни и установените в член 19 от същия делегиран регламент изисквания относно движението на сухоземни животни и боравенето с тях след въвеждането им в Съюза да бъдат адаптирани по отношение на домашните любимци, отглеждани в домакинства. Поради това членове 17 и 19 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъдат съответно изменени. |
|
(6) |
В член 21, параграф 1, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се предвижда, че въвеждането в Съюза на пратки с копитни животни, различни от еднокопитни животни, трябва да се разрешава само ако животните от пратката са индивидуално идентифицирани, преди да бъдат изпратени от животновъдния обект на произход, чрез физическо идентификационно средство, на което по ясен, четлив и неизтриваем начин е обозначен, наред с другото, кодът на държавата износител в съответствие със стандарт ISO 3166 под формата на двубуквен код. Необходимо е да се предвиди дерогация от това изискване, за да могат държавите членки да разрешават въвеждането в Съюза на такива копитни животни, идентифицирани чрез физическо идентификационно средство, на което е обозначен код на държавата износител, различен от кода в съответствие със стандарт ISO 3166. Такава дерогация следва да се предоставя само от Комисията и по искане на съответната трета държава или територия. |
|
(7) |
В член 38, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се предвижда, че след появата на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците в трета държава или територия или зона от нея, които преди това са били считани за свободни от тази болест, въпросната трета държава или територия или зона от нея трябва отново да се считат за свободни от високопатогенна инфлуенца по птиците, когато — след провеждането на политика за унищожаване на птиците и подходящо почистване и дезинфекция във всички инфектирани преди това животновъдни обекти — компетентният орган на третата държава или територия е провел програма за надзор за период от най-малко 3 месеца след приключването на политиката за унищожаване на птиците и на почистването и дезинфекцията. Посоченият срок обаче не съответства на приложимия при поява на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците в дадена държава членка. Поради това член 38, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменен. |
|
(8) |
В член 53, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се предвижда, че въвеждането в Съюза на пратки с птици, отглеждани в плен, трябва да се разрешава само ако животните в пратката са идентифицирани с индивидуален идентификационен номер, който съдържа, наред с другото, кода на третата държава или територия на произход съгласно стандарт ISO 3166 във формат двубуквен код. Тъй като някои птици са надлежно идентифицирани в трети държави или територии, които не са третите държави или територии, от които птиците се въвеждат в Съюза, или са идентифицирани с индивидуален идентификационен номер, включващ кода на третата държава или територия на произход във формат трибуквен код съгласно стандарт ISO 3166, Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменен. |
|
(9) |
В член 73 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят изискванията във връзка с изпращането на кучета, котки и порове за Съюза. В него не е предвидено задължение за одобрение за приютите в случаите, когато пратки с кучета, котки и порове се изпращат за Съюза, докато в Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията (4) се предвижда такова задължение за одобрение при движение в рамките на Съюза. Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде приведен в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2020/688, като член 73 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 бъде съответно изменен. |
|
(10) |
В член 79 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се предвижда, че въвеждането в Съюза на пратки със сперма, овоцити и ембриони от говеда, свине, овце, кози и еднокопитни трябва да се разрешава само ако те са събрани от животни, които идват от трети държави или територии, които отговарят на ветеринарно-здравните изисквания, установени в член 22. В член 22 от посочения делегиран регламент се предвижда, че въвеждането на такива пратки в Съюза трябва да се разрешава само ако е спазена, inter alia, забраната за ваксинация на донори говеда, свине, овце и кози срещу, наред с другото, шап. Делегиран регламент (ЕС) 2020/686 на Комисията (5) обаче, както и съответните международни стандарти на Световната организация по здравеопазване на животните (WOAH) допускат ваксинацията на говеда, свине, овце и кози срещу шап при определени условия. Поради това член 79 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде изменен, за да се предвиди дерогация за такава ваксинация и този член да се приведе в съответствие със съпоставимите правила, приложими в Съюза, както и с международните стандарти. |
|
(11) |
В член 117 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят ветеринарно-здравните изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на пратки със зародишни продукти от някои животни, предназначени за обособени специализирани животновъдни обекти. След началната дата на прилагане на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 няколко държави членки и заинтересовани страни поставиха под въпрос пропорционалността на тези изисквания с оглед на особеностите на тези пратки и на различията в свързаните с тях рискове за здравето на животните. Поради това е целесъобразно посоченият член да бъде изменен, за да се предостави повече гъвкавост на държавите членки при управлението на рисковете при конкретните обстоятелства и в зависимост от съответните животински видове, като същевременно се вземат предвид установените с Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 на Комисията (6) списъци на Съюза с трети държави, територии или зони от тях, от които въвеждането е разрешено. |
|
(12) |
В член 124, буква в), подточка i) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се предвижда, че въвеждането в Съюза на пратки с прясно месо от отглеждани животни, с изключение на умъртвен на място дивеч, отглеждан в стопанства, се разрешава само ако прясното месо в пратките е получено от отглеждани животни, които по време на транспортирането до кланицата не са преминавали през трета държава или територия или зона от нея, които не са включени в списък за въвеждане в Съюза на конкретните видове и категории прясно месо. По отношение на пратките с домашни птици обаче спазването на това изискване в някои случаи би довело до използване на по-заобиколни пътища, което би засегнало по непропорционален начин обичайните търговски модели и също така би удължило времето за пътуване. За да се разреши този проблем, като същевременно се гарантира прилагането на мерки за ограничаване на риска с цел предотвратяване на разпространението на болести, в Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде въведена дерогация от това изискване, като се спазват определени условия. |
|
(13) |
В член 150 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят изискванията при въвеждането в Съюза на пратки с месни продукти по отношение на животновъдния обект на произход на животните, от които е получено прясното месо, използвано за производството на продуктите. Посочената разпоредба следва да бъде изменена, за да се направи препратка към датата на клане или умъртвяване на животните вместо към датата на изпращане на пратката към Съюза, така че да се свържат по-добре потенциалните рискове за здравето на животните с конкретни продукти в пратката. |
|
(14) |
В член 156 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят изискванията при въвеждането в Съюза на пратки с млечни продукти, които не се подлагат на обработка за ограничаване на риска и са произведени само от сурово мляко. Тази разпоредба следва да бъде изменена, за да се позволи — стига да са спазени определени условия — въвеждането в Съюза на млечни продукти, произведени от млечни продукти, които не се подлагат на обработка за ограничаване на риска, тъй като рискът е сходен. |
|
(15) |
В член 163 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се предвижда дерогация от член 3, буква а), подточка i) и буква в), подточка i) от него и се определят специални изисквания за трайните съставни продукти. Посочената разпоредба следва да бъде изменена, за да се позволи за производството на трайни съставни продукти да се използват млечни продукти от държави членки, както и обработени млечни продукти от трети държави или територии или зони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на сурово мляко. Освен това следва да бъдат пояснени изискванията относно трайните съставни продукти, посочени в член 163, параграф 3. |
|
(16) |
В член 12, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/429 се предвижда, че по отношение на водните животни специалистите в областта на здравеопазването на водните животни могат да извършват дейностите, възлагани на ветеринарните лекари, при условие че са оправомощени за целта от съответната държава членка в съответствие с националното ѝ право. В някои трети държави и територии клиничните прегледи на водните животни преди износ за Съюза в миналото са били извършвани не само от ветеринарни лекари, а от специалисти в областта на здравеопазването на водните животни. Поради това е целесъобразно да се измени член 166 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692, за да се разреши на специалистите в областта на здравеопазването на водните животни да извършват клиничните прегледи преди износ за Съюза, при условие че са оправомощени за целта в съответствие с правото на извършващата износа трета държава или територия. |
|
(17) |
Преди да бъдат въведени в Съюза, някои водни животни се опаковат и етикетират като подходящи за консумация от човека в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (7). Тези водни животни пораждат по-нисък риск от разпространение на болести в сравнение с другите водни животни, които се въвеждат в Съюза и които не са опаковани и етикетирани по същия начин. Поради това е целесъобразно член 167, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 да се измени, за да се изключат живите водни животни, посочени в член 172, букви г), д) и е) от същия регламент, от изискването да бъдат изпращани директно от мястото им на произход за Съюза. Това изменение ще позволи тези стоки да се съхраняват в одобрен хладилен склад, например по маршрута от мястото им на произход в трета държава или територия до местоназначението им в Съюза. Подобно изключение следва да се прилага и за член 174, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 по отношение на боравенето след въвеждане в Съюза с определени продукти от животински произход от водни животни, различни от живи водни животни. Поради това посочените членове следва да бъдат съответно изменени. |
|
(18) |
Отново поради по-ниския риск от разпространение на болести, с който се свързват посочените стоки, следва пратките с водни животни, посочени в член 172, букви г), д) и е) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692, да бъдат освободени от изискването при въвеждане в Съюза да бъдат придружени от декларация, подписана от капитана на плавателния съд, с който са били транспортирани. Поради това член 168 от посочения регламент следва да бъде съответно изменен. |
|
(19) |
В Регламент (ЕС) 2016/429 се предвижда, че при определени условия държавите членки могат да предприемат национални мерки по отношение на болест, различна от болест от списъка, посочена в член 9, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) 2016/429. Когато тези мерки се отнасят до движението на водни животни и на продукти от животински произход от водни животни, осъществявано между държави членки, се изисква те да бъдат одобрени в съответствие с член 226, параграф 3 от посочения регламент. Тези мерки може да се прилагат за болести от списъка, които са болести от категория Е съгласно определението в Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията (8), и за болести, които не са включени в списъка. Поради това в част V дял 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде изменен, за да се поясни, че националните мерки, одобрени в съответствие с член 226, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/429, се прилагат не само за болести, които не са включени в списъка, но и за болести от категория Е. |
|
(20) |
В член 170, параграф 1, буква а), подточка iv) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 е открита грешка в препратката. Поради това посоченият член следва да бъде поправен, като препратката към член 176 се заличи и се замени с препратка към член 175 от посочения регламент. |
|
(21) |
В член 178 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят специалните изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на копитни животни, домашни птици и водни животни, които са с произход от Съюза и се връщат в Съюза след отказ от трета държава или територия за въвеждането им там. В член 179 от посочения регламент се определят специалните изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на животни, различни от копитни животни, домашни птици и водни животни, които са с произход от Съюза и се връщат в Съюза след отказ от трета държава или територия за въвеждането им там. Същевременно рискът, произтичащ от птиците, отглеждани в плен, от въвеждане в Съюза на болести по животните, е сходен с риска, произтичащ от домашните птици. Поради това специалните изисквания, определени в член 178, следва да се прилагат и за птици, отглеждани в плен. Поради това членове 178 и 179 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъдат съответно изменени. |
|
(22) |
В точка 4 от приложение VIII към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят минималните периоди, през които трябва да не е докладвано за случай или огнище на някои болести в животновъдния обект на произход на еднокопитните животни. В посочената точка е пропуснат вариант, при който ограниченията на движението могат да бъдат отменени от компетентния орган в случаите, когато е изтекъл 30-дневният период, след като последното животно от видовете от списъка в животновъдния обект е било или умъртвено и унищожено, или заклано и помещенията в животновъдния обект са били почистени и дезинфекцирани. Този вариант съществува при движение на еднокопитни животни между държави членки в съответствие с член 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 по отношение на животновъдни обекти, в които е докладвано за сура, дурин или инфекциозна анемия по конете. Същевременно в образците на ветеринарни здравни сертификати, установени в глави 12—18 от приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията (9), вече е включена възможността за 30-дневен период без докладван случай на сура, дурин или инфекциозна анемия по конете в животновъдния обект на произход на еднокопитните животни. Поради това е необходимо точка 4 от приложение VIII към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 да бъде приведена в съответствие. Приложение VIII към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменено. |
|
(23) |
В точка 1 от приложение X към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят специалните изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на овце по отношение на инфекция с Brucella, както е посочено в член 24, параграф 5 от същия делегиран регламент. Изискванията относно срока на пребиваване в животновъдния обект на произход следва да бъдат приведени в съответствие с изискванията, посочени в член 11, буква б), подточка iii) от същия делегиран регламент, и със съответното вписване по отношение на овцете в таблицата в приложение III към същия делегиран регламент. Поради това приложение Х към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменено. |
|
(24) |
В точка 2.1 от приложение XI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят специалните изисквания във връзка с африканската чума по конете, на които трябва да отговарят еднокопитните животни, въвеждани в Съюза от трети държави или територии или зони от тях, включени в санитарна група E или F. Изисква се животните да са държани в изолация в защитени от вектори съоръжения за определен период от време. Необходимо е терминът „защитено от вектори съоръжение“, запазен за обособен специализиран животновъден обект, както е посочено в член 34 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/692, да бъде приведен в съответствие с термина „защитен от вектори животновъден обект“, определен в член 2 от същия делегиран регламент. Поради това приложение ХI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменено. |
|
(25) |
В точка 2.2 от приложение XI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определят специалните изисквания във връзка с венецуелския енцефаломиелит по конете, на които трябва да отговарят еднокопитните животни, въвеждани в Съюза от трети държави или територии или зони от тях, включени в санитарна група C или D. Изисква се животните да са държани в карантина на защитено от вектори място за определен период от време. Необходимо е терминът „карантина на защитено от вектори място“ да бъде приведен в съответствие с термина „защитен от вектори животновъден обект“, определен в член 2 от същия делегиран регламент. Поради това приложение ХI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменено. |
|
(26) |
Освен това следва да бъдат определени минимални критерии за предоставяне от страна на компетентния орган на статут на защитен от вектори животновъден обект. Поради това е необходимо тези критерии да бъдат определени в приложение XI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692. Тези критерии следва да са съгласувани с критериите, предвидени в част II, глава 3 от приложение V към Делегиран регламент (ЕС) 2020/689 и в член 12.1.10, точка 1 от Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация по здравеопазване на животните (WOAH). Приложение ХI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменено. |
|
(27) |
В точка 2, буква б) от приложение XXI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се определя периодът, в рамките на който трябва да се приложи третирането срещу опаразитяване с Echinoccocus multilocularis. Оказа се, че спазването на този период е трудно. Може да се предвиди известна степен на гъвкавост, без това да доведе до увеличаване на рисковете за общественото здраве или здравето на животните. Поради това приложение XXI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692
Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се изменя, както следва:
|
1) |
В член 1 параграф 6 се заменя със следното: „6. В част V се определят ветеринарно-здравните изисквания, както и дерогациите от въпросните изисквания, за въвеждането в Съюза, движението и боравенето след въвеждането на следните видове водни животни във всеки жизнен стадий, както и на техните продукти от животински произход, с изключение на продукти от животински произход, различни от живи водни животни, които не са предназначени за допълнителна преработка в Съюза, и диви водни животни и продукти от животински произход от такива диви водни животни, разтоварени на сушата от риболовни кораби и предназначени за пряка консумация от човека:
(*1) Решение за изпълнение (ЕС) 2021/260 на Комисията от 11 февруари 2021 г. за одобряване на национални мерки за ограничаване на въздействието на някои болести по водните животни в съответствие с член 226, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 2010/221/ЕС на Комисията (ОВ L 59, 19.2.2021 г., стр. 1).“ " |
|
2) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
|
3) |
В член 17 се добавя следният параграф 3: „3. Параграф 1 не се прилага за движение с нетърговска цел на кучета, котки и порове, отглеждани като домашни любимци в домакинства, към държава членка от трета държава или територия, когато такова движение с нетърговска цел не може да се извърши в съответствие с условията, определени в член 245, параграф 2 или член 246, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2016/429.“ |
|
4) |
В член 19 се добавя следният параграф 4: „4. Параграфи 1 и 2 не се прилагат за движение с нетърговска цел на кучета, котки и порове, отглеждани като домашни любимци в домакинства, към държава членка от трета държава или територия, когато такова движение с нетърговска цел не може да се извърши в съответствие с условията, определени в член 245, параграф 2 или член 246, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2016/429.“ |
|
5) |
В член 21 се добавя следният параграф 5: „5. Чрез дерогация от параграф 1, буква б) въз основа на искане от трета държава или територия на произход до Комисията и при съгласие от нейна страна кодът на държавата износител, посочен в параграф 1, буква б), може да бъде заменен с различен код във формат двубуквен код.“ |
|
6) |
В член 38, параграф 2 буква в) се заменя със следното:
; |
|
7) |
В член 53 уводното изречение и буква а) се заменят със следното: „Разрешава се пратки с птици, отглеждани в плен, да бъдат въведени в Съюза само ако животните в пратката са идентифицирани с индивидуален идентификационен номер посредством уникален маркиран затворен пръстен, който е поставен най-малко на единия крак на животното и на който по ясен, четлив и неизтриваем начин е обозначен буквено-цифров код, или с инжектируем транспондер, на който по ясен, четлив и неизтриваем начин е обозначен буквено-цифров код, който съдържа най-малко следната информация:
|
|
8) |
В член 73 се добавя следният параграф 3: „3. Разрешава се пратки с кучета, котки и порове, взети от приют за животни, да бъдат въведени в Съюза само ако съответната пратка е била изпратена от приют за животни:
|
|
9) |
Член 79 се заменя със следното: „Член 79 Трета държава или територия на произход или зона от нея 1. Разрешава се пратки със сперма, овоцити и ембриони от говеда, свине, овце, кози и еднокопитни животни да бъдат въведени в Съюза само ако те са събрани или произведени от животни в трети държави или територии или зони от тях, които отговарят на ветеринарно-здравните изисквания, установени в член 22. 2. Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член, във връзка с ветеринарно-здравното изискване, определено в член 22, параграф 4, буква а), може да се разреши пратки със сперма, овоцити и ембриони от говеда, свине, овце и кози да бъдат въведени в Съюза, ако те са събрани или произведени в трети държави или територии, където е извършена ваксинация срещу шап, при условие че са събрани от животните в съответствие с ветеринарно-здравните изисквания, определени в част 5, глава I, точка 3 или 4 от приложение II към Делегиран регламент (ЕС) 2020/686.“ |
|
10) |
В част III заглавието на дял 3 се заменя със следното: „ДЯЛ 3 ВЕТЕРИНАРНО-ЗДРАВНИ ИЗИСКВАНИЯ ВЪВ ВРАЗКА СЪС ЗАРОДИШНИ ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТНИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПОСОЧЕНИТЕ В ЧЛЕН 1, ПАРАГРАФ 4, БУКВИ А) И Б), ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ОБОСОБЕНИ СПЕЦИАЛИЗИРАНИ ЖИВОТНОВЪДНИ ОБЕКТИ“ ; |
|
11) |
Член 117 се заменя със следното: „Член 117 Изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на пратки със зародишни продукти от животни, различни от посочените в член 1, параграф 4, букви а) и б), предназначени за обособени специализирани животновъдни обекти Може да се разреши пратки със сперма, овоцити и ембриони от животни, различни от посочените в член 1, параграф 4, букви а) и б), предназначени за обособен специализиран животновъден обект, намиращ се в Съюза, да бъдат въведени в Съюза, при условие че:
(*2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 на Комисията от 24 март 2021 г. за установяване на списъци на трети държави, територии или зони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на животни, зародишни продукти и продукти от животински произход, в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 114, 31.3.2021 г., стр. 1).“;" |
|
12) |
В член 124 се добавя следната буква д):
; |
|
13) |
Член 150 се заменя със следното: „Член 150 Животновъден обект на произход на животните, от които е получено прясното месо Разрешава се пратки с месни продукти да бъдат въведени в Съюза само ако са били преработени от прясно месо с произход от животни, идващи от животновъден обект или, когато става въпрос за диви животни — от място, във и около което в област с радиус от 10 km, включващ, по целесъобразност, и територията на съседна държава, в периода от 30 дни преди датата на клане или умъртвяване на животните не е било докладвано за нито една от болестите от списъка, които са от значение за видовете, от които са получени месните продукти, в съответствие със списъка, установен в приложение I.“ |
|
14) |
Член 156 се заменя със следното: „Член 156 Млечни продукти, които не се подлагат на обработка за ограничаване на риска Разрешава се пратки с млечни продукти, които са с произход от трета държава или територия или зона от нея, които са включени в списък за въвеждане в Съюза на сурово мляко, да бъдат въведени в Съюза, без да са били подложени на специална обработка за ограничаване на риска, предвидена в приложение XXVII, ако млечните продукти в пратката отговарят на следните изисквания:
|
|
15) |
Член 163 се заменя със следното: „Член 163 Специални изисквания за трайни съставни продукти 1. Чрез дерогация от член 3, буква в), подточка i) се разрешава пратки със съставни продукти, които не съдържат месни продукти, с изключение на желатин и колаген, или продукти на основата на коластра, и които са били обработени, за да станат трайни при температура на околната среда, да бъдат въведени в Съюза, придружени от декларация, както е предвидено в параграф 2 от настоящия член, ако съдържат:
2. Декларацията, посочена в параграф 1:
3. Чрез дерогация от член 3, буква а), подточка i) се разрешава съставните продукти, съдържащи млечните продукти, посочени в параграф 1, буква а), подточка iii) от настоящия член, и съставните продукти, съдържащи яйчени продукти, които са обработени, за да станат трайни при температура на околната среда, да бъдат въведени в Съюза, ако идват от трета държава или територия или зона от нея, която не е изрично включена в списък за въвеждане в Съюза на посочените продукти от животински произход, но е включена в списък за въвеждане в Съюза или:
|
|
16) |
В член 166 след уводното изречение се добавя следната алинея: „Клиничният преглед, посочен в първа алинея, може обаче да бъде извършен от специалист в областта на здравеопазването на водните животни, при условие че специалистът в областта на здравеопазването на водните животни е оправомощен да извършва тази дейност от съответната трета държава или територия съгласно националното ѝ право.“ ; |
|
17) |
В член 167 буква а) се заменя със следното:
; |
|
18) |
В член 168 уводното изречение се заменя със следното: „Освен за водни животни, посочени в член 172, букви г), д) и е) — когато за изпращане в Съюза на пратки с водни животни се използва транспортиране с плавателен съд или кораб с резервоар за жива риба дори за част от пътуването, разрешава се посочените пратки с водни животни, транспортирани в съответствие с член 167, да бъдат въведени в Съюза само ако водните животни в пратката са придружени от декларация, прикрепена към ветеринарния здравен сертификат и подписана от капитана на плавателния съд в деня на пристигане на плавателния съд в пристанището му по местоназначение, като в нея се предоставя следната информация:“ ; |
|
19) |
В член 169 параграф 3 се заменя със следното: „3. Продуктите от животински произход, получени от водни животни, различни от живи водни животни, които се въвеждат в Съюза, като са предназначени за допълнителна преработка, отговарят на следните изисквания:
|
|
20) |
В член 174 параграф 1 се заменя със следното: „1. След въвеждането им в Съюза пратките с:
|
|
21) |
В част V заглавието на дял 2 се заменя със следното: „ДЯЛ 2 ВЕТЕРИНАРНО-ЗДРАВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА НЯКОИ БОЛЕСТИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПОСОЧЕНИТЕ В ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 1, БУКВА Г) ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/429“ ; |
|
22) |
В член 178 заглавието и параграф 1, уводното изречение се заменят със следното: „Член 178 Специални изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на копитни животни, домашни птици, птици, отглеждани в плен, и водни животни, които са с произход от Съюза и се връщат в Съюза след отказ от трета държава или територия за въвеждането им там 1. Разрешава се пратки с копитни животни, домашни птици, птици, отглеждани в плен, и водни животни, които са с произход от Съюза и се връщат в Съюза след отказ за въвеждането им от компетентния орган на трета държава или територия, да бъдат повторно въведени в Съюза само ако са изпълнени следните изисквания:“ |
|
23) |
В член 179 заглавието и параграф 1, уводното изречение се заменят със следното: „Член 179 Специални изисквания във връзка с въвеждането в Съюза на животни, различни от копитни животни, домашни птици, птици, отглеждани в плен, и водни животни, които са с произход от Съюза и се връщат в Съюза след отказ от трета държава или територия за въвеждането им там 1. Разрешава се пратки с животни, различни от копитни животни, домашни птици, птици, отглеждани в плен, и водни животни, които са с произход от Съюза и се връщат в Съюза след отказ за въвеждането им от компетентния орган на трета държава или територия, да бъдат повторно въведени в Съюза само ако животните в пратката се придружават от следните документи:“ |
|
24) |
Приложения VIII, X, XI и XXI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Поправка на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692
Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се поправя, както следва:
|
|
В член 170, параграф 1, буква а) подточка iv) се заменя със следното:
|
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 9 ноември 2022 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията от 30 януари 2020 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за въвеждането в Съюза на пратки с някои животни, зародишни продукти и продукти от животински произход и за движението им и боравенето с тях след въвеждане (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 379).
(3) Делегиран регламент (ЕС) 2020/689 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за надзор, програмите за ликвидиране и статута „свободен от болест“ за някои болести от списъка и нововъзникващи болести (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 211).
(4) Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ветеринарно-здравните изисквания във връзка с движението в рамките на Съюза на сухоземни животни и на яйца за люпене (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 140).
(5) Делегиран регламент (ЕС) 2020/686 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на одобряването на животновъдни обекти за зародишни продукти и на изискванията за проследимост и ветеринарно-здравните изисквания при движение в рамките на Съюза на зародишни продукти от определени отглеждани сухоземни животни (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 1).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 на Комисията от 24 март 2021 г. за установяване на списъци на трети държави, територии или зони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на животни, зародишни продукти и продукти от животински произход, в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 114, 31.3.2021 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).
(8) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията от 3 декември 2018 г. за прилагането на някои правила за профилактика и контрол на болести за категориите болести от списъка и за установяване на списък на животинските видове или групите животински видове, които носят значителен риск от разпространение на болестите от списъка (ОВ L 308, 4.12.2018 г., стр. 21).
(9) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията от 24 март 2021 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати и на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение между държави членки на пратки с определени категории сухоземни животни и със зародишни продукти от тях и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Решение 2010/470/ЕС (ОВ L 113, 31.3.2021 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения VIII, X, XI и XXI към Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 се изменят, както следва:
|
1) |
В приложение VIII точка 4 се заменя със следното:
|
|
2) |
В приложение Х точка 1 се заменя със следното:
|
|
3) |
Приложение XI се изменя, както следва:
|
|
4) |
В приложение XXI, точка 2 буква б) се заменя със следния текст:
|
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/23 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/120 НА КОМИСИЯТА
от 11 януари 2023 година
за вписване на наименование в регистъра на храните с традиционно специфичен характер [„Луканка Троянска/Lukanka Troyanska“/„Троянска луканка/Troyanska lukanka“ (ХТСХ)]
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 52, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В съответствие с член 50, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 заявлението за регистрация на наименованието „Луканка Троянска/Lukanka Troyanska“/„Троянска луканка/Troyanska lukanka“, подадено от България, бе публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (2). |
|
(2) |
Тъй като Комисията не получи никакви възражения по член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, наименованието „Луканка Троянска/Lukanka Troyanska“/„Троянска луканка/Troyanska lukanka“ следва да се регистрира, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регистрира се наименованието „Луканка Троянска/Lukanka Troyanska“/„Троянска луканка/Troyanska lukanka“ (ХТСХ)
Наименованието по първа алинея се използва за идентифициране на продукт от клас 1.2 Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) от приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията (3).
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 11 януари 2023 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Член на Комисията
(1) ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.
(2) ОВ C 341, 6.9.2022 г., стр. 22.
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 36).
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/24 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/121 НА КОМИСИЯТА
от 17 януари 2023 година
за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 за разрешаване на някои продукти и вещества за употреба в биологичното производство и за съставяне на техните списъци
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (1), и по-специално член 24, параграф 9 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В съответствие с процедурата, предвидена в член 24, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2018/848, държавите членки представиха на другите държави членки и на Комисията досиета за определени вещества с оглед на тяхното разрешаване и включване в приложения I, II, III и V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 на Комисията (2). Тези досиета бяха разгледани от Експертната група за технически консултации в областта на биологичното производство (EGTOP) и Комисията. |
|
(2) |
В препоръките си по отношение на активните вещества, които се съдържат в продуктите за растителна защита (3), EGTOP предложи към основните вещества, разрешени в биологичното производство, да се добави употребата на талк (E 553b). EGTOP препоръча също така към активните вещества с нисък риск, използвани в биологичното земеделие, да се добави следното: i) ABE-IT 56, при условие че не е получен нито от ГМО щамове, нито чрез използване на растежни среди с произход от ГМО; ii) железен(III) пирофосфат; и iii) воден екстракт от покълнали семена от сладка Lupinus albus. Поради това използването на посочените вещества следва да бъде разрешено. |
|
(3) |
EGTOP също така препоръча да се разреши използването на делтаметрин в капани със специфични примамки срещу Rhagoletis completa. Поради това употребата на делтаметрин следва да бъде разрешена при специфичните условия и ограничения. |
|
(4) |
Въз основа на препоръките на EGTOP по отношение на торовете, подобрителите на почвата и хранителните вещества (3) следва да се разреши използването на следните вещества: i) оползотворен струвит и утаени фосфатни соли, при условие че отговарят на изискванията, определени в Регламент (ЕС) 2019/1009 на Европейския парламент и на Съвета (4), и че животинският тор като изходен материал не е с произход от интензивни животновъдни стопанства; ii) калиев хлорид (поташ муриат) с естествен произход; и iii) натриев нитрат, използван за производство на водорасли на сушата в затворени системи. |
|
(5) |
Въз основа на препоръките на EGTOP по отношение на фуражите (5) следва да се разреши използването на следните вещества: i) калциев хидрогенфосфат/дихидрогенфосфат, използван като фуражна суровина с минерален произход; ii) всички разрешени дрожди и продукти от дрожди, използвани като фуражни суровини, в допълнение към получените от Saccharomyces cerevisiae или Saccharomyces carlsbergensis; iii) ксантанова гума, използвана като технологична фуражна добавка, в рамките на функционална група „Емулгатори, стабилизатори, сгъстители и желиращи агенти“; iv) илит-монтморилонит-каолинит и сепиолитна глина, използвани като технологични фуражни добавки, в рамките на функционална група „Свързващи вещества и антислепващи агенти“; и v) бентонит, използван като технологична фуражна добавка, в рамките на нова функционална група „Вещества за намаляване на замърсяването на фуражите с микотоксини“. |
|
(6) |
Въз основа на допълнителна препоръка от EGTOP по отношение на фуражите (6), понастоящем в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 безводният бетаин е разрешен само за едностомашни животни. Препоръката на EGTOP обаче се основава на досие относно безводен бетаин, използван като хранителна добавка за домашни птици, свине и риби. Поради това разрешението за безводен бетаин следва да се предостави и за хранене на риби. |
|
(7) |
Въз основа на препоръките на EGTOP по отношение на храните за домашни любимци (5) следва да се разреши използването на следните вещества: i) пентанатриев трифосфат (STPP) и диводороден динатриев пирофосфат (SAPP), използвани като фуражни суровини с минерален произход; ii) карагенан; iii) гума локуст бийн (гума кароб бийн), при условие че тя се получава чрез процес на печене; iv) акация (гума арабика), използвана като желиращ агент и/или емулгатор; v) таурин, използван като хранителна добавка за котки и кучета; и vi) амониев хлорид, използван като зоотехническа добавка за котки. |
|
(8) |
Въз основа на препоръките на EGTOP по отношение на храните (5) следва да се разреши използването на следните вещества: i) силициев диоксид, използван като антислепващ агент за какао на прах в автомати за напитки; и ii) екстракт от колофон от бор и екстракт от хмел като антимикробни средства при производството на храни от растителен произход. |
|
(9) |
В Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 се определя, че използването на гума джелан се разрешава от 1 януари 2023 г. само ако тя е от биологично производство. Независимо от това не са налице достатъчни количества гума джелан от биологично производство. За да се даде възможност на операторите да продължат да произвеждат храни, прилагането на това изискване следва да бъде отложено. |
|
(10) |
Гума гуар (Е 412) е включена в част Б от приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 като свързващо вещество и антислепващ агент в рамките на технологичните добавки. В Регистъра на фуражните добавки на Европейския съюз обаче тя е включена в категорията „Емулгатори и стабилизиращи агенти, сгъстители и желиращи агенти“. Необходимо е тази грешка да бъде поправена. |
|
(11) |
По силата на Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията (7) талк (E 553b) беше разрешен като хранителна добавка в храни от растителен произход. Тази употреба не е обхваната от приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165. Необходимо е тази грешка да бъде поправена. |
|
(12) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 следва да бъде съответно изменен и поправен. |
|
(13) |
Включването на талк (E 553b) като добавка в храни беше погрешно ограничено и е възможно някои биологични оператори да са продължили да го използват като добавка в храни от растителен произход. Тази грешка следва да бъде поправена със задна дата, считано от началната дата на влизане в сила на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165. |
|
(14) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по биологично производство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 се изменя, както следва:
|
1) |
приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент; |
|
2) |
приложение II се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент; |
|
3) |
приложение III се изменя в съответствие с приложение III към настоящия регламент; |
|
4) |
приложение V се изменя в съответствие с приложение IV към настоящия регламент. |
Член 2
Поправки в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165
Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 се поправя, както следва:
|
1) |
точка 1 (Технологични добавки) от част Б на приложение III се поправя, както следва:
|
|
2) |
в раздел А1 (Добавки в храна, включително носители) от част А на приложение V вписването „E 553b Талк“ се заменя със следното:
|
Член 3
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 2, точка 2 се прилага от 5 август 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 януари 2023 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 на Комисията от 15 юли 2021 г. за разрешаване на някои продукти и вещества за употреба в биологичното производство и за съставяне на техните списъци (ОВ L 253, 16.7.2021 г., стр. 13).
(3) Окончателен доклад на EGTOP относно торовете (IV) и продуктите за растителна защита (VI) и окончателен доклад на EGTOP относно продуктите за растителна защита (VII) и торовете (V): https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en
(4) Регламент (ЕС) 2019/1009 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 г. за определяне на правила за предоставяне на пазара на ЕС продукти за наторяване и за изменение на регламенти (ЕО) № 1069/2009 и (ЕО) № 1107/2009 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2003/2003 (ОВ L 170, 25.6.2019 г., стр. 1).
(5) Окончателен доклад на EGTOP относно храните (VII) и фуражите (V) и окончателен доклад на EGTOP относно фуражите (VI) и храните за домашни любимци (I): https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en
(6) Окончателен доклад на EGTOP относно фуражите (III) и храните (V): https://agriculture.ec.europa.eu/farming/organic-farming/co-operation-and-expert-advice/egtop-reports_en
(7) Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 се изменя, както следва:
|
1) |
в точка 1 (Основни вещества) след вписването „18В Синапено семе на прах*“ се вмъква следното вписване:
|
|
2) |
в точка 2 (Активни вещества с нисък риск) се добавят следните вписвания:
|
|
3) |
в точка 4 (Активни вещества, невключени в никоя от горепосочените категории) вписването за „40A Делтаметрин“ се заменя със следното:
|
(*1) Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията от 9 март 2012 г. за определяне на спецификации на добавките в храните, включени в списъците в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 83, 22.3.2012 г., стр. 1).“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
В таблицата в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 се добавят следните вписвания:
|
„Oползотворен струвит и утаени фосфатни соли |
продуктите трябва да отговарят на изискванията, определени в Регламент (ЕС) 2019/1009 животинският тор като изходен материал не може да произхожда от интензивни животновъдни стопанства |
|
Натриев нитрат |
само за производство на водорасли на сушата в затворени системи |
|
Калиев хлорид (поташ муриат) |
само от естествен произход“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 се изменя, както следва:
|
1) |
Част А се изменя, както следва:
|
|
2) |
част Б се изменя, както следва:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Част А от приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1165 се изменя, както следва:
|
1) |
раздел А1 (Добавки в храна, включително носители) се изменя, както следва:
|
|
2) |
в раздел А2 (Спомагателни вещества и други продукти, които може да се използват при преработката на съставки от земеделски произход, произведени по биологичен начин) вписванията за екстракт от хмел и екстракт от колофон от бор се заменят със следното:
|
РЕШЕНИЯ
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/32 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/122 НА СЪВЕТА
от 17 януари 2023 година
за изменение на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (*), EULEX KOSOVO
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 42, параграф 4 и член 43, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 4 февруари 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/124/ОВППС (1). |
|
(2) |
На 3 юни 2021 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2021/904 (2) за изменение на Съвместно действие 2008/124/ОВППС и за удължаване на мандата на мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (EULEX KOSOVO) до 14 юни 2023 г. В това решение се предвижда, наред с другото, че задачата за предоставяне на оперативна подкрепа за диалога с посредничеството на ЕС следва да бъде прехвърлена от EULEX KOSOVO на Службата на Европейския съюз в Косово до 31 декември 2022 г. |
|
(3) |
На 17 октомври 2022 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2022/1969 (3). С него се предвижда отпускането на допълнителни средства за специалния представител на Европейския съюз за диалога Белград – Прищина и други регионални въпроси за Западните Балкани във връзка, наред с другото, със задачата за предоставяне на оперативна подкрепа за диалога с посредничеството на ЕС. |
|
(4) |
Съвместно действие 2008/124/ОВППС следва да бъде съответно изменено. |
|
(5) |
EULEX KOSOVO ще се провежда в обстановка, която може да се влоши и да възпрепятства постигането на целите на външната дейност на Съюза, установени в член 21 от Договора, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В член 3 от Съвместно действие 2008/124/ОВППС вторият параграф се заменя със следното:
„Задачата за предоставяне на оперативна подкрепа за диалога с посредничеството на ЕС се прехвърля до 31 декември 2022 г. на специалния представител на Европейския съюз за диалога Белград – Прищина и други регионални въпроси за Западните Балкани.“
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Прилага се от 17 октомври 2022 г.
Съставено в Брюксел на 17 януари 2023 година.
За Съвета
Председател
E. SVANTESSON
(*) Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244(1999) на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
(1) Съвместно действие 2008/124/ОВППС на Съвета от 4 февруари 2008 г. относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX Kosovo (ОВ L 42, 16.2.2008 г., стр. 92).
(2) Решение (ОВППС) 2021/904 на Съвета от 3 юни 2021 г. за изменение на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (EULEX KOSOVO) (ОВ L 197, 4.6.2021 г., стр. 114).
(3) Решение (ОВППС) 2022/1969 на Съвета от 17 октомври 2022 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2020/489 за назначаване на специалния представител на Европейския съюз за диалога Белград – Прищина и други регионални въпроси за Западните Балкани (ОВ L 270, 18.10.2022 г., стр. 92).
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/34 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/123 НА СЪВЕТА
от 17 януари 2023 година
за изменение на Решение (ОВППС) 2019/97 за подкрепа на Конвенцията за забрана на биологични и токсични оръжия в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28, параграф 1 и член 31, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 21 януари 2019 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2019/97 (1), в което се предвижда 36-месечен срок на изпълнение на определени проекти, считано от датата на сключване на споразумението, посочено в член 3, параграф 3 от същото решение. |
|
(2) |
Срокът на изпълнение трябваше да изтече на 4 февруари 2022 г. |
|
(3) |
На 8 юли 2021 г. Службата на Организацията на обединените нации по въпросите на разоръжаването (UNODA), която отговаря за техническото изпълнение на проектите, посочени в член 1 от Решение (ОВППС) 2019/97, поиска удължаване без разходи с дванадесет месеца на срока на изпълнение. На 19 ноември 2021 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2021/2033 (2), с което срокът за изпълнение се удължава до 4 февруари 2023 г. |
|
(4) |
На 29 октомври 2022 г. UNODA поиска чрез писмо допълнително удължаване без разходи на срока за изпълнение с дванадесет месеца поради трудностите при изпълнението, свързани с пандемията от COVID-19. |
|
(5) |
Удължаването на срока на изпълнение на проектите, посочени в член 1 от Решение (ОВППС) 2019/97, до 4 февруари 2024 г. няма да има последици от гледна точка на финансовите ресурси. |
|
(6) |
Поради това Решение (ОВППС) 2019/97 следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Член 5, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2019/97 се заменя със следното:
„2. Срокът на действие на настоящото решение изтича на 4 февруари 2024 г.“
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 17 януари 2023 година.
За Съвета
Председател
E. SVANTESSON
(1) Решение (ОВППС) 2019/97 на Съвета от 21 януари 2019 г. за подкрепа на Конвенцията за забрана на биологични и токсични оръжия в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 19, 22.1.2019 г., стр. 11).
(2) Решение (ОВППС) 2021/2033 от 19 ноември 2021 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2019/97 за подкрепа на Конвенцията за забрана на биологични и токсични оръжия в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 415, 22.11.2021 г., стр. 29).
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/36 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/124 НА СЪВЕТА
от 17 януари 2023 година
за подкрепа на Хагския кодекс за поведение срещу разпространението на балистични ракети в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28, параграф 1 и член 31, параграф 1 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 12 декември 2003 г. Европейският съвет прие Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение. |
|
(2) |
На 17 ноември 2003 г. Съветът прие Обща позиция 2003/805/ОВППС (1), в която Съюзът се призовава да убеди възможно най-много държави да се присъединят към Хагския кодекс за поведение, особено на онези със способности в областта на балистичните ракети. Тази обща позиция също призовава за по-нататъшно развитие и прилагане на Кодекса, особено на предвидените в него мерки за изграждане на доверие, и за насърчаване на по-тясна връзка между Кодекса и многостранната система на Организацията на обединените нации за неразпространение. |
|
(3) |
В Глобалната стратегия за външната политика и политика на сигурност на Европейския съюз от 2016 г. се подчертава, че Съюзът ще увеличи своя принос за колективната сигурност. |
|
(4) |
В Стратегическия компас за сигурност и отбрана от 2022 г. се посочва продължаващата заплаха от разпространение на оръжия за масово унищожение и средствата за доставянето им и се изразява целта на Съюза да засили конкретни действия на Съюза в подкрепа на целите за разоръжаване, неразпространение и контрол на оръжията. |
|
(5) |
Съветът вече прие четири решения за подкрепа на Хагския кодекс за поведение срещу разпространението на балистични ракети: Решение 2008/974/ОВППС (2), Решение 2012/423/ОВППС (3), Решение 2014/913/ОВППС (4) и Решение (ОВППС) 2017/2370 (5), изменено с Решение (ОВППС) 2020/1066 (6) и Решение (ОВППС) 2021/2074 (7), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. С оглед на изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение, Глобалната стратегия за външната политика и политика на сигурност на Европейския съюз и Стратегическия компас за сигурност и отбрана, Съюзът продължава да подкрепя всеобщото приемане, пълното прилагане и укрепването на Хагския кодекс за поведение чрез оперативно действие.
2. Целите на действието, посочени в параграф 1, са:
|
а) |
насърчаване на всеобщото приемане на Хагския кодекс за поведение, |
|
б) |
подкрепа за пълното прилагане на Хагския кодекс за поведение от присъединилите се държави; и |
|
в) |
принос в работата за по-доброто включване на Хагския кодекс за поведение в усилията за ограничаване на разпространението на балистични ракети. |
3. В приложението се съдържа подробно описание на действието посочено в параграф 1.
Член 2
1. За изпълнението на настоящото решение отговаря върховният представител (ВП).
2. Техническото изпълнение на действието, посочено в член 1, се осъществява от Фондацията за стратегически изследвания (Fondation pour la recherche stratégique – FRS).
3. FRS изпълнява функцията посочена в параграф 2 под ръководството на ВП. За тази цел ВП постига необходимите договорености с FRS.
Член 3
1. Референтната сума за изпълнението на действието, посочено в член 1, е 1 042 614,72 EUR.
2. Разходите, финансирани чрез посочената в параграф 1 референтна сума, се управляват в съответствие с процедурите и правилата, приложими към общия бюджет на Съюза.
3. Комисията упражнява надзор за правилното управление на разходите, финансирани от посочената в параграф 1 референтна сума. За тази цел тя сключва с FRS споразумение за отпускане на безвъзмездни средства. В него се предвижда, че FRS осигурява публичност на приноса на Съюза, съответстваща на неговия.
4. Комисията полага усилия да сключи посоченото в параграф 3 споразумение във възможно най-кратък срок след влизането в сила на настоящото решение. Тя информира Съвета за евентуални трудности в този процес, както и за датата на сключване на споразумението.
Член 4
1. ВП докладва на Съвета за изпълнението на настоящото решение въз основа на редовни доклади от FRS. Тези доклади представляват основа за оценката, извършвана от Съвета.
2. Комисията предоставя информация по финансовите аспекти на изпълнението на действието, посочено в член 1.
Член 5
1. Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
2. Срокът на действие на настоящото решение изтича 36 месеца след сключването на споразумението, посочено в член 3, параграф 3. Действието на решението обаче изтича шест месеца след датата на влизането му в сила, ако в рамките на този срок не бъде сключено споразумение.
Съставено в Брюксел на 17 януари 2023 година.
За Съвета
Председател
E. SVANTESSON
(1) Обща позиция 2003/805/ОВППС на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно всеобщото приложение и укрепване на многостранните споразумения в областта на неразпространение на оръжия за масово унищожение и средствата за доставяне (ОВ L 302, 20.11.2003 г., стр. 34).
(2) Решение 2008/974/ОВППС на Съвета от 18 декември 2008 г. за подкрепа на Хагския кодекс за поведение срещу разпространението на балистични ракети в рамките на изпълнението на стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 345, 23.12.2008 г., стр. 91).
(3) Решение 2012/423/ОВППС на Съвета от 23 юли 2012 г. за подкрепа на неразпространението на балистични ракети в рамките на изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение и на Обща позиция 2003/805/ОВППС на Съвета (ОВ L 196, 24.7.2012 г., стр. 74).
(4) Решение 2014/913/ОВППС на Съвета от 15 декември 2014 г. за подкрепа на Хагския кодекс за поведение и неразпространението на балистични ракети в рамките на изпълнението на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 360, 17.12.2014 г., стр. 44).
(5) Решение (ОВППС) 2017/2370 на Съвета от 18 декември 2017 г. за подкрепа на Хагския кодекс за поведение срещу разпространението на балистични ракети в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 337, 19.12.2017 г., стр. 28).
(6) Решение (ОВППС) 2020/1066 на Съвета от 20 юли 2020 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2017/2370 за подкрепа на Хагския кодекс за поведение срещу разпространението на балистични ракети в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 234 I, 21.7.2020 г., стр. 1).
(7) Решение (ОВППС) 2021/2074 на Съвета от 25 ноември 2021 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2017/2370 за подкрепа на Хагския кодекс за поведение срещу разпространението на балистични ракети в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 421, 26.11.2021 г., стр. 70).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРОЕКТЕН ДОКУМЕНТ
ДЕЙСТВИЕ ЗА ПОДКРЕПА НА ХАГСКИЯ КОДЕКС ЗА ПОВЕДЕНИЕ СРЕЩУ РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА БАЛИСТИЧНИ РАКЕТИ В РАМКИТЕ НА СТРАТЕГИЯТА НА ЕС СРЕЩУ РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА ОРЪЖИЯ ЗА МАСОВО УНИЩОЖЕНИЕ (ХКП V)
HR(2022) 287
1. КОНТЕКСТ И ОБОСНОВКА
Хагският кодекс за поведение срещу разпространението на балистични ракети („Кодексът“ или „ХКП”) беше договорен през 2002 г. за ограничаване на разпространението на балистични ракети, способни да пренасят оръжия за масово унищожение (ОМУ). Кодексът съдържа и мерки за изграждане на доверие с цел намаляване на рисковете от погрешна преценка при извършването на летателни изпитания на балистични ракети и изстрелвания на мирни ракети-носители за сателити.
Двадесет години след приемането му Кодексът е по-актуален от всякога, тъй като балистичните технологии продължават да се развиват в много региони по света, а поради напрежението между държавите, разполагащи с тези технологии, всеки механизъм за прозрачност и комуникация придобива основно значение за избягване на ескалация. Въпреки че понастоящем Кодексът наброява 143 държави членки, са необходими допълнителни усилия с оглед на пълното му всеобщо прилагане. ЕС допринася със съществени усилия за провеждането на информационни дейности, като агитира за всеобщото приемане на Кодекса, както и за неговото прилагане и интегриране в по-широкия режим на неразпространение.
2. ОБЩА ЦЕЛ
Общата цел на това действие е да допринесе за международния мир и сигурност, доверието и прозрачността, както и за изпълнението на стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение чрез насърчаване на всеобщото приемане, пълното прилагане и укрепването на Кодекса. Настоящото действие ще допълни и подкрепи дипломатическите действия на Съюза с присъединилите се и неприсъединилите се държави към Кодекса.
3. СПЕЦИФИЧНИ ЦЕЛИ
Специфичните цели на действието са:
|
а) |
насърчаване на присъединяването към Кодекса с оглед на всеобщото му приемане, включително чрез насърчаване на диалога между присъединилите се и неприсъединилите се държави; |
|
б) |
насърчаване на пълното прилагане на Кодекса от присъединилите се държави; |
|
в) |
принос в работата за по-доброто включване на Кодекса в усилията за ограничаване на разпространението на балистични ракети. Това включва засилване на видимостта на Кодекса и повишаване на обществената осведоменост относно рисковете и заплахите, свързани с разпространението на балистични ракети, както и проучване, по-специално чрез изследвания, на динамиката на разпространението на балистични ракети, развитието в космическата област и възможностите за укрепване на Кодекса и за насърчаване на взаимодействието между Кодекса и съответни други многостранни инструменти. |
4. ОЧАКВАНИ РЕЗУЛТАТИ
|
а) |
Резултатите, свързани с всеобщото прилагане на Кодекса, ще се състоят от различни усилия за провеждането на информационни дейности. Информационните дейности ще имат за цел повишаване на осведомеността относно разпространението на балистични ракети и значението на ХКП в космическата област, ще предоставят платформа за неформален обмен на експерти по стратегически въпроси и по този начин ще спомогнат за изграждането на доверие сред държавите и ще популяризират целите на Съюза за всеобщо прилагане на Кодекса. По-конкретно Фондацията за стратегически изследвания (Fondation pour la recherche stratégique – FRS) ще организира:
|
|
б) |
Действието ще генерира резултати, допринасящи за укрепването на Кодекса и неразпространението на балистични ракети като цяло. FRS ще подкрепя по-специално ICC при установяването на евентуални трудности при прилагането на Кодекса, ще предоставя експертни познания и ще споделя актуални анализи и научни изследвания в областта на разпространението на ракети и ракетните технологии.
|
|
в) |
С действието ще бъдат постигнати резултати за по-добро включване на Кодекса в усилията за ограничаване на разпространението на ракети. Ще бъдат положени усилия да се достигне до регионалните специалисти в областта на неразпространението, да се използват по-добре социалните мрежи за повишаване на осведомеността относно Кодекса, да се изградят мрежи от млади експерти и да се изтъкне значението на Кодекса в космическата област.
|
5. КРАЙНИ БЕНЕФИЦИЕРИ
|
а) |
присъединили се и неприсъединили се към Кодекса държави; |
|
б) |
правителствени служители, създатели на политики, регулаторни органи, експерти, особено представители на по-младото поколение експерти; |
|
в) |
международни, регионални и подрегионални организации; |
|
г) |
академични общности и организации на гражданското общество, по-специално представляващи по-младото поколение експерти; |
|
д) |
председателят на ХКП; |
|
е) |
непосредствената централна точка за контакт на ХКП (министерството на външните работи на Австрия). |
6. МЯСТО
В консултация със съответните служби на ЕСВД, FRS ще избере местата, където биха могли да се проведат срещите, семинарите и другите прояви. Критерии за избор на местата ще включват готовността и ангажимента на съответната държава или междуправителствена организация в даден регион да бъде домакин на проявата. Конкретните места на посещения в държави или дейности в конкретна държава ще зависят от поканите от заинтересованите държави или междуправителствени организации. Въпреки че стойността на присъствените срещи и прояви е от първостепенно значение, ще бъдат организирани виртуални срещи, по целесъобразност, за да се гарантира ефективност на разходите.
7. ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ
Общата планирана продължителност на действието е 36 месеца.
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/42 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/125 НА КОМИСИЯТА
от 10 януари 2023 година
за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 относно спешните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки
(нотифицирано под номер С(2023) 289)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 259, параграф 1, буква в) от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Високопатогенната инфлуенца по птиците (HPAI) е инфекциозно вирусно заболяване по птиците, което може да има тежки последици за рентабилността на птицевъдството и да причини смущения в търговията в рамките на Съюза и в износа към трети държави. Вирусите на HPAI могат да заразяват прелетните птици, които след това при своите пролетни и есенни миграции могат да разпространяват същите вируси на големи разстояния. Поради това присъствието на вируси на HPAI при дивите птици създава постоянна заплаха от пряко и косвено въвеждане на тези вируси в животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици или птици, отглеждани в плен. При появата на огнище на HPAI съществува риск болестотворният агент да се разпространи към други животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици или птици, отглеждани в плен. |
|
(2) |
С Регламент (ЕС) 2016/429 се установява нова законодателна уредба за профилактика и контрол на болестите по животните, които се предават на животните или на хората. HPAI попада в обхвата на определението за болест от списъка в посочения регламент и е обект на изложените в него правила за профилактика и контрол на болестите. Освен това Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 на Комисията (2) допълва Регламент (ЕС) 2016/429 по отношение на правилата за профилактика и контрол на някои болести от списъка, включително мерките за контрол на болестта по отношение на HPAI. |
|
(3) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 на Комисията (3) беше прието в рамките на Регламент (ЕС) 2016/429 и в него се определят спешни мерки на равнището на Съюза във връзка с огнищата на HPAI. |
|
(4) |
По-конкретно в Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 се предвижда, че защитните и надзорните зони и допълнителните ограничителни зони, определени от държавите членки вследствие на огнища на HPAI в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, трябва да включват най-малко областите, посочени като защитни, надзорни и допълнителни ограничителни зони в приложението към същото решение за изпълнение. |
|
(5) |
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 наскоро беше изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2023/9 на Комисията (4) след появата на огнища на HPAI при домашни птици или птици, отглеждани в плен, в България, Чехия, Германия, Франция, Италия, Нидерландия и Полша, които трябваше да бъдат отразени в посоченото приложение. |
|
(6) |
След датата на приемане на Решение за изпълнение (ЕС) 2023/9 Чехия, Германия, Франция, Италия, Унгария, Нидерландия и Полша уведомиха Комисията за появата на нови огнища на HPAI в животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици или птици, отглеждани в плен, разположени в регионите Централночешки, Храдец Кралове, Моравско-Силезки, Усти над Лабем, Пилзенски и Височински в Чехия, в Долна Саксония, в провинции Мекленбург-Предна Померания и Северен Рейн-Вестфалия в Германия, в административните региони Нормандия, Окситания и Пеи дьо ла Лоар във Франция, в регион Венето в Италия, в окръг Хайду-Бихар в Унгария, в провинция Утрехт в Нидерландия и в Долносилезко, Лодзко, Померанско, Силезко и Великополско воеводство в Полша. |
|
(7) |
Освен това Белгия, Дания и Испания информираха Комисията за огнища на HPAI в животновъдни обекти, в които се отглеждат домашни птици или птици, отглеждани в плен, разположени във Фламандския регион в Белгия, в общините Daugård и Lolland в Дания и в регион Кастилия и Леон в Испания. |
|
(8) |
Компетентните органи на Белгия, Чехия, Дания, Германия, Испания, Франция, Италия, Унгария, Нидерландия и Полша предприеха необходимите мерки за контрол на болестта, изисквани съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, включително определянето на защитни и надзорни зони около посочените огнища. |
|
(9) |
Освен това компетентният орган на Франция реши да определи допълнителни ограничителни зони в допълнение към защитните и надзорните зони, определени за някои огнища, разположени в посочената държава членка. |
|
(10) |
Комисията разгледа мерките за контрол на болестта, предприети от Белгия, Чехия, Дания, Германия, Испания, Франция, Италия, Унгария, Нидерландия и Полша, в сътрудничество с тези държави членки и се увери, че границите на защитните и надзорните зони в Белгия, Чехия, Дания, Германия, Испания, Франция, Италия, Унгария, Нидерландия и Полша, създадени от компетентните органи на посочените държави членки, са на достатъчно разстояние от животновъдните обекти, в които са потвърдени скорошните огнища на HPAI. |
|
(11) |
Понастоящем в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 няма области, посочени като защитни и надзорни зони в Белгия, Дания и Испания, нито зони, включени като защитни зони в Нидерландия. |
|
(12) |
С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки пред търговията от страна на трети държави, е необходимо на равнището на Съюза и в сътрудничество с Белгия, Чехия, Дания, Германия, Испания, Франция, Италия, Унгария, Нидерландия и Полша спешно да бъдат описани новите защитни и надзорни зони, определени от посочените държави членки, в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, както и допълнителните ограничителни зони, определени от Франция. |
|
(13) |
Поради това защитните и надзорните зони за Чехия, Германия, Франция, Италия, Унгария и Полша, както и областите, посочени като надзорни зони за Нидерландия и като допълнителни ограничителни зони за Франция, включени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641, следва да бъдат изменени. |
|
(14) |
Освен това в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 следва да се включат защитни и надзорни зони за Белгия, Дания и Испания, както и защитни зони за Нидерландия. |
|
(15) |
Съответно приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 следва да бъде изменено с цел да се актуализира въведената регионализация на равнището на Съюза, като се вземат предвид защитните и надзорните зони, надлежно определени от Белгия, Чехия, Дания, Германия, Испания, Франция, Италия, Унгария, Нидерландия и Полша, и допълнителните ограничителни зони, определени от Франция, в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2020/687, и да бъде посочен срокът на приложимите в тях мерки. |
|
(16) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 следва да бъде съответно изменено. |
|
(17) |
Предвид неотложността на епизоотичната обстановка в Съюза по отношение на разпространението на HPAI е важно измененията, които е необходимо да бъдат направени с настоящото решение в Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641, да породят действие възможно най-скоро. |
|
(18) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 10 януари 2023 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правила за профилактика и контрол на някои болести от списъка (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 64).
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 на Комисията от 16 април 2021 г. относно спешните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 134, 20.4.2021 г., стр. 166).
(4) Решение за изпълнение (ЕС) 2023/9 на Комисията от 20 декември 2022 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/641 относно спешните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 2, 4.1.2023 г., стр. 34).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
Част А
Защитни зони по членове 1 и 2 в засегнатите държави членки*:
Държава членка: Белгия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00012 BE-HPAI(P)-2022-00013 |
Тези части от общини Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle и Lo-Reninge, намиращи се в кръг с радиус от 3 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 дължина 2,854729, ширина 50,961658. |
16.1.2023 г. |
Държава членка: Чехия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Регион Vysočina |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491). |
6.1.2023 г. |
|
Регион Moravian-Silesian |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
19.1.2023 г. |
|
Регион Plzeň |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
23.1.2023 г. |
|
Регион Ústí nad Labem |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
25.1.2023 г. |
|
Регион Liberec |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
25.1.2023 г. |
|
Регион Central Bohemian |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota. |
24.1.2023 г. |
|
Регион Moravian-Silesian |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
24.1.2023 г. |
|
Регион Hradec Králové |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
25.1.2023 г. |
Държава членка: Дания
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
Тези части от община Lolland, намиращи се в кръг с радиус от 3 km, с център с GPS координати N 54,8728; E 11,3967 |
17.1.2023 г. |
|
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
Тези части от община Hedensted, намиращи се в кръг с радиус от 3 km, с център с GPS координати N 55.7343; E 9.7477 |
27.1.2023 г. |
Държава членка: Германия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00100 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:
|
10.1.2023 г. |
||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00099 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
12.1.2023 г. |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00101 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
14.1.2023 г. |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
24.1.2023 г. |
||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
21.1.2023 г. |
||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Kreis Höxter 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874) Betroffen sind Teile:
|
7.1.2023 г. |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 г. |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 г. |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 г. |
||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01335 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843) Betroffen sind Teile:
|
5.1.2023 г. |
||||||||
Държава членка: Испания
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
ES-HPAI(P)-2022-00038 |
Тези части от провинция Valladolid of the comarca of Tordesillas, намиращи се в кръг с радиус от 3 km, с център UTM 30, ETRS89 координати дължина -4,6551761, ширина 41,5811216 |
13.1.2023 г. |
Държава членка: Франция
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
24.1.2023 г. |
|
Département: Dordogne (24) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
8.1.2023 г. |
|
Département: Gers (32) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 |
AIGNAN BOUZON-GELLENAVE LOUSSOUS-DEBAT SABAZAN POUYDRAGUIN |
18.1.2023 г. |
|
Département: Indre (36) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
6.1.2023 г. |
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 |
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS |
20.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01492 FR-HPAI(P)-2022-01497 FR-HPAI(P)-2022-01505 |
LIGNE NORT-SUR-ERDRE PETIT-MARS LES TOUCHES |
2.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
BOUSSAY GETIGNE |
3.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
2.1.2023 г. |
|
Département: Maine-et-Loire (49) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 |
AndrezéB9:B28 Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges Torfou LES CERQUEUX YZERNAY |
14.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE’ |
16.1.2023 г. |
|
Département: Manche (50) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
19.1.2023 г. |
|
Département: Nord (59) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
5.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01434 |
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU AUBERS HERLIES ILLIES |
8.1.2023 г. |
|
Département: Hautes-Pyrénées (65) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01598 |
BORDES LHEZ MASCARAS OLEAC-DESSUS OUEILLOUX OZON PEYRAUBE POUMAROUS SINZOS TOURNAY |
14.1.2023 г. |
|
Département: Rhône (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
L’ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
11.1.2023 г. |
|
Département: Sarthe (72) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01584 |
CHERANCE DANGEUL DOUCELLES MEURCE NOUANS RENE VIVOIN |
8.1.2023 г. |
|
Département: Deux – Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01449 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
L’ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
19.1.2023 г. |
|
Département: Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01523 |
GROSBREUIL CHÂTEAU D’OLONNE SAINTE FOY LE GIROUARD GROSBREUIL TALMONT SAINT HILAIRE LES ACHARDS SAINT MATHURIN SAINTE FLAIVE DES LOUPS |
23.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01526 |
AUIGNY LES CLOUZEAUX BEAULIEU SOUS LA ROCHE LANDERONDE LA ROCHE SUR YON VENANSAULT |
23.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01465 FR-HPAI(P)-2022-01468 FR-HPAI(P)-2022-01439 FR-HPAI(P)-2022-01453 |
CHALLANS LE PERRIER SALLERTAINE SOULLANS APPREMONT COMMEQUIERS LA CHAPELLE PALLAU SAINT PAUL MONT PENIT SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON |
23.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01536 |
LES LUCS SUR BOULOGNE MONTREVERD ROCHESERVIERE SAINT PHILBERT DE BOUAINE |
23.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01560 FR-HPAI(P)-2022-01561 FR-HPAI(P)-2022-01562 FR-HPAI(P)-2022-01563 FR-HPAI(P)-2022-01565 FR-HPAI(P)-2022-01566 FR-HPAI(P)-2022-01567 FR-HPAI(P)-2022-01568 FR-HPAI(P)-2022-01570 FR-HPAI(P)-2022-01572 FR-HPAI(P)-2022-01574 FR-HPAI(P)-2022-01575 FR-HPAI(P)-2022-01576 FR-HPAI(P)-2022-01577 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
ANTIGNY BAZOGES EN PAILLERS BAZOGES EN PAREDS BEAUREPAIRE BOUFFERE BOURNEZEAU CHANTONNAY CHANVERRIE CHAVAGNES EN PAILLERS CHAVAGNES LES REDOUX CHEFFOIS FOUGERE LA BOISSIERE DE MONT TAIGU LA BRUFFIERE LA CAILLERE SAINT HILAIRE LA CHATAIGNERAIE LA GUYONNIERE LA JAUDONNIERE LA MEILLERAIE TILLAY LA TARDIERE LE BOUPERE LES EPESSES LES HERBIERS LES LANDES GENUSSON MENOMBLET MONSIREIGNE MONTAIGU MONTOURNAIS MORTAGNE SUR SEVRE MOUCHAMPS MOUILLERON SAINT GERMAIN POUZAUGES REAUMUR ROCHETREJOUX SAINT AUBIN DES ORMEAUX SAINT CYR DES GATS SAINT GEORGES DE MONTAIGU SAINT GERMAIN DE PRINCAY SAINT HILAIRE DE LOULAY SAINT HILAIRE LE VOUHIS SAINT LAURENT SUR SEVRE SAINT MALO DU BOIS SAINT MARS LA REORTHE SAINT MARTIN DES NOYERS SAINT MARTINS DES TILLEULS SAINT LMAURICE LE GIRARD SAINT MESMIN SAINT PAUL EN PÄREDS SAINT PIERRE DU CHEMIN SAINT PROUANT SAINT SULPICE EN PAREDS SAINT VINCENT STERLANGES SAINTE CECILE SEVREMONT SIGOURNAIS TALLUD SAINTE GEMME THOUARSAIS BOUILDROUX TIFFAUGES VENDRENNES |
23.1.2023 г. |
Държава членка: Италия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Регион: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
Тези части от регион Veneto, намиращи се в кръг с радиус от три километра, с център със следните десетични координати по WGS84 N45.355299708, E10.860377854 |
19.1.2023 г. |
Държава членка: Унгария
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Bács-Kiskun megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00296 |
Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
12.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
9.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27.1.2023 г. |
|
Hajdú-Bihar vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
27.1.2023 г. |
Държава членка: Нидерландия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland |
||
|
NL-HPAI(NON-P)-2022-00786 |
Тези части от община Ronde Venen, намиращи се в кръг с радиус от 3 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 дължина 4,85 ширина 52,24 |
11.1.2023 г. |
Държава членка: Полша
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 39 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
||||||||||||
|
HPAI(P)-2022-00037 PL-HPAI(P)-2022-00038 PL-HPAI(P)-2022-00039 |
W województwie opolskim:
|
5.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00040 |
W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449 |
6.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00041 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092 |
7.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00042 |
W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
8.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00043 |
W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
9.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00044 PL-HPAI(P)-2022-00046 |
W województwie łódzkim, powiat sieradzki:
W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:
zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
10.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00045 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
10.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00047 |
W województwie wielkopolskim:
|
12.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00048 |
W województwie łódzkim:
|
12.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00049 |
W województwie mazowieckim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
12.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00050 |
W województwie wielkopolskim
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508 |
14.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00051 PL-HPAI(P)-2022-00054 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51201/18.07085 |
15.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881 |
22.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
25.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim część gminy Uniejów, W województwie wielkopolskim część gminy Przykona zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
16.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
19.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609 |
20.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim część gmin: Żelazków, Ceków-Kolonia i Mycielin w powiecie kaliskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.851222/18.235528 |
19.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
20.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim części gmin: Turek, Przykona, Dobra, Kawęczyn w powiecie tureckim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
21.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.5270/18.16422 |
22.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
22.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511 |
21.1.2023 г. |
||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.85476 |
26.1.2023 г. |
Част Б
Надзорни зони по членове 1 и 3 в засегнатите държави членки*:
Държава членка: Белгия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
BE-HPAI(P)-2022-00012 BE-HPAI(P)-2022-00013 |
Тези части от общините Alveringem, Diksmuide, Houthulst, Ieper, Kortemark, Langemark-Poelkapelle,Lo-Reninge, Poperinge, Staden and Vleteren, които се намират извън областта, описана в защитената зона и които се намират в кръг с радиус от 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 дължина 2,854729, ширина 50,961658. |
25.1.2023 г. |
|
Тези част от общините Diksmuide, Houthulst, Ieper, Langemark-Poelkapelle и Lo-Reninge, които се намират в кръг с радиус от 3 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 дължина 2,854729, ширина 50,961658. |
17.1.2023 – 25.1.2023 г. |
Държава членка: Чехия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
South Bohemian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00015 |
Pelejovice (628841); Sedlíkovice u Dolního Bukovska (628867); Drahov (631990); Dunajovice (633828); Dynín (634255); Nítovice (663221); Dolní Slověnice (750727); Horní Slověnice (750735); Hůrky u Lišova (649589); Lužnice (689459); Mazelov (762440); Neplachov (703389); Kolence (706981); Novosedly nad Nežárkou (707007); Smržov u Lomnice nad Lužnicí (686701); Kundratice u Svinů (760897); Sviny (760901); Ševětín (762458); Přeseka (735060); Hamr nad Nežárkou (776122); Veselí nad Lužnicí (780685); Vlkov nad Lužnicí (784061); Zlukov (793361); Žíšov u Veselí nad Lužnicí (780693); Kardašova Řečice (663204) – jižní část s částí obce Cikar ohraničená místní komunikací od východu kú probíhající na jih od komunikace 23 navazující dále na ulici Palackého směrem k jihu mezi rybníky Velká Ochoz a Řečice Popelov po ulici Cikar na západní hranici kú po ulici Řehořinky; Velechvín (668494) – severní část katastru od komunikace 146; Dolní Bukovsko (628824) – východní část katastrálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří silnice III. třídy č. 14711, na ní navazující v intravilánu obce ulice Luční a následně ulice Veselská a na ní navazující místní komunikace až po silnici II. třídy č. 147 vedoucí k severní hranici katastrálního území; Kolný (668478) – východní část katarálního území, kdy západní hranici od jihu tvoří od turistického rozcestníku Kolná místní komunikace označená jako žlutá turistická cesta a na ni navazující cyklostezka č. 1054 směrem na severní hranici katastrálního území; Hatín (637513) – západní část katastrálního území, kdy východní hranici od jihu tvoří místní komunikace Strážská (cyklostezka Nežárská) a na ni od rozcestníku Jemčina – zámek krátce na východ navazující Hradecká silnice a následně k severní hranici katastrálního území navazující cyklostezka č. 1170 (místní komunikace Jemčinská a Rudolfovská). |
10.1.2023 г. |
|
Bošilec (608572); Lhota u Dynína (634271); Frahelž (686689); Klec (666009); Lomnice nad Lužnicí (686697); Ponědraž (725617); Ponědrážka (725625); Val u Veselí nad Lužnicí (776131); Horusice (644978); Záblatí u Ponědraže (725633). |
2.1.2023 - 10.1.2023 г. |
|
|
Central Bohemian Region |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00012 CZ-HPAI(P)-2022-00013 CZ-HPAI(P)-2022-00014 CZ-HPAI(P)-2022-00016 |
Babice (600601); Březí u Říčan (613886); Čerčany (619663); Černé Voděrady (620084); Čestlice (623440); Čtyřkoly (624331); Dobřejovice (627640); Hvězdonice (650170); Chocerady (652024); Samechov (652059); Vestec u Chocerad (652067); Vlkovec (652075); Horní Jirčany (658600); Jesenice u Prahy (658618); Osnice (713279); Zdiměřice u Prahy (713287); Jevany (659312); Jílové u Prahy (660094); Kaliště u Ondřejova (662178); Ládví (662445); Těptín (662500); Klokočná (666467); Konojedy (708097); Kostelec u Křížků (670308); Kozmice u Benešova (671851); Krhanice (674362); Libeň u Libeře (682551); Libeř (682560); Louňovice (687359); Lštění (624357); Mrač (700002); Mukařov u Říčan (700321); Srbín (752967); Žernovka (700339); Nespeky (703770); Nupaky (623458); Oplany (708119); Bělčice u Ostředka (716278); Petroupim (719706); Pohoří u Prahy (724904); Poříčí nad Sázavou (726036); Hole u Průhonic (733962); Průhonice (733971); Přestavlky u Čerčan (735191); Dolní Jirčany (736414); Psáry (736422); Pyšely (737054); Zaječice (737071); Babice u Řehenic (744930); Malešín (744972); Kuří u Říčan (677647); Pacov u Říčan (717207); Říčany u Prahy (745456); Říčany-Radošovice (745511); Strašín u Říčan (756237); Voděrádky (745529); Soběhrdy (751537); Žíňany (751553); Strančice (756067); Svojšovice (761478); Struhařov u Mnichovic (757080); Hradec u Stříbrné Skalice (757667); Hradové Střimelice (757675); Kostelní Střimelice (757683); Stříbrná Skalice (757691); Sulice (759431); Světice u Říčan (760391); Svojetice (761176); Tehov u Říčan (765309); Tehovec (765317); Čakovice u Řehenic (744956); Lojovice (779318); Mokřany u Velkých Popovic (779326); Vestec u Prahy (781029); Vodslivy (716308); Vranov u Čerčan (785351); Vranovská Lhota (785369); Všestary u Říčan (787396); Vyžlovka (789046); Hodkovice u Zlatníků (793213); Zlatníky u Prahy (793221); Zvánovice (793795) |
11.1.2023 г. |
|
Herink (627666); Hrusice (648655); Lensedly (662186); Štiřín (662496); Čenětice (676543); Křížkový Újezdec (676551); Dolní Lomnice u Kunic (677213); Kunice u Říčan (677230); Všešímy (677256); Mirošovice u Říčan (695475); Božkov u Mnichovic (697532); Mnichovice u Říčan (697541); Myšlín (697559); Modletice u Dobřejovic (627682); Ondřejov u Prahy (711276); Třemblat (770612); Turkovice u Ondřejova (711284); Pětihosty (747491); Petříkov u Velkých Popovic (720411); Radimovice u Velkých Popovic (720429); Chomutovice u Dobřejovic (627674); Popovičky (627704); Kovářovice (737038); Olešky (737470); Radějovice (737488); Jažlovice (745537); Senohraby (747505); Otice u Svojšovic (761460); Předboř u Prahy (734225); Všechromy (787094); Velké Popovice (779342) |
3.1.2023 - 11.1.2023 г. |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00002 |
Břekova Lhota (633569); Dublovice (633577); Chramosty (653667); Líchovy (683825); Zvírotice (793990); Velké Heřmanice (778796); Bolechovice II (798479); Dobrošovice (658626); Jesenice u Sedlčan (658651); Mezné (788180); Kňovice (667153); Plešiště (673536); Hořetice (645133); Krchleby (674427); Křečovice u Neveklova (675547); Nahoruby (701131); Vlkonice u Neveklova (789631); Živohošť (701157); Křepenice (675938); Strnadice (762105); Nalžovice (701491); Nalžovické Podhájí (701505); Kamenice u Nedrahovic (702242); Nedrahovice (702251); Nedrahovické Podhájí (702269); Radeč u Nedrahovic (702277); Bratřejov (702536); Křemenice (702552); Libčice u Nechvalic (702561); Nechvalice (702587); Ředice (744913); Osečany (712701); Velběhy (712728); Počepice (723151); Rovina (742091); Skuhrov u Počepic (723169); Vitín u Počepic (723177); Luhy u Prosenické Lhoty (733326); Prosenická Lhota (733342); Suchdol u Prosenické Lhoty (733351); Příčovy (735833); Radíč (737674); Oříkov (646571); Solopysky u Třebnic (770043); Třebnice (770116); Bolechovice I (626279); Divišovice (626287); Kvasejovice (678104); Měšetice (678139); Nové Dvory u Kvasejovic (678155); Skrýšov u Svatého Jana (760188); Štětkovice (763730); Bezmíř (784435); Minartice (784451); Vojkov u Votic (784486); Martinice u Votic (692051); Šebáňovice (762113); Vrchotovy Janovice (786489); Hrabří (646563); Pořešice (725927); Vápenice u Vysokého Chlumce (788406); Vysoký Chlumec (788414); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - vyjma části obce Dohnalova Lhota; Zderadice (792331) - vyjma části obce Zderadice. |
2.2.2023 г. |
|
Janov u Kosovy Hory (670006); Kosova Hora (670014); Bor u Sedlčan (702234); Doubravice u Sedlčan (682802); Libíň (682811); Sedlčany (746533); Sestrouň (746568); Vysoká u Kosovy Hory (788198) - část obce Dohnalova Lhota. |
25.1.2023 – 2.2.2023 г. |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Dubečno (666912); Dvořiště (712868); Chroustov (654248); Kamilov (750689); Kněžice u Městce Králové (666921); Malá Strana u Chotěšic (653080); Nouzov u Dymokur (704920); Nová Ves u Chotěšic (653098); Osek (712876); Sloveč (750697); Střihov (750701); Záhornice u Městce Králové (789828). |
3.2.2023 г. |
|
Столицата Прага |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00012 CZ-HPAI(P)-2022-00013 CZ-HPAI(P)-2022-00014 CZ-HPAI(P)-2022-00016 |
Benice (602582); Kolovraty (668591); Křeslice (676071); Lipany (668605); Nedvězí u Říčan (702323); Pitkovice (773417); Šeberov (762130); Uhříněves (773425); Újezd u Průhonic (773999) |
11.1.2023 г. |
|
Регион Vysočina |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Bratrušín 617008; Bystřice nad Pernštejnem (616958); Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982); Karasín (794970); Kozlov u Lesoňovic (680257); Lesoňovice (680265); Pivonice u Lesoňovic (680273); Vítochov (720747); Dalečín (624426); Hluboké u Dalečína (624471); Veselí u Dalečína (624489); Korouhvice (651613); Ubušín (660264); Kobylnice nad Svratkou (669580); Koroužné (669598); Švařec (669601); Nyklovice (708224); Písečné (720739); Brťoví (733407); Čtyři Dvory (733415); Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423); Polom u Sulkovce (759511); Sulkovec (759520); Borovec (763446); Olešnička (763454); Štěpánov nad Svratkou (763462); Vrtěžíř (763471); Ubušínek (759538); Horní Čepí (773522); Unčín (774316); Hrdá Ves (782483); Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988). |
15.1.2023 г. |
|
Chlum (651605); Malé Tresné (741981); Rovečné (741990); Velké Tresné (742007); Bolešín (781037); Věstín (781045); Věstínek (781053); Vír (782491). |
7.1.2023- 15.1.2023 г. |
|
|
Регион South Moravian |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Crhov u Olešnice (617920); Černovice u Kunštátu (620602); Hodonín u Kunštátu (640409); Horní Poříčí u Letovic (643840); Kněževes (666882); Veselka u Olešnice (666891); Křetín (676179); Křtěnov u Olešnice (676691); Lhota u Olešnice (681202); Louka (687189); Makov (690015); Olešnice na Moravě (710415); Petrov (719765); Prostřední Poříčí (733814); Rozseč nad Kunštátem (742317); Rozsíčka (742368); Sulíkov (759457); Vřesice (759465); Tasovice (765112); Ústup (742376). |
15.1.2023 г. |
|
Регион Pardubice |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00017 |
Bohuňov nad Křetínkou (606391); Bystré u Poličky (616664); Hamry nad Křetínkou (637092); Hartmanice u Poličky (637441); Hlásnice (638927); Jedlová u Poličky (658081); Nedvězí u Poličky (702331); Nedvězíčko (702340); Předměstí (734322); Rohozná u Poličky (740471); Starý Svojanov (755206); Svojanov (761141); Trpín (768740); Vítějeves (782645). |
15.1.2023 г. |
|
Регион Moravian-Silesian |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Bordovice (607444); Čeladná (619116); Frýdlant nad Ostravicí (635171); Hájov (636771); Chlebovice (651150); Kopřivnice (669393); Měrkovice (671789); Lhotka u Frýdku-Místku (681407); Lichnov u Nového Jičína (683787); Drnholec nad Lubinou (687961); Větřkovice u Lubiny (687987); Metylovice (693545); Mniší (697664); Myslík (700606); Nová Ves u Frýdlantu nad Ostravicí (705705); Ostravice 1 (715671); Palkovice (717452); Pstruží (736465); Sklenov (748293); Rychaltice (748307); Štramberk (764116); Trojanovice (768499); Veřovice (780367); Vlčovice (783901); Ženklava (796409); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
28.1.2023 г. |
|
Kozlovice (671771); Kunčice pod Ondřejníkem (677094); Tichá na Moravě (766992); Frenštát pod Radhoštěm (634719) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří železniční trať ze směru Veřovice - Kunčice p. O. po železniční přejezd na silnici Nádražní, silnice Nádražní, silnice Bezručova a silnice Lomná. |
20.1.2023 – 28.1.2023 г. |
|
|
CZ-HPAI(P)-2023-00003 |
Bruzovice (613398); Havířov-město (637556); Bludovice (637696); Prostřední Suchá (637742); Dolní Suchá (637777); Horní Suchá (644404); Horní Bludovice (642401); Prostřední Bludovice (642410); Kaňovice (663051); Karviná-Doly (664103); Lískovec u Frýdku-Místku (684899); Nová Bělá (704946); Oprechtice ve Slezsku (712035); Orlová (712361); Lazy u Orlové (712434); Poruba u Orlové (712493); Horní Lutyně (712531); Moravská Ostrava (713520); Přívoz (713767); Mariánské Hory (713830); Muglinov (714941); Nová Ves u Ostravy (713937); Zábřeh-Hulváky (713970); Vítkovice (714071); Zábřeh (714089); Kunčice nad Ostravicí (714224); Kunčičky (714241); Zábřeh nad Odrou (714305); Hrabová (714534); Hrabůvka (714585); Heřmanice (714691); Michálkovice (714747); Slezská Ostrava (714828); Hrušov (714917); Výškovice u Ostravy (715620); Paskov (718211); Rychvald (744441); Řepiště (745197); Sedliště ve Slezsku (746983); Pitrov (751928); Dolní Soběšovice (751944); Stará Bělá (753661); Václavovice u Frýdku-Místku (776033); Vrbice nad Odrou (785971); Záblatí u Bohumína (789216); Žabeň (794139); Žermanice (796514); Dubina u Ostravy (798894); Dolní Datyně (628905); Horní Datyně (642720) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Šumbark (637734) – východní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul.Opletalova a ul. U Nádraží; Petřvald u Karviné (720488) – severovýchodní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Vratimov (785601) – jižní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická; Lučina (688371) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice č.4737; Horní Těrlicko (766577) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko a řeka Stonávka; Dolní Těrlicko (766607) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří vodní nádrž Těrlicko; Doubrava u Orlové (631167) – západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří silnice vedoucí od čísla popisného 608 přes Doubravský kopec k hasičské zbrojnici a dále ke křižovatce se silnicí č. 47215, silnice č. 47215 a silnice č. 47214. |
2.2.2023 г. |
|
Bartovice (715085); Radvanice (715018); Šenov u Ostravy (762342); Horní Datyně (642720) – severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Vratimovská a ul. Václavovická; Petřvald u Karviné (720488) - jihozápadní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Ostravská, ul. Závodní a ul. Šumbarská; Šumbark (637734) - západní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Školní, ul. Lidická, ul. Opletalova a ul. U Nádraží; Vratimov (785601) - severní část katastrálního území, kdy hranici tvoří ul. Buničitá, ul. Frýdecká, ul. Datyňská a ul. Václavovická. |
25.1.2023 – 2.2.2023 г. |
|
|
Регион Zlín |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00018 |
Rožnov pod Radhoštěm (742937) – severní část katastrálního území, která je na jihu vymezena zeměpisnou rovnoběžnou linií protínající křižovatku ulic Ostravská a Kročákov. |
28.1.2023 г. |
|
Регион Plzeň |
||
|
CZ-HPAI(P)-2022-00019 |
Bezděkov u Damnova (624705); Boněnov (693995); Březí u Tachova (618021); Ctiboř u Tachova (618039); Částkov u Tachova (618560); Čečkovice (607321); Černošín (620408); Damnov (624713); Dolní Jadruž (629201); Dolní Kramolín (652199); Dolní Plezom (716405); Dolní Víska (680281); Doly u Boru (607339); Horní Jadruž (652288); Horní Plezom (716413); Hostíčkov (694002); Chodová Planá (652211); Chodský Újezd (652296); Jemnice u Tisové (767204); Kořen (680311); Klíčov (667668); Křínov (721255); Kříženec (721263); Kumpolec (767212); Kurojedy (677604); Kyjov u Zadního Chodova (789577); Lažany u Černošína (620424); Lhota u Tachova (715964); Malý Rapotín (764922); Michalovy Hory (694011); Neblažov (652300); Nahý Újezdec (701246); Olbramov (709824); Oldřichov u Tachova (764949); Ostrov u Tachova (715972); Ošelín (716430); Otín u Plané (721271); Pavlovice nad Mží (718521); Pernolec (618586); Planá u Mariánských Lázní (721280); Stan u Lestkova (680338); Staré Sedliště (754668); Svahy (759856); Štokov (652318); Tachov (764914); Tisová u Tachova (767221); Trnová u Tachova (767239); Třebel (620467); Velká Ves u Damnova (624721); Velký Rapotín (618594); Vítkov u Tachova (764833); Vížka (759864); Vysoké Jamné (680354); Výškov u Chodové Plané (652237); Záhoří u Černošína (620475); Zliv nad Mží (759872). |
1.2.2023 г. |
|
Brod nad Tichou (612651); Kočov (667676); Lom u Tachova (686603); Týnec u Plané (721298); Ústí nad Mží (667684); Vítovice u Pavlovic (718530); Vysoké Sedliště (721301). |
24.1.2023 – 1.2.2023 г. |
|
|
Регион Ústí nad Labem |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Benešov nad Ploučnicí (602451); Blankartice (638633); Brložec (627283); Česká Kamenice (621285); Dobrná (627291); Dolní Habartice (629049); Dolní Kamenice (621293); Fojtovice u Heřmanova (638641); Františkov nad Ploučnicí (634603); Heřmanov (638650); Horní Habartice (642916); Horní Kamenice (621315); Janská (657204); Kamenická Nová Víska (780600); Kerhartice (664791); Loučky u Verneřic (780103); Malá Veleň (690392); Markvartice u Děčína (691780); Merboltice (693111); Oldřichov nad Ploučnicí (634620); Ovesná (602469); Stará Oleška (649554); Valkeřice (776629); Verneřice (780146); Veselé (780618). |
3.2.2023 г. |
|
Karlovka (778265); Malá Bukovina (690031); Malý Šachov (755214); Starý Šachov (755222); Velká Bukovina (778273). |
26.1.2023 – 3.2.2023 г. |
|
|
Регион Liberec |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00001 |
Častolovice u České Lípy (621609); Dolní Libchava (621544); Dubice u České Lípy (621528); Manušice (691542); Horní Libchava (643319); Kamenický Šenov (662640); Prácheň (732770); Kozly u České Lípy (671819); Janovice u Kravař (657034); Rané (674192); Nový Oldřichov (707830); Okrouhlá u Nového Boru (709573); Dolní Prysk (734039); Horní Prysk (734047); Skalice u České Lípy (747904; Slunečná u České Lípy (750760); Jezvé (757306); Stráž u České Lípy (757314); Stružnice (757322); Stvolínecké Petrovice (758647); Volfartická Nová Ves (784893); Heřmanice u Žandova (638579); Valteřice u Žandova (776653); Velká Javorská (778397). |
3.2.2023 г. |
|
Horní Police (643823); Mistrovice u Nového Oldřichova (707821); Volfartice (784907); Dolní Police (794473); Radeč u Horní Police (737445); Žandov u České Lípy (794481). |
26.1.2023 – 3.2.2023 г. |
|
|
Регион Hradec Králové |
||
|
CZ-HPAI(P)-2023-00004 |
Bartoušov u Jičíněvsi (659631); Běchary (601462); Bílsko u Kopidlna (772658); Budčeves (615188); Butoves (771767); Červeněves (750913); Dolany u Chyjic (655422); Drahoraz (631809); Hlušice (639923); Hlušičky (639931); Hradíšťko (796484); Hrobičany (746312); Hubálov (771775); Cholenice (652334); Chomutice (652423); Chomutičky (652431); Chotělice (653021); Chyjice (655431); Janovice u Vinar (782157); Jičíněves (659649); Keteň (631817); Kopidlno (669296); Kostelec u Jičíněvsi (659657); Kovač (669016); Kozojídky u Vinar (782165); Křičov (750921); Labouň (678813); Liběšice (623474); Loučná Hora (750930); Milíčeves (749842); Mlýnec u Kopidlna (697371); Nečas (615196); Nemyčeves (703273); Nevratice (754765); Ohnišťany (709280); Pševes (631825); Sekeřice (797685); Skochovice (748331); Skřeněř (754927); Skřivany (748960); Slatiny (749851); Sloupno nad Cidlinou (750671); Smidarská Lhota (782173); Smidary (750948); Staré Místo (723754); Staré Smrkovice (754773); Starý Bydžov (754943); Stříbrnice v Čechách (757713); Třtěnice (771147); Tuř (771791); Údrnická Lhota (772674); Únětice (772682); Velešice (746339); Vesec u Jičína (778141); Veselská Lhota (788341); Vinary u Smidar (782181); Vitiněves (782912); Vlhošť (796492); Vrbice nad Cidlinou (785954); Vršce (786608); Vysoké Veselí (788350); Žeretice (796506); Židovice (796832); Žitětín (659665). |
3.2.2023 г. |
|
Češov (623466); Kozojedy u Žlunic (797677); Sběř (746321); Slavhostice (797693); Volanice (784664); Žlunice (797707). |
26.1.2023 – 3.2.2023 г. |
|
Държава членка: Дания
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
DK-HPAI(P)-2022-00007 |
Тези части от община Lolland, които се намират извън зоната, описана в защитната зона и в кръг с радиус от 10 km, чийто център е с GPS координати N N 54,8728; E 11,3967 |
26.1.2023 г. |
|
Тези части от община Lolland, които се намират в кръг с радиус от 3 km, чийто център е с GPS координати N N 54,8728; E 11,3967 |
18.1.2023 – 26.1.2023 г. |
|
|
DK-HPAI(P)-2022-00008 |
Тези части от общини Hedensted, Horsens и Vejle, които се намират извън зоната, описана в защитната зона и в кръг с радиус от 10 km, чийто център е с GPS координати N 55.7343; E 9.7477 |
5.2.2023 г. |
|
Тези части от община Hedensted, които се намират в кръг с радиус от 3 km, чийто център е с GPS координати N 55.7343; E 9.7477 |
28.1.2023 – 5.2.2023 г. |
Държава членка: Германия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BRANDENBURG |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01306 DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Prignitz beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der Kreisgrenze in Richtung Norden, Westen und dann in Richtung Süden folgend bis zur Verbindungsstraße zwischen Heiligengrabe und Wilmersdorf (Alt Wittstocker Weg), dem Alt Wittstocker Weg in Richtung Nordwesten folgend bis Wilmersdorf, in Wilmersdorf an der Dorfstraße Wilmersdorf entlang in Richtung Neu Krüssow - vom Ortsausgang Wilmersdorf an der K 7052 bis zur Kreuzung mit der Kreisstraße 7019, in Richtung Südwesten dieser nach Alt Krüssow folgend, der K 7019 durch Alt Krüssow in Richtung Beveringen folgend, hier entlang der Dorfstraße Beveringen bis zum Kreuzungspunkt Wegemühle an der Freyensteiner Chaussee, der Freyensteiner Chaussee folgend bis zur Kreuzung Zur Hainholzmühle, der Straße Zur Hainholzmühle folgend bis zur Straße Am Stadion, der Straße Am Stadion folgend bis zur Wegkreuzung Hainholzweg, ab hier der Straße Zum Stadion folgend bis zur Meyenburger Chaussee, ab hier der Straße Zum Stadion dann dem Heidbergweg folgend bis zur Meyenburger Chaussee, der Meyenburger Chaussee in Richtung Südwesten folgend bis zum Preddöhler Weg, dem Preddöhler Weg nach Norden folgend bis zur B 103, hier entlang der B 103 in Richtung Westen bis zur Kreuzung mit der L 111, entlang der L 111, Triglitz durchquerend bis zur Kreuzung mit der K 7025, der K 7025 in Richtung Laaske folgend, Laaske durchquerend bis Lockstädt, Lockstädt durchquerend bis Gülitz, Gülitz durchquerend in Richtung Schönholz bis zur L 13, der L 13 in Richtung Nordosten folgend bis zur K 7041, dieser entlang, Burow durchquerend, bis Pirow, Pirow durchquerend, der K 7041 weiter entlang bis zur Kreuzung mit der L 10, der L 10 folgend in Richtung Norden bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim, der Kreisgrenze folgend in Richtung Nordosten bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim Landkreis Ostprignitz-Ruppin beginnend am nördlichsten Punkt der Gemarkung Freyenstein an der Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz, dem Fluss „Dosse“ entlang der Landesgrenze zu Mecklenburg-Vorpommern in südöstlicher Richtung bis zum Grabower Weg folgend, dem Grabower Weg folgend bis zur Ortschaft Wulfersdorf, von dort in gedachter Linie über die Kirche in die Dorfstraße und weiter in den Blesendorfer Weg mündend, den Blesendorfer Weg in südwestlicher Richtung folgend, dabei den Tetschendorfer Damm, den Tetschendorfer Weg und die Ganzower Straße kreuzend bis in die Ortschaft Blesendorf, in der Ortschaft Blesendorf der Blesendorfer Dorfstraße folgend, weiter in südwestlicher Richtung bis zur Kreisgrenze zum Landkreis Prignitz |
6.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01306 |
Landkreis Prignitz beginnend im Norden an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der B 103, der Kreisgrenze in Richtung Osten und Südosten folgend bis zur L 154, der L 154 in Richtung Halenbeck folgend bis Halenbeck, in Halenbeck entlang der Pritzwalker Straße bis zur L 155, der L 155 in Richtung Brügge folgend bis Brügge, in Brügge entlang der Hauptstraße in Richtung Brügge Ausbau, Brügge Ausbau durchquerend bis zur Kreuzung mit der B 103, der B 103 in Richtung Norden folgend bis zum Ausgangspunkt an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim |
24.12.2022 -6.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Prignitz beginnend an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim an der L 14, der L 14, Jännersdorf einschließend, in Richtung Südosten folgend bis zum Fluss Stepenitz. dem Lauf der Stepenitz in Richtung Südwesten und Süden folgend bis zum Durchlass Weitgendorfer Chaussee, der Weitgendorfer Chaussee folgend bis zur L 13, der L 13 nach Westen über die Autobahn 24 folgend, dann weiter in Richtung Südwesten bis Putlitz Kreuzung Meyenburger Chaussee – Philippshof, der Straße Philippshof in Richtung Westen bis zur Parchimer Chaussee folgend, der Parchimer Chaussee, übergehend in die L 111 in Richtung Nordwesten, die A 24 überquerend, bis zur Kreisgrenze folgend, der Kreisgrenze in Richtung Westen, später in Richtung Norden, folgend bis zum Ausgangspunkt an der L 14 an der Kreisgrenze zum Landkreis Ludwigslust-Parchim |
29.12.2022 – 6.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HESSEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Landkreis Marburg-Biedenkopf 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029 50.989926 Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf, Breidenbach |
7.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Landkreis Marburg-Biedenkopf 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.407272/50.928777 Betroffen sind Teile der Gemeinden Biedenkopf und Breidenbach |
4.1.2023 – 13.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01351 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.899840 51.153197 Betroffen sind Teile der Gemeinden Lichtenfels, Vöhl, Korbach, Waldeck, Edertal, Bad Wildungen, Haina, Frankenau, Frankenberg (Eder) |
13.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.393029/50.989926 Betroffen sind Teile der Gemeinde Hatzfeld (Eder) |
7.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 8.512425 51.093585 Betroffen sind Teile der Gemeinden Hatzfeld (Eder), Battenberg (Eder), Allendorf (Eder), Bromskirchen) |
7.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01351 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.899840 51.153197 Betroffen sind Teile der Gemeinden Vöhl, Frankenau |
5.1.2023 -13.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Landkreis Waldeck-Frankenberg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.512425 51.093585 Betroffen sind Teile der Gemeinden Bromskirchen, Battenberg (Eder) |
4.1.2023 – 13.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Landkreis Kassel 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 9.247534 51.624874 Betroffen sind Teile der Gemeinden Trendelburg und Liebenau |
16.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Ludwigslust-Parchim 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen sind im Landkreis Ludwigslust Parchim die Gemeinde Ganzlin mit den Orten und Ortsteilen: Klein Dammerow, die Gemeinde Gehlsbach mit den Orten und Ortsteilen: Ausbau Darß, Darß, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Wahlstorf, die Gemeinde Kreien mit den Orten und Ortsteilen: Wilsen, die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Suckow, die Gemeinde Siggelkow mit den Orten und Ortsteilen: Groß Pankow, Klein Pankow, Redlin. |
6.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01323 |
Landkreis Ludwigslust-Parchim 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 12.041500, 53.309565. Betroffen ist die Gemeinde Ruhner Berge mit den Orten und Ortsteilen: Drenkow |
28.12.2022 - 6.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00100 |
Landkreis Nordwestmecklenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten 11.122477, 53.771366. Betroffen sind folgende Gemeinden mit den Orten und Ortsteilen:
|
19.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NIEDERSACHSEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00099 |
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
21.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.005787/52.950081) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
12.1.2023 -21.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00101 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinde Garrel. |
15.1.2023 – 23.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.012005/52.952218) Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek, Garrel, Großenkneten, Molbergen, Wardenburg und der Städte Cloppenburg und Friesoythe. |
23.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00103 |
Landkreis Cloppenburg 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel und Friesoythe. |
25.1.2023 – 2.2.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cloppenburg 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 7.982109/52.959481) Betroffen sind Teile der Gemeinden Garrel, Bösel, Friesoythe, Molbergen, Stadt Cloppenburg, Emstek und Großenkneten. |
2.2.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00102 |
Landkreis Cuxhaven 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
22.1.2023 – 30.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Cuxhaven 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.656393/53.671901) Betroffen sind Teile der Gemeinde Geestland. |
30.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01325 |
Landkreis Rotenburg (Wümme) 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.263337/53.143515 Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf, Sottrum, Zeven, Bülstedt, Elsdorf, Gyhum, Scheeßel, Ahausen, Hellwege, Ottersberg und Vorwerk |
11.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Rotenburg (Wümme) 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten 9.263337/53.143515 Betroffen sind Teile der Gemeinden Reeßum, Horstedt, Rotenburg (Wümme), Bötersen, Hassendorf und Sottrum |
3.1.2023-11.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NORDRHEIN-WESTFALEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00098 |
Kreis Höxter 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874) Betroffen sind Teile:
|
8.1.2023 - 16.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Höxter 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 9.247534/51.624874) Betroffen sind Teile:
|
16.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00097 |
Kreis Kleve 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396/51.727608) Betroffen sind Teile:
|
2.1.2023 - 10.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Kleve 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.300396/51.727608) Betroffen sind Teile:
|
10.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01343 |
Kreis Lippe 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862/52.008142) Betroffen sind Teile:
|
29.12.2022 - 6.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Lippe 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.959862/52.008142) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01324 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023 - 14.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.407272/50.928777) Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01333 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023 - 14.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.393029/50.989926) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01334 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023 - 14.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.512425/51.093585) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(NON-P)-2022-01335 |
Kreis Siegen-Wittgenstein 3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843) Betroffen sind Teile:
|
6.1.2023 - 14.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreis Siegen-Wittgenstein 10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 8.337847/51.038843) Die Überwachungszone setzt sich zusammen aus folgenden sich überlappenden Bereichen der SO 22-015-01373, 01382, 01383 und 01388. Betroffen sind Teile:
|
14.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
THÜRINGEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE-HPAI(P)-2022-00095 |
Stadt Jena: Ammerbach, Burgau (bei Jena an der Saale), Closewitz, Drackendorf, Ernst-Abbe-Siedlung, Forsthaus (Jena), Göschwitz, Ilmnitz, Jena (An der Saale), Jena (Ost), Jenaprießnitz, Kunitz, Laasan, Leutra, Lichtenhain (Jena), Lobeda (bei Jena an der Saale), Lobeda Ost, Lobeda West, Löbstedt, Maua, Münchenroda, Neuwöllnitz, Siedlung Sonnenblick (Jena), Untermühle (bei Jena), Vorwerk Cospoth, Wenigenjena, Winzerla (bei Jena an der Saale), Wogau, Wöllnitz, Ziegenhain (bei Jena an der Saale), Zwätzen |
6.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Saale-Holzland: Bucha (bei Jena), Coppanz, Mühle Bucha, Nennsdorf, Oßmaritz, Pösen, Schorba, Hainichen (bei Jena), Stiebritz; Striebritz, Altengönna, Lehesten (bei Jena), Nerckewitz, Obermühle (Nerckewitz), Rödigen, Untermühle (Nerckewitz), Neuengönna, Porstendorf (bei Jena), Zimmern (bei Apolda) |
6.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Weimarer Land Apolda, Herressen, Nauendorf, Oberndorf (bei Apolda), Oberroßla, Rödigsdorf, Schöten, Sulzbach, Utenbach, Niedersynderstedt, Döbritschen, Vollradisroda, Frankendorf, Großschwabhausen, Hammerstedt, Kapellendorf, Kleinschwabhausen, Lehnstedt, Göttern, Magdala, Maina, Ottstedt (bei Magdala), Mellingen, Umpferstedt, Schwabsdorf, Wiegendorf, Hermstedt, Kösnitz, Stobra, Wormstedt, Niederroßla, Oßmannstedt, Ulrichshalben |
6.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stadt Weimar Süßenborn, Taubach, |
6.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stadt Jena Cospeda, Isserstedt, Krippendorf, Lützenroda, Remderoda, Vierzehnheiligen |
29.12.2022-6.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Weimarer Land: Großromstedt, Kleinromstedt, Hohlstedt, Kötschau |
29.12.2022-6.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Държава членка: Испания
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
ES-HPAI(P)-2022-00038 |
Тези части от провинция Valladolid of the comarca of Tordesillas, които се намират извън зоната, описана в защитната зона и които се намират в кръг с радиус от 10 km, чийто център е с координати по UTM 30, ETRS89 дължина -4,6551761, ширина 41,5811216 |
22.1.2023 г. |
|
Тези части от провинция Valladolid of the comarca of Tordesillas, които се намират в кръг с радиус от 3 km, чийто център е с координати по UTM 30, ETRS89 дължина -4,6551761, ширина 41,5811216 |
14.1.2023 -22.1.2023 г. |
Държава членка: Франция
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Département: Côtes-d’Armor (22) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01619 |
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM SAINT-GILLES-PLIGEAUX KERPERT SAINTE-TREPHINE SAINT-MAYEUX CAUREL BON REPOS SUR BLAVET PLOUNEVEZ-QUINTIN LANRIVAIN LE VIEUX-BOURG SAINT-BIHY LA HARMOYE SAINT-MARTIN-DES-PRES SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE |
2.2.2023 г. |
|
CANIHUEL HAUT-CORLAY CORLAY PLUSSULIEN SAINT-IGEAUX SAINT-NICOLAS DU PELEM |
25.1.2023 -2.2.2023 г. |
|
|
Département: Dordogne (24) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01481 FR-HPAI(P)-2022-01480 FR-HPAI(P)-2022-01517 FR-HPAI(P)-2022-01558 FR-HPAI(P)-2022-01559 FR-HPAI(P)-2022-01581 |
VALOJOULX LA DORNAC NADAILLAC SAINT-VINCENT-LE-PALUEL PRATS6DE-CARLUX BORREZE MARQUAY SAINT-AMAND-DE-COLY PROISSANS SAINT-ANDRE-D’ALLAS SARLAT-LA-CANEDA SIMEYROLS TAMNIES AUBAS MONTIGNAC JAYAC LA CASSAGNE LA CHAPELLE-AUBAREIL COLY ORLIAGUET SAINTE-NATHALENE SALIGNAC-EYVIGUES MARCILLAC SAINT QUENTIN |
17.1.2023 г. |
|
ARCHIGNAC MARCILLAC SAINT QUENTIN PAULIN SAINT CREPIN ET CARLUCET SAINT GENIES SALIGNAC EYVIGUES |
9.1.2023 – 17.1.2023 г. |
|
|
Département: Gers (32) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01605 FR-HPAI(P)-2022-01612 |
AVERON-BERGELLE BEAUMARCHES BETOUS CAHUZAC-SUR-ADOUR CASTELNAVET CASTILLON-DEBATS COULOUME-MONDEBAT CRAVENCERES DEMU ESPAS FUSTEROUAU GALIAX GAZAX-ET-BACCARISSE GOUX IZOTGES LASSERADE LOUBEDAT LOUSLITGES LUPIAC MARGOUET-MEYMES PEYRUSSE-VIEILLE PLAISANCE PRECHAC-SUR-ADOUR SAINT-MARTIN-D’ARMAGNAC SAINT-PIERRE-D’AUBEZIES SARRAGACHIES SEAILLES SION SORBETS TASQUE TERMES-D’ARMAGNAC URGOSSE |
27.1.2023 г. |
|
AIGNAN BOUZON-GELLENAVE LOUSSOUS-DEBAT SABAZAN POUYDRAGUIN |
19.1.2023 – 27.1.2023 г. |
|
|
Département: Indre (36) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00405 |
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 |
16.1.2023 г. |
|
POULAINES Partie de commune située au Sud de la D960 VALENCAY Partie de commune située au Sud- Est du Nahon VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Est de la D956 et au Nord de la D109 |
7.1.2023 – 16.1.2023 г. |
|
|
Département: Landes (40) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00391 FR-HPAI(NON-P)-2022-00395 |
AZUR CASTETS LEON LINXE MAGESCQ MESSANGES MOLIETS-ET-MAA VIELLE-SAINT-GIRONS |
6.1.2023 г. |
|
LEON SAINT-MICHEL-ESCALUS |
29.12.2023 – 6.1.2023 г. |
|
|
Département: Loire-Atlantique (44) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01492 FR-HPAI(P)-2022-01497 FR-HPAI(P)-2022-01505 |
CASSON LE CELLIER COUFFE HERIC JOUE-SUR-ERDRE MESANGER MOUZEIL NORT-SUR-ERDRE RIAILLE SAFFRE SAINT-MARS-DU-DESERT SUCE-SUR-ERDRE TEILLE TRANS-SUR-ERDRE |
11.1.2023 г. |
|
LIGNE NORT-SUR-ERDRE PETIT-MARS LES TOUCHES |
3.1.2023- 11.1.2023 г. |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01466 FR-HPAI(P)-2022-01591 FR-HPAI(P)-2022-01592 FR-HPAI(P)-2022-01609 FR-HPAI(P)-2022-01616 FR-HPAI(P)-2023-00001 |
LA PLANCHE REMOUILLE MONTBERT AIGREFEUILLE SAINT LUMINE DE CLISSON LA CHEVROLIERE CORCOUE SUR LORGNE GENESTON LA LIMOUZINIERE MACHECOUL SAINT MEME LA MARNE SAINT MARS DE COUTAIS PAULX SAINT COLOMBAN SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU SAINT ETIENNE DE MER MORTE SAINT HILAIRE DE CLISSON |
29.1.2023 г. |
|
VIEILLEVIGNE CORCOUE SUR LORGNE LEGE SAINT LUMINE DE COUTAIS SAINT PHILBERT DE GRAND LIEU LA LIMOUZINIERE PAULX TOUVOIS |
21.1.2023 – 29.1.2023 г. |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01498 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
11.1.2023 г. |
|
Andrezé Beaupréau Gesté Jallais La Chapelle-du-Genêt La Jubaudière La Poitevinière Le Pin-en-Mauges Saint-Philbert-en-Mauges Villedieu-la-Blouère La Romagne Le Fief-Sauvin La Renaudière Montfaucon-Montigné Roussay Saint-André-de-la-Marche Saint-Macaire-en-Mauges |
3.1.2023 – 11.1.2023 г. |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01504 |
LA BOISSIERE-DU-DORE LA REGRIPPIERE LA REMAUDIERE |
7.1.2023 г. |
|
FR-HPAI(P)-2022-01554 |
CLISSON GORGES MOUZILLON SAINT HILAIRE DE CLISSON VALLETS |
12.1.2023 г. |
|
BOUSSAY GETIGNE |
4.1.2023 – 12.1.2023 г. |
|
|
Departement: Maine-et-Loire (49) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01457 FR-HPAI(P)-2022-01471 FR-HPAI(P)-2022-01472 FR-HPAI(P)-2022-01483 FR-HPAI(P)-2022-01485 FR-HPAI(P)-2022-01486 FR-HPAI(P)-2022-01487 FR-HPAI(P)-2022-01489 FR-HPAI(P)-2022-01496 FR-HPAI(P)-2022-01498 FR-HPAI(P)-2022-01506 FR-HPAI(P)-2022-01511 FR-HPAI(P)-2022-01512 FR-HPAI(P)-2022-01516 FR-HPAI(P)-2022-01518 FR-HPAI(P)-2022-01519 FR-HPAI(P)-2022-01524 FR-HPAI(P)-2022-01458 FR-HPAI(P)-2022-01467 FR-HPAI(P)-2022-01535 FR-HPAI(P)-2022-01545 FR-HPAI(P)-2022-01547 FR-HPAI(P)-2022-01549 FR-HPAI(P)-2022-01548 FR-HPAI(P)-2022-01564 FR-HPAI(P)-2022-01571 FR-HPAI(P)-2022-01573 FR-HPAI(P)-2022-01578 FR-HPAI(P)-2022-01579 FR-HPAI(P)-2022-01580 FR-HPAI(P)-2022-01586 FR-HPAI(P)-2022-01594 FR-HPAI(P)-2022-01603 |
Bégrolles-en-Mauges Chanteloup-les-Bois Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Chemillé-en-Anjou Cholet Cléré-sur-Layon La Plaine La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux-sous-Passavant Nueil-sur-Layon En entier En entier Chaudron-en-Mauges La Boissière-sur-Evre La Chaussaire La Salle-et-Chapelle-Aubry Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Montrevault-sur-Evre Nuaillé Passavant-sur-Layon Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Le Longeron Saint-Crespin-sur-Moine Saint-Germain-sur-Moine Tillières Somloire Toutlemonde Trémentines |
23.1.2023 г. |
|
ANDREZÉ BEAUPRÉAU GESTÉ JALLAIS LA CHAPELLE-DU-GENÊT LA JUBAUDIÈRE LA POITEVINIÈRE LE PIN-EN-MAUGES SAINT-PHILBERT-EN-MAUGES VILLEDIEU-LA-BLOUÈRE LA ROMAGNE LE FIEF-SAUVIN LA RENAUDIÈRE MONTFAUCON-MONTIGNÉ ROUSSAY SAINT-ANDRÉ-DE-LA-MARCHE SAINT-MACAIRE-EN-MAUGES TORFOU |
15.1.2023 – 23.1.2023 г. |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01606 |
BOUILLE MENARD CHAZE SUR ARGOS GENE VERN D ANJOU LION D’ANGERS AVIRE LE BOURG D’IRE LA CHAPELLE SUR OUDON CHATELAIS LA FERRIERE DE FLEE L„HOTELLERIE DE FLEE LOUVAINES MARANS MONTGUILLON NOYANT LA GRAVOYERE NYOISEAU SAINTE GEMMES D’ANDIGNE SAINT MARTIN DU BOIS SAINT SAUVEUR DE FLEE |
25.1.2023 г. |
|
LOUVAINES NYOISEAU SEGRE’ |
17.1.2023 – 23.1.2023 г. |
|
|
Departement: Manche (50) |
||
|
FR-HPAI(NON-P)-2022-00420 |
AUMEVILLE LESTRE BRILLEVAST BRIX CHERBOURG EN COTENTIN COLOMBY CRASVILLE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE FLOTTEMANVILLE FONTENAY SUR MER FRESVILLE GOLLEVILLE GONNEVILLE LE THEIL HAUTTEVILLE BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L’ETANG BERTRAND LE HAM LE MESNIL AU VAL LE VAST LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MONTAIGU LA BRISETTE MONTEBOURG MORSALINES MORVILLE NEGREVILLE OCTEVILLE L’AVENEL ORGLANDES OZEVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE ROCHEVILLE SAINT CYR SAINT FLOXEL SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAINT JOSEPH SAINT MARTIN D’AUDOUVILLE SAUSSEMESNIL SORTOSVILLE SOTTEVAST TEMERVILLE TEURTHEVILLE BOCAGE URVILLE VALOGNES VAUDREVILLE VIDECOSVILLE YVETOT BOCAGE |
28.1.2023 г. |
|
HUBERVILLE MONTAIGU LA BRISETTE SAINT CYR SAINT GERMAIN DE TOURNEBUT SAUSSEMESNIL TAMERVILLE VALOGNES |
20.1.2023 – 28.1.2023 г. |
|
|
Departement: Morbihan (56) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01422 FR-HPAI(P)-2022-01435 FR-HPAI(P)-2022-01443 FR-HPAI(P)-2022-01444 FR-HPAI(P)-2022-01445 |
BIGNAN - Commune entière BILLIO - Commune entière BULEON - Commune entière CREDIN - Partie de la commune à l’ouest de la D11 jusqu’à Bellevue puis au sud de la route allant de Bellevue à Le Pont du redressement CRUGUEL - Commune entière GUEGON -Partie de la commune au sud de la N24 GUEHENNO - Commune entière EVELLYS - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Siviac puis au nord-ouest de la route allant à Naizin puis au nord de la D203 JOSSELIN - Commune entière KERFOURN - Partie de la commmune au sud de la route allant de Le Guéric à Le Lindreu LA CROIX HELLEAN - Commune entière LANOUEE - Partie de la commune à l’est de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au nord de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au nord de la 764 jusqu’à la N24 LANTILLAC - Commune entière LES FORGES - Partie de la commune à l’ouest de la D778 LOCMINE - Commune entière MOREAC - Partie de la commune à l’ouest de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au sud de la D181 jusqu’à Keranna puis au sud de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut MOUSTOIR-AC - Partie de la commune au nord de la route allant de Plumelin à Moustoir-Ac puis au nord de la D318 et à l’ouest de la D767 PLEUGRIFFET - Commune entière PLUMELIAU-BIEUZY - Partie de la commune au sud de la D203 et à l’est de la route allant du bourg à Talhouet Avalec en passant par Kerjegu et Beau Soleil PLUMELIN - Partie de la commune au nord de la D117 jusqu’à Kerfourchec puis à l’est de la route allant à Moustoir-Ac RADENAC - Commune entière REGUINY - Partie de la commune au nord de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre SAINT-ALLOUESTRE - Commune entière |
7.1.2023 г. |
|
EVELLYS -Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Siviac puis à l’est de la route allant à Naizin puis au sud de la D203 MOREAC - Partie de la commune à l’est de la D767 jusqu’à Porh Legal puis au nord de la D181 jusqu’à Keranna puis au nord de la route allant de Keranna à Kervalo en passant par Le Petit Kerimars, Bolcalpère et le Faouët d’En Haut REGUINY - Partie de la commune au sud de la D203 jusqu’à Le Pont Saint Fiacre RADENAC -Partie de la commune à l’ouest de la D11 BULEON - Partie de la commune au nord de la N24 GUEGON - Partie de la commune au nord de la N24 LANOUEE - Partie de la commune à l’ouest de la rivière de l’Oust jusqu’à Pomeleuc puis au sud de la D155 jusqu’à la Ville Hervieux puis au sud de la 764 jusqu’à la N24 LANTILLAC - Commune entière PLEUGRIFFET - Partie de la commune au sud de la D117 |
30.12.2022 – 7.1.2023 г. |
|
|
Département: Nord (59) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01423 |
BAILLEUL ERQUINGHEM-LYS LA GORGUE MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE STRAZEELE VIEUX-BERQUIN |
15.1.2023 г. |
|
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU |
7.1.2023 – 15.1.2023 г. |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01434 |
ALLENES-LES-MARAIS ANNOEULLIN BAILLEUL BAUVIN BEAUCAMPS-LIGNY BOIS-GRENIER DON ERQUINGHEM-LE-SEC ERQUINGHEM-LYS ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FROMELLES HALLENNE-LES-HAUBOURDIN HANTAY LA BASSEE LA GORGUE LE MAISNIL MARQUILLIES MERRIS MERVILLE METEREN NIEPPE PROVIN RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SALOME STRAZEELE VIEUX-BERQUIN WAVRIN WICRES |
17.1.2023 г. |
|
NEUF-BERQUIN STEENWERCK ESTAIRES LE DOULIEU AUBERS HERLIES ILLIES |
9.1.2023 – 17.1.2023 г. |
|
|
Département: Hautes-Pyrénées (65) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01598 |
ALLIER ANGOS ANTIST ARTIGUEMY AUBAREDE AUREILHAN BARBAZAN-DEBAT BARBAZAN-DESSUS BEGOLE BERNAC-DEBAT BERNAC-DESSUS BERNADETS-DESSUS BONNEFONT BONNEMAZON BOULIN BUGARD BURG CABANAC CAHARET CALAVANTE CASTELVIEILH CASTERA-LANUSSE CASTILLON CHELLE-SPOU CIEUTAT CLARAC COUSSAN FRECHOU-FRECHET GONEZ GOUDON GOURGUE HITTE HOURC LANESPEDE LANSAC LASLADES LESPOUEY LIZOS LUC LUTILHOUS MARQUERIE MAUVEZIN MERILHEU MONTASTRUC MONTGAILLARD MONTIGNAC MOULEDOUS ORIEUX ORIGNAC PERE PEYRIGUERE POUYASTRUC RICAUD SALLES-ADOUR SARROUILLES SEMEAC SERE-RUSTAING SOUES SOUYEAUX THUY VIELLE-ADOUR |
23.1.2023 г. |
|
BORDES LHEZ MASCARAS OLEAC-DESSUS OUEILLOUX OZON PEYRAUBE POUMAROUS SINZOS TOURNAY |
15.1.2023 – 23.1.2023 г. |
|
|
Département: Rhône (69) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01597 |
ANCY BAGNOLS BELMONT-D’AZERGUES BESSENAY BIBOST BULLY EVEUX BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CHARNAY CHATILLON CHAZAY-D’AZERGUES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D’AZERGUES COURZIEU DAREIZE DOMMARTIN EVEUX FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE GREZIEU-LA-VARENNE LEGNY LENTILLY LOZANNE MARCY-L’ETOILE MONTROTTIER MORANCE LES OLMES POLLIONNAY PONTCHARRA-SUR-TURDINE SARCEY SOURCIEUX-LES-MINES SAINTE-CONSORCE SAINT-FORGEUX SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-LOUP SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND LA TOUR-DE-SALVAGNY VAUGNERAY |
20.1.2023 г. |
|
L’ARBRESLE SAIN BEL SAVIGNY |
12.1.2023 – 20.1.2023 г. |
|
|
Département: Saône-et-Loire (71) |
||
|
|
BANTANGES BAUDRIERES HUILLY SUR SEILLE JOUVENCON LA CHAPELLE NAUDE LA CHAPELLE THECLE L’ABERGEMENT SAINTE COLOMBE LESSARD EN BRASSE LOISY LOUHANS MENETREUIL ORMES RANCY SAINT CHRISTOPHE EN BRESSE SAINT ETIENNE EN BRESSE SAINT GERMAIN DU PLAIN SAINT USUGE SIMANDRE SIMARD SORNAY THUREY TRONCHY VERISSEY VINCELLES |
6.1.2023 г. |
|
|
BRANGES JUIF LA FRETTE MONTRET SAINT ANDRE EN BRASSE SAINT VINCENT EN BRASSE SAVIGNY SUR SEILLE |
29.12.2022 – 6.1.2023 г. |
|
Département: Sarthe (72) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01584 |
ASSE LE RIBOUL BALLON SAINT MARS BEAUMONT SUR SARTHE CHERANCE CONGE-SUR-ORNE COURGAINS DANGEUL FRESNAY-SUR-SARTHE GRANDCHAMP JUILLE LOUVIGNY LUCE-SOUS-BALLON MARESCHE MAROLLES-LES-BRAULTS LES MEES MEZIERE-SOUS-PONTHOUIN MOITRON-SUR-SARTHE MONHOUDOU MONTBIZOT PIACE RENE ROUESSE-FONTAINE SAINT-AIGNAN SAINT-CHRISTOPHE-DU-JAMBET SAINT-MARCEAU SAOSNES TEILLE THOIGNE THOIREE-SOUS-CONTENSOR VIVOIN |
18.1.2023 г. |
|
CHERANCE DANGEUL DOUCELLES MEURCE NOUANS RENE VIVOIN |
9.1.2023 – 18.1.2023 г. |
|
|
Département: Deux-Sèvres (79) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01411 FR-HPAI(P)-2022-01415 FR-HPAI(P)-2022-01414 FR-HPAI(P)-2022-01417 FR-HPAI(P)-2022-01430 FR-HPAI(P)-2022-01436 FR-HPAI(P)-2022-01428 FR-HPAI(P)-2022-01447 FR-HPAI(P)-2022-01448 FR-HPAI(P)-2022-01449 FR-HPAI(P)-2022-01477 FR-HPAI(P)-2022-01450 FR-HPAI(P)-2022-01475 FR-HPAI(P)-2022-01474 FR-HPAI(P)-2022-01482 FR-HPAI(P)-2022-01484 FR-HPAI(P)-2022-01473 FR-HPAI(P)-2022-01502 FR-HPAI(P)-2022-01504 FR-HPAI(P)-2022-01515 FR-HPAI(P)-2022-01499 FR-HPAI(P)-2022-01521 FR-HPAI(P)-2022-01522 FR-HPAI(P)-2022-01532 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01544 FR-HPAI(P)-2022-01541 FR-HPAI(P)-2022-01538 FR-HPAI(P)-2022-01534 FR-HPAI(P)-2022-01569 FR-HPAI(P)-2022-01587 FR-HPAI(P)-2022-01588 |
ADILLY AMAILLOUX ARDIN ARGENTON-L’EGLISE BECELEUF LE BEUGNON BOUILLE-LORETZ LA CHAPELLE-THIREUIL CHICHE CLESSÉ COULONGES-SUR-L’AUTIZE COULONGES-THOUARSAIS FAYE-L’ABESSE FÉNERY FENIOUX LA FORÊT-SUR-SÈVRE GEAY LUCHE-THOUARSAIS MAUZE-THOUARSAIS MONCOUTANT MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE POUGNE-HÉRISSON PUIHARDY SAINT-AUBIN-LE-CLOUD SAINT-GERMAIN-DE-LONGUE-CHAUME SAINT-JOUIN-DE-MILLY SAINT-LAURS SAINT-MAIXENT-DE-BEUGNE SAINT-MAURICE-ETUSSON SAINT-POMPAIN SCILLÉ SECONDIGNY VILLIERS-EN-PLAINE VOULMENTIN |
28.1.2023 г. |
|
L’ABSIE ARGENTONNAY BOISME BRESSUIRE BRETIGNOLLES LE BREUIL-BERNARD LE BUSSEAU CERIZAY CHANTELOUP LA CHAPELLE-SAINT-ETIENNE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT CIRIERES COMBRAND COURLAY GENNETON LARGEASSE MAULEON MONTRAVERS NEUVY-BOUIN NUEIL-LES-AUBIERS LA PETITE-BOISSIERE LE PIN PUGNY SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-AUBIN-DU-PLAIN SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT PIERRE DES ECHAUBROGNES TRAYES VAL-EN-VIGNES VERNOUX-EN-GATINE |
20.1.2023 – 28.1.2023 г. |
|
|
FR-HPAI(P)-2022-01476 FR-HPAI(P)-2022-01501 |
AIFFRES AIGONNAY BEAUSSAIS-VITRE CELLES-SUR-BELLE CHAURAY LA CRECHE FORS LES FOSSES FRESSINES GRANZAY-GRIPT JUSCORPS MARIGNY NIORT PERIGNE PRAILLES SAINTE-NEOMAYE SAINT-MEDARD SAINT-ROMANS-DES-CHAMPS SAINT-ROMANS-LES-MELLE SAINT-SYMPHORIEN SECONDIGNE-SUR-BELLE VOUILLE |
6.1.2023 г. |
|
BRULAIN MOUGON-THORIGNE PRAHECQ SAINTE-BLANDINE SAINT-MARTIN-DE-BERNEGOUE |
29.12.2022- 6.1.2023 г. |
|
|
Département: Vendée (85) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01424 FR-HPAI(P)-2022-01426 FR-HPAI(P)-2022-01438 FR-HPAI(P)-2022-01440 FR-HPAI(P)-2022-01441 FR-HPAI(P)-2022-01442 FR-HPAI(P)-2022-01446 FR-HPAI(P)-2022-01451 FR-HPAI(P)-2022-01454 FR-HPAI(P)-2022-01455 FR-HPAI(P)-2022-01456 FR-HPAI(P)-2022-01459 FR-HPAI(P)-2022-01460 FR-HPAI(P)-2022-01461 FR-HPAI(P)-2022-01462 FR-HPAI(P)-2022-01463 FR-HPAI(P)-2022-01464 FR-HPAI(P)-2022-01469 FR-HPAI(P)-2022-01470 FR-HPAI(P)-2022-01478 FR-HPAI(P)-2022-01479 FR-HPAI(P)-2022-01488 FR-HPAI(P)-2022-01490 FR-HPAI(P)-2022-01491 FR-HPAI(P)-2022-01493 FR-HPAI(P)-2022-01494 FR-HPAI(P)-2022-01495 FR-HPAI(P)-2022-01500 FR-HPAI(P)-2022-01503 FR-HPAI(P)-2022-01507 FR-HPAI(P)-2022-01508 FR-HPAI(P)-2022-01509 FR-HPAI(P)-2022-01510 FR-HPAI(P)-2022-01513 FR-HPAI(P)-2022-01514 FR-HPAI(P)-2022-01520 FR-HPAI(P)-2022-01525 FR-HPAI(P)-2022-01527 FR-HPAI(P)-2022-01528 FR-HPAI(P)-2022-01529 FR-HPAI(P)-2022-01530 FR-HPAI(P)-2022-01531 FR-HPAI(P)-2022-01533 FR-HPAI(P)-2022-01537 FR-HPAI(P)-2022-01539 FR-HPAI(P)-2022-01540 FR-HPAI(P)-2022-01542 FR-HPAI(P)-2022-01543 FR-HPAI(P)-2022-01546 FR-HPAI(P)-2022-01551 FR-HPAI(P)-2022-01552 FR-HPAI(P)-2022-01553 FR-HPAI(P)-2022-01555 FR-HPAI(P)-2022-01556 FR-HPAI(P)-2022-01557 FR-HPAI(P)-2022-01583 FR-HPAI(P)-2022-01585 FR-HPAI(P)-2022-01589 FR-HPAI(P)-2022-01590 FR-HPAI(P)-2022-01593 FR-HPAI(P)-2022-01595 FR-HPAI(P)-2022-01596 FR-HPAI(P)-2022-01599 FR-HPAI(P)-2022-01600 FR-HPAI(P)-2022-01601 FR-HPAI(P)-2022-01602 FR-HPAI(P)-2022-01604 FR-HPAI(P)-2022-01607 FR-HPAI(P)-2022-01608 FR-HPAI(P)-2022-01610 FR-HPAI(P)-2022-01611 FR-HPAI(P)-2022-01613 FR-HPAI(P)-2022-01614 FR-HPAI(P)-2022-01615 FR-HPAI(P)-2022-01618 FR-HPAI(P)-2022-01620 FR-HPAI(P)-2023-00002 FR-HPAI(P)-2023-00003 FR-HPAI(P)-2023-00004 FR-HPAI(P)-2023-00005 FR-HPAI(P)-2023-00006 |
SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745 FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49 FAYMOREAU MARILLET ANTIGNY BOURNEAU CEZAIS FONTENAY-LE-COMTE L’ORBRIE LA CHATAIGNERAIE LA TARDIERE LOGE-FOUGEREUSE MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU SAINT-MAURICE-DES-NOUES SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN SERIGNE PISSOTTE MARVENT NIEUL-SUR-L’AUTISTE PUY-DE-SERRE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST VOUVANT SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ XANTON-CHASSENON SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745 FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49 BREUIL-BARRET LA CHAPELLE-AUX-LYS LOGE-FOUGEREUSE SAINT-HILAIRE-DE-VOUST BAZOGES-EN-PAILLERS BEAUREPAIRE BESSAY BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B CHAILLE-LES-MARAIS CHAMPAGNE-LES-MARAIS CHANTONNAY à l’ouest de la D137 CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746 CHAUCHE à l’ouest de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6 CORPE DOMPIERRE-SUR-YON ESSARTS EN BOCAGE FOUGERE LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72 LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948 LA COPECHAGNIERE LA FERRIERE LA MERLATIERE LA RABATELIERE LA REORTHE LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763 LES BROUZILS LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23 LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755 MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746 MESNARD-LA-BAROTIERE MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19 RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87 SAINTE-CECILE SAINTE-HERMINE SAINTE-PEXINE au sud de la D19 SAINT-FULGENT à l’est de l’A87 SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS SAINT-JEAN-DE-BEUGNE SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7 THORIGNY LES MAGNILS-REIGNIERS LUCON MOUZEUIL-SAINT-MARTIN NALLIERS PUYRAVAULT SAINT-AUBIN-LA-PLAINE SAINTE-GEMME-LA-PLAINE SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET TRIAIZE VENDRENNES BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B LES PINEAUX MOUTIERS-SUR-LE-LAY SAINTE-PEXINE au nord de la D19 SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7 LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948 LA FERRIERE au sud de la D160 CHAUCHE à l’est de l’A83 CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6 SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87 SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87 BREM-SUR-MER BRETIGNOLLES-SUR-MER COEX GIVRAND LA CHAIZE-GIRAUD LA CHAPELLE-HERMIER L’AIUGUILLON-SUR-VIE LES ACHARDS L’ILE-D’OLONNE MARTINET OLONNE-SUR-MER SAINTE-FOY SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX SAINT-JULIEN-DES-LANDES SAINT-MATHURIN SAINT-REVEREND BREM-SUR-MER LANDEVIEILLE SAINT-JULIEN-DES-LANDES VAIRE |
2.2.2023 г. |
|
Département: Vienne (86) |
||
|
FR-HPAI(P)-2022-01449 |
LATILLE MARIGNY-CHEMEREAU AYRON LA CHAPELLE-MONTREUIL CELLE-LEVESCAULT CLOUE CHIRE-EN-MONTREUIL CHALANDRAY VOUILLE QUINCAY BERUGES MARCAY LUSIGNAN SAINT-SAUVANT COULOMBIERS CHERVES MONTREUIL-BONNIN |
6.1.2022 г. |
Държава членка: Италия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Регион: Veneto |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00054 |
Частите от регион Veneto, които се намират извън зоната, описана в защитната зона, и в кръг с радиус от десет километра, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 N45.355299708, E10.860377854 |
28.1.2023 г. |
|
Частите от регион Veneto, които се намират в кръг с радиус от три километра, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 N45.355299708, E10.860377854 |
20.1.2023 – 28.1.2023 г. |
|
|
Регион: Lombardia |
||
|
IT-HPAI(P)-2022-00051 |
Частите от регион Lombardia, които се намират извън зоната, описана в защитната зона, и в кръг с радиус от десет километра, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 N45.073379, E10.367887 |
8.1.2023 г. |
|
Частите от регион Lombardia, които се намират в кръг с радиус от три километра, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 N45.073379, E10.367887 |
31.12.2022 –8.1.2023 г. |
|
|
IT-HPAI(P)-2022-00053 |
Частите от регион Lombardia, които се намират извън зоната, описана в защитната зона, и в кръг с радиус от десет километра, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 N45.023717, E10.574713 |
11.1.2023 г. |
|
Частите от регион Lombardia, които се намират в кръг с радиус от три километра, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 N45.023717, E10.574713 |
3.1.2023-11.1.2023 г. |
|
Държава членка: Унгария
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
|
Bács-Kiskun, Békés és Csongrád-Csanád megye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00211-00295 HU-HPAI(P)-2022-00211-00297 |
Ágasegyháza, Bácsalmás, Bácsszőlős, Balotaszállás, Bócsa, Borota, Bugac, Bugacpusztaháza, Csengőd, Csikéria, Csólyospálos, Felsőszentiván, Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Helvécia, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jánoshalma, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kelebia, Kéleshalom, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kisszállás, Kömpöc, Kunfehértó, Kunszállás, Mátételke, Mélykút, Móricgát, Orgovány, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tabdi, Tataháza, Tázlár, Tiszaalpár, Tompa, Városföld, Zsana, Békéssámson, Csanádapáca, Kardoskút, Kaszaper, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, Végegyháza, Algyő, Ambrózfalva, Árpádhalom, Baks, Balástya, Bordány, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Dóc, Domaszék, Fábiánsebestyén, Felgyő, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mártély, Mindszent, Nagyér, Nagymágocs, Nagytőke, Ópusztaszer, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Sándorfalva, Szatymaz, Szeged, Szegvár, Székkutas, Szentes, Tömörkény, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Kecskemét település közigazgatási területének a 46.686318 és a 19.661755, valamint a 46.695600 és a 19.681280 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. Borota, Imrehegy és Kéleshalom települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön kívül eső teljes közigazgatási területe. |
18.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
10.1.2023 – 18.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00211-00296 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunhalas, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár települések közigazgatási területének a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
21.1.2023 г. |
|
Bócsa, Soltvadkert és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
13.1.2023 – 21.1.2023 г. |
|
|
HU-HPAI(P)-2023-00002 |
Borota, Császártöltés, Drágszél, Dusnok, Érsekhalma, Hajós, Homokhegy, Imrehegy, Kecel, Kéleshalom, Miske, Nemesnádudvar, Öregcsertő települések közigazgatási területének a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
5.2.2023 г. |
|
Császártöltés, Hajós és Homokhegy települések közigazgatási területeinek a 46.417287 és a 19.158443 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
28.1.2023 – 5.2.2023 г. |
|
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Orgovány, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, valamint a 46.619942 és 19.448554 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.1.2023 – 18.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00211 HU-HPAI(P)-2022-00216 HU-HPAI(P)-2022-00219 HU-HPAI(P)-2022-00225 HU-HPAI(P)-2022-00285 HU-HPAI(P)-2022-00290 |
Bugac, Bugacpusztaháza, Fülöpjakab, Jakabszállás, Móricgát és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.67844 és 19.65301 és a 46.679183 és a 19.663134, 46.686318 és a 19.661755, a 46.695600 és a 19.681280, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.631749 és a 19.677088 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
31.12.2022 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00212 HU-HPAI(P)-2022-00217 HU-HPAI(P)-2022-00226 HU-HPAI(P)-2022-00229-00230 HU-HPAI(P)-2022-00233-00245 HU-HPAI(P)-2022-00247-00251 HU-HPAI(P)-2022-00256 HU-HPAI(P)-2022-00258-00265 HU-HPAI(P)-2022-00270-00275 HU-HPAI(P)-2022-00277-00281 HU-HPAI(P)-2022-00283-00284 HU-HPAI(P)-2022-00286-00287 HU-HPAI(P)-2022-00289 HU-HPAI(P)-2022-00293 HU-HPAI(P)-2022-00295 |
Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Szank és Zsana települések közigazgatási területeinek a 46.489980 és a 19.772640, a 46.544237 és a 19.741665, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.517887 és a 19.678431, a 46.465166 és a 19.753716, a 46.540082 és a 19.646619, 46.457070 és a 19.620880, a 46.491690 és a 19.689880, a 46.559267 és a 19.683815, a 46.457070 és a 19.620880, 46.511456 és a 19.726186, a 46.493138 és a 19.690420, a 46.485781 és a 19.676447, a 46.499678 és a 19.687294, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.537062 és a 19.727489, a 46.520024 és a 19.725265, a 46.532441 és a 19.644402, a 46.545107 és a 19.702540, a 46.543879 és a 19.700779, a 46.556750 és a 19.783380, a 46.460140 és a 19.480575, a 46.469155 és a 19.769960, a 46.525178 és a 19.618940, a 46.566283 és a 19.627354, a 46.497336 és a 19.775280, 19.862000, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.442671 és a 19.844208, a 46.442530 és a 19.847300, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, a 46.446674 és a 19.842729, a 46.432070 és a 19.844230, a 46.417660 és a 19.855820, a 46.279380 és a 19.344527, a 46.448694 és a 19.835750, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.451724 és a 19.878076, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.438902 és a 19.604347, a 46.444126 és a 19.851216, a 46.516127 és a 19.639443, a 46.497473 és a 19.648627, a 46.499154 és a 19.656645, a 46.565080 és a 19.626590, a 46.425183 és a 19.557660, a 46.524556 és a 19.632469, a 46.520633 és a 19.639630, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
1.1.2023 -15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00215 HU-HPAI(P)-2022-00218 HU-HPAI(P)-2022-00220-00221 HU-HPAI(P)-2022-00223-00224 HU-HPAI(P)-2022-00227-00228 HU-HPAI(P)-2022-00231-00232 HU-HPAI(P)-2022-00252 HU-HPAI(P)-2022-00254 HU-HPAI(P)-2022-00276 HU-HPAI(P)-2022-00282 HU-HPAI(P)-2022-00296 |
Bócsa és Bugac, Bugacpusztaháza, Kakantyú, Orgovány és Szank települések közigazgatási területeinek a 46.627319 és a 19.536083, 46.626416 és a 19.545777, a 46.630891 és a 19.536630, a 46.619573 és a 19.537445, a 46.622916 és a 19.537992, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.640484 és a 19.524528, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.673759 és a 19.497050, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.563426 és a 19.47272, 46.546941 és a 19.530264, a 46.619942 és 19.448554, 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
7.1.2023 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00246 |
Kispáhi és Orgovány települések közigazgatási területeinek a 46.735284 és a 19.458263 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
16.12.2022 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00257 |
Kiskunhalas település közigazgatási területének a 46.460140 és a 19.480575 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.12.2022 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00267 |
Kiskunfélegyháza, Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területeinek a 46.633607 és a 19.891596 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24.12.2022 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00268 |
Jánoshalma és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.279380 és a 19.344527 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
26.12.2022 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00291 |
Bácsalmás, Bácsszőlős és Mélykút települések közigazgatási területeinek a 46.181634 és a 19.389784 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
2.1.2023 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00292 |
Kisszállás település közigazgatási területének a 46.276290 és a 19.530357 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
1.1.2023 -15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00297 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.6894859 és a 19.8074637 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.1.2023 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00214 HU-HPAI(P)-2022-00222 HU-HPAI(P)-2022-00288 |
Nagymágocs és Szentes települések közigazgatási területének 46.647079 és a 20.325001, valamint a 46.664455 és a 20.294252, valamint a 46.608922 és a 20.406042 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
29.12.2022 -15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00229 HU-HPAI(P)-2022-00236 HU-HPAI(P)-2022-00243 HU-HPAI(P)-2022-00255- 00256 HU-HPAI(P)-2022-00260 HU-HPAI(P)-2022-00265-00266 HU-HPAI(P)-2022-00271-00274 HU-HPAI(P)-2022-00279 HU-HPAI(P)-2022-00283 HU-HPAI(P)-2022-00286 |
Balástya, Bordány, Csengele, Forráskút, Kistelek és Üllés települések közigazgatási területének a 46.494360 és a 19.781250, a 46.556750 és a 19.783380, valamint a 46.497336 és a 19.775280, a 46.543500 és a 19.817600, a 46.539300 és a 19.848100, a 46.546400 és a 19.789500, a 46.534382 és a 19.835872, a 46.516400 és a 19.887200, valamint a 46.555300 és a 19.900300, 46.387300 és a 19.862000, a 46.359048 és a 19.888786, a 46.449825 és a 19.874751, a 46.457047 és a 19.878295, a 46.457105 és a 19.878381, valamint a 46.451724 és a 19.878076 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
1.1.2023 -15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00294 |
Balástya, Kistelek és Ópusztaszer települések közigazgatási területének a 46.474248 és a19.988948 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
3.1.2023 - 15.1.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00269 |
Kaszaper és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.437833 és a 20.778503 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.12.2022 -15.1.2023 г. |
|
Hajdú-Bihar vármegye |
||
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló, Hortobágy, Kaba, Nádudvar, Nagyhegyes és Püspökladány települések közigazgatási területének a a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
5.2.2023 г. |
|
HU-HPAI(P)-2022-00298 HU-HPAI(P)-2022-00299 HU-HPAI(P)-2023-00001 |
Hajdúszoboszló és Nádudvar települések közigazgatási területének a 47.471520 és a 21.203237, a 47.485876 és a 21.170037, valamint a 47.448133 és a 21.156837 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
28.1.2023 – 5.2.2023 г. |
Държава членка: Нидерландия
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Municipality Ronde Venen, province Zuid Holland |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Bewakingszone (10 kilometer) Mijdrecht
|
20.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Тези части от община Ronde Venen, които се намират в кръг с радиус от 3 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84 дължина 4,85 ширина 52,24. |
12.1.2023 – 20.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Държава членка: Полша
|
Референтен номер по ADIS на огнището |
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/687 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00037 PL-HPAI(P)-2022-00038 PL-HPAI(P)-2022-00039 |
W województwie opolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.96876/17.90187 and 50.96334/17.91449 and 50.97138/17.86664 |
14.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.96876/17.90187 and 50.96334/17.91449 and 50.97138/17.86664 |
6.1.2023 – 14.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00040 |
W województwie kujawsko-pomorskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449 |
15.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie kujawsko-pomorskim część gminy Kikół w powiecie lipnowskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.92452/19.1449 |
7.1.2023- 15.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00041 |
W województwie warmińsko – mazurskim część gmin: Pisz, Biała Piska, Ruciane - Nida w powiecie piskim Zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092 |
16.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Pisz w powiecie piskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.58979/21.84092 |
8.1.2023- 16.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00042 |
W województwie lubelskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
17.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie lubelskim część gmin: Ludwin, Puchaczów w powiecie łęczyńskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.36494/23.00283 |
9.1.2023 – 17.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00043 |
W województwie mazowieckim:
W województwie łódzkim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
18.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie mazowieckim część gmin: Gostynin, Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim. W województwie łódzkim część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.3515/19.4839 |
10.1.2023 – 18.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00044 PL-HPAI(P)-2022-00046 |
W województwie łódzkim w powiecie sieradzkim:
W województwie wielkopolskim część gmin:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
19.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim, powiat sieradzki:
W województwie wielkopolskim, powiat kaliski:
zawierających się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.6761/18.4844 |
11.1.2023 – 19.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00045 |
W województwie warmińsko – mazurskim:
W województwie pomorskim część gminy Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
19.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie warmińsko – mazurskim część gminy Zalewo w powiecie iławskim zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 53.80560/19.64087 |
11.1.2023 – 19.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00047 |
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438 |
21.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.54409/17.99438 |
13.1.2023 – 21.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00048 |
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504 |
21.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim:
zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.63575/19.74504 |
13.1.2023 – 21.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00049 |
W województwie mazowieckim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
21.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie mazowieckim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.24032/22.74160 |
13.1.2023 – 21.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00050 |
W województwie wielkopolskim
|
23.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.51032/18.06508 |
15.1.2023 – 23.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00051 PL-HPAI(P)-2022-00054 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.510/ 18.065 |
24.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.510/18.065 |
16.1.2023 – 24.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00052 PL-HPAI(P)-2022-00053 PL-HPAI(P)-2022-00060 PL-HPAI(P)-2022-00061 PL-HPAI(P)-2022-00067 PL-HPAI(P)-2022-00069 |
W województwie łódzkim powiat łaski:
W województwie łódzkim powiat powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat sieradzki:
W województwie łódzkim powiat pabianicki:
W województwie łódzkim powiat poddębicki:
|
31.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim powiat zduńskowolski:
W województwie łódzkim powiat łaski:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.56326/19.03881 |
23.1.2023 – 31.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00055 PL-HPAI(P)-2022-00056 PL-HPAI(P)-2023-00002 PL-HPAI(P)-2023-00003 |
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Czarne: Bińcze, Gliniana Góra, Wiśniowa Aleja, Wygonki |
3.2.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie pomorskim w powiecie człuchowskim:
W gminie Człuchów: Barkówko |
26.1.2023 – 3.2.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00057 |
W województwie łódzkim:
W województwie wielkopolskim części gmin Brudzew, Przykona, Dobra w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
30.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim część gminy Uniejów powiecie poddębickim W województwie wielkopolskim część gminy Przykona w powiecie tureckim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.97360/18.73595 |
17.1.2023 – 30.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00058 |
W województwie łódzkim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
28.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie łódzkim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.71136/19.82636 |
20.1.2023 – 28.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00059 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.861277/17.846092 |
29.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim części gmin: Gołuchów i Pleszew w powiecie pleszewskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.86127/17.84609 |
21.1.2023 – 29.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00062 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552 |
28.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.85122/18.23552 |
20.1.2023 – 28.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00063 |
W województwie śląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
29.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie śląskim część gminy Łazy zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 50.42754/19.34959 |
21.1.2023 – 29.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00064 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Uniejów w powiecie poddębicki. zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
30.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.96866/18.58093 |
22.1.2023 – 30.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00065 |
W województwie wielkopolskim:
W województwie łódzkim część gminy Galewice w powiecie wieruszowskim zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.16422 |
31.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.52703/18.164223 |
23.1.2023 – 31.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00066 |
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
31.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.48160/16.43688 |
23.1.2023 – 31.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2022-00068 |
W województwie dolnośląskim:
Zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: GPS: 51.47256/16.75511 |
30.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie dolnośląskim:
zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.47256/16.75511 |
22.1.2023 – 30.1.2023 г. |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
PL-HPAI(P)-2023-00001 |
PL-HPAI(P)-2023-00001 W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 10km od współrzędnych GPS: 51.93958/17.854769 |
4.2.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
W województwie wielkopolskim:
zawierające się w promieniu 3km od współrzędnych GPS: 51.939588/17.854769 |
27.1.2023 – 4.2.2023 г. |
Част В
Допълнителни защитни зони по членове 1 и 3а в засегнатите държави членки*:
Държава членка: Франция
|
Зона, която включва: |
Дата, до която да се прилагат мерките, в съответствие с член 3а |
|
Les communes suivantes dans le département: Cher (18) |
|
|
GENOUILLY GRACAY NOHANT-EN-GRACAY SAINT-OUTRILLE |
16.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Dordogne (24) |
|
|
LES COTEAUX PERIGOURDINS DOMME CAZOULES FANLAC LFLEURAC PEYZAC-LE-MOUSTIER PEYRILLAC-ET-MILLAC SAINT-JULIEN-DE-LAMPON SAINT-VINCENT-DE-COSSE LA ROQUE-GAGEAC CARSAC-AILLAC LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL CONDAT-SUR-VEZERE VITRAC BEYNAC-ET-CAZENAC GROLEJAC SAINTE-MONDANE LA FEUILLADE SERGEAC THONAC BEAUREGARD-DE-TERRASSON PLAZAC PAZAYAC TURSAC LES FARGES CALVIAC-EN-PERIGORD BARS LA BACHELLERIE VEYRIGNAC CARLUX AURIAC-DU-PERIGORD SAINT-LEON-SUR-VEZERE CASTELS ET BEZENAC LE LARDIN-SAINT-LAZARE MEYRALS VEZAC TERRASSON-LAVILLEDIEU |
17.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Gers (32) |
|
|
ARBLADE-LE-BAS ARBLADE-LE-HAUT ARMENTIEUX ARMOUS-ET-CAU BARCELONNE-DU-GERS BASCOUS BASSOUES BAZIAN BELMONT BOURROUILLAN CAILLAVET CALLIAN CASTELNAU-D’ANGLES CAUMONT CAUPENNE-D’ARMAGNAC CAZAUX-D’ANGLES COURTIES EAUZE JU-BELLOC JUILLAC LABARTHETE LADEVEZE-RIVIERE LADEVEZE-VILLE LANNE-SOUBIRAN LANNEPAX LAUJUZAN LAVERAET LELIN-LAPUJOLLE LUPPE-VIOLLES MAGNAN MANCIET MARCIAC MASCARAS MAULICHERES MAUMUSSON-LAGUIAN MONTESQUIOU NOGARO NOULENS PANJAS PERCHEDE PEYRUSSE-GRANDE PRENERON RAMOUZENS RIGUEPEU RISCLE ROQUEBRUNE SAINT-AUNIX-LENGROS SAINT-GERME SAINT-GRIEDE SAINT-MONT SAINTE-CHRISTIE-D’ARMAGNAC SALLES-D’ARMAGNAC SCIEURAC-ET-FLOURES TARSAC TIESTE-URAGNOUX TOURDUN TUDELLE VERGOIGNAN VIC-FEZENSAC VIELLA |
27.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Indre (36) |
|
|
AIZE BAGNEUX Partie de commune située à l’Ouest de la D25 BAUDRES BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune située au Nord de la D2, puis de la D34A BUXEUIL FONTGUENAND Partie de commune située au Sud de la D52 GUILLY LANGE POULAINES Partie de commune située au Nord de D960 ROUVRES LES BOIS SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE partie de commune située au Sud-Ouest de D25 SEMBLECAY Partie de commune située au Sud de D25 VALENCAY Partie de commune située au Nord-Ouest du Nahon VAL-FOUZON VEUIL VICQ-SUR-NAHON Partie de commune située à l’Ouest de la D956 et au Sud de la D109 ANJOUIN BAGNEUX Partie de commune à l’Est de D25 BOUGES-LE-CHATEAU Partie de commune au Sud de D2 puis de D34A BRETAGNE CHABRIS LA CHAPELLE-SAINT-LAURIAN DUN-LE-POELIER ECUEILLE Partie de la commune au Sud de D13et à l’Est de D8 FONTENAY FONTGUENAND Partie de commune au Nord de la D52 FREDILLE GEHEE HEUGNES Partie de commune à l’Est de la voie ferrée JEU-MALOCHES LEVROUX LINIEZ LUCAY-LE-MALE LYE MENETOU-SUR-NAHON MEUNET-SUR-VATAN MOULINS-SUR-CEPHONS ORVILLE REBOURSIN SAINT-CHRISTOPHE-EN-BAZELLE Partie de commune au Nord Est de la D25 SAINT-FLORENTIN SELLES-SUR-NAHON SEMBLECAY partie de commune au Nord de D25 VATAN LA VERNELLE VEUIL VILLENTROIS FAVEROLLES EN BERRY |
16.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Manche (50) |
|
|
ANNEVILLE-EN-SAIRE AUDOUVILLE-LA-HUBERT AUMEVILLE-LESTRE AZEVILLE BARFLEUR BESNEVILLE BEUZEVILLE-LA-BASTILLE BINIVILLE BLOSVILLE BRETTEVILLE BREUVILLE BRICQUEBEC-EN-COTENTIN BRICQUEBOSQ BRILLEVAST BRIX CANTELOUP CARNEVILLE CARQUEBUT CATTEVILLE CHERBOURG-EN-COTENTIN CLITOURPS COLOMBY COUVILLE CRASVILLE CROSVILLE-SUR-DOUVE DIGOSVILLE ECAUSSEVILLE EMONDEVILLE EROUDEVILLE ETIENVILLE FERMANVILLE FIERVILLE-LES-MINES FLOTTEMANVILLE FONTENAY-SUR-MER FRESVILLE GATTEVILLE-LE-ФАРФАР GOLLEVILLE GONNEVILLE-LE THEIL GROSVILLE HARDINVAST HAUTTEVILLE-BOCAGE HEMEVEZ HUBERVILLE JOGANVILLE L’ETANG-BERTRAND LA BONNEVILLE LA HAGUE LA PERNELLE LE HAM LE MESNIL-AU-VAL LE VAST LE VICEL LESTRE LIEUSAINT MAGNEVILLE MARTINVAST MAUPERTUS-SUR-MER MONTAIGU-LA-BRISETTE MONTEBOURG MONTFARVILLE MORSALINES MORVILLE NEGREVILLE NEHOU NEUVILLE-AU-PLAIN NOUAINVILLE OCTEVILLE-L’AVENEL ORGLANDES OZEVILLE PICAUVILLE QUETTEHOU QUINEVILLE RAUVILLE-LA-BIGOT RAUVILLE-LA-PLACE RAVENOVILLE REIGNEVILLE-BOCAGE REVILLE ROCHEVILLE SAINT-CHRISTOPHE-DU-FOC SAINT-CYR SAINT-FLOXEL SAINT-GERMAIN-DE-TOURNEBUT SAINT-GERMAIN-DE-VARREVILLE SAINT-JACQUES-DE-NEHOU SAINT-JOSEPH SAINT-MARCOUF SAINT-MARTIN-D’AUDOUVILLE SAINT-MARTIN-DE-VARREVILLE SAINT-MARTIN-LE-GREARD SAINT-PIERRE-D’ARTHEGLISE SAINT-PIERRE-EGLISE SAINT-SAUVEUR-LE-VICOMTE SAINT-VAAST-LA-HOUGUE SAINTE-COLOMBE SAINTE-GENEVIEVE SAINTE-MERE-EGLISE SAUSSEMESNIL SEBEVILLE SIDEVILLE SORTOSVILLE SORTOSVILLE-EN-BEAUMONT SOTTEVAST TAILLEPIED TAMERVILLE TEURTHEVILLE-BOCAGE TEURTHEVILLE-HAGUE THEVILLE TOCQUEVILLE TOLLEVAST TURQUEVILLE URVILLE VALCANVILLE VALOGNES VARENGUEBEC VAROUVILLE VAUDREVILLE VICQ-SUR-MER VIDECOSVILLE VIRANDEVILLE YVETOT-BOCAGE ANNEVILLE-EN-SAIRE |
28.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Nord (59) |
|
|
ARMENTIERES AUBERS BEAUCAMPS-LIGNY BERTHEN BLARINGHEM BOESCHEPE BOESEGHEM BOIS-GRENIER BORRE CAESTRE CAPINGHEM CASSEL DEULEMONT EECKE ENGLOS ENNETIERES-EN-WEPPES ERQUINGHEM-LE-SEC ESCOBECQUES FOURNES-EN-WEPPES FRELINGHIEN FROMELLES GODEWAERSVELDE HALLENNES-LEZ-HAUBOURDIN HANTAY HAVERSKERQUE HAZEBROUCK HERLIES HONDEGHEM HOUPLINES ILLIES LA BASSEE LA CHAPELLE-D’ARMENTIERES LE MAISNIL LYNDE MARQUILLIES MORBECQUE OXELAERE PERENCHIES PRADELLES PREMESQUES QUESNOY-SUR-DEULE RADINGHEM-EN-WEPPES SAINGHIN-EN-WEPPES SAINT-JANS-CAPPEL SAINT-SYLVESTRE-CAPPEL SAINTE-MARIE-CAPPEL SALOME SANTES SEQUEDIN SERCUS STEENBECQUE STEENVOORDE TERDEGHEM THIENNES VERLINGHEM WALLON-CAPPEL WARNETON WAVRIN WICRES FLETRE |
15.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Pyrénées-Atlantiques (64) |
|
|
ARROSES AYDIE CROUSEILLES |
27.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Hautes-Pyrénées (65) |
|
|
ADE ANDREST ANTIN ARCIZAC-ADOUR ARCIZAC-EZ-ANGLES ARGELES-BAGNERES ARNE ARRODETS-EZ-ANGLES ARRODETS ASQUE ASTE ASTUGUE AURENSAN AURIEBAT AVERAN AVEZAC-PRAT-LAHITTE AZEREIX BAGNERES-DE-BIGORRE BANIOS BARRY LA BARTHE-DE-NESTE BATSERE BAZET BAZILLAC BEAUDEAN BENAC BENQUE-MOLERE BERNADETS-DEBAT BETPOUY BETTES BONREPOS BORDERES-SUR-L’ECHEZ BOUILH-DEVANT BOUILH-PEREUILH BOURG-DE-BIGORRE BOURREAC BOURS BULAN CAMPAN CAMPISTROUS CAMPUZAN CAPVERN CASTELBAJAC CASTELNAU-RIVIERE-BASSE CASTERA-LOU CAUBOUS CAUSSADE-RIVIERE CHELLE-DEBAT CHIS CLARENS COLLONGUES DOURS ESCALA ESCONDEAUX ESCONNETS ESCOTS ESCOUBES-POUTS ESPARROS ESPECHE ESPIEILH ESTIRAC FONTRAILLES FRECHEDE FRECHENDETS GALAN GALEZ GAUSSAN GAYAN GERDE GERMS-SUR-L’OUSSOUET GEZ-EZ-ANGLES GONEZ HAGEDET HAUBAN HERES HIBARETTE HIIS HORGUES HOUEYDETS IBOS IZAUX JACQUE JUILLAN JULOS LABASSERE LABASTIDE LABATUT-RIVIERE LABORDE LACASSAGNE LAGARDE LAGRANGE ARRAYOU-LAHITTE LALANNE-TRIE LALOUBERE LAMARQUE-RUSTAING LAMEAC LANNE LANNEMEZAN LAPEYRE LARAN LASCAZERES LAYRISSE LESCURRY LEZIGNAN LIBAROS LIES LOMNE LORTET LOUCRUP LOUEY LOUIT LUBRET-SAINT-LUC LUBY-BETMONT LUSTAR MADIRAN MANSAN MARSAC MARSAS MARSEILLAN MAUBOURGUET MAZEROLLES MOMERES MONLONG MONTOUSSE MOUMOULOUS MUN NEUILH ODOS OLEAC-DEBAT ORDIZAN ORINCLES ORLEIX OSMETS OSSUN OSSUN-EZ-ANGLES OURSBELILLE PAREAC PEYRUN PINAS POUZAC PUYDARRIEUX RECURT REJAUMONT SABALOS SABARROS SADOURNIN SAINT-LANNE SAINT-MARTIN SAINT-SEVER-DE-RUSTAN SARLABOUS SARNIGUET SENAC SENTOUS SIARROUY SOREAC SOUBLECAUSE TAJAN TARBES TILHOUSE TOSTAT TOURNOUS-DARRE TOURNOUS-DEVANT TREBONS TRIE-SUR-BAISE TROULEY-LABARTHE TUZAGUET UGLAS UGNOUAS UZER VIDOU VIEUZOS VILLEFRANQUE VILLEMBITS VILLENAVE-PRES-MARSAC VISKER CANTAOUS |
23.1.2023 г. |
|
VILLEFRANQUE LABATUT RIVIERE CASTELNAU RIVIERE BASSE ESTIRAC HAGEDET MAUBOURGUET CAUSSADE-RIVIERE SAINT LANNE AURIEBAT MADIRAN SOUBLECAUSE LASCAZERES HERES |
27.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Rhône (69) |
|
|
AFFOUX ALBIGNY-SUR-SAONE ALIX AMBERIEUX AMPLEPUIS ANCY ANSE L’ARBRESLE AVEIZE BAGNOLS BELMONT-D’AZERGUES BESSENAY BIBOST VAL D’OINGT LE BREUIL BRIGNAIS BRINDAS BRULLIOLES BRUSSIEU BULLY CALUIRE-ET-CUIRE CHAMBOST-ALLIERES CHAMBOST-LONGESSAIGNE CHAMELET CHAMPAGNE-AU-MONT-D’OR LA CHAPELLE-SUR-COISE CHAPONOST CHARBONNIERES-LES-BAINS CHARNAY CHASSELAY CHATILLON CHAUSSAN CHAZAY-D’AZERGUES LES CHERES CHESSY CHEVINAY CIVRIEUX-D’AZERGUES COGNY COLLONGES-AU-MONT-D’OR COURZIEU COUZON-AU-MONT-D’OR CRAPONNE CURIS-AU-MONT-D’OR DARDILLY DAREIZE DENICE DIEME DOMMARTIN DUERNE ECULLY EVEUX FLEURIEUX-SUR-L’ARBRESLE FRANCHEVILLE FRONTENAS GENAY GLEIZE GREZIEU-LA-VARENNE GREZIEU-LE-MARCHE LES HALLES HAUTE-RIVOIRE JARNIOUX JOUX LACENAS LACHASSAGNE LEGNY LENTILLY LETRA LIMAS LIMONEST LISSIEU LONGESSAIGNE LOZANNE LUCENAY LYON MARCILLY-D’AZERGUES MARCY MARCY-L’ETOILE MESSIMY MEYS MOIRE MONTROMANT MONTROTTIER MORANCE NEUVILLE-SUR-SAONE LES OLMES ORLIENAS OULLINS POLEYMIEUX-AU-MONT-D’OR POLLIONNAY POMEYS POMMIERS PONTCHARRA-SUR-TURDINE PORTE DES PIERRES DOREES QUINCIEUX RIVOLET ROCHETAILLEE-SUR-SAONE RONTALON SAIN-BEL SARCEY LES SAUVAGES SAVIGNY SOUCIEU-EN-JARREST SOURCIEUX-LES-MINES SOUZY SAINT-ANDRE-LA-COTE SAINT-APPOLINAIRE SAINT-CLEMENT-LES-PLACES SAINT-CLEMENT-SUR-VALSONNE SAINTE-CONSORCE SAINT-CYR-AU-MONT-D’OR SAINT-DIDIER-AU-MONT-D’OR SAINT-FORGEUX SAINTE-FOY-L’ARGENTIERE SAINTE-FOY-LES-LYON SAINT-GENIS-L’ARGENTIERE SAINT-GENIS-LAVAL SAINT-GENIS-LES-OLLIERES SAINT-GERMAIN-AU-MONT-D’OR SAINT-GERMAIN-NUELLES SAINT-JEAN-DES-VIGNES SAINT-JULIEN-SUR-BIBOST SAINT-JUST-D’AVRAY SAINT-LAURENT-D’AGNY SAINT-LAURENT-DE-CHAMOUSSET SAINT-LOUP SAINT-MARCEL-L’ECLAIRE SAINT-MARTIN-EN-HAUT SAINTE-PAULE SAINT-PIERRE-LA-PALUD SAINT-ROMAIN-AU-MONT-D’OR SAINT-ROMAIN-DE-POPEY SAINT-VERAND TARARE TASSIN-LA-DEMI-LUNE TERNAND THEIZE THURINS LA TOUR-DE-SALVAGNY VALSONNE VAUGNERAY VILLECHENEVE VILLEFRANCHE-SUR-SAONE VILLE-SUR-JARNIOUX YZERON |
20.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Saône-et-Loire (71) |
|
|
ALLERIOT BEAUMONT SUR GROSNE BEY BOSJEAN BOUHANS BOYER BRIENNE BRUAILLES CHATENOY EN BRESSE VCIEL CUISERY DAMEREY DAMPIERRE EN BRESSE DEVROUZE DICONNE EPERVANS FRANGY EN BRESSE FRONTENAUD GIGNY SUR SAONE GUERFAND JUGY LA GENETE LA RECINEUSE LA TRUCHERE L’ABERGEMENT DE CUISERY LACROST LAIVES LANS LE FAY LE PLANOIS LE TARTRE LE VILLARS LUX MARNAY MERVANS MONTAGNY PRES LOUHANS MONTCEAUX RAGNY MONCONY MONTCOY MONTJAY MONTPONT EN BRESSE OSLON OUROUX SUR SAONE PLOTTES |
6.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Deux – Sèvres (79) |
|
|
BOUSSAIS GLENAY LUZAY MAISONTIERS PIERREFITE SAINTE-GEMME SAINT-VARENT |
28.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L’HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L’YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
2.2.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
|
AUCHAY SUR VENDEE BESSAY BOURNEZEAU CHÂTEAU GUIBERT CORPE FONTENAY LE COMTE FOUGERE L’HERMANAULT LA COUTURE LE LANGON LE TABLIER LES MAGNILS REIGNIERS LES VELLUIRE SUR VENDEE LONGEVES LUCON MAREUIL SUR LAY DISSAIS MOUZEUIL SAINT MARTIN NALLIERS PEAULT PETOSSE POUILLE RIVE DE L’YON ROSNAY SAINT AUBIN LA PLAINE SAINT ETIENNE DE BRILLOUET SAINT JEAN DE BEUGNE SAINTE GEMME LA PLAINE SAINTE PEXINE SERIGNE THIRE |
14.1.2023 г. |
|
Les communes suivantes dans le département: Vienne (86) |
|
|
LATILLE MARIGNY-CHEMEREAU AYRON LA CHAPELLE-MONTREUIL CELLE-LEVESCAULT CLOUE CHIRE-EN-MONTREUIL CHALANDRAY VOUILLE QUINCAY BERUGES MARCAY LUSIGNAN SAINT-SAUVANT COULOMBIERS CHERVES MONTREUIL-BONNIN |
6.1.2023 г. |
Държава членка: Италия
|
Зона, която включва: |
Дата, до която да се прилагат мерките, в съответствие с член 3а |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Регион: Lombardia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
31.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Регион: Veneto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Община Arquà Petrarca (Padova)
|
31.1.2023 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
* |
В съответствие със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 4 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия във връзка с приложение 2 към посочения протокол, за целите на настоящото приложение позоваванията на държава членка включват Обединеното кралство по отношение на Северна Ирландия. |
Поправки
|
18.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 16/121 |
Поправка на Регламент (ЕС) 2022/1104 на Комисията от 1 юли 2022 година за изменение на Регламент (ЕС) № 68/2013 относно каталога на фуражните суровини
( Официален вестник на Европейския съюз L 177 от 4 юли 2022 г. )
На страница 6 приложението се заменя, както следва:
‘ПРИЛОЖЕНИЕ
КАТАЛОГ НА ФУРАЖНИТЕ СУРОВИНИ
ЧАСТ A
Общи разпоредби
|
(1) |
Използването на настоящия каталог от операторите във фуражния сектор е доброволно. Наименование на фуражна суровина, което е посочено в част В обаче, може да бъде използвано само за фуражна суровина, която отговаря на изискванията за съответното вписване. |
|
(2) |
Всички вписвания в списъка на фуражните суровини в част В спазват ограниченията за употреба на фуражни суровини в съответствие с приложимото законодателство на Съюза; особено внимание се обръща на съответствието с Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (1) за фуражни суровини, които представляват генетично модифицирани организми или са произведени от тях, или са резултат от процес на ферментация, в който участват генетично модифицирани микроорганизми. Фуражни суровини, които съдържат или се състоят от странични животински продукти, отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (2) и на Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (3), като употребата им може да е обвързана с ограничения в съответствие с Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета (4). Операторите във фуражния сектор, които използват вписана в каталога фуражна суровина, гарантират, че тя отговаря на изискванията на член 4 от Регламент (ЕО) № 767/2009. |
|
(3) |
„Продукти, които вече не се използват за храна“ са хранителни продукти, различни от кухненски отпадъци, които са били произведени за консумация от човека в пълно съответствие със законодателството на Съюза в областта на храните, но които вече не са предназначени за консумация от човека поради практически или логистични причини или поради производствени или опаковъчни дефекти или други недостатъци, от които не произтича риск за здравето, ако се използват за фураж. Установяването на максимално съдържание, посочено в точка 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 767/2009, не се прилага за продукти, които вече не се използват за храна, нито за кухненски отпадъци. То се прилага при допълнителна обработка като фураж. |
|
(4) |
В съответствие с добрите практики, посочени в член 4 от Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета (5), фуражните суровини не съдържат химически примеси, получени от техния производствен процес и от спомагателни вещества, освен ако в каталога не са определени специфични стойности на максимално съдържание. Във фуражите не трябва да присъстват забранени за употреба вещества и за тези вещества не се определят стойности на максимално съдържание. В интерес на прозрачността фуражните суровини с допустими остатъци се придружават от съответната информация, предоставена от операторите във фуражния сектор в контекста на обичайните търговски сделки. |
|
(5) |
В съответствие с добрите практики, посочени в член 4 от Регламент (ЕО) № 183/2005, прилагането на принципа ALARA (6) и без да се засяга прилагането на Регламент (EО) № 183/2005, Директива 2002/32/EО на Европейския парламент и на Съвета (7), Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (8) и Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета (9), е целесъобразно в Каталога на фуражни суровини да се посочи максималното съдържание на химически примеси, получени от техния производствен процес или от спомагателни вещества с концентрация 0,1 % или повече. В Каталога може да се установи максимално съдържание на химически примеси и спомагателни вещества с концентрация под 0,1 %, ако се прецени, че е подходящо за добрите търговски практики. Освен ако не е посочено друго в част Б или В от настоящото приложение, всяко максимално съдържание е изразено в тегловни проценти (10).
Специфичните стойности на максималното съдържание на химически примеси и спомагателни вещества са посочени в описанието на процеса в част Б, в описанието на фуражната суровина в част В, или в края на категорията в част В. Освен ако в част В не е посочена специфична стойност на максималното съдържание, всички максимални стойности, посочени в част Б за даден процес, са приложими за всички фуражни суровини, изброени в част В, доколкото описанието на фуражната суровина се позовава на същия процес и доколкото въпросният процес отговаря на описанието, дадено в част Б. |
|
(6) |
Фуражните суровини, които не са изброени в част В, глава 12 и са произведени чрез ферментация и/или у които има естествено присъствие на микроорганизми, могат да бъдат пуснати на пазара с живи микроорганизми, ако предвидената употреба на фуражните суровини и комбинираните фуражи, които ги съдържат,
Присъствието на микроорганизми, както и наблюдаваните вследствие на това функции, не се посочват на фуражните суровини и на комбинираните фуражи, които ги съдържат. |
|
(7) |
Ботаническата чистота на дадена фуражна суровина трябва да е най-малко 95 %. Ботаническите примеси, като остатъци от други маслодайни семена или маслодайни плодове, получени от предишен производствен процес, не трябва обаче да превишават 0,5 % за всеки вид маслодайно семе или маслодаен плод. Като дерогация от настоящите общи правила, в списъка на фуражните суровини в част В се посочва специфична стойност. |
|
(8) |
Общоприетото наименование/определение на един или повече процеси, както са посочени в последната колона на речника на процесите в част Б, се включва (11), ако е приложимо, в наименованието на фуражната суровина, както е установено в част В, за да се посочи, че тя е преминала през съответния процес или процеси, освен ако процесът не е посочен в съответното описание на фуражната суровина в част В. Фуражна суровина, чието наименование е съчетание от наименование, изброено в част В, и общоприето наименование/определение на един или повече изброени в част Б процеси, се счита за включена в каталога и етикетът съдържа задължително посочваната информация, приложима за тази фуражна суровина съгласно последните колони на части Б и В, според случая. Когато в последната колона на част Б е посочен специфичен метод, използван при производството, то същият се включва в наименованието на фуражната суровина. Ако съчетанието от наименованието на фуражната суровина и определението, свързано с производствения процес, е налично в част В, се прилага изключително задължително посочваната информация, включена в последните колони на част В. Наименованието на фуражната суровина съгласно член 24, параграф 1а от Регламент (ЕО) № 767/2009, е наименованието, посочено в част В заедно с общоприетото наименование/определение на един или повече процеси, посочени в част Б, според случая. |
|
(9) |
Ако производственият процес на фуражната суровина се различава от описанието на съответния процес, посочен в речника на процесите в част Б, производственият процес се посочва в описанието на съответната фуражна суровина. |
|
(10) |
За редица фуражни суровини могат да бъдат използвани синоними. Те се включват в квадратни скоби в колоната „наименование“ на вписването за съответната фуражна суровина в списъка на фуражните суровини в част В. |
|
(11) |
В списъка на фуражните суровини в част В, с изключение на странични животински продукти, вместо думите „страничен продукт“ се използват думите „продукт“ или „съпътстващ продукт“, според случая, за да се отрази положението на пазара и използваната в практиката от операторите на фуражните суровини терминология, с която се подчертава търговската стойност на фуражните суровини. |
|
(12) |
Ботаническото наименование на дадено растение е посочено само в описанието на първото вписване в списъка на фуражните суровини в част В по отношение на това растение. |
|
(13) |
Принципът, който е в основата на задължителното етикетиране на аналитичните съставки на определени фуражни суровини в каталога, е дали даден продукт съдържа високи концентрации на конкретна съставка, или производственият процес е променил хранителните характеристики на продукта. |
|
(14) |
В член 15, буква ж) от Регламент (ЕО) № 767/2009 във връзка с точка 6 от приложение I към посочения регламент са установени изискванията при етикетиране по отношение на съдържанието на влага. В член 16, параграф 1, буква б) от посочения регламент във връзка с приложение V към него са установени изискванията при етикетиране по отношение на други аналитични съставки. Освен това в точка 5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 767/2009 се изисква посочване на съдържанието на пепел, неразтворима в солна киселина, ако то превишава 2,2 % като цяло, или — за определени фуражни суровини — ако то превишава установеното съдържание в съответния раздел от приложение V към посочения регламент. Някои от вписванията в списъка на фуражните суровини в част В обаче се отклоняват от посочените правила, както следва:
|
|
(15) |
Оператор във фуражния сектор, който твърди, че дадена фуражна суровина притежава повече свойства от посочените в колона „описание“ в списъка на фуражните суровини в част В, или се позовава на процес, изброен в част Б, което може да бъде приравнено на твърдение (напр. „предпазване от разграждане в търбуха“), е длъжен да спазва член 13 от Регламент (ЕО) № 767/2009. Освен това фуражните суровини могат да удовлетворяват специфична хранителна цел в съответствие с членове 9 и 10 от Регламент (ЕО) № 767/2009. |
|
(16) |
Ако включената в част В фуражна суровина, за която в бележка под линия се изисква наименованието да бъде допълнено с биологичния вид, се състои от няколко биологични вида, тя може да бъде считана за фуражна суровина единствено когато характеристиките и произходът на растенията или животните, използвани за фуражните суровини, или за части от тях, са едни и същи. |
ЧАСТ Б
Речник на процесите
|
|
Процес |
Определение |
Общоприето наименование/определение |
|
1 |
Въздушно фракциониране |
Сепариране на частици посредством въздушна струя |
Въздушно фракциониран |
|
2 |
Аспириране |
Процес, при който се отстраняват прах, фини частици и други суспендирани във въздуха частици от насипно зърно при пресипването му посредством въздушен поток. |
Аспириран |
|
3 |
Бланширане |
Процес, който се състои в топлинна обработка на органично вещество чрез варене или обработване с пара, така че да се денатурират естествените ензими, да омекнат тъканите и да бъде премахнат мирисът на сурово, като той е последван от потапяне в студена вода, което спира процеса на готвене. |
Бланширан |
|
4 |
Избелване |
Премахване на естествения цвят посредством химични или физични процеси или посредством употреба на белилна пръст |
Избелен |
|
5 |
Охлаждане |
Понижаване на температурата под тази на околната среда, но над точката на замръзване, за да се способства съхраняването. |
Охладен |
|
6 |
Нарязване |
Намаляване размера на частиците посредством използването на един или повече ножове. |
Нарязан |
|
7 |
Почистване |
Отстраняване на предмети (замърсители, например камъни) или вегетативни части от растението, като например отделни части от слама, люспи или плевели. |
Почистен/Сортиран |
|
8 |
Концентрация (12) |
Отстраняване на вода и/или други съставки. (13) |
Концентрат |
|
9 |
Кондензиране |
Преминаване на дадено вещество от газообразно в течно състояние. |
Кондензиран |
|
10 |
Готвене |
Прилагането на топлина, за да се променят физическите и химическите характеристики на фуражните суровини. |
Сготвен |
|
11 |
Раздробяване |
Намаляване на размера на частиците посредством използването на дробилка. |
Раздробен |
|
12 |
Кристализиране |
Пречистване посредством образуването на твърди кристали от течен разтвор. В решетъчната структура на кристала обикновено не се съдържат примесите от течността. |
Кристализиран |
|
13 |
Декортикация (14) |
Пълно или частично отстраняване на външните обвивки на зърна, семена, плодове, ядки и други. |
Олющен, частично олющен |
|
14 |
Обелване/лющене |
Отстраняване на външните обвивки на зърна от бобови и зърнени култури и семена, обикновено посредством използването на механични средства. |
Обелен или лющен (15) |
|
15 |
Депектинизиране |
Извличане на пектини от фуражната суровина. |
Депектинизиран |
|
16 |
Изсушаване |
Процес на извличане на влагата. |
Изсушен или обезводнен |
|
17 |
Обезслузяване |
Процес, използван за отстраняване на слуз от повърхност. |
Обезслузен |
|
18 |
Обеззахаряване |
Пълно или частично отстраняване на моно- и дизахаридите от меласа и други суровини, съдържащи захар, чрез химически или физически средства. |
Обеззахарен, частично обеззахарен |
|
19 |
Детоксикация |
Процес, посредством който се унищожават токсичните замърсители или се намалява тяхната концентрация. |
Детоксикиран |
|
20 |
Дестилация |
Фракциониране на течности посредством кипене и събиране на кондензираната пара в отделен съд. |
Дестилиран |
|
21 |
Сушене |
Обезводняване чрез изкуствени или естествени процеси. |
Естествено изсушен или изкуствено изсушен (според случая) |
|
22 |
Силажиране |
Процес, посредством който естественото разваляне на фуражните суровини се контролира чрез подкиселяване при анаеробни условия, което се получава от естествена ферментация и/или добавяне на силажни добавки |
Силажиран |
|
23 |
Изпаряване |
Намаляване на съдържанието на вода |
Изпарен |
|
24 |
Експандиране |
Термичен процес, при който поради рязкото изпаряване на съдържанието на вода в продукта той увеличава първоначалния си размер. |
Експандиран |
|
25 |
Експелиране |
Извличане на масло/мазнини чрез пресоване |
Експелер/кюспе и масло/мазнина |
|
26 |
Екстракция |
Премахване чрез частично или тотално разделяне на разтворимите съставки от суровината, с вода или друг разтворител, на течна и твърда фаза, като получените материали са екстракт (16) и един или няколко съпътстващи продукта на екстракцията (17) |
Екстракт/масло/захар или съпътстващ продукт на екстракция/шрот/меласа/пулп, според случая. |
|
27 |
Екструдиране |
Термичен процес, при който съдържанието на вода вътре в продукта се изпарява рязко, което води до разтрошаване на продукта, съчетано с получаването на специфична форма чрез преминаването на продукта през отвор. |
Екструдиран |
|
28 |
Ферментация |
Процес, при който микроорганизми като бактерии, плесени или дрожди се размножават или се използват върху суровини, за да се измени техният химичен състав или свойства. |
Ферментирал |
|
29 |
Филтриране |
Процес, при който течност преминава през порьозна среда или мембранен филтър, за да бъдат отделени твърдите частици, което води до получаването на филтрирана фуражна суровина и филтриран остатък (2) |
Филтриран |
|
30 |
Флейковане |
Валцоване на влажен топлинно обработен материал за генериране на тънки парчета от материала. |
Флейки |
|
31 |
Мелене на брашно |
Намаляване на размера на сухото зърно за улесняване на разделянето на съставни фракции (предимно брашно, трици и отсевки). |
Брашно, трици, отсевки (18) или паспал, според случая |
|
32 |
Винтеризация |
При охлаждането на масла се получава разделяне на по-наситените части на маслото от по-ненаситените. По-наситените части на маслото се втвърдяват при охлаждане, а по-ненаситените части на маслото са течни и могат например да бъдат преливани. Винтеризираният продукт е втвърденото масло |
Винтеризиран |
|
33 |
Фрагментиране |
Процес, при който фуражната суровина се раздробява на частици. |
Фрагментиран |
|
34 |
Пържене |
Процес на готвене на фуражните суровини в масло или мазнина. |
Пържен |
|
35 |
Желиране |
Процес на образуване на желе, гъста, гелообразна маса, която по свойства може да бъде от мека и полутечна до твърда и жилава, обикновено посредством използването на желиращи агенти. |
Желиран |
|
36 |
Гранулиране |
Обработка на фуражни суровини за получаване на частици с определен размер и консистенция. |
Гранулиран |
|
37 |
Раздробяване/смилане |
Намаляване на размера на частиците на твърди фуражни суровини в сух или влажен процес. |
Раздробен или смлян |
|
38 |
Нагряване |
Извършени при определени условия процеси на топлинна обработка, като например налягане и влажност. |
Нагрян/топлинно обработен |
|
39 |
Хидрогениране |
Каталитичен процес с цел насищане на двойните връзки на масла/мазнини/мастни киселини, извършван при висока температура под налягане с водород с цел да се получат частично или изцяло наситени триглицериди/мастни киселини или полиоли чрез редуциране на карбонилните групи въглехидрати до хидроксилни групи. |
Хидрогениран, частично хидрогениран |
|
40 |
Хидролиза |
Намаляване на размера на молекулите посредством подходяща обработка с вода и топлина/налягане, ензими или киселини/основи. За хидролизирани фуражни суровини, обхванати от Регламент (ЕО) № 1069/2009, се прилага установеното в него определение. |
Хидролизиран |
|
41 |
Втечняване |
Преминаване от твърдо или газообразно състояние в течно състояние. |
Втечнен |
|
42 |
Мацерация |
Процес на поставяне в течност на суровината, предложена за фуражна суровина, или на самата фуражна суровина, за да се повиши разтворимостта на нейните съединения, като се използват механични методи. Това води до намаляване на размера на фуражната суровина. (2) |
Мацериран |
|
43 |
Малцуване |
Процес, при който зърното се оставя да започне да покълва, за да се активират естествено образуващите се ензими, които могат да разградят скорбялата до въглехидрати, а протеините — до аминокиселини и пептиди. |
Малцуван |
|
44 |
Топене |
Преминаване от твърдо в течно състояние посредством използването на топлина. |
Стопен |
|
45 |
Микронизация |
Процес на намаляване на средния диаметър на частиците на твърда суровина до порядъка на микрометри. |
Микронизиран |
|
46 |
Пропарване |
Процес на накисване във вода и подлагане на топлинна обработка, за да се желатинира напълно скорбялата, последвано от процес на изсушаване. |
Пропарен |
|
47 |
Пастьоризиране |
Нагряване до критична температура за определено време с цел да бъдат унищожени вредни микроорганизми, последвано от бързо охлаждане. |
Пастьоризиран |
|
48 |
Белене |
Отстраняване на кожата/кората на плодове и зеленчуци. |
Белен |
|
49 |
Гранулиране/брикетиране |
Оформяне чрез натиск през матрица. |
Гранула/брикета, гранулиран/брикетиран |
|
50 |
Обработване на ориз |
Отстраняване на почти всички или част от триците и зародиша от олющен ориз. |
Обработен |
|
51 |
Прежелатиниране |
Модифициране на нишестето, за да се подобри значително свойството му да набъбва в студена вода. |
Прежелатиниран (19) |
|
52 |
Смачкване (20) |
Частично или пълно разделяне на течната и твърдата фаза с механични сили. |
Смачкан |
|
53 |
Рафиниране |
Пълно или частично отстраняване на примеси или нежелани съставки посредством химична/физическа обработка. |
Рафиниран, частично рафиниран |
|
54 |
Печене |
Нагряване на фуражни суровини за придаването им на сухо състояние за подобряване на смилаемостта, насищане на цвета и/или намаляване на естествено съдържащите се антихранителни фактори. |
Печен |
|
55 |
Валцоване |
Намаляване на размера на частиците, посредством преминаването на суровината, например зърно, между двойка валци. |
Валцован |
|
56 |
Предпазване от разграждане в търбуха |
Процес, при който посредством физическа преработка с използване на топлина, налягане, пара и съчетание от такива условия и/или посредством действието на например, лихносулфонати, натриев хидроксид или органични киселини (напр. пропионова или танинова киселина) се цели да се предпазят хранителните вещества от разграждане в търбуха. Фуражната суровина не трябва да бъде предпазвана от разграждане в търбуха чрез формалдехид |
Предпазван от разграждане в търбуха чрез действието на [отбележете приложимото] |
|
57 |
Пресяване/отсяване |
Сепариране на частици по геометрични характеристики с различен размер посредством преминаването на фуражната суровина през сито(а), като се разклаща или изсипва. |
Пресят, почистен |
|
58 |
Обезмасляване |
Отделяне с механични средства на плуващия повърхностен слой на течност, например млечна мазнина |
Обезмаслен |
|
59 |
Нарязване на резени |
Нарязване на фуражните суровини на резени. |
Нарязан на резени |
|
60 |
Киснене |
Навлажняване и омекване на фуражни суровини, обикновено семена, за да се намали времето за готвене, да се спомогне за отстраняването на обвивките на семената, да се улесни поемането на вода за активиране на процеса на кълнене или да се намали концентрацията на естествено съдържащите се антихранителни фактори |
Накиснат |
|
61 |
Пулверизационно сушене |
Намаляване на съдържанието на влага в течност посредством разпръскване или пулверизиране на фуражната суровина, така че да се увеличи съотношението на повърхността към теглото, като през нея преминава топла въздушна струя |
Изсушен [чрез пулверизиране], прах |
|
62 |
Обработване с пара |
Процес на нагряване и готвене чрез използването на пара под налягане с цел повишаване на смилаемостта. |
Обработен с пара |
|
63 |
Тостиране |
Нагряване посредством използването на суха топлина, което обичайно се прилага към маслодайни семена, за да се намалят или отстранят естествено съдържащите се антихранителни фактори |
Тостиран |
|
64 |
Ултрафилтриране |
Филтриране на течности през фина мембрана, която пропуска само малки по размер молекули. |
Ултрафилтриран |
|
65 |
Отстраняване на зародиша |
Процес на пълно или частично отстраняване на зародиша от натрошени зърнени култури |
Без зародиш |
|
66 |
Инфрачервена микронизация |
Термичен процес, при който се използва инфрачервена топлина за готвене или печене на зърна, корени, семена или клубени, или техните съпътстващи продукти, обикновено последвана от флейковане |
Инфрачервено микронизиран |
|
67 |
Разграждане на масла/мазнини и хидрогенирани масла/мазнини |
Химически процес на хидролиза на мазнини/масла. Реакцията на мазнини/масла с вода, извършвана при висока температура и налягане, позволява получаването на сурови мастни киселини в хидрофобната фаза и сладка вода (суров глицерол) в хидрофилната фаза. |
Разграден |
|
68 |
Ултрасонификация |
Освобождаване на разтворимите съединения чрез механична обработка с високоинтензивен ултразвук и топлина във вода |
Преминал ултрасонификация |
|
69 |
Механично отстраняване на опаковка на хранителен продукт |
Механично отстраняване на опаковка |
Механично разопакован |
|
70 |
Обработка с основи [обработка със сода] |
Прилагане на натриев хидроксид (21) върху фуражна суровина, богата на фибри, с цел подобряване на смилаемостта |
Обработен със сода |
ЧАСТ В
Списък на фуражните суровини
1. Зърнени култури и получавани от тях продукти
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
||||||
|
1.1.1 |
Ечемик |
Зърна от Hordeum vulgare L. |
|
||||||
|
1.1.2 |
Ечемик, eкспандиран |
Продукт, получен от смлян или начупен ечемик чрез преработка във влажна, топла среда и под налягане. |
Скорбяла |
||||||
|
1.1.3 |
Ечемик, печен |
Отчасти печен, блед на цвят продукт, получен при печене на ечемика. |
Скорбяла, ако е > 10 % Суров протеин, ако е > 15 % |
||||||
|
1.1.4 |
Ечемичени флейки |
Продукт, получен чрез обработване с пара или инфрачервено микронизиране и валцоване на олющен ечемик Може да съдържа малка част ечемичени люспи. |
Скорбяла |
||||||
|
1.1.5 |
Ечемичени влакнини |
Продукт от производството на ечемичено нишесте. Състои се от частици от ендосперма и основно от влакнини. |
Сурови влакнини Суров протеин, ако е > 10 % |
||||||
|
1.1.6 |
Ечемичени люспи |
Продукт, получен след сухо смилане, отсяване и лющене на ечемичени зърна |
Сурови влакнини Суров протеин, ако е > 10 % |
||||||
|
1.1.7 |
Ечемични отсевки |
Продукт, получен при преработката на пресят, олющен ечемик в перлен ечемик, грис или брашно. Състои се основно от частици от ендосперма с фини парченца от външните обвивки и известно количество зърнени отсевки. |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.1.8 |
Ечемичен протеин |
Продукт, получен от ечемик след отделянето на скорбялата и триците. Състои се основно от протеин. |
Суров протеин |
||||||
|
1.1.9 |
Паспал от ечемичен протеин |
Продукт, получен от ечемик след отделянето на скорбялата. Състои се основно от протеин и частици от ендосперма. |
Влага, ако е < 45 % или > 60 % Ако влагата е < 45 %:
|
||||||
|
1.1.10 |
Ечемичен извлек |
Продукт, получен от ечемик след мокра екстракция на протеин и скорбяла. |
Суров протеин |
||||||
|
1.1.11 |
Ечемичени трици |
Продукт от производството на брашно, получен от пресяти зърна на олющен ечемик. Състои се основно от парченца от външната обвивка и частици от зърното, от което е била отстранена по-голямата част от ендосперма. |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.1.12 |
Ечемичено нишесте, течно |
Вторична фракция на нишестето от производството на нишесте от ечемик. |
Ако влагата е < 50 %:
|
||||||
|
1.1.13 |
Отсевки от пивоварен ечемик |
Продукт от механичното отсяване (фракциониране по размер), който се състои от ечемични зародиши с малък размер и фракции от ечемични зародиши, отделени преди процеса на малцуването. |
Сурови влакнини Сурова пепел, ако е > 2,2 % |
||||||
|
1.1.14 |
Пивоварен ечемик и пречистен малц |
Продукт, който се състои от фракции от ечемични зародиши и малц, отделени при производството на малц. |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.1.15 |
Люспи от пивоварен ечемик |
Продукт от почистването на пивоварен ечемик, който се състои от люспи и фини частици. |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.1.16 |
Ечемичена спиртоварска каша, мокра |
Продукт от производството на етанол от ечемик. Съдържа твърда фуражна фракция от дестилацията |
Влага, ако е < 65 % или > 88 % Ако влагата е < 65 %:
|
||||||
|
1.1.17 |
Извлек от ечемичен дестилат, мокър |
Продукт от производството на етанол от ечемик. Съдържа разтворима фуражна фракция от дестилацията |
Влага, ако е < 45 % или > 70 % Ако влагата е < 45 %:
|
||||||
|
1.1.18 |
Малц (2) |
Продукт от покълнали зърнени култури, изсушени, смлени и/или екстрахирани. |
|
||||||
|
1.1.19 |
Кълнове от малцувани зърна (2) |
Продукт от малцуването на покълнали зърнени култури и почистването на малц, който се състои от кълнове, фини зърнени частици, люспи и малки начупени зърна от малцувани зърнени култури |
|
||||||
|
1.2.1 |
Царевица (3) |
Зърна от Zea mays L. ssp. mays |
|
||||||
|
1.2.2 |
Царевични флейки (3) |
Продукт, получен чрез обработване с пара или инфрачервено микронизиране и валцоване на олющена царевица. Може да съдържа малка част царевични люспи |
Скорбяла |
||||||
|
1.2.3 |
Царевични отсевки (3) |
Продукт от производството на брашно или грис от царевица. Състои се основно от парченца от външните обвивки и от частици зърно, от които е отстранена по-малка част от ендосперма отколкото при царевичните трици. Може да съдържа парченца от царевични зародиши. |
Сурови влакнини Скорбяла Сурови мазнини, ако са > 5 % |
||||||
|
1.2.4 |
Царевични трици (3) |
Продукт от производството на брашно или грис от царевица. Състои се основно от външни обвивки и известно количество части от царевичен зародиш с известно количество частици ендосперм |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.2.5 |
Царевични кочани (3) |
Сърцевина на царевичния плод. Може да съдържа малки количества царевица и царевична шума, които може да не са били отстранени при механичното събиране на реколтата |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.2.6 |
Царевични отсевки (3) |
Фракции от царевични зародиши, сепарирани посредством процеса на отсяване при приемането на продукта |
|
||||||
|
1.2.7 |
Царевични влакнини (3) |
Продукт от производството на скорбяла от царевица. Състои се основно от влакнини. |
Влага, ако е < 50 % или > 70 % Ако влагата е < 50 %:
|
||||||
|
1.2.8 |
Царевичен протеин [Царевичен глутен] (3) |
Продукт от производството на скорбяла от царевица. Състои се основно от протеин (проламини), получен при отделянето на скорбялата. |
Влага, ако е < 70 % или > 90 % Ако влагата е < 70 %:
|
||||||
|
1.2.9 |
Паспал от царевичен протеин [Паспал от царевичен глутен] (3) |
Продукт от производството на скорбяла от царевица. Състои се от трици и царевичен извлек. Продуктът може да съдържа и начупена царевица и съпътстващи продукти от екстракция на масло от царевичен зародиш. Могат да бъдат добавяни други продукти от скорбяла и от рафинирането или ферментацията на продукти от скорбяла. Може да съдържа до 2 % натрий и 2 % хлорид |
Влага, ако е < 40 % или > 65 % Ако влагата е < 40 %:
|
||||||
|
1.2.10 |
Царевичен зародиш (3) |
Продукт от производството на грис, брашно или скорбяла от царевица. Състои се предимно от царевичен зародиш, външни обвивки и части от ендосперма |
Влага, ако е < 40 % или > 60 % Ако влагата е < 40 %:
|
||||||
|
1.2.11 |
Експелер от царевичен зародиш (3) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на преработен царевичен зародиш, към който все още може да са прилепнали части от ендосперма и семенната обвивка (теста) |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
1.2.12 |
Шрот от царевичен зародиш (3) |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на преработен царевичен зародиш. |
Суров протеин |
||||||
|
1.2.13 |
Сурово масло от царевичен зародиш (3) |
Масла и мазнини, получени чрез пресоване и/или екстракция от царевичен зародиш. |
Влага, ако е > 1 % |
||||||
|
1.2.14 |
Царевица, експандирана (3) |
Продукт, получен от смляна или начупена царевица чрез преработка във влажна, топла среда и под налягане |
Скорбяла |
||||||
|
1.2.15 |
Царевичен течен екстракт (3) |
Концентрирана течна фракция, получена от кисненето на царевица |
Влага, ако е < 45 % или > 65 % Ако влагата е < 45 %:
|
||||||
|
1.2.16 |
Силаж от сладка царевица (3) |
|Съпътстващ продукт от преработката на сладка царевица, който се състои от нарязани и отцедени или пресовани сърцевини на кочани, люспи и зърна. Образува се при нарязването на кочани, люспи и листа от сладка царевица при наличието на зърна от сладка царевица |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.2.17 |
Раздробена царевица без зародиш (3) |
Продукт, получен от отстраняването на зародиша на раздробена царевица. Състои се основно от парченца от ендосперма и може да съдържа известно количество царевичен зародиш и частици от външни обвивки |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.2.18 |
Царевичен грис (3) |
Твърди частици от царевица, които съдържат малко или не съдържат трици или зародиш |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.2.19 |
Паспал от шрот от царевичен зародиш (3) |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на преработен царевичен зародиш. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин |
||||||
|
1.2.20 |
Смес от царевични кочани |
Зърна и кочани от царевица |
|
||||||
|
1.2.21 |
Смес от царевични кочани с люспи |
Зърна, кочани и люспи от царевица |
|
||||||
|
1.3.1 |
Просо |
Зърна от Panicum miliaceum L. |
|
||||||
|
1.4.1 |
Овес |
Зърна от Avena sativa L. и други култивари на овеса |
|
||||||
|
2.4.1 |
Олющен овес |
Олющени зърна от овес |
|
||||||
|
3.4.1 |
Овесени флейки |
Продукт, получен чрез обработване с пара или инфрачервено микронизиране и валцоване на олющен овес. Може да съдържа малка част овесени люспи. |
Скорбяла |
||||||
|
4.4.1 |
Овесени отсевки |
Продукт, получен при преработката на пресят, олющен овес в овесени ядки и брашно. Състои се основно от овесени трици и известно количество ендосперм |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
5.4.1 |
Овесени трици |
Продукт от производството на брашно, получен от пресяти зърна на олющен овес. Състои се основно от парченца от външната обвивка и частици от зърното, от което е била отстранена по-голямата част от ендосперма. |
Сурови влакнини |
||||||
|
6.4.1 |
Овесени люспи |
Продукт, получен от лющенето на овесени зърна |
Сурови влакнини |
||||||
|
7.4.1 |
Овес, експандиран |
Продукт, получен от смлян или начупен овес чрез обработка във влажна, топла среда и под налягане |
Скорбяла |
||||||
|
8.4.1 |
Овесени ядки |
Почистен овес с отстранени люспи |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
9.4.1 |
Овесено брашно |
Продукт, получен чрез смилане на овесени зърна |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.4.10 |
Фуражно овесено брашно |
Продукт от овес с високо съдържание на скорбяла, след декортикация |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.4.11 |
Овесен паспал |
Продукт, получен при преработката на пресят, олющен овес в овесени ядки и брашно. Състои се основно от овесени трици и известно количество ендосперм |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.5.1 |
Семена от киноа, екстрахирани |
Почистени цели семена от растението киноа (Chenopodium quinoa Willd.), от които е отстранен съдържащият се във външната обвивка на семената сапонин |
|
||||||
|
1.6.1 |
Начупен ориз |
Част от оризовия зародиш на Oryza sativa L. с дължина по-малко от три четвърти от цял зародиш. Оризът може да е пропарен |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.2 |
Обработен ориз |
Олющен ориз, от който почти всички трици и зародиш са отстранени по време на обработката. Оризът може да е пропарен |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.3 |
Прежелатиниран ориз |
Продукт, получен от обработен или натрошен ориз посредством прежелатиниране |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.4 |
Екструдиран ориз |
Продукт, получен чрез екструдиране на оризово брашно |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.5 |
Оризови флейки |
Продукт, получен чрез флейковане на прежелатинирани оризови зародиши или начупени зародиши |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.6 |
Олющен ориз |
Суров ориз (Oryza sativa L.), на който е отстранена само люспата. Процесите на лющене и обработка може да доведат до известна загуба на трици |
Скорбяла Сурови влакнини |
||||||
|
1.6.7 |
Млян фуражен ориз |
Продукт, получен от смилането на фуражен ориз, състоящ се от зелени, тебеширени на вид или неузрели зърна, отсети при смилането на олющения ориз, или от нормални олющени зърна, които са жълти на цвят или на петна |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.8 |
Оризово брашно |
Продукт, получен от смилането на обработен ориз. Оризът може да е пропарен |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.9 |
Олющен ориз, брашно |
Продукт, получен от смилането на олющен ориз. Оризът може да е пропарен |
Скорбяла Сурови влакнини |
||||||
|
1.6.10 |
Оризови трици |
Продукт от обработката на ориз, който се състои от външните обвивки на зърното (околоплодник (перикарп), семенна обвивка, ядка и алейурон) с части от зародиша. Оризът може да е пропарен или екструдиран. |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.6.11 |
Оризови трици с калциев карбонат |
Продукт от обработката на ориз, който се състои от външните обвивки на зърното (околоплодник (перикарп), семенна обвивка, ядка и алейурон) с части от зародиша. Може да съдържа до 23 % калциев карбонат, използван като технологично спомагателно вещество. Оризът може да е пропарен |
Сурови влакнини Калциев карбонат |
||||||
|
1.6.12 |
Обезмаслени оризови трици |
Оризови трици, получени след екстракция на маслото. |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.6.13 |
Масло от оризови трици |
Масло, екстрахирано от стабилизирани оризови трици |
|
||||||
|
1.6.14 |
Оризови отсевки |
Продукт от производството на брашно и скорбяла от ориз, получен чрез сухо или мокро смилане и пресяване. Състои се основно от скорбяла, протеин, мазнини и влакнини. Оризът може да е пропарен. Може да съдържа до 0,25 % натрий и до 0,25 % сулфат |
Скорбяла, ако е > 20 % Суров протеин, ако е > 10 % Сурови мазнини, ако са > 5 % Сурови влакнини |
||||||
|
1.6.15 |
Оризови отсевки с калциев карбонат |
Продукт, получен при обработка на ориз, който се състои предимно от частици от алейуроновия слой и ендосперма. Може да съдържа до 23 % калциев карбонат, използван като технологично спомагателно вещество. Оризът може да е пропарен |
Скорбяла Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини Калциев карбонат |
||||||
|
1.6.16 |
Ориз |
Зърна от Oryza sativa L. |
|
||||||
|
1.6.17 |
Оризов зародиш |
Продукт, получен при обработката на ориза, който се състои основно от зародиш |
Сурови мазнини Суров протеин |
||||||
|
1.6.18 |
Експелер от оризов зародиш (5) |
Продукт, получен след раздробяване на оризовия зародиш за отцеждане на маслото |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
1.6.20 |
Оризов протеин |
Продукт от производството на оризово нишесте, получен чрез мокро смилане, пресяване, сепариране, концентриране и сушене. |
Суров протеин |
||||||
|
1.6.21 |
Течен паспал от ориз |
Концентриран течен продукт, получен от мокрото смилане и пресяване на ориз |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.22 |
Оризон, експандиран ориз |
Продукт, получен чрез експандиране на оризови зародиши или начупени зърна |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.23 |
Ориз, ферментирал |
Продукт, получен от ферментирането на ориз |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.24 |
Деформиран ориз, обработен/тебеширен на вид ориз, обработен |
Продукт, получен по време на обработката на ориз, който съдържа предимно деформирани зърна и/или тебеширени на вид зърна, и/или повредени зърна, и/или естествено оцветен зародиш (зелено, червено, жълто), и/или нормални олющени зърна, цели или начупени |
Скорбяла |
||||||
|
1.6.25 |
Неузрял ориз, обработен |
Продукт, получен при обработката на ориз, който се състои основно от неузрели и/или тебеширени на вид зърна |
Скорбяла |
||||||
|
1.7.1 |
Ръж |
Зърна от Secale cereale L. |
|
||||||
|
1.7.2 |
Ръжени отсевки |
Продукт от производството на брашно, получен от пресята ръж. Състои се основно от частици от ендосперма, с фини парченца от външните обвивки и известно количество различни части на зърното |
Скорбяла Сурови влакнини |
||||||
|
1.7.3 |
Ръжен паспал |
Продукт от производството на брашно, получен от пресята ръж. Състои се основно от парченца от външните обвивки и от частици от зърното, от което е била отстранена по-малка част от ендосперма отколкото при ръжените трици |
Скорбяла Сурови влакнини |
||||||
|
1.7.4 |
Ръжени трици |
Продукт от производството на брашно, получен от пресята ръж. Състои се основно от парченца от външните обвивки и от частици от зърното, от което е била отстранена по-голямата част от ендосперма |
Скорбяла Сурови влакнини |
||||||
|
1.8.1 |
Сорго [метлина] |
Зърна/семена от Sorghum bicolor (L.) Moench |
|
||||||
|
1.8.2 |
Бяло сорго |
Зърна от специални сортове сорго с бяла обвивка на семената. |
|
||||||
|
1.8.3 |
Паспал от сорго |
Изсушен продукт, получен при отделянето на соргово нишесте. Състои се основно от трици. Продуктът може да съдържа изсушени остатъци от използваната за мацерация вода, като могат да бъдат добавени зародиши. |
Суров протеин |
||||||
|
1.9.1 |
Спелта |
Зърна от спелта Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank, или Triticum monococcum L. |
|
||||||
|
1.9.2 |
Трици от спелта |
Продукт от производството на брашно от спелта. Състои се основно от външни обвивки и известно количество части от зародиш от спелта с известно количество частици от ендосперма. |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.9.3 |
Люспи от спелта |
Продукт, получен при лющенето на зърна от спелта |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.9.4 |
Отсевки от спелта |
Продукт, получен при преработката на пресята, олющена спелта в брашно от спелта. Състои се основно от частици от ендосперма с фини парченца от външните обвивки и известно количество зърнени отсевки. |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.10.1 |
Тритикале |
Зърна от Triticum × Secale cereale L. Hybrid |
|
||||||
|
1.11.1 |
Пшеница |
Зърна от Triticum aestivum L., Triticum durum Desf. и други сортове пшеница. |
|
||||||
|
1.11.2 |
Пшеничени кълнове |
Продукт от малцуването на покълнала пшеница и почистването на малц, който се състои от кълнове, фини зърнени частици, люспи и малки начупени зърна от малцувана пшеница |
|
||||||
|
1.11.3 |
Прежелатинирана пшеница |
Продукт, получен от смляна или начупена пшеница чрез обработка във влажна, топла среда и под налягане |
Скорбяла |
||||||
|
1.11.4 |
Пшеничени отсевки |
Продукт от производството на брашно, получен от пресяти зърна на пшеница или олющена спелта. Състои се основно от частици от ендосперма с фини парченца от външните обвивки и известно количество зърнени отсевки. |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.11.5 |
Пшеничени флейки |
Продукт, получен чрез обработване с пара или инфрачервено микронизиране и валцоване на олющена пшеница. Може да съдържа малка част пшеничени люспи. |
Сурови влакнини Скорбяла |
||||||
|
1.11.6 |
Пшеничен паспал |
Продукт от производството на брашно или малц, получен от пресяти зърна на пшеница или олющена спелта. Състои се основно от парченца от външната обвивка и частици от зърното, от което е била отстранена по-малка част от ендосперма, отколкото при пшеничните трици. |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.11.7 |
Пшенични трици (4) |
Продукт от производството на брашно или малц, получен от пресяти зърна на пшеница или олющена спелта. Състои се основно от парченца от външната обвивка и частици от зърното, от което е била отстранена по-голямата част от ендосперма |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.11.8 |
Малцувани ферментирали частици от пшеница |
Продукт, получен чрез съчетаване на процесите на малцуване и ферментация на пшеница и пшеничени трици. След това продуктът се изсушава и смила. |
Скорбяла Сурови влакнини |
||||||
|
1.11.10 |
Пшеничени влакнини |
Влакнини, екстрахирани при преработката на пшеница. Състои се основно от влакнини. |
Влага, ако е < 60 % или > 80 % Ако влагата е < 60 %:
|
||||||
|
1.11.11 |
Пшеничен зародиш |
Продукт от меленето на брашно, състоящ се основно от пшеничен зародиш, валцован или обработен по друг начин, към който все още може да са прилепнали части от ендосперма и външната обвивка |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
1.11.12 |
Ферментирал пшеничен зародиш |
Продукт от ферментацията на пшеничен зародиш |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
1.11.13 |
Експелер от пшеничен зародиш (5) |
Продукт от производството на масло, получен при пресоването на пшеничен зародиш (Triticum aestivum L., Triticum durum Desf. и други сортове пшеница и олющена спелта (Triticum spelta L., Triticum dicoccum Schrank, Triticum monococcum L.), към който все още може да са прилепнали части от ендосперма и семенната обвивка (теста). |
Суров протеин |
||||||
|
1.11.15 |
Пшеничен протеин |
Пшеничен протеин, екстрахиран при производството на скорбяла или етанол, може да бъде частично хидролизиран |
Суров протеин |
||||||
|
1.11.16 |
Паспал от пшеничен глутен |
Продукт от производството на пшенична скорбяла и глутен. Състои се от трици, от които зародишите може да са частично отстранени. Могат да бъдат добавени пшеничен извлек, начупена пшеница и други продукти, получени от нишесте и от рафинирането или ферментацията на продукти от скорбяла. |
Влага, ако е < 45 % или > 60 % Ако влагата е < 45 %:
|
||||||
|
1.11.18 |
Витален пшеничен глутен |
Пшеничен протеин, характеризиращ се с висока вискоеластичност в хидрирано състояние, с най-малко 80 % протеин (N × 6,25) и най-много 2 % пепел от сухо вещество |
Суров протеин |
||||||
|
1.11.19 |
Пшеничено нишесте, течно |
Продукт, получен от производството на нишесте/глюкоза и глутен от пшеница |
Влага, ако е < 65 % или > 85 % Ако влагата е < 65 %:
|
||||||
|
1.11.20 |
Пшеничено нишесте, съдържащо протеин, частично обеззахарено |
Продукт, получен при производството на пшеничено нишесте, който съдържа главно частично озахарена скорбяла, разтворими протеини и други разтворими части от ендосперма |
Суров протеин Скорбяла Общо съдържание на захар, изчислено като захароза |
||||||
|
1.11.21 |
Пшеничен извлек |
Продукт от пшеница, получен след мокра екстракция на протеин и скорбяла. Може да бъде хидролизиран |
Влага, ако е < 55 % или > 85 % Ако влагата е < 55 %:
|
||||||
|
1.11.22 |
Концентрат от пшеничена мая |
Влажен съпътстващ продукт, който се отделя след ферментацията на пшенична скорбяла за производството на алкохол |
Влага, ако е < 60 % или > 80 % Ако влагата е < 60 %:
|
||||||
|
1.11.23 |
Малцувани пшенични отсевки |
Продукт от механичното отсяване (фракциониране по размер), който се състои от пшенични зърна с малък размер и фракции на пшеничени зърна, фракционирани преди малцуването |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.11.24 |
Малцувана пшеница и фини малцувани частици |
Продукт, който се състои от фракции на пшеничени зърна и малц, отделен при производството на малц |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.11.25 |
Малцувани пшеничени люспи |
Продукт от почистването на малцувана пшеница, който се състои от люспи и фини частици |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.11.26 |
Пшеничен алейурон |
Продукт, получен от отделянето на слоя алейурон от пшеничените трици |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
1.12.2 |
Брашно от зърно (2) |
Брашно от смлени зърна |
Скорбяла Сурови влакнини |
||||||
|
1.12.3 |
Протеинов концентрат от зърно (2) |
Концентриран и изсушен продукт, получен от зърно след отстраняване на скорбялата чрез предизвикана от дрожди ферментация |
Суров протеин |
||||||
|
1.12.4 |
Зърнени отсевки (2) |
Продукти от механичното отсяване (фракциониране по размер), който се състои от малки зърна и фракции от зърна, които могат да са покълнали, отделени преди по-нататъшната обработка на зърното. Продуктите съдържат повече сурови влакнини (например люспи) отколкото нефракционираните зърна |
Сурови влакнини |
||||||
|
1.12.5 |
Зърнен зародиш (2) |
Продукт от смилането на брашно и производството на скорбяла, състоящ се основно от зърнен зародиш, валцован или обработен по друг начин, към който все още може да са прилепнали части от ендосперма и външната обвивка. |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
1.12.6 |
Сироп от шлемпа от производството на алкохол от зърнени култури (2) |
Продукт от зърно, получен чрез сгъстяването чрез изпаряване на концентрата от шлемпа при ферментацията и дестилацията на зърно, използвано при производството на алкохол от зърнени култури |
Влага, ако е < 45 % или > 70 % Ако влагата е < 45 %:
|
||||||
|
1.12.7 |
Влажен спиртоварен остатък (2) |
Влажен продукт, състоящ се от твърда фракция чрез центрофугирането и/или филтрирането на шлемпа от ферментиралите и дестилирани зърна, използвани при производството на алкохол от зърнени култури |
Влага, ако е < 65 % или > 88 % Ако влагата е < 65 %:
|
||||||
|
1.12.8 |
Концентрирани извлеци от спиртоварен остатък (2) |
Влажен продукт от производството на алкохол чрез ферментацията и дестилирането на каша от пшеница и захарен сироп след предварителното отделяне на триците и глутена. Той може да съдържа мъртви клетки и/или части от използваните за ферментацията микроорганизми. Може да съдържа до 4 % калий при съдържание на влага 12 % |
Влага, ако е < 65 % или > 88 % Ако влагата е < 65 %: Суров протеин, ако е > 10 % |
||||||
|
1.12.9 |
Зърнен спиртоварен остатък с извлеци (2) |
Продукт, получен при производството на алкохол посредством ферментацията и дестилирането на каша от зърно и/или други съдържащи скорбяла и захари продукти. Те могат да съдържат мъртви клетки и/или части от използваните за ферментацията микроорганизми. Могат да съдържат 2 % сулфат и/или до 2 % калий при съдържание на влага 12 % |
Влага, ако е < 60 % или > 80 % Ако влагата е < 60 %:
|
||||||
|
1.12.10 |
Сух зърнен спиртоварен остатък (2) |
Продукт от дестилацията на алкохол, получен чрез изсушаване на твърдите съпътстващи продукти от ферментирало зърно. Може да съдържа до 2 % калий при съдържание на влага 12 % |
Суров протеин |
||||||
|
1.12.11 |
Тъмен зърнен спиртоварен остатък (2) [Сух зърнен спиртоварен остатък с извлеци (2)] |
Продукт от дестилацията на алкохол, получен чрез изсушаване на твърдите съпътстващи продукти от ферментирало зърно, към които е бил добавен сироп от шлемпа от малцов алкохол или сгъстена чрез изпаряване шлемпа от немалцов алкохол. Може да съдържа до 2 % калий при съдържание на влага 12 % |
Суров протеин |
||||||
|
1.12.12 |
Пивоварна каша (2) |
Продукт от пивоварството, съставен от съпътстващи продукти от малцувани и немалцувани зърнени култури и други съдържащи скорбяла продукти, които могат да съдържат суровини от хмел. Обикновено се предлага на пазара във влажно състояние, но може да бъде и в изсушен вид. Може да съдържа до 0,3 % диметилов полисилоксан, може да съдържа до 1,5 % ензими, може да съдържа до 1,8 % бентонит. |
Влага, ако е < 65 % или > 88 % Ако влагата е < 65 %:
|
||||||
|
1.12.13 |
Каша от зърно (2) |
Твърд продукт от производството на зърнено уиски. Състои се от съпътстващи продукти след екстракция на малцувано зърно с гореща вода. Обикновено се предлага на пазара във влажно състояние след отстраняването на екстракта чрез утаяване |
Влага, ако е < 65 % или > 88 % Ако влагата е < 65 %:
|
||||||
|
1.12.14 |
Филтърна зърнена каша |
Твърд продукт, получен чрез производството на бира, малцов екстракт и уиски. Състои се от съпътстващите продукти от екстракцията на смлян малц с гореща вода и евентуално други смеси с високо съдържание на захар или скорбяла. Обикновено се предлага на пазара във влажно състояние след отстраняването на екстракта чрез пресоване. |
Влага, ако е < 65 % или > 88 % Ако влагата е < 65 %:
|
||||||
|
1.12.15 |
Шлемпа от производството на малцов алкохол |
Остатъчният продукт в дестилатора от първата дестилация на малцов алкохол. |
Суров протеин, ако е > 10 % |
||||||
|
1.12.16 |
Сироп от шлемпа от производството на малцов алкохол |
Продукт от първата дестилация на малцов алкохол, получен чрез сгъстяването на останалата в дестилатора шлемпа от производството на малцов алкохол |
Влага, ако е < 45 % или > 70 % Ако влагата е < 45 %:
|
2. Маслодайни семена, маслодайни плодове и получавани от тях продукти
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
||||||
|
2.1.1 |
Експелер от бабасу (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на ядките на палма бабасу от рода Orbignya |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.2.1 |
Семена от камелина |
Семена от Camelina sativa L. Crantz |
|
||||||
|
2.2.2 |
Камелина, експелер (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от камелина. |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.2.3 |
Шрот от камелина |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от семена от камелина. |
Суров протеин |
||||||
|
2.3.1 |
Какаови люспи |
Обвивки на изсушените и печени зърна на Theobroma cacao L. |
Сурови влакнини |
||||||
|
2.3.2 |
Какаови шушулки |
Продукт, получен от обработката на зърна на Theobroma cacao L. |
Сурови влакнини Суров протеин |
||||||
|
2.3.3 |
Шрот от какаови зърна, частично олющени |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на изсушени и печени зърна от Theobroma cacao L., от които е била отстранена част от люспите. |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.4.1 |
Експелер от копра (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на изсушената ядка (ендосперм) и външната люспа (обвивка) на семето на кокосовата палма Cocos nucifera L. |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.4.2 |
Експелер от копра, хидролизиран (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване и ензимна хидролизация на изсушената ядка (ендосперм) и външната люспа (обвивка) на семето на кокосовата палма Cocos nucifera L. |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.4.3 |
Шрот от копра |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на изсушената ядка (ендосперм) и външната люспа (обвивка) на семето на кокосовата палма Cocos nucifera L. |
Суров протеин |
||||||
|
2.5.1 |
Памуково семе |
Семена от Gossypium ssp., от които са били отстранени влакнините |
|
||||||
|
2.5.2 |
Шрот от частично олющено памуково семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на семена от памук, от които са били отстранени влакнините и част от люспите. (Максимално съдържание на сурови влакнини: 22,5 % от сухото вещество) |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.5.3 |
Експелер от памуково семе (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от памук, от които са били отстранени влакнините. |
Суров протеин Сурови влакнини Сурови мазнини |
||||||
|
2.6.1 |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на частично олющени фъстъци Arachis hypogaea L. и други видове от род Arachis (Максимално съдържание на сурови влакнини: 16 % от сухото вещество) |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
|||||||
|
2.6.2 |
Шрот от частично олющени фъстъци (6) |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на експелер от частично олющени фъстъци. (Максимално съдържание на сурови влакнини: 16 % от сухото вещество) |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.6.3 |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на олющени фъстъци. |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
|||||||
|
2.6.4 |
Шрот от олющени фъстъци (6) |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на експелер от олющени фъстъци. |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.6.5 |
Фъстъци (6) |
Семена от Arachis hypogaea и други видове Arachis |
|
||||||
|
2.7.1 |
Експелер от капок (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семената от капок (Ceiba pentandra L. Gaertn.) |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.8.1 |
Ленено семе |
Семена от лен Linum usitatissimum L. (Минимална ботаническа чистота 93 %), цели, валцувани или смлени |
|
||||||
|
2.8.2 |
Експелер от ленено семе (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на ленено семе |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.8.3 |
Шрот от ленено семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от ленено семе. |
Суров протеин |
||||||
|
2.8.4 |
Паспал от експелер от ленено семе (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на ленено семе. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.8.5 |
Паспал от шрот от ленено семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от ленено семе. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин |
||||||
|
2.9.1 |
Синапени трици |
Продукт от производството на синап (Brassica juncea L.). Състои се от парченца от външните обвивки и от частици зърно |
Сурови влакнини |
||||||
|
2.9.2 |
Шрот от синапено семе |
Продукт, получен чрез екстракцията на летливо синапено масло от синапено семе. |
Суров протеин |
||||||
|
2.10.1 |
Семена от гуизотия |
Семена от растението Guizotia abyssinica (L. F.) Cass |
|
||||||
|
2.10.2 |
Експелер от семена от гуизотия (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от растението гуизотия (пепел, неразтворима в HCl: максимум 3,4 %) |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.11.1 |
Маслинов пулп |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на пресовани маслини Olea europea L., разделени възможно най-добре от частите от костилките |
Суров протеин Сурови влакнини Сурови мазнини |
||||||
|
2.11.2 |
Паспал от обезмаслен маслинов шрот |
Продукт от производството на маслинено масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от маслинов пулп, отделен, доколкото е възможно, от частите от костилките. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.11.3 |
Обезмаслен маслинов шрот |
Продукт от производството на маслинено масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от маслинов пулп, отделен, доколкото е възможно, от частите от костилките. |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.12.1 |
Експелер от палмови ядки (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на палмови ядки Elaeis guineensis Jacq., Corozo oleifera (HBK) L. H. Bailey (Elaeis melanococca auct.), от които е била отстранена възможно най-голяма част от твърдата черупка |
Суров протеин Сурови влакнини Сурови мазнини |
||||||
|
2.12.2 |
Шрот от палмови ядки |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на палмови ядки, от които е била отстранена възможно най-голяма част от твърдата черупка |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.13.1 |
Тиквено семе |
Семена от Cucurbita pepo L. и растения от рода Cucurbita |
|
||||||
|
2.13.2 |
Експелер от тиквено семе (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семената от Cucurbita pepo и растения от рода Cucurbita |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
2.14.1 |
Рапично семе (7) |
Семена от рапица Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. индийски сарсон Brassica napus L. var. glauca (Roxb.) O.E. Schulz и Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. Минимална ботаническа чистота 94 % |
|
||||||
|
2.14.2 |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от рапица |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
|||||||
|
2.14.3 |
Шрот от рапично семе (7) |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от рапично семе. |
Суров протеин |
||||||
|
2.14.4 |
Екструдирано рапично семе (7) |
Продукт, получен от цели рапични семена чрез обработка във влажна, топла среда и под налягане, която повишава желатинизирането на скорбялата |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
2.14.5 |
Протеинов концентрат от рапично семе (7) |
Продукт от производството на масло, получен чрез разделяне на протеиновата фракция на експелер от рапично семе или на рапично семе |
Суров протеин |
||||||
|
2.14.6 |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от рапица. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
|||||||
|
2.14.7 |
Паспал от шрот от рапично семе (7) |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от рапично семе. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин |
||||||
|
2.15.1 |
Сафлорово семе |
Семена от сафлор Carthamus tinctorius L. |
|
||||||
|
2.15.2 |
Шрот от частично олющено сафлорово семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на частично олющени сафлорови семена. |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.15.3 |
Люспи от сафлорово семе |
Продукт, получен при лющенето на сафлорово семе. |
Сурови влакнини |
||||||
|
2.16.1 |
Сусамово семе |
Семена от Sesamum indicum L. |
|
||||||
|
2.17.1 |
Сусамено семе, частично лющено |
Продукт от производството на масло, получено чрез отстраняване на част от люспите. |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.17.2 |
Люспи от сусам |
Продукт, получен при лющенето на семена от сусам. |
Сурови влакнини |
||||||
|
2.17.3 |
Експелер (5) от сусамово семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семената на растението сусам (пепел, неразтворима в HCl: максимум 5 %) |
Суров протеин Сурови влакнини Сурови мазнини |
||||||
|
2.18.1 |
Тостирана соя (зърно) |
Соево зърно (Glycine max. L. Merr.), подложено на подходяща термична обработка (Уреазна активност: максимум 0,4 mg N/g × мин.) |
|
||||||
|
2.18.2 |
Експелер (5) от соя (зърно) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от соя. |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.18.3 |
Шрот от соя (зърно) |
Продукт от производството на масло, получен от соеви зърна след екстракция и подходяща топлинна обработка. (Уреазна активност: максимум 0,4 mg N/g × мин.) |
Суров протеин Сурови влакнини ако са > 8 % в сухо вещество |
||||||
|
2.18.4 |
Шрот от лющена соя (зърно) |
Продукт от производството на масло, получен от лющени соеви зърна след екстракция и подходяща топлинна обработка. (Уреазна активност: максимум 0,5 mg N/g × мин.) |
Суров протеин |
||||||
|
2.18.5 |
Люспи от соя (зърно) |
Продукт, получен при лющенето на соевите зърна. |
Сурови влакнини |
||||||
|
2.18.6 |
Екструдирана соя (зърно) |
Продукт, получен от соеви зърна чрез обработка във влажна, топла среда и под налягане, която повишава желатинизирането на скорбялата |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
2.18.7 |
Протеинов концентрат от соя (зърно) |
Продукт, получен от олющени соеви зърна, от които е екстрахирана мазнината, след повторна екстракция или ензимна обработка за намаляване нивото на безазотния остатък. Може да съдържа инактивирани ензими |
Суров протеин |
||||||
|
2.18.8 |
Пулп от соя (зърно) [Паста от соеви зърна] |
Продукт, получен при екстракция на соеви зърна за хранителни заготовки |
Суров протеин |
||||||
|
2.18.9 |
Меласа от соя (зърно) |
Продукт, получен при преработката на соеви зърна. |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||
|
2.18.10 |
Съпътстващ продукт от преработката на соеви зърна |
Продукти, получени при преработката на соеви зърна за получаване на хранителни заготовки от соеви зърна. |
Суров протеин |
||||||
|
2.18.11 |
Соя (зърно) |
Соеви зърна (Glycine max. L. Merr.) |
Уреазна активност, ако е > 0,4 mg N/g × мин. |
||||||
|
2.18.12 |
Флейки от соеви зърна |
Продукт, получен чрез обработване с пара или инфрачервено микронизиране и валцовани олющени соеви зърна. (Уреазна активност: максимум 0,4 mg N/g × мин.) |
Суров протеин |
||||||
|
2.18.13 |
Паспал от шрот от соя (зърно) |
Продукт от производството на масло, получен от соеви зърна след екстракция и подходяща топлинна обработка. (Уреазна активност: максимум 0,4 mg N/g × мин.) Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин Сурови влакнини ако са > 8 % в сухо вещество |
||||||
|
2.18.14 |
Паспал от шрот от лющена соя (зърно) |
Продукт от производството на масло, получен от лющени соеви зърна след екстракция и подходяща топлинна обработка. (Уреазна активност: максимум 0,5 mg N/g × мин.) Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин |
||||||
|
2.18.15 |
Протеин(ов концентрат) от ферментирала соя (зърно) |
Продукт, получен от олющени соеви зърна, от които е екстрахирана мазнината след микробна ферментация за намаляване нивото на безазотния екстракт. Може да включва също така мъртви клетки и/или части от тях от използваните за ферментацията микроорганизми |
Суров протеин |
||||||
|
2.18.16 |
Соево брашно, тостирано или обработено с пара |
Соеви зърна, които са тостирани или обработени с пара и смлени на брашно (Уреазна активност: максимум 0,4 mg N/g × мин.) |
|
||||||
|
2.19.1 |
Слънчогледово семе |
Семена от слънчоглед Helianthus annuus L. |
|
||||||
|
2.19.2 |
Експелер (5) от слънчогледово семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от слънчоглед |
Суров протеин Сурови мазнини Сурови влакнини |
||||||
|
2.19.3 |
Шрот от слънчогледово семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от слънчогледово семе. |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.19.4 |
Шрот от лющено слънчогледово семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на семената на слънчогледа, от които е била отстранена част от люспите или всички люспи. Максимални сурови влакнини 27,5 % от сухото вещество |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.19.5 |
Люспи от слънчогледово семе |
Продукт, получен при лющенето на семена от слънчоглед. |
Сурови влакнини |
||||||
|
2.19.6 |
Паспал от шрот от слънчогледово семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на експелер от слънчогледово семе. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
|
Суров протеин |
||||||
|
2.19.7 |
Паспал от шрот от лющено слънчогледово семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция и подходяща топлинна обработка на семената на слънчогледа, от които е била отстранена част от люспите или всички люспи. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа най-много
Максимално съдържание на сурови влакнини: 27,5 % от сухото вещество |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.19.8 |
Високопротеинова нискоцелулозна фракция от слънчогледов шрот |
Продукт от обработката на шрот от слънчоглед, получен чрез смилане и фракциониране (пресяване и въздушно фракциониране) на шрот от лющено слънчогледово семе. Минимално съдържание на суров протеин: 45 % при основа с влага 8 % Максимално съдържание на сурови влакнини: 8 % при основа с влага 8 % |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.19.9 |
Високоцелулозна фракция от слънчогледов шрот |
Продукт от обработката на шрот от слънчоглед, получен чрез смилане и фракциониране (пресяване и въздушно фракциониране) на шрот от лющено слънчогледово семе. Минимално съдържание на сурови влакнини: 38 % при основа с влага 8 % Минимално съдържание на суров протеин: 17 % при основа с влага 8 % |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.19.10 |
Високопротеинова нискоцелулозна фракция от паспал от слънчогледов шрот |
Продукт от обработката на шрот от слънчоглед, получен чрез смилане и фракциониране (пресяване и въздушно фракциониране) на шрот от лющено слънчогледово семе. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа до 1 % от сумата на използвана белилна пръст и спомагателни вещества за филтруване (например инфузорна пръст, аморфни силикати и силициев диоксид, филосиликати и целулозни или дървесни влакна). Минимално съдържание на суров протеин: 45 % при основа с влага 9,5 % Максимално съдържание на сурови влакнини: 8 % при основа с влага 10 % |
Суров протеин; сурови влакнини |
||||||
|
2.19.11 |
Високоцелулозна фракция от паспал от слънчогледов шрот |
Продукт от обработката на шрот от слънчоглед, получен чрез смилане и фракциониране (пресяване и въздушно фракциониране) на шрот от лющено слънчогледово семе. Само когато са произведени в обекти за съчетано преработване и рафиниране, продуктът може да съдържа до 1 % от сумата на използвана белилна пръст и спомагателни вещества за филтруване (например инфузорна пръст, аморфни силикати и силициев диоксид, филосиликати и целулозни или дървесни влакна). Минимално съдържание на сурови влакнини: 38 % при основа с влага 10 % Минимално съдържание на суров протеин: 17 % при основа с влага 8 % |
Суров протеин; сурови влакнини |
||||||
|
2.20.1 |
Растителни масла и мазнини (8) |
Масла и мазнини, получени от маслодайни семена или маслодайни плодове (с изключение на рициновото масло от растението рицин) |
Влага, ако е > 1 % |
||||||
|
2.21.1 |
Сурови лецитини |
Продукт, получен при дегумирането на сурово масло от маслодайни семена и маслодайни плодове с вода. Лимонена киселина, фосфорна киселина, натриев хидроксид или ензими могат да се добавят по време на дегумирането на суровото масло. |
|
||||||
|
2.22.1 |
Конопено семе |
Семена от сортове на Cannabis sativa L. със съдържание на тетрахидроканабиол < 0,2 % съгласно метода за количествено определяне, установен в Регламент (ЕС) № 639/2014 (9) |
|
||||||
|
2.22.2 |
Експелер (5) от конопено семе |
Продукт от производството на масло, получен от пресоване на конопени семена от сортове на Cannabis sativa L. със съдържание на тетрахидроканабиол < 0,2 % съгласно метода за количествено определяне, установен в Регламент (ЕС) № 639/2014 |
Суров протеин Сурови влакнини |
||||||
|
2.22.3 |
Масло от конопено семе |
Масло, получено от пресоване на семена от сортове на Cannabis sativa L. със съдържание на тетрахидроканабиол < 0,2 % съгласно метода за количествено определяне, установен в Регламент (ЕС) № 639/2014 |
Влага, ако е > 1 % |
||||||
|
2.23.1 |
Маково семе |
Семена от Papaver somniferum L. |
|
||||||
|
2.23.2 |
Шрот от маково семе |
Продукт от производството на масло, получен чрез екстракция на експелер от маково семе. |
Суров протеин |
||||||
|
2.24.1 |
Семена от чия |
Семена от Salvia hispanica L. |
|
3. Семена от бобови култури и продукти, получени от тях
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
3.1.1 |
Фасул, тостиран |
Семена от Phaseolus spp. или Vigna spp., подложени на подходяща топлинна обработка |
|
|
3.2.1 |
Протеинов концентрат от фасул |
Продукт, получен от отделената вода от зърното на фасула при производството на скорбяла. |
Суров протеин |
|
3.2.1 |
Рожковени шушулки |
Сушени плодове на рожковеното дърво Ceratonia siliqua L. |
Сурови влакнини |
|
3.2.3 |
Натрошен рожков |
Продукт, получен от раздробяването на сушените плодове (шушулки) на рожковеното дърво, от които са били отстранени семките на рожкова. |
Сурови влакнини |
|
3.2.4 |
Рожков на прах; [брашно от рожков] |
Продукт, получен от микронизирането на изсушените плодове (шушулки) на рожковеното дърво, от които са били отстранени семената на рожкова. |
Сурови влакнини Общо захар, изчислена като захароза |
|
3.2.5 |
Рожковен зародиш |
Зародиш от семената на рожковено дърво |
Суров протеин |
|
3.2.6 |
Експелер от рожковен зародиш (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на рожковен зародиш. |
Суров протеин |
|
3.2.7 |
Семена от рожков |
Семена (зърна), получени от рожковени шушулки и състоящи се от ендосперм, люспа и зародиш |
Сурови влакнини |
|
3.2.8 |
Люспа от семена от рожков |
Люспи от семена от рожков, получени посредством декортикация на семена от рожковено дърво |
Сурови влакнини |
|
3.3.1 |
Нахут |
Семена на Cicer arietinum L. |
|
|
3.4.1 |
Бурчак |
Семена на Ervum ervilia L. |
|
|
3.5.1 |
Семена от сминдух |
Семена от сминдух (Trigonella foenum-graecum) |
|
|
3.6.1 |
Гуаров шрот |
Продукт, получен след екстракцията на клея от семената на гуар Cyamopsis tetragonoloba (L.) Taub |
Суров протеин |
|
3.6.2 |
Шрот от гуаров зародиш |
Продукт, получен след екстракцията на клея от зародиша от семена от гуар. |
Суров протеин |
|
3.7.1 |
Бакла |
Семена на Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. и var. minuta (Alef.) Mansf. |
|
|
3.7.2 |
Флейки от бакла |
Продукт, получен чрез обработване с пара или инфрачервено микронизиране и валцовани олющени зърна от бакла. |
Скорбяла Суров протеин |
|
3.7.3 |
Люспи от бакла; [обвивки от бакла] |
Продукт, получен при лющенето на зърната от бакла, който се състои основно от външните обвивки |
Сурови влакнини Суров протеин |
|
3.7.4 |
Олющена бакла |
Продукт, получен при лющенето на зърната от бакла, който се състои основно от ядрата на зърната от бакла |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
3.7.5 |
Протеин от бакла |
Продукт, получен чрез смилане и въздушно фракциониране на бакла. |
Суров протеин |
|
3.8.1 |
Леща |
Семена на Lens culinaris a.o. Medik |
|
|
3.8.2 |
Люспи от леща |
Продукт, получен при лющенето на зърна от леща |
Сурови влакнини |
|
3.9.1 |
Сладка лупина |
Семена от Lupinus spp. с максимално съдържание на горчиви семена 5 % |
Суров протеин |
|
3.9.2 |
Олющена сладка лупина |
Олющени зърна от сладка лупина |
Суров протеин |
|
3.9.3 |
Лупинови люспи; [лупинови обвивки] |
Продукт, получен при лющенето на зърната от сладка лупина, който се състои основно от външните обвивки. |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
3.9.4 |
Лупинов пулп |
Продукт, получен след екстракцията на съставките на сладка лупина. |
Сурови влакнини |
|
3.9.5 |
Лупинови отсевки |
Продукт, получен при производството на брашно от сладка лупина. Състои се основно от частици от котиледона и в по-малка степен от обвивките на семената |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
3.9.6 |
Лупинов протеин |
Продукт, получен от отделената вода от сладка лупина при производството на скорбяла или след смилане и въздушно фракциониране. |
Суров протеин |
|
3.9.7 |
Брашно от лупинов протеин |
Продукт от преработката на сладка лупина за производството на брашно с високо съдържание на протеин |
Суров протеин |
|
3.10.1 |
Папуда |
Зърна от Vigna radiata L. |
|
|
3.11.1 |
Грах |
Зърна от Pisum spp. |
|
|
3.11.2 |
Грахови трици |
Продукт, получен при производството на грахово брашно. Състои се основно от обвивките на семената, отстранени при обелването и почистването на граха |
Сурови влакнини |
|
3.11.3 |
Грахови флейки |
Продукт, получен чрез обработка с пара или инфрачервено микронизиране и валцовани лющени грахови зърна. |
Скорбяла |
|
3.11.4 |
Грахово брашно |
Продукт, получен при смилането на грах. |
Суров протеин |
|
3.11.5 |
Грахови обвивки |
Продукт, получен при производството на грахово брашно. Състои се основно от обвивките на зърната, отстранени при обелването и почистването на граха и в по-малка степен от ендосперма |
Сурови влакнини |
|
3.11.6 |
Лющен грах |
Олющени грахови зърна |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
3.11.7 |
Отсевки от грах |
Продукт, получен при производството на грахово брашно. Състои се основно от частици от котиледона и в по-малка степен от обвивките на семената |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
3.11.8 |
Грах, отсевки |
Продукт от механично отсяване, който се състои от фракции от грахови зърна, сепарирани преди по-нататъшна обработка |
Сурови влакнини |
|
3.11.9 |
Грахов протеин |
Продукт, получен от отделената вода от зърното на граха при производството на скорбяла или след смилане и въздушно фракциониране, може да бъде частично хидролизиран |
Суров протеин |
|
3.11.10 |
Пулп от грах [вътрешни влакнини от грах] |
Продукт, получен от мокра екстракция на скорбяла и протеин от грах. Състои се основно от вътрешни влакнини и скорбяла |
Влага, ако е < 70 % или > 85 % Скорбяла Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
3.11.11 |
Извлек от грах |
Продукт, получен от мокра екстракция на скорбяла и протеин от грах. Състои се основно от разтворими протеини и олигозахариди |
Влага, ако е < 60 % или > 85 % Общо захар, изчислена като захароза Суров протеин |
|
3.11.12 |
Влакнини от грах |
Продукт, получен чрез екстракция след смилане и пресяване на олющен грах. |
Сурови влакнини |
|
3.11.13 |
Крем от грах |
Продукт, получен от мокра екстракция на скорбяла и протеин от грах. Състои се основно от разтворими протеини, вътрешни влакнини, скорбяла и олигозахариди. Може да съдържа до 1 % органични киселини. |
Влага, ако е < 50 % или > 85 % Суров протеин Сурови влакнини Скорбяла |
|
3.12.1 |
Фий |
Семена на Vicia sativa L. var. sativa и други сортове |
|
|
3.13.1 |
Секирче |
Семена на Lathyrus sativus L. подложени на подходяща топлинна обработка. |
Метод на топлинна обработка |
|
3.14.1 |
Монанта |
Семена на Vicia monanthos Desf. |
|
4. Клубеноплодни, кореноплодни и получавани от тях продукти
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
||||
|
4.1.1 |
Захарно цвекло |
Кореноплод от Beta vulgaris L. ssp. vulgaris var. altissima Doell. |
|
||||
|
4.1.2 |
Корени и чела от захарно цвекло |
Пресен продукт от производството на захар, който се състои основно от изчистени парчета от захарно цвекло със или без части от листата на цвеклото |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % от сухото вещество Влага, ако е < 50 % |
||||
|
4.1.3 |
(Цвеклова) захар [захароза] |
Захар, екстрахирана от захарно цвекло чрез използването на вода |
|
||||
|
4.1.4 |
Меласа от (захарно) цвекло |
Сироповиден продукт, получен при производството или рафинирането на захар от захарно цвекло. Може да съдържа до 0,5 % антипенители, до 0,5 % антиваровикови вещества, до 2 % сулфат и до 0,25 % сулфит. |
Общо захар, изчислена като захароза Влага, ако е > 28 % |
||||
|
4.1.5 |
Меласа от (захарно) цвекло, частично обеззахарена и/или от която е бил отстранен бетаинът |
Продукт, получен след допълнителна екстракция чрез използването на вода от захароза и/или бетаин от меласа от (захарно) цвекло. Може да съдържа до 2 % сулфат и до 0,25 % сулфит. |
Общо захар, изчислена като захароза Влага, ако е > 28 % |
||||
|
4.1.6 |
Меласа от изомалтулоза |
Некристализирана фракция от производството на изомалтулоза чрез ензимно превръщане на захароза от захарно цвекло |
Влага, ако е > 40 % |
||||
|
4.1.7 |
Влажен пулп от (захарно) цвекло |
Продукт от производството на захар, който се състои от резени захарно цвекло, от които захарта е екстрахирана с вода. Минимално съдържание на влага: 82 %. Захарното съдържание е ниско и клони към нула поради (млечнокисела) ферментация |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % от сухото вещество Влага, ако е < 82 % или > 92 % |
||||
|
4.1.8 |
Пресован пулп от (захарно) цвекло |
Продукт от производството на захар, който се състои от резени захарно цвекло, от които захарта е екстрахирана с вода и са механично пресовани. Максимално съдържание на влага: 82 %. Захарното съдържание е ниско и клони към нула поради (млечнокисела) ферментация. Може да съдържа до 1 % сулфат. |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % от сухото вещество Влага, ако е < 65 % или > 82 % |
||||
|
4.1.9 |
Пресован пулп от (захарно) цвекло, меласиран |
Продукт от производството на захар, който се състои от резени захарно цвекло, от които захарта е екстрахирана с вода и са механично пресовани, с добавена меласа. Максимално съдържание на влага: 82 %. Захарното съдържание намалява поради (млечнокисела) ферментация. Може да съдържа до 1 % сулфат. |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % от сухото вещество Влага, ако е < 65 % или > 82 % |
||||
|
4.1.10 |
Изсушен пулп от (захарно) цвекло |
Продукт от производството на захар, който се състои от резени захарно цвекло, от които захарта е екстрахирана с вода и са механично пресовани и изсушени. Може да съдържа до 2 % сулфат. |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Общо захар, изчислена като захароза, ако е > 10,5 % |
||||
|
4.1.11 |
Изсушен пулп от (захарно) цвекло, меласиран |
Продукт от производството на захар, който се състои от резени захарно цвекло, от които захарта е екстрахирана с вода и са механично пресовани и изсушени, с добавена меласа. Може да съдържа до 0,5 % антипенители и до 2 % сулфат |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Общо захар, изчислена като захароза |
||||
|
4.1.12 |
Захарен сироп |
Продукт, получен чрез производството на захар и/или меласа. Може да съдържа до 0,5 % сулфат и до 0,25 % сулфит. |
Общо захар, изчислена като захароза Влага, ако е > 35 % |
||||
|
4.1.13 |
Резени от (захарно) цвекло, сварени |
Продукт от производството на сироп от захарно цвекло, годен за консумация |
Ако е изсушен: Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Ако е пресован: Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % от сухото вещество Влага, ако е < 50 % |
||||
|
4.1.15 |
Меласа от (захарно) цвекло, богата на бетаин, течна/сушена (10) |
Продукт, получен след екстракция на захар, като се използва вода и допълнително филтриране на меласа от захарно цвекло. Продуктът съдържа съставки от меласа и максимум 20 % естествено съдържащ се бетаин. Може да съдържа до 0,5 % антипенители, до 0,5 % антиваровикови вещества, до 2 % сулфат и до 0,25 % сулфит. |
Съдържание на бетаин Общо захар, изчислена като захароза Влага, ако е > 14 % |
||||
|
4.1.16 |
Изомалтулоза |
Изомалтулоза като кристално монохидратно вещество. Получава се чрез ензимно конвертиране на захароза от захарно цвекло |
|
||||
|
4.2.1 |
Сок от цвекло |
Сок от пресоването на червено цвекло (Beta vulgaris convar. crassa var. conditiva) с последващо концентриране и пастьоризиране, като се запазят типичният зеленчуков вкус и аромат |
Влага, ако е < 50 % или > 60 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.3.1 |
Моркови |
Кореноплод на жълтия или на червения морков Daucus carota L. |
|
||||
|
4.3.2 |
Обелки от моркови, парени |
Влажен продукт от обработването на моркови, който се състои от обелки, отстранени от моркова чрез обработка с пара, към които може външно да бъде добавена желатинова скорбяла от моркови. Максимално съдържание на влага: 97 % |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Влага, ако е > 97 % |
||||
|
4.3.3 |
Остатъци от моркови |
Влажен продукт, получен от механично разделяне при обработката на моркови и останки от моркови. Продуктът може да е бил предмет на топлинна обработка. Максимално съдържание на влага: 97 % |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Влага, ако е > 97 % |
||||
|
4.3.4 |
Морковени флейки |
Продукт, получен чрез флейковане на жълт или червен морков, който впоследствие е изсушен |
|
||||
|
4.3.5 |
Морков, изсушен |
Кореноплод от жълт или червен морков, без значение от начина, по който се предлага, който впоследствие е изсушен |
Сурови влакнини |
||||
|
4.3.6 |
Морковен паспал, изсушен |
Продукт, съставен от вътрешна пулпа и външни обвивки, които са изсушени |
Сурови влакнини |
||||
|
4.3.7 |
Сок от моркови |
Сок от пресоване на кореноплод от моркови с последващо концентриране и пастьоризиране |
Влага, ако е < 40 % или > 60 % |
||||
|
4.4.1 |
Корени от цикория |
Кореноплоди от Cichorium intybus L. |
|
||||
|
4.4.2 |
Корени и чела от цикория |
Пресен продукт от обработката на цикория. Състои се главно от изчистени парчета цикория и части от листа |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Влага, ако е < 50 % |
||||
|
4.4.3 |
Семе от цикория |
Семе от Cichorium intybus L. |
|
||||
|
4.4.4 |
Пресован пулп от цикория |
Продукт от производството на инулин от кореноплоди от Cichorium intybus L., съставен от екстрахирани и механично пресовани парчета цикория. (Разтворимите) въглехидрати и водата в цикорията са отчасти отстранени. Може да съдържа до 1 % сулфат и до 0,2 % сулфит. |
Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Влага, ако е < 65 % или > 82 % |
||||
|
4.4.5 |
Изсушен пулп от цикория |
Продукт от производството на инулин от кореноплоди от Cichorium intybus L., съставен от екстрахирани и механично пресовани парчета цикория, които впоследствие са изсушени. (Разтворимите) въглехидрати в цикорията са отчасти екстрахирани. Може да съдържа до 2 % сулфат и до 0,5 % сулфит. |
Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.4.6 |
Кореноплоди от цикория на прах |
Продукт, получен чрез нарязване, сушене и смилане на кореноплоди от цикория. Може да съдържа до 1 % антислепващи агенти |
Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.4.7 |
Меласа от цикория |
Продукт от обработката на цикория, получен при производството на инулин и олигофруктоза. Меласа от цикория, състои се от органичен растителен материал и минерали. Може да съдържа до 0,5 % антипенители |
Суров протеин Сурова пепел Влага, ако е < 20 % или > 30 % |
||||
|
4.4.8 |
Винаса от цикория |
Съпътстващ продукт от обработката на цикория, получен след отделянето на инулин и олигофруктоза и йонно-обменно елюиране. Винаса от цикория, състои се от органичен растителен материал и минерали. Може да съдържа до 1 % антипенители |
Суров протеин Сурова пепел Влага, ако е < 30 % или > 40 % |
||||
|
4.4.9 |
Инулин (11) |
Инулинът е фруктан, екстрахиран например от кореноплод от Cichorium intybus L., Inula helenium или Helianthus tuberosus; суровият инулин може да съдържа до 1 % сулфат и до 0,5 % сулфит. |
|
||||
|
4.4.10 |
Олигофруктозен сироп |
Продукт, получен чрез частична хидролиза на инулин от Cichorium intybus L.; суровият олигофруктозен сироп може да съдържа до 1 % сулфат и до 0,5 % сулфит |
Влага, ако е < 20 % или > 30 % |
||||
|
4.4.11 |
Олигофруктоза, изсушена |
Продукт, получен чрез частична хидролиза на инулин от Cichorium intybus L. и последващо сушене |
|
||||
|
4.5.1 |
Чесън, изсушен |
Бял до жълт прах от чист, смлян чесън, Allium sativum L. |
|
||||
|
4.6.1 |
Маниока; [тапиока]; [касава] |
Кореноплоди на Manihot esculenta Crantz, независимо от начина, по който са представени |
Влага, ако е < 60 % или > 70 % |
||||
|
4.6.2 |
Маниока, изсушена; [тапиока, изсушена] |
Кореноплоди от маниока, независимо от начина, по който са представени, които впоследствие са изсушени |
Скорбяла Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.7.1 |
Пулп от лук |
Влажен продукт, получен при обработката на лук (genus Allium) и състоящ се от обвивки и цели лучени глави. Ако е получен от производството на лучено масло, съдържа главно сготвени остатъци от лук |
Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.7.2 |
Лук, пържен |
Изпържен обелен и счукан лук |
Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество Сурови мазнини |
||||
|
4.7.3 |
Лучен извлек, сушен |
Сух продукт, получен при обработката на пресни лукови глави. Получава се чрез екстракция със спирт и/или вода, като водата или спиртната фракция се отделя и изсушава пулверизационно. Състои се основно от въглехидрати. |
Сурови влакнини |
||||
|
4.8.1 |
Картофи |
Клубени от Solanum tuberosum L. |
Влага, ако е < 72 % или > 88 % |
||||
|
4.8.2 |
Картофи, обелени |
Картофи, чиято обвивка е отстранена посредством обработка с пара |
Скорбяла Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.8.3 |
Обелки от картофи, парени |
Влажен продукт от обработването на картофи, който се състои от обелките, отстранени от картофения клубен чрез обработка с пара, към които може външно да бъде добавено желатинова картофена скорбяла |
Влага, ако е > 93 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.8.4 |
Картофени резени, сурови |
Продукт, получен при подготовката на картофени продукти за консумация от човека, които може да са обелени |
Влага, ако е > 88 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.8.5 |
Остатъци от картофи |
Продукт, получен от механично разделяне при обработката на картофи и останки от картофи. Продуктът може да е бил предмет на топлинна обработка |
Влага, ако е > 93 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.8.6 |
Пюре от картофи |
Бланширан или сварен и впоследствие направен на пюре картофен продукт |
Скорбяла Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.8.7 |
Картофени флейки |
Продукт, получен чрез ротационно сушене на измити, белени или небелени парени картофи |
Скорбяла Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
||||
|
4.8.8 |
Картофен пулп |
Продукт от производството на картофена скорбяла, който се състои от екстрахирани смлени картофи |
Влага, ако е < 77 % или > 88 % |
||||
|
4.8.9 |
Картофен пулп, изсушен |
Изсушен продукт от производството на картофена скорбяла, който се състои от екстрахирани смлени картофи |
|
||||
|
4.8.10 |
Картофен протеин |
Продукт от производството на скорбяла, съставен предимно от протеинови вещества, получени след отделянето на скорбялата. |
Суров протеин |
||||
|
4.8.11 |
Картофен протеин, хидролизиран |
Протеин, получен чрез контролирана ензимна хидролиза на картофени протеини |
Суров протеин |
||||
|
4.8.12 |
Картофен протеин, ферментирал |
Продукт, получен от ферментацията на картофен протеин и последващо пулверизационно сушене |
Суров протеин |
||||
|
4.8.13 |
Картофен протеин, ферментирал, течен |
Течен продукт, получен чрез ферментация на картофен протеин |
Суров протеин |
||||
|
4.8.14 |
Картофен сок, концентриран |
Концентриран продукт от производството на картофена скорбяла, който се състои от остатъчната субстанция след частичното отстраняване на влакнини, протеини и скорбяла от целия картофен пулп и изпаряване на част от водата |
Влага, ако е < 50 % или > 60 % Ако влагата е < 50 %:
|
||||
|
4.8.15 |
Картофени гранули |
Картофи след измиване, белене, намаляване на големината (рязане, оформяне на люспи и т.н.) и сушене |
|
||||
|
4.9.1 |
Батат (сладък картоф) |
Клубени от Ipomoea batatas L., независимо от начина, по който се предлагат |
Влага, ако е < 57 % или > 78 % |
||||
|
4.10.1 |
Земна ябълка; [Топинамбур] |
Клубени от Helianthus tuberosus L., независимо от начина, по който се предлагат |
Влага, ако е < 75 % или > 80 % |
||||
|
4.11.1 |
Сок от червена репичка |
Сок от пресоването на корени от червена репичка (Raphanus sativus L.) с последващо изсушаване и пастьоризиране |
Влага, ако е < 30 % или > 50 % |
5. Други семена и плодове и получавани от тях продукти
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
5.1.1 |
Жълъд |
Цели плодове на обикновен дъб Quercus robur L., зимен дъб Quercus petraea (Matt.) Liebl., корков дъб Quercus suber L. или други видове от рода Quercus |
|
|
5.1.2 |
Жълъд, белен |
Продукт, получен при беленето на жълъди |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.2.1 |
Бадем |
Цял или натрошен плод на Prunus dulcis, със или без люспите |
|
|
5.2.2 |
Бадемови люспи |
Бадемови люспи, получени от обелени бадемови ядки чрез физическо отделяне от ядките и смлени |
Сурови влакнини |
|
5.2.3 |
Експелер от бадемова ядка (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на бадемови ядки. |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.3.1 |
Семе от анасон |
Семена от Pimpinella anisum. |
|
|
5.4.1 |
Ябълков пулп, изсушен; [ябълково пюре, изсушено] |
Продукт, получен от производството на сок от Malus domestica или от производството на сайдер. Той е съставен главно от вътрешен пулп и външни обвивки, които са изсушени. |
Сурови влакнини |
|
5.4.2 |
Ябълков пулп, пресован; [ябълково пюре, пресовано] |
Влажен продукт, получен от производството на ябълков сок и на сайдер. Той е съставен главно от вътрешен пулп и външни обвивки, които са пресовани. |
Сурови влакнини |
|
5.4.3 |
Ябълкова меласа |
Продукт, получен след производството на пектин от ябълков пулп. |
Суров протеин Сурови влакнини Сурови мазнини, ако са > 10 % |
|
5.5.1 |
Семена от захарно цвекло |
Семена от захарно цвекло |
|
|
5.6.1 |
Елда |
Семена на Fagopyrum esculentum |
|
|
5.6.2 |
Люспи и трици от елда |
Продукт, получен при смилането на зърно от елда |
Сурови влакнини |
|
5.6.3 |
Отсевки от елда |
Продукт от производството на брашно, получен от пресята елда. Състои се основно от ендосперм, с фини парченца от външните обвивки и някои други части на зърното. Той не може да съдържа повече от 10 % сурови влакнини. |
Сурови влакнини Скорбяла |
|
5.7.1 |
Семе от червено зеле |
Семена на Brassica oleracea var. capitata f. Rubra. |
|
|
5.8.1 |
Канарено семе |
Семена на Phalaris canariensis. |
|
|
5.9.1 |
Семе от ким |
Семена от Carum carvi L. |
|
|
5.12.1 |
Цели или начупени кестени |
Продукт от производството на кестеново брашно, състоящ се главно от ендосперм, с фини частици от обвивки и известно количество остатъци от кестен (Castanea spp.). |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.13.1 |
Цитрусов пулп (12) |
Продукт, получен чрез пресоване на цитрусови плодове Citrus (L.) spp. или при производството на цитрусов сок. Може да съдържа сборно до 1 % метанол, етанол и пропан-2-ол, на безводна основа. |
Сурови влакнини |
|
5.13.2 |
Цитрусов пулп (12) , изсушен |
Продукт, получен чрез пресоването на цитрусови плодове или при производството на цитрусов сок, който в последствие е изсушен. Може да съдържа сборно до 1 % метанол, етанол и пропан-2-ол, на безводна основа. |
Сурови влакнини |
|
5.14.1 |
Семе от червена детелина |
Семена от Trifolium pratense L. |
|
|
5.14.2 |
Семе от бяла детелина |
Семена от Trifolium repens L. |
|
|
5.15.1 |
Люспи от кафе |
Продукт, получен от олющени зърна на растението Coffea. |
Сурови влакнини |
|
5.16.1 |
Семе от синя метличина |
Семена от Centaurea cyanus L. |
|
|
5.17.1 |
Семе от краставица |
Семена от Cucumis sativus L. |
|
|
5.18.1 |
Семе от кипарис |
Семена от Cupressus L. |
|
|
5.19.1 |
Плод на фурма |
Плодове от Phoenix dactylifera L. |
|
|
5.19.2 |
Семе от фурма |
Цели семена от Phoenix dactylifera L. |
Сурови влакнини |
|
5.20.1 |
Семе от див копър |
Семена от Foeniculum vulgare Mill. |
|
|
5.21.1 |
Плод на смокиня |
Плодове на Ficus carica L. |
|
|
5.22.1 |
Ядки на плодове (13) |
Продукт, състоящ се от вътрешните ядливи семки или плодова костилка, годни за консумация |
|
|
5.22.2 |
Плодов пулп (13) |
Продукт, получен при производството на плодов сок и плодово пюре. |
Сурови влакнини |
|
5.22.3 |
Плодов пулп, изсушен (13) |
Продукт, получен при производството на плодов сок и плодово пюре, който впоследствие е изсушен. |
Сурови влакнини |
|
5.23.1 |
Градински кресон |
Семена от Lepidium sativum L. |
Сурови влакнини |
|
5.24.1 |
Тревни семена |
Семена от треви от семействата Poaceae, Cyperaceae и Juncaceae. |
|
|
5.25.1 |
Гроздови семки |
Семки от Vitis L., отстранени от гроздов пулп, от които не е било отстранено маслото. |
Сурови мазнини Сурови влакнини |
|
5.25.2 |
Шрот от гроздови семки |
Продукт, получен при екстракцията на масло от гроздовите семки |
Сурови влакнини |
|
5.25.3 |
Гроздов пулп [гроздови джибри] |
Гроздова каша, изсушена веднага след екстракцията на алкохол, от която са били отстранени възможно най-много от чепките и семките |
Сурови влакнини |
|
5.25.4 |
Извлек от гроздови семки |
Продукт, получен от гроздови семки след производството на гроздов сок. Съдържа предимно въглехидрати |
Сурови влакнини |
|
5.26.1 |
Лешник |
Цели или натрошени плодове на Corylus (L.) spp., със или без черупки |
|
|
5.26.2 |
Експелер от лешници (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на лешникови ядки |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.27.1 |
Пектин |
Пектинът се получава чрез екстракция във водна среда (на натурални видове) от подходящ растителен материал, обикновено цитрусови плодове или ябълки. Не трябва да се използват никакви други органични утаители освен метанол, етанол и пропан-2-ол. Може да съдържа сборно до 1 % метанол, етанол и пропан-2-ол на безводна основа. Пектинът се състои главно от частични метилови естери на полигалактуроновата киселина и техните амониеви, натриеви, калиеви и калциеви соли |
|
|
5.28.1 |
Семе от перила |
Семена от Perilla frutescens L. и продукти от неговото смилане |
|
|
5.29.1 |
Ядки от пиния |
Семена от Pinus (L.) spp. |
|
|
5.30.1 |
Шам фъстък |
Плод на Pistacia vera L. |
|
|
5.31.1 |
Семе от живовляк |
Семена от Plantago (L.) spp. |
|
|
5.32.1 |
Семе от репички |
Семена от Raphanus sativus L. |
|
|
5.33.1 |
Семе от спанак |
Семена от Spinacia oleracea L. |
|
|
5.34.1 |
Семе от бял трън |
Семена от Carduus marianus L. |
|
|
5.35.1 |
Доматен пулп [доматено пюре] |
Продукт, получен чрез пресоване на домати Solanum lycopersicum L. при производството на доматен сок. Състои се главно от доматени люспи и семки |
Сурови влакнини |
|
5.36.1 |
Семе от бял равнец |
Семена от Achillea millefolium L. |
|
|
5.37.1 |
Експелер от кайсиеви ядки (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на кайсиеви ядки (Prunus armeniaca L.). Може да съдържа циановодородна киселина. |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.38.1 |
Експелер от черен кимион (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от черен кимион (Bunium persicum L.) |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.39.1 |
Експелер от семе от пореч (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от пореч (Borago officinalis L.) |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.40.1 |
Експелер от пупалка (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от пупалка (Oenothera L.) |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.41.1 |
Експелер от нар (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на семена от нар (Punica granatum L.) |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
5.42.1 |
Експелер от орехови ядки (5) |
Продукт от производството на масло, получен чрез пресоване на орехови ядки (Juglans regia L.) |
Суров протеин Сурови влакнини |
6. Тревни и груби фуражи и получавани от тях продукти
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
6.1.1 |
Листа от цвекло |
Листа от Beta spp. |
|
|
6.2.1 |
Зърнени растения (11) |
Цели растения от зърнени видове или части от тях |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.3.1 |
Слама от зърнени култури (11) |
Слама от зърнени култури |
|
|
6.3.2 |
Слама от зърнени култури, обработена (11) |
Продукт, получен чрез подходяща обработка на слама от зърнени култури |
Натрий, ако е третирана с NaOH |
|
6.4.1 |
Детелиново брашно |
Продукт, получен чрез сушене и смилане на детелина Trifolium spp. Може да съдържа до 20 % люцерна (Medicago sativa L. и Medicago var. Martyn) или други тревни култури, изсушени и смлени заедно с детелината |
Суров протеин Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.5.1 |
Фуражно брашно (14) [тревно брашно (14) ]; [зелено брашно (14)] |
Продукт, получен чрез сушене и смилане, и в някои случаи пресоване на тревни растения (15) |
Суров протеин Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.6.1 |
Сено |
Видове тревни растения, бобови растения или билки, естествено изсушени или изкуствено изсушени |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.6.2 |
Трева; билки; бобови растения, изсушени |
Продукт, получен от трева, билки или бобови растения, която е била изкуствено дехидратирана (във всякаква форма) |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.6.3 |
Трева; билки; бобови растения, изсушени; [зелени фуражи] |
Прясна биомаса, състояща се от трева, бобови растения или билки |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.6.4 |
Зелен силаж |
Силажирана биомаса от обработваема земя и затревени площи, състояща се от трева, бобови растения или билки |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.6.5 |
Сенаж |
Силажирани или изсушени обработваеми култури, състоящи се от трева, бобови култури или билки с минимално съдържание на сухо вещество 50 %, опаковани в бали или съхранявани в силози |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.7.1 |
Конопено брашно |
Брашно, смляно от стъбла на коноп от сортове на Cannabis sativa L. със съдържание на тетрахидроканабиол < 0,2 % съгласно метода за количествено определяне, установен в Регламент (ЕС) № 639/2014 |
Суров протеин |
|
6.7.2 |
Конопени влакнини |
Продукт, получен при механичната преработка на стъбла на коноп от сортове на Cannabis sativa L. със съдържание на тетрахидроканабиол < 0,2 % съгласно метода за количествено определяне, установен в Регламент (ЕС) № 639/2014 |
Сурови влакнини |
|
6.8.1 |
Слама от бакла |
Слама от бакла (Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. и var. minuta (Alef.) Mansf.). |
|
|
6.9.1 |
Ленена слама |
Слама от лен (Linum usitatissimum L.) |
|
|
6.10.1 |
Люцерна |
Растенията Medicago sativa L. и Medicago var. Martyn или части от тях |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.10.2 |
Люцерна, изсушена на открито |
Люцерна, изсушена на открито |
Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.10.3 |
Люцерна, изсушена при висока температура; [дехидратирана люцерна] |
Изкуствено дехидратирана люцерна, независимо от формата |
Суров протеин Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.10.4 |
Люцерна, екструдирана |
Гранули от люцерна, които са екструдирани |
|
|
6.10.5 |
Брашно от люцерна (16) |
Продукт, получен чрез сушене и смилане на люцерна. Може да съдържа до 20 % детелина или други фуражни култури, изсушени и смлени заедно с люцерната |
Суров протеин Сурови влакнини Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % от сухото вещество |
|
6.10.6 |
Люцерново кюспе |
Изсушен продукт, получен чрез пресоване на сока от люцерната |
Суров протеин Сурови влакнини |
|
6.10.7 |
Протеинов концентрат от люцерна |
Продукт, получен чрез изкуствено сушене на фракции от пресован люцернов сок, които са били отделени чрез центрофугиране и топлинно обработени за преципитиране на протеин |
Суров протеин Каротин |
|
6.10.8 |
Извлек от люцерна |
Продукт, получен след екстракция на протеин от сок от люцерна |
Суров протеин |
|
6.11.1 |
Царевичен силаж |
Силажирани растения или части от растения на Zea mays L. ssp. Mays |
|
|
6.12.1 |
Слама от грах |
Слама от Pisum spp. |
|
|
6.13.1 |
Слама от рапица (7) |
Слама от рапица Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk., от индийски сарсон Brassica napus L. var. glauca (Roxb.) O.E. Schulz и от рапица Brassica rapa ssp. oleifera (Metzg.) |
|
7. Други растения, водорасли, гъби и получавани от тях продукти
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
7.1.1 |
Водорасли (17) |
Водорасли, живи или преработени, в това число пресни, охладени или замразени водорасли. Може да съдържа до 0,1 % антипенители |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Йод, ако е > 100 ppm |
|
7.1.2 |
Водорасли (17) , изсушени |
Продукт, получен чрез сушене на водорасли. Този продукт може да е бил промит за намаляване съдържанието на йод, като водораслите са били инактивирани. Може да съдържа до 0,1 % антипенители |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Йод, ако е > 100 ppm |
|
7.1.3 |
Шрот от водорасли (17) |
Продукт от производството на масло от водорасли, получен чрез екстракция на водорасли. Водораслите са били инактивирани. Може да съдържа до 0,1 % антипенители |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Йод, ако е > 100 ppm |
|
7.1.4 |
Масло от водорасли (17) |
Продукт от производството на масло от водорасли, получен чрез екстракция. Може да съдържа до 0,1 % антипенители |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % |
|
7.1.6 |
Брашно от морски водорасли (17) |
Продукт, получен чрез сушене и раздробяване на макро-водорасли, и по-специално червени, кафяви или зелени водорасли. Този продукт може да е бил промит за намаляване съдържанието на йод. Може да съдържа до 0,1 % антипенители |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Йод, ако е > 100 ppm |
|
7.1.7 |
Шрот от водорасли от Asparagopsis |
Продукт, получен чрез сушене и раздробяване на макро-водорасли от рода Asparagopsis. Може да е промит за намаляване на съдържанието на йод и бром |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Йод, ако е > 100 ppm |
|
7.2.1 |
Гъби (17) , изсушени |
Сушени гъби и/или мицел, получени от ядливи гъби, богати на влакнини, аминокиселини и полизахариди |
Сурови влакнини Суров протеин |
|
7.3.1 |
Кора на дърво (17) |
Изчистена и изсушена кора на дървета или храсти |
Сурови влакнини |
|
7.4.1 |
Цветове (15) (17) , изсушени |
Всички части на изсушени цветове на ядливи растения и техните фракции |
Сурови влакнини |
|
7.5.1 |
Броколи, изсушени |
Продукт, получен чрез сушенето на растението Brassica oleracea L. след измиване, намаляване на големината (нарязване, оформяне на люспи, и т.н.) и отстраняване на водното съдържание |
|
|
7.6.1 |
Меласа от (захарна) тръстика |
Сироповиден продукт, получен при производството или рафинирането на захар от Saccharum L. Може да съдържа до 0,5 % антипенители, 0,5 % антиваровикови вещества, до 3,5 % сулфат и до 0,25 % сулфит. |
Общо захар, изчислена като захароза Влага, ако е > 30 % |
|
7.6.2 |
Меласа от (захарна) тръстика, частично обеззахарена |
Продукт, получен след допълнителна екстракция чрез използването на вода от захароза от меласа от (захарна) тръстика |
Общо захар, изчислена като захароза Влага, ако е > 28 % |
|
7.6.3 |
(Тръстикова) захар [захароза] |
Захар, екстрахирана от захарна тръстика чрез използването на вода |
|
|
7.6.4 |
Сухи отпадъци от захарна тръстика |
Продукт, получен чрез екстракция с използване на вода от захар от захарна тръстика. Състои се основно от влакнини |
Сурови влакнини |
|
7.7.1 |
Листа (15) (17) , изсушени |
Изсушени листа от ядливи растения и техните фракции |
Сурови влакнини |
|
7.8.1 |
Лигноцелулоза |
Продукт, получен посредством механична обработка на сурова, естествена, суха дървесина, който се състои главно от лигноцелулоза |
|
|
7.8.2 |
Целулоза на прах |
Продукт, получен чрез разграждане, разделяне на лигнин и последващо почистване като целулоза от растителни влакна (15) на необработена дървесина и който е изменен само с механична обработка. Неутрално детергентни влакнини (НДВ) (минимум 87 %) |
|
|
7.9.1 |
Корен от женско биле (сладък корен) |
Корен от Glycyrrhiza L. |
|
|
7.10.1 |
Мента |
Продукт, получен чрез сушене на надземните части на растенията Mentha apicata, Mentha piperita или Mentha viridis (L.), независимо от начина, по който се предлагат. |
|
|
7.11.1 |
Спанак, изсушен |
Продукт, получен от сушенето на растението Spinacia oleracea L., независимо от начина, по който се предлага |
|
|
7.12.1 |
Юка от Мохаве |
Пулверизиран продукт, получен от стъблата на Yucca schidigera Roezl |
Сурови влакнини |
|
7.12.2 |
Сок от юка [Schidigera] |
Продукт, получен чрез нарязване и пресоване на стъбла от Yucca Schidigera, съставен основно от въглехидрати |
|
|
7.13.1 |
Растителен въглен; [дървени въглища] |
Продукт, получен чрез карбонизация на органичен растителен материал |
|
|
7.14.1 |
Дървесина (17) |
Необработена с химически вещества дървесина или дървесни влакнини |
Сурови влакнини |
|
7.14.2 |
Дървесна меласа (17) |
Продукт, получен посредством нагряване и пресоване на сурова, необработен дървесина, който се състои главно от ксилоза |
Общо захар, изчислена като захароза |
|
7.15.1 |
Брашно от Solanum glaucophyllum |
Продукт, получен чрез сушене и смилане на листата на Solanum glaucophyllum |
Сурови влакнини Витамин D3 |
8. Млечни продукти и получавани от тях продукти
Фуражните суровини в настоящата глава отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009 и на специалните изисквания за мляко, коластра и някои други продукти, получени от мляко, съгласно приложение Х към Регламент (ЕС) № 142/2011.
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
||||||||
|
8.1.1 |
Масло и продукти от масло |
Масло и продукти, получени при производството или преработката на масло (например маслен серум), освен ако не са посочени отделно в списъка |
Суров протеин Сурови мазнини Лактоза Влага, ако е > 6 % |
||||||||
|
8.2.1 |
Мътеница/мътеница на прах (18) |
Продукт, получен след избиването на маслото от сметана или от сходни процеси. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Суров протеин Сурови мазнини Лактоза Влага, ако е > 6 % |
||||||||
|
8.3.1 |
Казеини |
Продукт, получен от обезмаслено мляко или мътеница чрез изсушаване на казеина, преципитиран с киселини или сирищен ензим |
Суров протеин Влага, ако е > 10 % |
||||||||
|
8.4.1 |
Казеинат |
Продукт, екстрахиран от извара или казеин чрез използване на неутрализиращи субстанции и сушене |
Суров протеин Влага, ако е > 10 % |
||||||||
|
8.5.1 |
Сирене и продукти от него |
Сирене и продукти, получени от сирене и млечни продукти |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||||
|
8.6.1 |
Коластра/коластра на прах (18) |
Течността, добита от секреция на млечната жлеза на млекодайни животни до пет дена след раждане |
Суров протеин |
||||||||
|
8.7.1 |
Странични млечни продукти |
Продукти, получени при производството на млечни продукти, в това число центрофужна или сепараторна утайка, бяла вода, млечни минерали. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Влажност Суров протеин Сурови мазнини Общо захар, изчислена като захароза |
||||||||
|
8.8.1 |
Ферментирали млечни продукти |
Продукти, получени при ферментацията на мляко (например кисело мляко и др.) |
Суров протеин Сурови мазнини |
||||||||
|
8.9.1 |
Лактоза |
Захарта, отделена от млякото или суроватката чрез пречистване и изсушаване |
Влага, ако е > 5 % |
||||||||
|
8.10.1 |
Мляко/мляко на прах (18) |
Обикновена секреция на млечна жлеза, получена при еднократно или неколкократно доене |
Суров протеин Сурови мазнини Влага, ако е > 5 % |
||||||||
|
8.11.1 |
Обезмаслено мляко/обезмаслено мляко на прах (18) |
Мляко, чието мастно съдържание е намалено чрез разделяне. |
Суров протеин Влага, ако е > 5 % |
||||||||
|
8.12.1 |
Млечни мазнини |
Продукт, получен чрез обезмасляване на мляко |
Сурови мазнини |
||||||||
|
8.13.1 |
Млечен протеин на прах (18) |
Продукт, получен чрез сушене на протеинови съединения, екстрахирани от мляко чрез химическа или физическа обработка |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
||||||||
|
8.14.1 |
Кондензирано и сгъстено мляко и продукти от тях |
Кондензирано и сгъстено мляко и продукти, получени при производството или преработката на тези продукти |
Суров протеин Сурови мазнини Влага, ако е > 5 % |
||||||||
|
8.15.1 |
Млечен пермеат/млечен пермеат на прах (18) |
Продукт, получен от течната фаза на (ултра-, нано- или микро-) филтриране на мляко и от който лактозата може частично да е била отстранена. Може да се приложи обратна осмоза |
Сурова пепел Суров протеин Лактоза Влага, ако е > 8 % |
||||||||
|
8.16.1 |
Млечен ретентат/млечен ретентат на прах (18) |
Продукт, задържан на мембраната от (ултра-, нано- или микро-) филтриране на мляко |
Суров протеин Сурова пепел Лактоза Влага, ако е > 8 % |
||||||||
|
8.17.1 |
Суроватка/суроватка на прах (18) |
Продукт от производството на сирене, извара или казеин или от сходни процеси. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Суров протеин Лактоза Влага, ако е > 8 % Сурова пепел |
||||||||
|
8.18.1 |
Суроватка, от която е отстранена лактозата/суроватка на прах, от която е отстранена лактозата (18) |
Суроватка, от която лактозата е била частично отстранена. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Суров протеин Лактоза Влага, ако е > 8 % Сурова пепел |
||||||||
|
8.19.1 |
Суроватъчен протеин/суроватъчен протеин на прах (18) |
Продукт, получен чрез сушене на суроватъчни протеинови вещества, екстрахирани от суроватка чрез химическа или физическа обработка. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
||||||||
|
8.20.1 |
Суроватка, от която са отстранени минералите и лактозата/суроватка на прах, от която са отстранени минералите и лактозата (18) |
Суроватка, от която частично са били отстранени лактоза и минерали. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Суров протеин Лактоза Сурова пепел Влага, ако е > 8 % |
||||||||
|
8.21.1 |
Суроватъчен пермеат/суроватъчен пермеат на прах (18) |
Продукт от течната фаза на (ултра-, нано- или микро-) филтриране на суроватка и от който лактозата може частично да е била отстранена. Може да се приложи обратна осмоза. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Сурова пепел Суров протеин Лактоза Влага, ако е > 8 % |
||||||||
|
8.22.1 |
Суроватъчен ретентат/суроватъчен ретентат на прах (18) |
Продукт, задържан на мембраната от (ултра-, нано- или микро-) филтриране на суроватка. Когато е конкретно изготвена като фуражна суровина, може да съдържа:
|
Суров протеин Сурова пепел Лактоза Влага, ако е > 8 % |
9. Продукти от сухоземни животни и получени от тях продукти
Фуражните суровини в настоящата глава отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009. Наименованията на фуражните суровини се допълват с обозначения съгласно приложение Х или приложение ХIII към Регламент (ЕС) 142/2011, или приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 за изясняване на специфичните изисквания, както и за ясно определяне на ограниченията за употреба съгласно Регламент (ЕО) № 999/2001.
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
9.1.1 |
Странични животински продукти (19) |
Целите или части от топлокръвни сухоземни животни, пресни, замразени, сготвени, обработени с киселина или изсушени |
Суров протеин Сурови мазнини Влага, ако е > 8 % |
|
9.2.1 |
Животинска мазнина (20) |
Продукт, съставен от мазнина от сухоземни животни, включително безгръбначни, различни от видове, които са патогенни за хората и животните във всички стадии на техния живот. Ако е екстрахиран с разтворители, може да съдържа до 0,1 % хексан |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % |
|
9.3.1 |
Странични продукти от пчеларството (21) |
Мед, пчелен восък, пчелно млечице, прополис или пчелен прашец, преработени или непреработени |
Общо захар, изчислена като захароза |
|
9.4.1 |
Преработен животински протеин (20) |
Продукт, получен чрез нагряване, сушене и смилане на цели или части от сухоземни животни, включително безгръбначни във всички стадии на техния живот, от които мазнината може да е била частично екстрахирана или механично отстранена. Ако е екстрахиран с разтворители, може да съдържа до 0,1 % хексан |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Влага, ако е > 8 % |
|
9.5.1 |
Протеини, получени чрез желатинов процес (20) |
Изсушени животински протеини, извлечени от производството на желатин, получен от суровини, в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004 |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Влага, ако е > 8 % |
|
9.6.1 |
Хидролизирани животински протеини (20) |
Полипептиди, пептиди и аминокиселини, както и смеси от тях, получени чрез хидролиза на странични животински продукти, които могат да бъдат концентрирани чрез сушене |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
|
9.7.1 |
Кръвно брашно (20) |
Продукт, получен при топлинната обработка на кръв от заклани топлокръвни животни |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
|
9.8.1 |
Кръвни продукти (19) |
Продукти, получени от кръв или фракции от кръв от заклани топлокръвни животни; понятието включва изсушена/замразена/течна плазма, изсушена цяла кръв, изсушени/замразени/течни червени кръвни клетки или фракции от тях, както и комбинации от тях |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
|
9.9.1 |
Кухненски отпадъци [кухненско рециклиране] |
Цялата отпадъчна храна, съдържаща суровина от животински произход, включително използвано олио за готвене в ресторанти, обекти за обществено хранене и кухни, включително централни кухни и кухни в домакинства |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Влага, ако е > 8 % |
|
9.10.1 |
Колаген (20) |
Продукт на основата на протеин, получен от кости от животни, кожи и сухожилия |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
|
9.11.1 |
Брашно от пера |
Продукт, получен чрез сушене и смилане на пера от заклани животни |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
|
9.12.1 |
Желатин (20) |
Естествен, разтворим протеин, желиран или нежелиран, получен чрез частична хидролиза на колаген, получен от кости, кожи, сухожилия и жили на животни |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
|
9.13.1 |
Пръжки (20) |
Продукт, получен от производството на лой, мас и други екстрахирани или физически извлечени мазнини от животински произход, пресен, замразен или изсушен. Ако е екстрахиран с разтворители, може да съдържа до 0,1 % хексан |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел Влага, ако е > 8 % |
|
9.14.1 |
Продукти от животински произход (19) |
Продукти, които вече не се използват за храна и които съдържат животински продукти; със или без обработка, т.е. пресни, замразени, изсушени |
Суров протеин Сурови мазнини Влага, ако е > 8 % |
|
9.15.1 |
Яйца |
Цели яйца от Gallus gallus L. със или без черупки |
|
|
9.15.2 |
Яйчен белтък |
Продукт, получен от яйца след отделянето на черупките и жълтъка, пастьоризирани и евентуално денатурирани. |
Суров протеин Метод на денатуриране, ако е приложим |
|
9.15.3 |
Яйчни продукти, изсушени |
Продукти, състоящи се от пастьоризирани изсушени яйца, без черупки или смес от изсушен яйчен белтък и изсушен яйчен жълтък в различни пропорции |
Суров протеин Сурови мазнини Влага, ако е > 5 % |
|
9.15.4 |
Яйчен прах, подсладен |
Изсушени цели или части от яйца, подсладени |
Суров протеин Сурови мазнини Влага, ако е > 5 % Общо захар, изчислена като захароза |
|
9.15.5 |
Яйчни черупки, изсушени |
Продукт, получен от птичи яйца, след отстраняването на съдържанието (жълтък и белтък). Черупките са изсушени |
Сурова пепел |
|
9.16.1 |
Сухоземни безгръбначни (19) , живи |
Живи сухоземни безгръбначни във всички стадии на техния живот, с изключение на видовете, които имат неблагоприятно въздействие върху здравето на растенията, животните и човека |
|
|
9.16.2 |
Сухоземни безгръбначни (19) , мъртви |
Мъртви сухоземни безгръбначни, различни от видове, които имат неблагоприятно въздействие върху здравето на растенията, животните и човека, във всички стадии на техния живот, със или без обработка, но не преработени, както е посочено в Регламент (ЕО) № 1069/2009 |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел |
|
9.17.1 |
Холестерол от ланолин |
Продукт, получен от ланолин чрез осапуняване, разделяне и кристализация. Минимално съдържание на (3β)-cholest-5-en-3-ol, C27H46O: 90 % |
|
10. Риба, други водни животни и получени от тях продукти
Фуражните суровини в настоящата глава отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009 и на Регламент (ЕС) № 142/2011 и могат да бъдат обвързани с ограниченията за употреба в съответствие с Регламент (ЕО) № 999/2001.
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
10.1.1 |
Водни безгръбначни (22) |
Цели или части от морски или сладководни безгръбначни през всички стадии на техния живот, с изключение на патогенните за хората и животните видове |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел |
|
10.2.1 |
Странични продукти от водни животни (21) |
От обекти или предприятия, приготвящи или произвеждащи продукти за консумация от човека |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел |
|
10.3.1 |
Брашно от ракообразни (23) |
Продукт, получен при нагряването, пресоването и сушенето на цели или части от ракообразни, включително на диви и отглеждани скариди |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
10.4.1 |
Риба (22) |
Цели риби или части от риби: пресни, замразени, сготвени, обработени с киселина или изсушени |
Суров протеин Влага, ако е > 8 % |
|
10.4.2 |
Рибно брашно (22) |
Продукт, получен чрез нагряване, пресоване и сушене на цяла риба или на части от риба, към която преди сушенето може да са били добавени отново рибни извлеци |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.4.3 |
Рибни извлеци |
Кондензиран продукт, получен по време на производството на рибно брашно, който е бил отделен и стабилизиран чрез подкиселяване или сушене |
Суров протеин Сурови мазнини Влага, ако е > 5 % |
|
10.4.4 |
Рибен протеин, хидролизиран |
Протеини, получени посредством хидролиза на цяла риба или на части от риба, които могат да бъдат концентрирани чрез сушене |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.4.5 |
Брашно от рибна кост |
Продукт, получен чрез нагряване, пресоване и сушене на части от риба. Състои се основно от рибна кост |
Сурова пепел |
|
10.4.6 |
Рибено масло |
Масло, получено от риба или части от риба, която е подложена на центрофугиране, за да бъде отстранена водата (може да съдържа конкретни данни за вида, например масло от черен дроб на треска) |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % |
|
10.4.7 |
Рибено масло, хидрогенирано |
Масло, получено от хидрогениране на рибено масло |
Влага, ако е > 1 % |
|
10.4.8 |
Стеарин от рибено масло [винтеризирано рибено масло] |
Фракция на рибено масло с високо съдържание на наситени мазнини, получени при рафинирането на сурово рибено масло до рафинирано рибно масло, като се използва процесът на винтеризация, при който наситените мазнини са втвърдени и след това — събрани |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % |
|
10.5.1 |
Масло от крил |
Масло, получено от сготвен и пресован морски планктонен крил, който след това е подложен на центрофугиране, за да бъде отделена водата |
Влага, ако е > 1 % |
|
10.5.2 |
Концентрат на крилов протеин, хидролизиран |
Продукт, получен чрез ензимна хидролиза на цяла риба или на части от риба, често концентриран чрез сушене |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.6.1 |
Брашно от морски прешленести червеи |
Продукт, получен чрез нагряване и сушене на цели морски прешленести червеи или на части от тях, включително на Nereis virens M. Sars |
Сурови мазнини Пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.7.1 |
Брашно от морски зоопланктон |
Продукт, получен чрез нагряване, пресоване и сушене на морски зоопланктон, например крил |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.7.2 |
Масло от морски зоопланктон |
Масло, получено от сготвен и пресован морски зоопланктон, който в последствие е подложен на центрофугиране, за да бъде отделена водата |
Влага, ако е > 1 % |
|
10.8.1 |
Брашно от мекотели |
Продукт, получен чрез нагряване и сушене на цели мекотели или на части от мекотели, включително на сепия и двучерупкови мекотели. |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.9.1 |
Брашно от сепия |
Продукт, получен чрез нагряване, пресоване и сушене на цяла сепия или на части от сепия |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.10.1 |
Брашно от морска звезда |
Продукт, получен чрез нагряване, пресоване и сушене на цяла Asteroidea или части от Asteroidea. |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
|
10.11.1 |
Брашно от морски безгръбначни (22) |
Продукт, получен чрез нагряване, пресоване и сушене на цели или части от морски безгръбначни |
Суров протеин Сурови мазнини Сурова пепел, ако е > 20 % Влага, ако е > 8 % |
11. Минерали и получавани от тях продукти
Фуражните суровини в настоящата глава, които съдържат странични животински продукти, отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009 и Регламент (ЕС) № 142/2011 и могат да бъдат обвързани с ограниченията за употреба в съответствие с Регламент (ЕО) № 999/2001
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
11.1.1 |
Калциев карбонат (24) [варовик] |
Продукт, получен чрез смилане на източници на калциев карбонат (CaCO3), като например варовик, или чрез утаяване от кисел разтвор. Може да съдържа до 0,25 % пропиленгликол. Може да съдържа до 0,1 % спомагателни вещества за смилане. |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.2 |
Варовити морски раковини |
Продукт с естествен произход, получен от морски раковини, смлени или гранулирани, като например стридени или мидени черупки |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.3 |
Калциев и магнезиев карбонат |
Природна смес от калциев карбонат (CaCO3) и магнезиев карбонат (MgCO3). Може да съдържа до 0,1 % спомагателни вещества за смилане. |
Калций Магнезий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.4 |
Мерл |
Продукт с естествен произход, получен от варовити морски водорасли, смлени или гранулирани |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.5 |
Дълбоководно червено водорасло |
Продукт с естествен произход, получен от варовити морски водорасли, (Phymatolithon calcareum (Pall.), смлени или гранулирани |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.6 |
Калциев хлорид |
Калциев хлорид (CaCl2) и хидратните му форми. Може да съдържа до 0,2 % бариев сулфат |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.7 |
Калциев хидроксид (25) |
Калциев хидроксид (Ca(OH)2). Може да съдържа до 0,1 % спомагателни вещества за смилане. |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.8 |
Калциев сулфат, безводен |
Безводен калциев сулфат (CaSO4), получен чрез раздробяване на безводен калциев сулфат или дехидратиране на калциев сулфат дихидрат |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.9 |
Калциев сулфат полухидрат |
Калциев сулфат полухидрат (CaSO4 × ½ H2O), получен чрез частично дехидратиране на калциев сулфат дихидрат |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.10 |
Калциев сулфат дихидрат |
Калциев сулфат, дихидрат (CaSO4 × 2H2O), получен чрез раздробяване на калциев сулфат дихидрат или хидратиране на калциев сулфат полухидрат |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.11 |
Калциеви соли на органични киселини (26) |
Калциеви соли на органични киселини, годни за хранителна консумация, с най-малко 4 въглеродни атома (27) |
Калций Органична киселина |
|
11.1.12 |
Калциев оксид |
Калциев оксид (CaO), получен от калциране на естествен варовик. Може да съдържа до 0,1 % спомагателни вещества за смилане. |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.13 |
Калциев глюконат |
Калциева сол на глюконовата киселина, която обикновено се представя с формулата Ca(C6H11O7)2 и нейните хидрирани форми |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.14 |
Калциеви хелати (28) |
Ca(x)1-3 x nH2O (x) = анион на аминокиселините от хидролизат на соев протеин или синтетични аминокиселини, разрешени като фуражна добавка. Хелатообразуването на катиона се доказва с максимум 10 % молекули, надвишаващи 1 500 Da и достатъчен метод за анализ, който доказва хелатната структура на фуражната суровина. Може да съдържа до 40 % хлорид |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.15 |
Калциев сулфат/карбонат |
Продукт, получен при производството на натриев карбонат |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.16 |
Калциев пидолат |
Калциев L-пидолат (C10H12CaN2O6 ). Може да съдържа до 5 % глутаминова киселина |
Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.1.17 |
Калциев карбонат – магнезиев оксид |
Продукт, получен чрез нагряване на вещества, естествено съдържащи калций и магнезий, например доломит. Може да съдържа до 0,1 % спомагателни вещества за смилане. |
Калций Магнезий |
|
11.1.18 |
Калциев нитрат двойна сол |
5 Ca(NO3)2 x NH4NO3x10 H2O. Получена от химически синтез на калциево-карбонатна скала и азотна киселина |
Калций Азот |
|
11.2.1 |
Магнезиев оксид |
Калциниран магнезиев оксид (MgO), не по малко от 70 % MgO |
Магнезий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 15 %, Съдържание на желязо като Fe2O3, ако е > 5 %. |
|
11.2.2 |
Магнезиев сулфат хептахидрат |
Магнезиев сулфат (MgSO4 × 7 H2O) |
Магнезий Сяра Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 15 % |
|
11.2.3 |
Магнезиев сулфат монохидрат |
Магнезиев сулфат (MgSO4 × H2O) |
Магнезий Сяра Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 15 % |
|
11.2.4 |
Магнезиев сулфат, безводен |
Безводен магнезиев сулфат (MgSO4) |
Магнезий Сяра Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.2.5 |
Магнезиев пропионат |
Магнезиев пропионат (C6H10MgO4) |
Магнезий |
|
11.2.6 |
Магнезиев хлорид |
Магнезиев хлорид (MgCl2) или разтвор, получен чрез естествено концентриране на морска вода след отделяне на натриев хлорид |
Магнезий Хлор Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.2.7 |
Магнезиев карбонат |
Естествен магнезиев карбонат (MgCO3) |
Магнезий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.2.8 |
Магнезиев хидроксид |
Магнезиев хидроксид (Mg(OH)2) |
Магнезий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.2.9 |
Калиев магнезиев сулфат |
Магнезиево-калиев сулфат (K2Mg(SO4)2 x nH2O, n= 4,6) |
Магнезий Калий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.2.10 |
Магнезиеви соли на органични киселини (26) |
Магнезиеви соли на органични киселини, годни за хранителна консумация, с най-малко 4 въглеродни атома (27) |
Магнезий Органична киселина |
|
11.2.11 |
Магнезиев глюконат |
Магнезиева сол на глюконовата киселина, която обикновено се представя с формулата Mg(C6H11O7)2 и нейните хидрирани форми |
Магнезий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.2.12 |
Магнезиеви хелати (28) |
формула Mg(x)1-3 x nH2O (x) = анион на аминокиселините от хидролизат на соев протеин или синтетични аминокиселини, разрешени като фуражна добавка. Хелатообразуването на катиона се доказва с максимум 10 % молекули, надвишаващи 1 500 Da и достатъчен метод за анализ, който доказва хелатната структура на фуражната суровина. Може да съдържа до 55 % хлорид и/или сулфат |
Магнезий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.2.13 |
Магнезиев пидолат |
Магнезиев L-пидолат (C10H12MgN2O6). Може да съдържа до 5 % глутаминова киселина |
Магнезий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.3.1 |
Калциев монохидроген фосфат, получен от кости или неорганични суровини (CaHPO4 × nH2O, n = 0 или 2). Ca/P > 1,2. Може да съдържа до 3 % хлорид, под формата на NaCl |
Калций Общо фосфор P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
|
11.3.2 |
Моно-дикалциев фосфат |
Продукт, съставен от дикалциев фосфат и монокалциев фосфат (CaHPO4 × Ca(H2PO4)2 × nH2O, n = 0 или 1) 0,8 < Ca/P < 1,3 |
Общо фосфор, Калций P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.3 |
Монокалциев фосфат; [калциев тетрахидрогендиортофосфат] |
Калциев бис дихидрогенфосфат (Ca(H2PO4)2 × nH2O, n=0 или 1) Ca/P <0,9 |
Общо фосфор Калций P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.4 |
Трикалциев фосфат (30) [трикалциев ортофосфат] |
Трикалциев фосфат от кости или неорганични източници (Ca3(PO4)2 × H2O) или хидроксилен апатит (Ca5(PO4)3OH) Ca/P < 1,3 |
Калций Общо фосфор P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.3.5 |
Калциев магнезиев фосфат |
Калциев магнезиев сулфат (Ca3Mg3(PO4)4). |
Калций Магнезий Общо фосфор P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.6 |
Обезфлуорен фосфат |
Продукт, получен от неорганични източници, калциран и допълнително топлинно обработен. |
Общо фосфор Калций Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.3.7 |
Дикалциев пирофосфат; [Дикалциев дифосфат] |
Дикалциев пирофосфат (Ca2P2O7) от кости или неорганични източници. |
Общо фосфор Калций P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.8 |
Магнезиев фосфат |
Продукт, съставен от едноосновен и/или двуосновен и/или триосновен магнезиев фосфат. |
Общо фосфор Магнезий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.3.9 |
Натриево-калциев-магнезиев фосфат |
Продукт, състоящ се от натриево-калциев-магнезиев фосфат |
Общо фосфор Магнезий Калций Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.10 |
Мононатриев фосфат; [натриев дихидрогенортофосфат] |
Мононатриев фосфат (NaH2PO4 × nH2O ; n = 0, 1 или 2) |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.11 |
Динатриев фосфат; [Динатриев хидрогенортофосфат] |
Динатриев фосфат (Na2HPO4 × nH2O ; n = 0, 2, 7 или 12) |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.12 |
Тринатриев фосфат; [Тринатриев ортофосфат] |
Тринатриев фосфат (Na3PO4 × nH2O ; n = 0, 1/2, 1, 6, 8 или 12) |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.13 |
Натриев пирофосфат; [Тетранатриев дифосфат] |
Натриев пирофосфат (Na4P2O7× nH2O ; n = 0 или 10) |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.14 |
Монокалиев фосфат; [Калиев дихидрогенортофосфат] |
Монокалиев фосфат (KH2PO4) |
Общо фосфор Калий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.15 |
Дикалиев фосфат; [Дикалиев хидрогенортофосфат] |
Дикалиев фосфат (K2HPO4 × nH2O; n= 0, 3 или 6) |
Общо фосфор Калий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.16 |
Калциев натриев фосфат |
Калциев натриев фосфат (CaNaPO4) |
Общо фосфор Калций Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.17 |
Моноамониев фосфат; [Амониев дихидрогенортофосфат] |
Моноамониев фосфат (NH4H2PO4) |
Общо азот Общо фосфор P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.18 |
Диамониев фосфат; [Диамониев хидрогенортофосфат] |
Диамониев фосфат ((NH4)2HPO4) |
Общо азот Общо фосфор P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.19 |
Натриев триполифосфат; [пента натриев трифосфат] |
Натриев триполифосфат (Na5P3O10 × nH2O ; n = 0 или 6) |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.20 |
Магнезиев натриев фосфат |
Магнезиев натриев фосфат (MgNaPO4) |
Общо фосфор Магнезий Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.21 |
Магнезиев хипофосфит |
Магнезиев хипофосфит (Mg(H2PO2)2 × 6H2O) |
Магнезий Общо фосфор P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.22 |
Дежелатинирано костно брашно |
Дежелатинирани, стерилизирани и смлени кости, от които е била отстранена мазнината |
Общо фосфор Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.3.23 |
Костна пепел |
Минерални остатъци от изгаряне, горене или газификация на странични животински продукти |
Общо фосфор Калций Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.3.24 |
Калциев полифосфат |
Хетерогенна смес от калциеви соли на кондензационни полифосфорни киселини по общата формула H(n+2)PnO(3n+1), където „n“ е не по-малко от 2. |
Общо фосфор Калций P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.25 |
Калциев дихидроген дифосфат |
Монокалциев дихидроген пирофосфат (CaH2P2O7) |
Общо фосфор Калций P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.26 |
Магнезиев кисел пирофосфат |
Магнезиев кисел пирофосфат (MgH2P2O7.) Произведен от пречистена фосфорна киселина и пречистен магнезиев хидроксид или магнезиев оксид чрез изпарение на вода и кондензация на ортофосфата в дифосфат. |
Общо фосфор Магнезий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.27 |
Динатриев дихидроген дифосфат |
Динатриев дихидроген дифосфат (Na2H2P2O7) |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.28 |
Тринатриев дифосфат |
Тринатриев монохидроген дифосфат (безводен: Na3HP2O7; монохидрат: Na3HP2O7 × nH2O; n = 0, 1 или 9) |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.29 |
Натриев полифосфат; [Натриев хексаметафосфат] |
Хетерогенни смеси от натриеви соли на линейни кондензирани полифосфорни киселини по общата формула H(n + 2)PnO(3n + 1), където „n“ е не по-малко от 2. |
Общо фосфор Натрий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.30 |
Трикалиев фосфат |
Трикалиев монофосфат ( K3PO4 × nH2O; n = 0, 1, 3, 7 или 9) |
Общо фосфор Калий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.31 |
Тетракалиев дифосфат |
Тетракалиев пирофосфат (K4P2O7 × nH2O; n = 0, 1 или 3) |
Общо фосфор Калий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.32 |
Пентакалиев трифосфат |
Пентакалиев три-полифосфат (K5P3O10) |
Общо фосфор Калий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.33 |
Калиев полифосфат |
Хетерогенни смеси от калиеви соли на линейни кондензационни полифосфорни киселини по общата формула H(n + 2)PnO(3n + 1), където „n“ е не по-малко от 2 |
Общо фосфор Калий P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.3.34 |
Калциев натриев полифосфат |
Калциев натриев полифосфат |
Общо фосфор Натрий Калций P неразтворим в 2 %-на лимонена киселина, ако е > 10 % |
|
11.4.1 |
Натриев хлорид (24) |
Натриев хлорид (NaCl) или продукт, получен от разсол (наситена или обеднена чрез други процеси) (вакуумна сол) чрез изпарителна кристализация или чрез изпарение на морска вода (морска сол и сол на слънце) или смилането на каменна сол |
Натрий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.4.2 |
Натриев бикарбонат [натриев хидрогенкарбонат] |
Натриев бикарбонат (NaHCO3) |
Натрий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.4.3 |
Натриев/амониев (би)карбонат [натриев/амониев (хидроген)карбонат] |
Продукт, получен при производството на натриев карбонат и натриев бикарбонат, съдържащ следи от амониев бикарбонат (амониев бикарбонат максимум 5 %) |
Натрий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.4.4 |
Натриев карбонат |
Натриев карбонат (Na2CO3) |
Натрий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.4.5 |
Натриев сескикарбонат [тринатриев хидрогендикарбонат] |
Натриев сескикарбонат (Na3H(CO3)2) |
Натрий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.4.6 |
Натриев сулфат |
Натриев сулфат (Na2SO4) Може да съдържа до 0,3 % метионин |
Натрий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.4.7 |
Натриеви соли на органични киселини, годни за хранителна консумация, с най-малко 4 атома въглерод (27) |
Натрий Органична киселина |
|
|
11.4.8 |
Натриев глюконат |
Натриева сол на глюконовата киселина, която обикновено се представя с формулата Na(C6H11O7), и нейните хидрирани форми |
Натрий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.5.1 |
Калиев хлорид |
Калиев хлорид (KCl) или продукт, получен чрез изпарение на морска вода или смилане на природни източници на калиев хлорид |
Калий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.5.2 |
Калиев сулфат |
Калиев сулфат (K2SO4) |
Калий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.5.3 |
Калиев карбонат |
Калиев карбонат (K2CO3) |
Калий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.5.4 |
Калиев бикарбонат [калиев хидрогенкарбонат] |
Калиев бикарбонат (KHCO3) |
Калий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 10 % |
|
11.5.5 |
Калиеви соли на органични киселини, годни за хранителна консумация, с най-малко 4 въглеродни атома (27) |
Калий Органична киселина |
|
|
11.5.6 |
Калиев пидолат |
Калиев L-пидолат (C5H6KNO3). Може да съдържа до 5 % глутаминова киселина |
Калий Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 5 % |
|
11.6.1 |
Сяра на прах |
Прах, получен от естествени минерални находища. Също така продукт, получен от преработката на нефт, както се практикува от производителите на сяра. |
Сяра |
|
11.7.1 |
Атапулгит |
Природен магнезиев-алуминиев-силициев минерал |
Магнезий |
|
11.7.2 |
Кварц |
Природен минерал, получен при смилането на кварцови суровини. Може да съдържа до 0,1 % спомагателни вещества за смилане. |
|
|
11.7.3 |
Кристобалит |
Силициев диоксид (SiO2), получен от рекристализацията на кварц Може да съдържа до 0,1 % спомагателни вещества за смилане. |
|
|
11.8.1 |
Амониев сулфат |
Амониев сулфат ((NH4)2SO4), получен чрез химически синтез Може да бъде представен под формата на воден разтвор |
Азот Сяра |
|
11.8.3 |
Амониеви соли на органични киселини (26) |
Амониеви соли на органични киселини, годни за хранителна консумация, с най-малко 4 въглеродни атома (27). |
Азот Органична киселина |
|
11.8.4 |
Амониев лактат (25) |
Амониев лактат (CH3CHOHCOONH4). Съдържа амониев лактат, получен чрез ферментация с Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lactococcus lactis ssp., Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophilus, Lactobacillus spp, или Bifidobacterium spp., съдържащ не по-малко от 7 % азот. Може да съдържа до 2 % фосфор, 2 % калий, 0,7 % магнезий, 2 % натрий, 2 % сулфати, 0,5 % хлориди, 5 % захари и 0,1 % силиконов антипенител |
Азот Сурова пепел Калий, ако е > 1,5 % Магнезий, ако е > 1,5 %, натрий, ако е > 1,5 % |
|
11.8.5 |
Амониев ацетат (25) |
Воден разтвор на амониев ацетат (CH3COONH4), съдържащ най-малко 55 % амониев ацетат |
Азот |
|
11.9.1 |
Кремък на пясък (за воденички) |
Продукт, получен чрез трошене на естествено съществуващ в природата минерал под формата на чакъл |
Размер на частиците |
|
11.9.2 |
Червен камък (за воденички) |
Продукт, получен чрез трошене и смилане на продукти, получени от изгарянето на глина |
Размер на частиците Влага, ако е > 2 % |
12. Продукти и съпътстващи продукти, получени чрез ферментация с помощта на микроорганизми
Фуражните суровини, чийто номер започва с „12.1“, са продукти от ферментация, получени от цели микроорганизми или техните части. Фуражните суровини, чийто номер започва с „12.2“, са съпътстващи продукти от ферментация, състоящи се предимно от микробна биомаса, а тези, чийто номер започва с „12.3“, са други съпътстващи продукти от ферментация.
Фуражните суровини, чийто номер започва с „12.1“ или „12.2“, могат да съдържат най-много 0,3 % антипенители, 1,5 % филтриращи/подобряващи вещества и 2,9 % пропионова киселина. Фуражните суровини, чийто номер започва с „12.3“, могат да съдържат най-много 0,6 % антипенители, 0,5 % антиваровикови вещества и 0,2 % сулфити.
Всички микроорганизми (в това число и кълняеми спори), използвани за ферментация, трябва да са инактивирани, в резултат на което във фуражните суровини отсъстват жизнеспособни организми.
Фуражните суровини в настоящата глава, произведени от генетично модифицирани организми, са в съответствие с Регламент (ЕО) № 1829/2003 относно генетично модифицираните храни и фуражи.
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
|
12.1.5 |
Дрожди, неактивирани [бирена мая, неактивирана, ако е целесъобразно] |
Цели дрожди (33) и части (34) от тях, получени от Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii (35), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica или Brettanomyces ssp. върху субстрат/ хранителна среда, състояща се от въглероден източник предимно от растителен произход, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали. |
Влага, ако е < 75 % или > 97 % Ако влагата е < 75 %: Суров протеин Пропионова киселина, ако е > 0,5 % |
|
12.1.9 |
Едноклетъчни протеини от гъби (36) |
Продукт от ферментация, получен от култура на Aspergillus oryzae, Paecilomyces varioti или Trichoderma viride върху субстрати главно от растителен произход като меласа, захарен сироп, алкохол, остатъци от дестилация, зърнени култури и продукти, съдържащи скорбяла, плодов сок, суроватка, млечна киселина, захар, хидролизирани растителни влакнини и ферментационни хранителни вещества, като например амоняк или минерални соли |
Суров протеин Сурова пепел Пропионова киселина, ако е > 0,5 % |
|
12.1.10 |
Продукт от богат на протеин Bacillus subtilis |
Продукт от ферментация, получен от култура на Bacillus subtilis върху субстрати главно от растителен произход като меласа, захарен сироп, алкохол, остатъци от дестилация, зърнени култури и продукти, съдържащи скорбяла, плодов сок, суроватка, млечна киселина, захар, хидролизирани растителни влакнини и ферментационни хранителни вещества, като например амоняк или минерални соли. |
Суров протеин Сурова пепел Пропионова киселина, ако е > 0,5 % |
|
12.1.12 |
Продукти от мая |
Цели дрожди (32) и части (34) от тях, получени чрез крекинг и/или фракциониране от Saccharomyces bayanus, Saccharomyces cerevisiae, Saccharomyces pastorianus, Saccharomyces carlsbergensis, Kluyveromyces lactis, Kluyveromyces marxianus, Metschnikowia pulcherrima, Metschnikowia fructicola, Torulaspora delbrueckii, Cyberlindnera jadinii (33), Saccharomycodes ludwigii, Wickerhamomyces anomalus, Debaryomyces hansenii, Pichia guilliermondii, Yarrowia lypolitica или Brettanomyces ssp. върху субстрат/ хранителна среда, състояща се от въглероден източник предимно от растителен произход, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали. |
Влага, ако е < 75 % или > 97 % |
|
12.1.13 |
Едноклетъчни протеини от бактерии (36) |
Протеинови продукти, получени чрез ферментация с бактерии върху субстрат/хранителна среда, състоящи се от метанол (ферментирали с Methylophilus methylotrophus) или природен газ (ферментирали с Methylococcus capsulatus, Alcaligenes acidovorans, Aneurinibacillus danicus (известна преди като Bacillus brevis) и/или Bacillus firmus) като въглероден източник, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали |
Суров протеин Сурова пепел |
|
12.1.14 |
Инактивирани бактерии и части от тях (36) |
Цели бактерии или части от тях (33), получени от Bifidobacterium spp., Lactobacillus acidophilus, Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus, Lacticaseibacillus casei, Limosilactobacillus fermentum (преди известни като Lactobacillus fermentum), Lacticaseibacillus paracasei (преди известни като Lactobacillus paracasei), Lactiplantibacillus plantarum (преди известни като Lactobacillus plantarum), Limosilactobacillus reuteri (преди известни като Lactobacillus reuteri), Lacticaseibacillus rhamnosus (преди известни като Lactobacillus rhamnosus), Lactobacillus helveticus или Streptococcus thermophiles или други видове бактерии, разрешени като фуражни добавки, ферментирали върху субстрат/хранителна среда, състояща се от въглероден източник предимно от растителен произход, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали |
Сурова пепел |
|
12.2.8 |
Биомаса от бактерии, богата на протеин (36) |
Богати на протеин съпътстващи продукти, получени при производството на аминокиселини, витамини, органични киселини, ензими и/или техните соли, получени чрез ферментация с Bacillus coagulans, Bacillus subtilis, Bacillus velezensis, Bacillus licheniformis, Bacillus smithii, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum, Corynebacterium melassecola, Ensifer adhaerens, Enterococcus faecium, Escherichia coli K12 или Lactobacillaceae върху субстрат/хранителна среда, състояща се от въглероден източник предимно от растителен произход, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали. Продуктът може да бъде хидролизиран |
Суров протеин Сурова пепел |
|
12.2.9 |
Биомаса от гъби (36) |
Богати на протеин съпътстващи продукти, получени при производството на продукти като ензими, витамини и/или органични киселини, получени чрез ферментация с Ashbya gossypii, Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Neurospora tetrasperma, Trichoderma viride, Trichoderma longibrachiatum или Trichoderma reesei върху субстрат/хранителна среда, състояща се от въглероден източник предимно от растителен произход, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали |
Суров протеин Сурова пепел |
|
12.3.1 |
Винаса [разтворима кондензирана меласа] |
Съпътстващи продукти, получени от промишлената обработка на мъст/шира, отделени при микробиологични ферментационни процеси, като например производството на алкохол, органични киселини или дрожди. Те се състоят от течната/пастообразната фракция, получена след отделянето на мъстта/ширата от ферментацията. Те могат да включват също така мъртви клетки и/или части от тях (33) от използваните за ферментацията микроорганизми |
Суров протеин Субстрат и посочване на производствен процес, според случая |
|
12.3.2 |
Съпътстващи продукти от производството на (соли на) аминокиселини (36) |
Съпътстващи продукти от производството на аминокиселини и техните соли чрез ферментация с Escherichia coli K12, Corynebacterium casei, Corynebacterium glutamicum или Corynebacterium melassecola върху субстрат/хранителна среда, състояща се от въглероден източник предимно от растителен произход, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали |
Суров протеин Сурова пепел |
|
12.3.3 |
Съпътстващи продукти от производството на ензими (36) |
Съпътстващи продукти от производството на ензими чрез ферментация с Aspergillus niger, Aspergillus tubingensis, Aspergillus oryzae, Aspergillus sojae, Neurospora intermedia, Trichoderma longibrachiatum, Trichoderma viride или Trichoderma reesei върху субстрат/хранителна среда, състояща се от въглероден източник предимно от растителен произход, азотен източник от растителен или химичен произход, витамини и минерали |
Суров протеин Сурова пепел |
|
12.3.4 |
Бактериален продукт, богат на полихидроксибитурат |
Продукт, съдържащ 3-хидроксибутират и 3-хидроксивалерат и произведен чрез ферментация с Cupriavidus necator и брашно от протеини от нежизнеспособни бактерии, останало от бактериите при продукцията и ферментационната среда |
Бутират |
|
12.3.5 |
Бактериален продукт, богат на амониев лактат (36) |
Продукт, богат на амониев лактат (CH3CHOHCOONH4) от ферментация с Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus и други Lactobacillaceae, Lactococcus lactis, Leuconostoc mesenteroides, Streptococcus thermophiles или Bifidobacterium spp., съдържащ най-малко 5,6 % азот |
Азот Сурова пепел Калий, ако е > 1,5 % Магнезий, ако е > 1,5 %, натрий, ако е > 1,5 % |
|
12.3.6 |
Съпътстващ продукт от производството на глюконо-делта-лактон, богат на глюконова киселина (36) |
Течен съпътстващ продукт от кристализацията на глюконо-делта-лактон за хранителни цели, получен чрез ферментация с Gluconobacter oxydans или Aspergillus niger. Съдържа минимум 50 % глюконова киселина |
Глюконова киселина |
13. Други продукти
Фуражните суровини в настоящата глава, които съдържат странични животински продукти, отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009 и Регламент (ЕС) № 142/2011 и могат да бъдат обвързани с ограниченията за употреба в съответствие с Регламент (ЕО) № 999/2001
|
Номер |
Наименование (1) |
Описание |
Задължително посочвана информация |
||||||
|
13.1.1 |
Продукти от производството на тестени и макаронени изделия |
Продукти, получени при производството на хляб, бисквити, вафли или макаронени изделия и в резултат от него |
Скорбяла Общо захар, изчислена като захароза, Сурови мазнини, ако са > 5 % |
||||||
|
13.1.2 |
Продукти от производството на сладкарски изделия |
Продукти, получени при производството на сладкарски изделия и сладкиши и в резултат от него |
Скорбяла Общо захар, изчислена като захароза, Сурови мазнини, ако са > 5 % |
||||||
|
13.1.3 |
Продукти от производството на зърнени закуски |
Вещества или продукти, предназначени, или за които може с основание да се предположи, че могат да се консумират от човека в преработена, частично преработена или непреработена форма |
Суров протеин, ако е > 10 % Сурови влакнини Нерафинирани масла/мазнини, ако са > 10 %, Скорбяла, ако е > 30 % Общо захар, изчислена като захароза, ако е > 10 % |
||||||
|
13.1.4 |
Продукти от производството на захарни изделия |
Продукти, получени при производството на захарни изделия, включително шоколадови изделия, и в резултат от него |
Скорбяла Сурови мазнини, ако са > 5 % Общо захар, изчислена като захароза |
||||||
|
13.1.5 |
Продукти от производството на сладолед |
Продукти, получени при производството на сладолед |
Скорбяла Общо захар, изчислена като захароза, Сурови мазнини |
||||||
|
13.1.6 |
Продукти и съпътстващи продукти от обработката на пресни плодове и зеленчуци (17) |
Продукти, получени при обработката на пресни плодове и зеленчуци (включително обелки, цели парчета от плодове/зеленчуци и комбинации от тях). Те може да са били замразени |
Скорбяла Сурови влакнини Сурови мазнини, ако са > 5 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % |
||||||
|
13.1.7 |
Продукти от обработката на растения (17) |
Продукти, получени от замразяването или сушенето на цели растения (15) или на части от тях |
Сурови влакнини |
||||||
|
13.1.8 |
Продукти от обработката на подправки и кондименти (аромати) (17) |
Продукти, получени от замразяването или сушенето на подправки и кондименти (аромати) или на части от тях |
Суров протеин, ако е > 10 % Сурови влакнини Нерафинирани масла/мазнини, ако са > 10 %, Скорбяла, ако е > 30 % Общо захар, изчислена като захароза, ако е > 10 % |
||||||
|
13.1.9 |
Продукти от обработката на билки (17) |
Продукти, получени от раздробяване, смилане, замразяване или сушене на билки или на части от тях. |
Сурови влакнини |
||||||
|
13.1.10 |
Продукти от обработката на картофи |
Продукти, получени при обработката на картофи. Те може да са били замразени |
Скорбяла Сурови влакнини Сурови мазнини, ако са > 5 % Пепел, неразтворима в HCl, ако е > 3,5 % |
||||||
|
13.1.11 |
Продукти и съпътстващи продукти от производството на сосове |
Вещества от производството на сосове, предназначени, или за които може с основание да се предположи, че могат да се консумират от човека в обработена, частично обработена или необработена форма |
Сурови мазнини |
||||||
|
13.1.12 |
Продукти и съпътстващи продукти от производството на снаксове |
Продукти и съпътстващи продукти от производството на снаксове, получени при производството на снаксове — картофен чипс, снаксове на основата на картофи и/или зърнени храни (директно екструдирани, тестени или гранулирани снаксове) и ядки, и в резултат от него |
Сурови мазнини |
||||||
|
13.1.13 |
Продукти от производството на готови за консумация храни |
Продукти, получени при производството на готови за консумация храни (37). |
Сурови мазнини, ако са > 5 % |
||||||
|
13.1.14 |
Растителни съпътстващи продукти от производството на алкохолни напитки |
Твърди продукти от растения (включително ягодоплодни растения и семена, като анасон), получени след мацерация на тези растения в алкохолен разтвор или след изпаряване на алкохола/дестилация, или и двете, при създаването на есенции за производството на алкохолни напитки. Тези продукти могат да бъдат дестилирани за премахване на алкохолните остатъци |
Суров протеин, ако е > 10 % Сурови влакнини Нерафинирани масла и мазнини, ако са > 10 % |
||||||
|
13.1.15 |
Фуражен бирен сироп |
Продукт от пивоварството, който не може да се продава като напитка за консумация от човека |
Алкохолно съдържание Влага, ако е < 75 % |
||||||
|
13.1.16 |
Подсладени напитки |
Продукти на промишлеността на безалкохолните напитки, получени при производството на подсладени безалкохолни напитки или на неопаковани подсладени безалкохолни напитки, които не са за продажба |
Общо захар, изчислена като захароза. Влага, ако е > 30 % |
||||||
|
13.1.17 |
Плодови сиропи |
Продукти на промишлеността на плодовите сиропи, получени при производството на плодови сиропи за консумация от човека |
Общо захар, изчислена като захароза Влага, ако е > 30 % |
||||||
|
13.1.18 |
Подсладени сиропи |
Продукти на промишлеността на подсладените сиропи, получени при производството на сироп или на неопаковани сиропи, които не са за продажба |
Общо захар, изчислена като захароза. Влага, ако е > 30 % |
||||||
|
13.1.19 |
Използвани растителни масла от фабрики в хранително-вкусовата промишленост |
Растителни масла, използвани от стопанските субекти в областта на фуражите в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004 за готвене и които не са били в контакт с месо, животински мазнини, риба или водни животни. |
Влага, ако е > 1 % |
||||||
|
13.2.1 |
Карамелизирана захар |
Продукт, получен при контролираното нагряване на захар от всякакъв вид |
Общо захар, изчислена като захароза |
||||||
|
13.2.2 |
Декстроза |
Декстрозата се получава след хидролиза на скорбяла и се състои от пречистена, кристализирана глюкоза, със или без кристална вода |
|
||||||
|
13.2.3 |
Фруктоза |
Фруктоза под формата на пречистен кристален прах. Получава се от глюкоза в глюкозен сироп с използването на глюкозна изомераза и от инверсия на захароза |
|
||||||
|
13.2.4 |
Глюкозен сироп |
Глюкозният сироп е пречистен и концентриран воден разтвор на хранителни захариди, получени след хидролиза на скорбяла |
Влага, ако е > 30 % |
||||||
|
13.2.5 |
Глюкозна меласа |
Продукт, получен по време на процеса на рафиниране на глюкозни сиропи |
Общо захар, изчислена като захароза |
||||||
|
13.2.6 |
Ксилоза |
Захар, екстрахирана от дървесина |
|
||||||
|
13.2.7 |
Лактулоза |
Полусинтетичен дизахарид (4-O-D-галактопиранозил-D-фруктоза), получен от лактоза посредством изомеризация на глюкоза във фруктоза. Налице е в подложените на топлинна обработка мляко и млечни продукти |
|
||||||
|
13.2.8 |
Глюкозамин (хитозамин) (38) |
Аминозахар (монозахарид) като част от структурата на полизахаридите хитозан и хитин. Произведена чрез хидролиза на екзоскелети на ракообразни и други членестоноги или чрез ферментация на зърнени култури, като например царевица или пшеница |
Натрий или калий, според случая |
||||||
|
13.2.9 |
Ксило-олигозахарид |
Вериги на молекули на ксилозата, свързани с β1–4 връзки със степен на полимеризация от 2 до 10 и произведени от ензимна хидролиза на различни суровини, които са богати на хемицелулоза |
Влага, ако е > 5 % |
||||||
|
13.2.10 |
Глюко-олигозахарид |
Продукт, получен чрез ферментация или хидролиза и/или физическа термична обработка на полимери на глюкозата, глюкоза, захароза и малтоза |
Влага, ако е > 28 % |
||||||
|
13.2.11 |
Фрукто-олигозахариди |
Продукт, получен от захар от захарно цвекло или захарна тръстика чрез ензимен процес, или от физическа обработка на прясна отгледана пасищна трева |
Влага, ако е > 28 % |
||||||
|
13.2.12 |
Трехалоза |
Нередуциращ дизахарид, който се състои от две части глюкоза, свързани с α-1,1-глюкозидна връзка. Получава се чрез многоетапен ензимен процес от втечнено нишесте. |
Трехалоза, ако е < 98,0 % (на безводна основа), Влага, ако е > 11,0 % |
||||||
|
13.3.1 |
Скорбяла (39) |
Скорбяла |
Скорбяла |
||||||
|
13.3.2 |
Нишесте (скорбяла) (39) , прежелатинирано(а) |
Продукт, състоящ се от скорбяла, експандирана посредством топлинна обработка |
Скорбяла |
||||||
|
13.3.3 |
Нишесте (скорбяла) (39) смес |
Продукт, състоящ се от натурална и/или модифицирана хранителна скорбяла, получена от различни ботанически източници |
Скорбяла |
||||||
|
13.3.4 |
Кюспе от хидролизирано(а) нишесте (скорбяла) (39) |
Продукт от филтрацията на течността при хидролиза на скорбялата, който се състои от следното: протеин, скорбяла, полизахариди, мазнини, масла и спомагателни вещества за филтруване (например инфузорна пръст, дървесни влакна) |
Влага, ако е < 25 % или > 45 % Ако влагата е < 25 %:
|
||||||
|
13.3.5 |
Декстрин |
Декстринът е частично киселинна хидролизирана скорбяла. |
|
||||||
|
13.3.6 |
Малтодекстрин |
Малтодекстринът е частично хидролизирана скорбяла |
|
||||||
|
13.4.1 |
Полидекстроза |
Случайно обвързан блок полимер на глюкоза, произведен чрез термична полимеризация на D-глюкоза |
|
||||||
|
13.5.1 |
Полиоли (40) |
Продукт, получен чрез хидрогениране или ферментиране, който се състои от намалени моно-, ди- или олигозахариди, или полизахариди |
|
||||||
|
13.5.2 |
Изомалт |
Захарен алкохол, получен от захароза след ензимна конверсия и хидрогениране |
|
||||||
|
13.5.3 |
Манитол (25) |
Продукт, получен чрез хидрогениране или ферментиране, който се състои от намалена глюкоза и/или фруктоза |
|
||||||
|
13.5.4 |
Ксилитол (25) |
Продукт, получен чрез хидрогениране и ферментиране на ксилоза |
|
||||||
|
13.5.5 |
Сорбитол (25) |
Продукт, получен чрез хидрогениране на глюкоза |
|
||||||
|
13.6.1 |
Масла, получени при химическо рафиниране, съдържащи киселини (41) |
Продукт, получен при деацидификацията на масла и мазнини от растителен или животински произход чрез основи, следвани от подкиселяване с последващо разделяне на водната фаза, съдържащ свободни мастни киселини, масла или мазнини и природни компоненти от семена, плодове или животински тъкани, например моно- и диглицериди, лецитин и влакнини. |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % |
||||||
|
13.6.2 |
Мастни киселини, естерифицирани с глицерол (26) |
Глицериди, получени чрез естерификация на мастни киселини с глицерол. Може да съдържа до 50 ppm никел от хидрогенирането |
Влага, ако е > 1 % Сурови мазнини Никел, ако е > 20 ppm |
||||||
|
13.6.3 |
Моно-, ди- и триглицериди на мастните киселини (26) |
Продукт, състоящ се от реакционна маса на моно-, ди- и триестери на глицерол с мастни киселини. Те могат да съдържат малки количества от свободни мастни киселини и до 7 % глицерол. Може да съдържа до 50 ppm никел от хидрогенирането |
Сурови мазнини Никел, ако е > 20 ppm |
||||||
|
13.6.4 |
Соли на мастните киселини (26) |
Продукт, получен от реакция на мастни киселини с най-малко 4 въглеродни атома с хидроксиди, оксиди или соли на калция, магнезия, натрия или калия. Може да съдържа до 50 ppm никел от хидрогенирането |
Сурови мазнини (след хидролиза) Влажност Ca или Na или K или Mg (според случая) Никел, ако е > 20 ppm |
||||||
|
13.6.5 |
Дестилати на мастните киселини от физическо рафиниране (39) |
Продукт, получен при деацидификацията на масла и мазнини от растителен или животински произход чрез дестилация, съдържащ свободни мастни киселини, масла или мазнини и природни компоненти от семена, плодове или животински тъкани, например моно- и диглицериди, стероли и токофероли. |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % |
||||||
|
13.6.6 |
Продукт, получен от ферментация на органично вещество, от ензимна интерестерификация на маслото или от разграждане на масла/мазнини. По определение той се състои от сурови мастни киселини C4-C24, алифатни, линеарни, монокарбоксилни, наситени и ненаситени. Може да съдържа до 50 ppm никел от хидрогенирането |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % Никел, ако е > 20 ppm |
|||||||
|
13.6.7 |
Продукт, получен от дестилацията на сурови мастни киселини, получени от ферментация на органично вещество, от ензимна интерестерификация на маслото или от разграждане на масла/мазнини, потенциално плюс хидрогениране. По определение той се състои от чисти дестилирани мастни киселини C4-C24, алифатни, линеарни, монокарбоксилни, наситени и ненаситени. Може да съдържа до 50 ppm никел от хидрогенирането |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % Никел, ако е > 20 ppm |
|||||||
|
13.6.8 |
Неутрализационни утайки (39) |
Продукт, получен при деацидификацията на растителни масла и мазнини чрез воден разтвор на калциев, магнезиев, натриев или калиев хидроксид, съдържащ соли на мастни киселини, масла или мазнини и природни компоненти от семена, плодове или животински тъкани, например моно- и диглицериди, суров лецитин и влакнини. |
Влага, ако е < 40 и > 50 % Ca или Na или K или Mg, според случая |
||||||
|
13.6.9 |
Моно- и диглицериди на мастни киселини, естерифицирани с органични киселини (26) |
Моно- и диглицериди на мастните киселини с най-малко 4 въглеродни атома, естерифицирани с органични киселини |
Сурови мазнини |
||||||
|
13.6.10 |
Захарозни естери на мастните киселини (26) |
Естери на захарозата и мастните киселини |
Общо захар, изчислена като захароза Сурови мазнини |
||||||
|
13.6.11 |
Захароглицериди на мастните киселини (26) |
Смес от естери на захарозата и моно- и диглицериди на мастните киселини |
Общо захар, изчислена като захароза Сурови мазнини |
||||||
|
13.6.12 |
Палмитоилглюкозамин |
Липидно органично съединение, което се намира в корените на много растения и по-специално в повечето бобови растения. Палмитоилглюкозамин (C22H43NO6) се получава чрез ацилиране на D-глюкозамин с палмитинова киселина. Може да съдържа до 0,5 % ацетон |
Сурови мазнини Влага, ако е > 2 % |
||||||
|
13.6.13 |
Соли на лактилати на мастни киселини |
Неглицеридни естери на мастни киселини. Продуктът може да бъде сол на калций, магнезий, натрий и калий на мастни киселини, естерифицирани с млечна киселина. Може да съдържа соли на свободни мастни киселини и млечна киселина |
Сурови мазнини Влага, ако е > 1 % Никел, ако е > 20 ppm Ca или Na или K или Mg, според случая |
||||||
|
13.6.14 |
Палмитоилетаноламид |
Липидно органично съединение, което се намира в соевия лецитин, яйцата и други източници на фуражи. Палмитоилетаноламид (C18H37NO2) се получава чрез синтез от реакцията на палмитинова киселина с етаноламин |
Сурови мазнини Влага, ако е > 2 % |
||||||
|
13.8.1 |
Глицерин, суров [глицерол, суров] |
Съпътстващ продукт, получен от:
Може да съдържа до 50 ppm никел от хидрогенирането |
Глицерол Калий, ако е > 1,5 % Натрий, ако е > 1,5 % Никел, ако е > 20 ppm |
||||||
|
13.8.2 |
Глицерин [глицерол] |
Продукт, получен от:
|
Глицерол, ако е < 99 % на база сухо вещество Натрий, ако е > 0,1 % Калий, ако е > 0,1 % Никел, ако е > 20 ppm |
||||||
|
13.9.1 |
Метил-сулфонил-метан |
Органично съединение на сярата ((CH3)2SO2), получено чрез химичен синтез и което е идентично с естествения източник в растенията |
Сяра |
||||||
|
13.10.1 |
Торф |
Продукт от естественото разграждане на растение (главно торфен мъх) в анаеробна и олиготрофна среда |
Сурови влакнини |
||||||
|
13.10.2 |
Леонардит |
Продуктът е природен минерален комплекс от фенолни въглеводороди, известен също като хумат, който се получава от разлагането на органично вещество в продължение на милиони години |
Сурови влакнини |
||||||
|
13.11.1 |
Пропиленгликол [1,2-пропандиол]; [пропан-1,2-диол] |
Органично съединение (диол или двувалентен алкохол) с формула C3H8O2. Вискозна течност с леко сладък вкус, хигроскопична и податлива на смесване с вода, ацетон и хлороформ. Може да съдържа до 0,3 % ди-пропиленгликол |
|
||||||
|
13.11.2 |
Моноестери на пропиленгликол и мастни киселини (26) |
Моноестери на пропиленгликол и мастни киселини, самостоятелно или в смес с диестери. |
Пропиленгликол Сурови мазнини |
||||||
|
13.12.1 |
Хиалуронова киселина (36) |
Глюкозаминглюкан (полизахарид) с повтаряща се единица, съставен от аминозахар (N-ацетил-D-глюкозамин) и D-глюкуронова киселина, присъстващ в кожата, синовиалната течност и пъпната връв и произвеждан, например, от животинска тъкан или чрез бактериална ферментация |
Натрий или калий, според случая |
||||||
|
13.12.2 |
Хондроитинсулфат (36) |
Продукт, получен чрез екстракция от сухожилия, кости или други животински тъкани, съдържащи хрущяли и меки съединителни тъкани, или чрез сулфатиране на хондроитин, изолиран чрез микробна ферментация |
Натрий |
(1) Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи (ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 12 януари 2005 г. за определяне на изискванията за хигиена на фуражите (ОВ L 35, 8.2.2005 г., стр. 1).
(6) Толкова ниски, колкото е разумно достижимо.
(7) Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 май 2002 г. относно нежеланите вещества в храните за животни - Изявление на Съвета (ОВ L 140, 30.5.2002 г., стр. 10).
(8) Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).
(9) Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29).
(10) Разпоредбите относно химическите примеси и спомагателните вещества, установени в настоящия параграф, не се прилагат за фуражните суровини, изброени в Регистъра на фуражните суровини, както е посочено в член 24, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 767/2009.
(11) С дерогация от това задължение общоприетото наименование/определение може да бъде добавено за процеса „сушене“.
(12) На немски думата Konzentrieren може да бъде заменена с Eindicken, където е целесъобразно, като в тези случаи общоприетото определение следва да бъде eingedickt.
(13) Главното предназначение на получените фуражни суровини е да доставят протеини, въглехидрати, мазнини, енергия, минерали или хранителни влакнини.
(14) „Декортикация“ може да бъде заменено с „обелване“ или „лющене“, според случая, като в тези случаи общоприетото определение следва да бъде „обелен“ или „лющен“.
(15) При ориза този процес се нарича „олющване“, а общоприетото определение е „олющен“.
(16) „Екстракт“ се отнася до течната фаза, съдържаща разтворимите вещества (напр. мазнина/масло, захар или други разтворими съставки). Главното предназначение на тези екстракти е да доставят протеини, въглехидрати, мазнини, енергия, минерали или хранителни влакнини. Фактът, че екстракцията е изброена като процес при фуражните суровини не изключва възможността екстрактите да бъдат класифицирани като фуражни добавки.
(17) „Съпътстващ продукт на екстракция“ се отнася до останалата фракция от процеса на екстракция, различна от екстракта, например шрот или пулп. Главното предназначение на тези съпътстващи продукти на екстракция е да доставят протеини, въглехидрати, мазнини, енергия, минерали или хранителни влакнини.
(18) На френски може да се използва наименованието „issues“.
(19) На немски може да се използва определението „aufgeschlossen“ и наименованието „Quellwasser“ (отнасящо се до нишестето). На датски може да се използва определението Кvældning и наименованието Кvældet (отнасящо се до нишесте).
(20) На френски Pressage може да бъде заменено с Extraction mécanique, където е целесъобразно.
(21) Да се спазват указанията за правилна и безопасна употреба.
(1) Наименованието може да се замени с наименованието в […], според случая
(2) Това наименование може да бъде допълнено с вида на зърнената култура.
(3) На английски наред с думата „maize“ може да се използва и думата „corn“.
(4) Ако тази съставка е била подложена на по-фино смилане, към наименованието може да бъде добавена думата „фини“ или наименованието може да бъде заменено със съответстващо наименование.
(5) Терминът „експелер“ може да бъде заменен с „кюспе“
(6) „Фъстъци“ може да бъде заменено с „фъстъчени ядки“ при Arachis hypogaea
(7) Когато е целесъобразно, може да бъде добавено обозначението „с ниско съдържание на глюкозинолат“ съгласно определението в законодателството на Съюза.
(8) Наименованието „растителни масла и мазнини“ може да се замени с израза „растително масло“ или „растителни мазнини“, според случая. То се допълва с вида на растението и според случая — с частта от растението. Посочва се дали маслото/маслата и/или мазнината/мазнините са сурови или рафинирани.
(9) Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за изменение на приложение X към същия регламент (ОВ L 181, 20.6.2014 г., стр. 1).
(10) Понятията се различават главно по отношение на своето съдържание на влага; да се използват според случая.
(11) Наименованието се допълва с вида на растението.
(12) Фразата „цитрус“ се заменя с вида цитрус.
(13) Думата „плодове“ се заменя с наименованието на плода от вида растение, според случая.
(14) Видът на растенията може да бъде добавен към наименованието.
(15) С изключение на Cannabis sativa L.
(16) Терминът „брашно“ може да бъде заменен с „пелети“. Методът на сушене може да бъде добавен към наименованието.
(17) Наименованието се допълва според случая с вида на растението, гъбата или водораслото. Ако получената фуражна суровина съдържа над 5 % други видове, тези видове също се посочват.
(18) Понятията не са синоними и се различават главно по отношение на съдържанието на влага; да се използват съответните понятия, според случая. Терминът „на прах“ означава съдържание на влага под 12 % и може да замени термина „изсушен“ или „концентриран и изсушен“.
(19) Без да се засягат задължителните изисквания по отношение на етикетирането, търговските документи и здравните сертификати за странични животински продукти и производните продукти, както са установени в Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (приложение VIII, глава III), ако Каталогът се използва за целите на етикетирането, наименованието се заменя според случая, за да предостави необходимата информация:
|
— |
с животинския вид и |
|
— |
с частта от животинския продукт (напр. черен дроб, месо (само ако е скелетен мускул) и/или |
|
— |
с етапа от живота им (напр. ларви) и/или |
|
— |
с наименованието на животинския вид, който не е използван с оглед на забраната за вътрешновидовото рециклиране (например „без птици“) |
или се допълва според случая, за да предостави необходимата информация:
|
— |
с животинския вид и/или |
|
— |
с частта от животинския продукт (напр. черен дроб, месо (само ако е скелетен мускул) и/или |
|
— |
с етапа от живота им (напр. ларви) и/или |
|
— |
с наименованието на животинския вид, който не е използван с оглед на забраната за вътрешновидовото рециклиране. |
(20) Без да се засягат задължителните изисквания по отношение на етикетирането, търговските документи и здравните сертификати за странични животински продукти и производните продукти, както са установени в Регламент (ЕС) № 142/2011 (приложение VIII, глава III) и Регламент (ЕО) № 999/2001, приложение IV, и ако Каталогът се използва за целите на етикетирането, наименованието се допълва според случая, за да предостави необходимата информация:
|
— |
с преработения животински вид (например свине, преживни, птици, насекоми) и/или |
|
— |
с етапа от живота им (напр. ларви) и/или |
|
— |
с обработения материал (напр. кости) и/или |
|
— |
използвания процес (например с отстраняване на мазнина, рафиниран) и/или |
|
— |
с наименованието на животинския вид, който не е използван с оглед на забраната за вътрешновидовото рециклиране (например „без птици“). |
(21) Наименованието се заменя с наименованието на конкретния продукт, според случая.
(22) Наименованието се допълва с животинския вид.
(23) Наименованието се допълва с животинския вид, ако е произведен от отглеждана риба/ракообразно, според случая.
(24) Естеството на източника може да бъде посочено допълнително в наименованието или да го замени.
(25) Може да бъде пускан на пазара и употребяван до 30 май 2028 г. в съответствие с член 3 от Регламент (ЕС) 2022/1104.
(26) Наименованието се изменя или допълва, като се посочва мастната и/или органичната киселина, според случая.
(27) Това не изключва възможността конкретни соли на органични киселини да бъдат класифицирани като фуражни добавки
(28) Наименованието се допълва с използваната аминокиселина или с източника на аминокиселините.
(29) В наименованието може да бъде включен начинът на производство.
(30) Наименованието се допълва с израза „от кости“, където е целесъобразно.
(31) Натриевите цитрати могат да бъдат пускани на пазара и употребявани до 30 май 2028 г. в съответствие с член 3 от Регламент (ЕС) 2022/1104.
(32) Калиевите цитрати могат да бъдат пускани на пазара и употребявани до 30 май 2028 г. в съответствие с член 3 от Регламент (ЕС) 2022/1104.
(33) Използваното наименование на щамовете дрожди може да се различава от научната таксономия. Поради това изброените синоними на щамовете дрожди също биха могли да се използват.
(34) Части означава всички разтворими и неразтворими фракции на дрождите, включително от мембраните или вътрешните части на клетката.
(35) Не се култивира върху n-алкани (приложение III към Регламент (ЕС) № 767/2009, изменено).
(36) Видът(овете) микроорганизъм(зми) се посочва към наименованието на фуражната суровина и може да се добави терминът „инактивиран“ (т.е. „наименование според каталога“ + „наименование на вида“; примери (i) „Едноклетъчни протеини от Methylococcus capsulatus “, (ii) „Инактивиран Lactobacillus acidophilus “).
(37) Съгласно определението в член 2, буква ж) от Регламент (ЕС) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (OВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1—26)
(38) Наименованието се допълва с думите „от животински тъкани“ или „от ферментация“, според случая.
(39) Наименованието се допълва с обозначение на ботаническия произход.
(40) С изключение на манитол, сорбитол и ксилитол.
(41) Наименованието се допълва с обозначение на ботаническия или животински произход, според случая.
(42) Наименованието на фуражната суровина се допълва с думите „от разграждане“, „от ферментация“ или „от ензимна трансестерификация“, според случая.’