ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 209

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 65
10 август 2022 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/938 на Комисията от 26 юли 2022 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 по отношение на изискванията за каталога на аеронавигационните данни и сборника Аеронавигационна информация и публикация

1

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

10.8.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 209/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/938 НА КОМИСИЯТА

от 26 юли 2022 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 по отношение на изискванията за каталога на аеронавигационните данни и сборника „Аеронавигационна информация и публикация“

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 43, параграф 1, букви а) и е) и член 62, параграф 15, букви а) и в) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 на Комисията (2) се определят общи изисквания за доставчиците на услуги и надзора при управлението на въздушното движение/аеронавигационното обслужване (УВД/АНО) и други мрежови функции за управление на въздушното движение за общото въздушно движение.

(2)

На 8 юни 2020 г. Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) прие изменение 1 на Процедурите за аеронавигационно обслужване — управление на аеронавигационната информация (PANS-AIM, документ 10066), с което се въвеждат нови разпоредби относно съдържанието и структурата на сборника „Аеронавигационна информация и публикация“ и каталога на аеронавигационните данни, като тези разпоредби са приложими в договарящите държави на ИКАО, считано от 4 ноември 2021 г. Упоменатите разпоредби следва да бъдат отразени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373, и по-специално в общите изисквания за доставчиците на услуги, съдържащи се в приложение III (Част ATM/ANS.OR), и в специфичните изисквания за доставчиците на аеронавигационно информационно обслужване, съдържащи се в приложение VI (Част AIS) към същия регламент за изпълнение.

(3)

Един от елементите, които са необходими за прилагането на концепцията за експлоатация при всякакви метеорологични условия, въведена с Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (3) и Регламент (ЕС) № 139/2014 на Комисията (4), е наличието в сборника „Аеронавигационна информация и публикация“ на релевантна информация за летището, представена по стандартизиран начин. В сегашните структура и съдържание на някои части от сборника „Аеронавигационна информация и публикация“ са отразени по-стари разпоредби на приложение 14 към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, подписана на 7 декември 1944 г. в Чикаго („Чикагската конвенция“), които се отнасят до измерването на коефициента на триене, и не е предвидено оповестяването на аеронавигационна информация, необходима за прилагането на глобалния формат на ИКАО за докладване чрез сборника „Аеронавигационна информация и публикация“. Поради това разпоредбите относно съдържанието и структурата на сборника „Аеронавигационна информация и публикация“, съдържащи се в приложение VI (Част AIS) към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373, следва да бъдат изменени.

(4)

Определенията, свързани с концепцията за експлоатация при всякакви метеорологични условия, които се съдържат в приложение I („Определения“) към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373, следва да бъдат изменени, за да се осигури съгласуваност с определенията, които се съдържат в Регламент (ЕС) № 965/2012 и Регламент (ЕС) № 139/2014. Освен това, за да се гарантира, че съобщенията SNOWTAM се издават при всички експлоатационни условия, при които това е необходимо, определението за SNOWTAM, съдържащо се в приложение I („Определения“) към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373, следва да бъде изменено така, че да е в съответствие с определението в приложение 15 към Чикагската конвенция и с определението в Регламент (ЕС) № 139/2014.

(5)

Съгласно действащите понастоящем инструкции за попълване на формуляра SNOWTAM, при някои експлоатационни условия на пистата за излитане и кацане не е възможно да се издаде съобщение SNOWTAM, а това засяга правилното прилагане на глобалния формат за докладване на състоянието на нейната повърхност. Поради това съответните инструкции, съдържащи се в приложение VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373, следва да бъдат изменени с цел съгласуване с Регламент (ЕС) № 139/2014.

(6)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 следва да бъде съответно изменен.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със Становище № 03/2022 на Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 127 от Регламент (ЕС) 2018/1139,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения I, III и VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 се изменят в съответствие с приложения I, II и III към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 юли 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 на Комисията от 1 март 2017 г. за определяне на общи изисквания за доставчиците на услуги и надзора при управлението на въздушното движение/аеронавигационното обслужване и други мрежови функции за управление на въздушното движение, за отмяна на Регламент (ЕО) № 482/2008 и на регламенти за изпълнение (ЕС) № 1034/2011, (ЕС) № 1035/2011 и (ЕС) 2016/1377, както и за изменение на Регламент (ЕС) № 677/2011 (ОВ L 62, 8.3.2017 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 139/2014 на Комисията от 12 февруари 2014 г. за определяне на изискванията и административните процедури във връзка с летищата в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 44, 14.2.2014 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 се изменя, както следва:

(1)

Вмъква се следната точка 38a:

„38а.

„трасе за конвенционална навигация“ (conventional navigation route) означава трасе за ОВД, определено с използване на наземни навигационни средства;“

(2)

Точка 206 се заменя със следното:

„206.

„операции при намалена видимост (LVO)“ (low-visibility operations) означава операции за подход или излитане на писта за излитане и кацане с хоризонтална видимост на пистата за излитане и кацане (RVR) под 550 m или с относителна височина за вземане на решение (DH), по-малка от 200 ft;“

(3)

Вмъква се следната точка 206a:

„206а.

„процедури при намалена видимост“ (low-visibility procedures) означава процедури, прилагани на летищата с цел осигуряване на безопасност по време на операции при намалена видимост;“

(4)

Вмъква се следната точка 212a:

„212а.

„операция с експлоатационни кредити“ (operation with operational credits) означава операция, при която се използва конкретно въздухоплавателно средство или наземно оборудване, или комбинация от въздухоплавателно средство и наземно оборудване, която позволява един от следните елементи:

а)

прилагане на по-ниски от стандартните експлоатационни минимуми на летищата за конкретен вид експлоатация;

б)

изискванията за видимост могат да бъдат спазени или намалени;

в)

необходими са по-малко наземни съоръжения;“

(5)

Точка 231 се заменя със следното:

„231.

„SNOWTAM“ означава специална серия NOTAM съобщения, излъчвани в стандартен формат, предоставящ доклад за състоянието на повърхността, с които се съобщава за наличието или отстраняването на опасни условия поради сняг, лед, киша, скреж, локви вода или вода, образувани от сняг, киша, лед или скреж върху работната площ;“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Допълнение 1 към приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 се изменя, както следва:

(1)

Таблица 1 „Данни за летището“ се заменя със следното:

„1.   Данни за летището

Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Летище/ вертолетно летище

 

 

 

Определена зона на сушата или във водата (включително всички сгради, инсталации и оборудване), предназначена за употреба, изцяло или отчасти, за кацане, излитане и наземно движение на въздухоплавателни средства.

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

 

Идентификатор на летището/ вертолетното летище

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикатор на ИКАО за местоположението

Текст

Четирибуквеният индикатор на ИКАО за местоположението на летището/вертолетното летище, посочен в документ 7910 „Индикатори за местоположение“

Ако има

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор на ИАТА

Текст

Идентификаторът, който е присвоен на дадено местоположение съгласно правилата на ИАТА (Резолюция 767)

Ако има

 

 

 

 

 

 

 

Друго

Текст

Идентификатор на летището, определен на местно равнище, ако е различен от индикатора за местоположение на ИКАО

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

 

Текст

Основното официално наименование на летището, определено от компетентния орган

 

 

 

 

 

 

 

Град, който летището обслужва

 

Текст

Пълното наименование (свободен текст) на града или населеното място, който/което се обслужва от летището/вертолетното летище

 

 

 

 

 

 

 

Вид разрешен трафик

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Международен/национален

Списък на кодовете

Уточнение дали са разрешени международни и/или национални полети на летището/ вертолетното летище

 

 

 

 

 

 

 

 

Правила за полети по прибори (ППП)/Правила за визуални полети (ПВП)

Списък на кодовете

Уточнение дали са разрешени полети по ППП и/или полети по ПВП на летището/ вертолетното летище

 

 

 

 

 

 

 

 

Редовни/чартърни

Списък на кодовете

Уточнение дали са разрешени редовни и/или чартърни полети на летището/ вертолетното летище

 

 

 

 

 

 

 

 

Граждански/военни

Списък на кодовете

Уточнение дали са разрешени търговски граждански полети и/или общи граждански полети и/или военни полети на летището/ вертолетното летище

 

 

 

 

 

 

 

 

С ограничена употреба

Текст

Уточнение дали летището/вертолетното летище е недостъпно/а за обществено ползване (ползва се само от собствениците)

 

 

 

 

 

 

 

Тип вертолетно летище

 

Текст

Тип на вертолетното летище (на нивото на повърхността, издигнато или на палуба)

 

 

 

 

 

 

 

Вид контрол

 

Текст

Уточнение дали летището е под граждански, военен или съвместен контрол

 

 

 

 

 

 

 

Сертификация

 

Текст

Уточнение дали летището е/не е сертифицирано в съответствие с правилата на ИКАО или с Регламент (ЕС) № 139/2014

 

 

 

 

 

 

 

Дата на сертифициране

 

Дата

Датата, на която сертификатът на летището е издаден от компетентния орган

 

 

 

 

 

 

 

Дата на изтичане на сертификата

 

Дата

Дата, на която сертификатът на летището става невалиден

 

 

 

 

 

 

 

Превишение на летището

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Вертикалното разстояние над средното морско равнище (MSL) от най-високата точка на зоната за кацане

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m или 1 ft

 

 

Вълна на геоида

Относителна височина

Вълна на геоида на превишението на летището/вертолетното летище

Където е приложимо

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m или 1 ft

 

Референтна температура

 

Стойност

Средномесечната стойност на максималните дневни температури през най-горещия месец от годината на дадено летище; тази температура трябва да бъде осреднена за период от няколко години.

 

 

 

 

 

 

 

Средна ниска температура

 

Стойност

Средната най-ниска температура през най-студения месец от годината за последните пет години, през които са събирани данни при превишението на летището

 

5 градуса

 

 

 

 

 

Магнитно отклонение

 

 

Ъглова разлика между истинския и магнитния север

 

 

 

 

 

 

 

 

Ъгъл

Ъгъл

Стойност на ъгъла на магнитно отклонение

 

1 градус

Съществени

Събрани чрез измерване

1 градус

1 градус

 

 

Дата

Дата

Датата, на която е регистрирана съответната стойност на магнитно отклонение

 

 

 

 

 

 

 

 

Годишно изменение

Стойност

Годишна норма на изменение на магнитното отклонение

 

 

 

 

 

 

 

Контролна точка

 

 

Определеното географско местоположение на дадено летище

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на контролната точка на летището

 

30 m

Рутинни

Събрани чрез измерване/изчислени

1 секунда

1 секунда

 

 

Местонахождение

Текст

Местоположение на контролната точка на летището

 

 

 

 

 

 

 

 

Посока

Текст

Посока на контролната точка на летището от центъра на града или на населеното място, обслужван/о от летището

 

 

 

 

 

 

 

 

Разстояние

Разстояние

Разстояние на контролната точка на летището от центъра на града или на населеното място, обслужван/о от летището

 

 

 

 

 

 

Индикатор на посоката за кацане

 

 

 

Устройство за визуално указване на посоката, която понастоящем е определена за кацане и за излитане

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Текст

Местоположение на индикатора на посоката за кацане

 

 

 

 

 

 

 

Осветление

 

Текст

Осветление на индикатора на посоката за кацане

Ако има

 

 

 

 

 

Вторично електрозахранване

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Характеристики

 

Текст

Описание на вторичното електрозахранване

 

 

 

 

 

 

 

Време за превключване

 

Стойност

Време за превключване към вторичното електрозахранване

 

 

 

 

 

 

Анемометър

 

 

 

Устройство за измерване на скоростта на вятъра

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Текст

Местоположение на анемометъра

 

 

 

 

 

 

 

Осветление

 

Текст

Осветление на анемометъра

Ако има

 

 

 

 

 

Летищен маяк (ABN)/ идентификационен маяк (IBN)

 

 

 

Летищен маяк/идентификационен маяк, с който се обозначава местоположението на дадено летище от въздуха

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Текст

Местоположение на летищния маяк/идентификационния маяк

Ако има

 

 

 

 

 

 

Характеристики

 

Текст

Описание на летищния маяк/идентификационния маяк

 

 

 

 

 

 

 

Работно време

 

График

Работно време на летищния маяк/идентификационния маяк

 

 

 

 

 

 

Индикатор за посоката на вятъра

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Текст

Местоположение на индикатора за посоката на вятъра

 

 

 

 

 

 

 

Осветление

 

Текст

Осветление на индикатора за посоката на вятъра

 

 

 

 

 

 

Място за измерване на хоризонталната видимост на пистата за излитане и кацане (RVR)

 

 

 

Мястото за измерване на хоризонталната видимост на пистата за излитане и кацане (RVR)

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на местата за измерване на хоризонталната видимост на пистата за излитане и кацане (RVR)

 

 

 

 

 

 

Честотна зона

 

 

 

Определената част от зоната за наземно движение, в която се изисква определена честота от КВД или от наземния контрол

 

 

 

 

 

 

 

Станция

 

Текст

Наименование на станцията, която осигурява обслужването

 

 

 

 

 

 

 

Честота

 

Стойност

Честота на станцията, която осигурява обслужването

 

 

 

 

 

 

 

Граница

 

Многоъгълник

Граници на честотната зона

 

 

 

 

 

 

Конфликтна точка

 

 

 

Място в рамките на работната площ на летището с данни за предишни инциденти или потенциален риск от сблъскване или неразрешено навлизане на ПИК, на което е необходимо повишено внимание от страна на пилотите/водачите на МПС

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Идентификаторът на конфликтната точка

 

 

 

 

 

 

 

Анотация

 

Текст

Допълнителна информация за конфликтната точка

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Географски район на конфликтната точка

 

 

 

 

 

 


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

ПИК

 

 

 

Определен правоъгълен участък от наземно летище, подготвен за излитане и кацане на въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Пълното текстово обозначение на ПИК, използвано за нейното еднозначно идентифициране на дадено летище/вертолетно летище (напр. 09/27, 02R/20L, RWY 1)

 

 

 

 

 

 

 

Номинална дължина

 

Разстояние

Обявеният надлъжен размер на ПИК за оперативни (експлоатационни) изчисления

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

Номинална ширина

 

Разстояние

Обявеният напречен размер на ПИК за оперативни (експлоатационни) изчисления

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Геометрии на елемента на ПИК, на изместената зона на ПИК и на пресечната точка на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Точки по осовата линия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на осовата линия на ПИК във всеки от нейните краища, в крайния участък за спиране (КУС), в началото на всеки участък от траекторията при излитане, както и при всяка значителна промяна в наклона на ПИК и на КУС

Определение съгласно приложение 4 3.8.4.2

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

 

 

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморско равнище на съответната точка по осовата линия. За неточни подходи всяка значителна висока и ниска междинна точка по ПИК се измерва с точност до половин метър или фут.

 

0,25 m

Критични

Събрани чрез измерване

 

 

 

 

Вълна на геоида

Относителна височина

Вълната на геоида в съответната точка по осовата линия

 

 

 

 

 

 

 

Линия за излизане от ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Насочваща линия за излизане

Линия

Географско местоположение на линията за излизане от ПИК

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

 

Цвят

Текст

Цвят на линията за излизане от ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Вид

Текст

Вид на линията за излизане от ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Направление

Списък на кодовете

Направление на линията за излизане от ПИК (еднопосочна или двупосочна)

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Носимоспособност

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Класификационно число на настилката (PCN)

Текст

PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип настилка

Текст

Тип на настилката за определяне на класификационното число на въздухоплавателното средство — класификационното число на настилката (ACN — PCN)

 

 

 

 

 

 

 

 

Установена (стандартна) носимоспособност на земната основа

Текст

Установена (стандартна) носимоспособност на земната основа на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Допустимо налягане

Текст

Категорията на максимално допустимото налягане в гумите или величината на максимално допустимото налягане в гумите

 

 

 

 

 

 

 

 

Метод на оценка

Текст

Използваният метод на оценка

 

 

 

 

 

 

 

Лента на ПИК

 

 

Определен участък, който включва ПИК и крайните участъци за спиране, когато има такива, който е предназначен за:

намаляване на риска от повреждане на въздухоплавателното средство, напускащо границите на ПИК; и

осигуряване на безопасността на въздухоплавателните средства, прелитащи над ПИК по време на излитане или кацане

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният размер на лентата на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

Разстояние

Напречният размер на лентата на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

Текст

Тип на повърхността на лентата на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Странични ивици за безопасност

 

 

Участък, граничещ с края на настилката, подготвен така, че да осигурява преход между настилката и съседната повърхност

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Многоъгълник

Географско местоположение на страничните ивици за безопасност на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

Текст

Тип на повърхността на страничните ивици за безопасност на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

Разстояние

Ширина на страничните ивици за безопасност на ПИК

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

Ударопоглъщаща площадка

 

 

Специално обработена повърхност, която се разполага в съседство с края на ПИК, за да се предотврати ерозионното въздействие от силната реактивна струя, създавана от самолетите в началото на разбега за излитане

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Многоъгълник

Географско местоположение на ударопоглъщащата площадка

 

 

 

 

 

 

 

Участък, свободен от препятствия

 

Текст

Наличие на участък, свободен от препятствия, на ПИК, оборудвана за точен подход за кацане по категория I

Когато е осигурен

 

 

 

 

 

 

Маркировка на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип

Текст

Тип на маркировката на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на маркировката на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Многоъгълник

Географското местоположение на маркировката на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Светлини на осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният обхват на светлините по осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Интервал

Разстояние

Интервал между светлините по осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Цвят

Текст

Цвят на светлините по осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Интензивност

Текст

Интензивност на светлините по осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините по осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Странични светлини на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният обхват на страничните светлини на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Интервал

Разстояние

Интервал между страничните светлини на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Цвят

Текст

Цвят на страничните светлини на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Интензивност

Текст

Интензивност на страничните светлини на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от страничните светлини на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Кодово обозначение

 

 

Целта на кодовото обозначение е да се установи прост метод за връзка между многобройните спецификации, отнасящи се до характеристиките на летищата, така че да се осигури набор от летищни съоръжения, подходящи за въздухоплавателните средства, които се очаква да оперират на летището.

 

 

 

 

 

 

 

 

Номер

Списък на кодовете

Номер, основаващ се на разчетната за типа самолет дължина на летателната писта

 

 

 

 

 

 

 

 

Буква

Списък на кодовете

Буква, основаваща се на разпереността на крилото на самолета и на разстоянието между външните колела на основния колесник

 

 

 

 

 

 

 

Ограничения

 

Текст

Описание на ограниченията, наложени върху ПИК

 

 

 

 

 

 

Посока на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Пълно текстово обозначение на посоката за кацане и излитане — примери: 27, 35L, 01R

 

 

 

 

 

 

 

Действителен пеленг

 

Пеленг

Действителният пеленг на ПИК

 

1/100 градуса

Рутинни

Събрани чрез измерване

1/100 градуса

1 градус

 

Тип

 

Текст

Тип ПИК: оборудвана за точен подход (кат. I, II, III)/ с оборудване за неточен подход/ без оборудване за кацане по прибори

 

 

 

 

 

 

 

Праг

 

 

Началото на участъка от ПИК, който може да се използва за кацане

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географското местоположение на прага на ПИК

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморско равнище на прага на ПИК

 

Вж. бележка 1

 

 

Вълна на геоида

Относителна височина

Вълна на геоида съгласно WGS-84 на местоположението на прага на ПИК

 

Вж. бележка 2

 

 

Тип

Текст

Уточнение дали прагът е изместен, или не; изместеният праг не е разположен в края на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Изместване

Разстояние

Отстояние на изместения праг

Ако прагът е изместен

1 m

Рутинни

Събрани чрез измерване

 

 

 

Край на ПИК

 

 

Край на ПИК (точка за изравняване на траекторията на полета)

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Местоположение на края на ПИК по посока на излитането

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморско равнище на крайната точка на ПИК

 

Вж. точките по осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

Изходящ край на ПИК (DER)

 

 

Краят на участъка, обявен за подходящ за излитане (т.е. краят на ПИК или, където е осигурен участък, свободен от препятствия, краят на този участък)

Начало на процедурата за излитане

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на DER

 

 

 

 

 

 

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморското равнище на DER е надморското равнище на края на ПИК или на участъка, свободен от препятствия, което е по-високо.

 

 

 

 

 

 

 

Зона за приземяване

 

 

Частта от ПИК отвъд прага, в която е предвидено кацащите самолети да осъществяват първото си съприкосновение с ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Най-високата точка от зоната за приземяване на ПИК, оборудвана за точен подход

ПИК, оборудвана за точен подход

0,25 m или 0,25 ft

 

 

 

 

 

 

Наклон

Стойност

Наклонът на зоната за приземяване на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Наклон

 

Стойност

Наклонът на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Процедура „Кацни и спри преди…“ (LAHSO)

 

 

LAHSO

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Линия

Географското местоположение на участъците за LAHSO

 

 

 

 

 

 

 

 

Защитен елемент

Текст

Наименование на защитената ПИК или път за рулиране (ПР)

 

 

 

 

 

 

 

Изместена зона

 

 

Зоната между началото на ПИК и изместения праг

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Многоъгълник

Географско местоположение на изместената зона

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Текст

PCN на изместената зона

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

Текст

Тип на повърхността на изместената зона

 

 

 

 

 

 

 

 

Ограничения по отношение на въздухоплавателните средства

Текст

Ограничения за ползване от конкретен тип въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 

 

Краен участък за спиране (КУС)

 

 

Определена правоъгълна зона върху земната повърхност в края на разполагаемата дължина на разбега, подготвена като подходяща зона, в която въздухоплавателното средство може да спре в случай на прекратено излитане

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният размер на КУС

Ако има

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

 

Ширина

Разстояние

Ширина на КУС

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

 

Геометрия

Многоъгълник

Географско местоположение на КУС

 

 

 

 

 

 

 

 

Наклон

Стойност

Наклонът на КУС

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

Текст

Тип на повърхността на КУС

 

 

 

 

 

 

 

Участък, свободен от препятствия

 

 

Определен правоъгълен участък на земната или водната повърхност, намиращ се под контрола на съответната администрация, избран или подготвен като подходящ участък, над който самолет може да изпълни част от първоначалния набор на височина до установена относителна височина

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният размер на участъка, свободен от препятствия

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

 

Ширина

Разстояние

Напречният размер на участъка, свободен от препятствия

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

 

Профил на земната повърхност

 

Вертикален профил (или наклон) на участъка, свободен от препятствия

Ако има

 

 

 

 

 

 

Краен участък за безопасност (RESA) на ПИК

 

 

Участък, разположен симетрично от двете страни по продължението на осовата линия на ПИК и прилежащите към краищата ѝ участъци, предназначен преди всичко за намаляване на риска от повреждане на самолета при приземяване преди прага на ПИК или излизане на самолета след прага на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният размер на RESA

 

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

Разстояние

Напречният размер на RESA

 

 

 

 

 

 

 

 

Надлъжен наклон

Стойност

Надлъжният наклон на RESA

 

 

 

 

 

 

 

 

Напречен наклон

Стойност

Напречният наклон на RESA

 

 

 

 

 

 

 

Обявени разстояния

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Разполагаема дистанция за разбег при излитане (TORA)

Разстояние

Дължината на ПИК, обявена за използваема и подходяща за разбег на самолета при излитане

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

 

Разполагаема дистанция за излитане (ТОDA)

Разстояние

Дължината на разполагаемата дистанция за разбег при излитане плюс дължината на участъка, свободен от препятствия, ако е осигурен

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

 

Разполагаема дистанция за прекратено излитане (ASDA)

Разстояние

Дължината на разполагаемата дистанция за разбег при излитане плюс дължината на крайния участък за спиране (КУС), ако е осигурен

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

 

Разполагаема дистанция за кацане (LDA)

Разстояние

Дължината на ПИК, обявена за използваема и подходяща за пробег на самолета при кацане

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

 

Забележки

Текст

Забележки, включително входяща или начална точка на ПИК, когато са обявени алтернативни по-малки разстояния

 

 

 

 

 

 

 

Светлини в края на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Цвят

Текст

Цвят на светлините в края на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините в края на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Светлини на крайния участъка за спиране (КУС)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният обхват на светлините на КУС

 

 

 

 

 

 

 

 

Цвят

Текст

Цвят на светлините на КУС

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините на КУС

 

 

 

 

 

 

 

Светлинна система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип

Текст

Класификация на светлинната система на подхода при използване като критерий на Регламент (ЕС) № 139/2014 и CS-ADR-DSN, по-специално CS ADR-DSN.M.625 и CS ADR-DSN.M.626

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният обхват на светлинната система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

 

Интензивност

Текст

Код, указващ относителната интензивност на светлинната система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлинната система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

Светлини на прага на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Цвят

Текст

Цвят на светлините на прага на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Цвят на фланговите хоризонти

Текст

Цвят на фланговите хоризонти на прага на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините на прага и фланговите хоризонти

 

 

 

 

 

 

 

Светлини в зоната за приземяване

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният обхват на светлините в зоната за приземяване на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините в зоната за приземяване на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Система за обозначаване на наклона при визуален подход

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Минимална височина на очите над прага (MEHT)

Относителна височина

MEHT

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на системата за обозначаване на наклона при визуален подход

 

 

 

 

 

 

 

 

Ъгъл

Ъгъл

Ъгълът(ъглите) на номиналния наклон при подход

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип

Текст

Типът на системата за обозначаване на наклона при визуален подход (PAPI, A-PAPI и т.н.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ъгъл на изместване

Ъгъл

Ъгълът и посоката на изместване, т.е. наляво или надясно, в случай че оста на системата не е успоредна на осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Посока на изместване

Текст

Ъгълът и посоката на изместване, т.е. наляво или надясно, в случай че оста на системата не е успоредна на осовата линия на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Спирачно оборудване

 

Линия

Географско местоположение на кабела на спирачното оборудване през ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Система за спиране

 

 

Високо енергопоглъщащ материал, разположен в края на ПИК или в крайния участък за спиране (КУС), проектиран да поддаде под тежестта на самолет, тъй като упражнява сила на забавяне върху колесника на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Многоъгълник

Географско местоположение на системата за спиране

 

 

 

 

 

 

 

 

Отпор

Разстояние

Отпор на системата за спиране

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният размер на системата за спиране

 

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

Разстояние

Напречният размер на системата за спиране

 

 

 

 

 

 

Зона на радиовисотомера

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

 

Разстояние

Надлъжният размер на зоната на радиовисотомера

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на зоната на радиовисотомера

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Географско местоположение на зоната на радиовисотомера

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бележка 1

Надморско равнище на прага на ПИК, оборудвана за неточен подход

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m или 1 ft

 

 

 

 

Надморско равнище на прага на ПИК, оборудвана за точен подход

 

0,25 m

Критични

Събрани чрез измерване

0,1 m или 0,1 ft

0,5 m или 1 ft

 

 

 

Бележка 2

Вълна на геоида съгласно WGS-84 на прага на ПИК при неточен подход

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m или 1 ft

 

 

 

 

Вълна на геоида съгласно WGS-84 на прага на ПИК при точен подход

 

0,25 m

Критични

Събрани чрез измерване

0,1 m или 0,1 ft

0,5 m или 1 ft


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Зона за финален етап на подхода за кацане и за излитане (FATO)

 

 

 

Определена зона, над която се изпълнява финалният етап на маневрата на подхода за кацане до режим на висене или кацане и от която започва маневрата на излитането; когато зоната FATO се използва от вертолети с летателно-технически характеристики от клас 1, тази зона включва и разполагаемата зона за прекратено излитане.

 

 

 

 

 

 

 

Прагова точка

 

 

Началото на участъка от FATO, който може да се използва за кацане

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на праговата точка на FATO

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморско равнище на прага на FATO

 

Вж. бележка 1

 

 

Вълна на геоида

Относителна височина

Вълна на геоида съгласно WGS-84 на местоположението на прага на FATO

 

Вж. бележка 2

 

DER

 

 

Краят на участъка, обявен за подходящ за излитане (т.е. краят на ПИК или, където е осигурен участък, свободен от препятствия, краят на този участък, или краят на FATO)

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на DER

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

По-високите надморски равнища в началото и в края на ПИК/FATO

 

 

 

 

 

 

 

Тип

 

Текст

Тип на FATO

 

 

 

 

 

 

 

Обозначение

 

Текст

Пълно текстово обозначение на зоната за кацане и излитане

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

 

Разстояние

Надлъжният размер на FATO

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на FATO

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Географско местоположение на елемента на FATO

 

 

 

 

 

 

 

Наклон

 

Стойност

Наклонът на FATO

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на FATO

 

 

 

 

 

 

 

Действителен пеленг

 

Пеленг

Действителният пеленг на FATO

 

1/100 градуса

Рутинни

Събрани чрез измерване

1/100 градуса

 

 

Обявени разстояния

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Разполагаема дистанция за излитане (TODAH)

Разстояние

Дължината на FATO плюс дължината на участъка за вертолети, свободен от препятствия (ако е осигурен)

И ако е приложимо, алтернативни намалени обявени разстояния

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

 

Разполагаема дистанция за прекратено излитане (RTODAH)

Разстояние

Дължината на FATO, обявена за разполагаема и пригодна за завършване на прекратено излитане от вертолети с летателно-технически характеристики от клас 1

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

 

Разполагаема дистанция за кацане (LDAH)

Разстояние

Дължината на FATO плюс всяка допълнителна зона, обявена за разполагаема и пригодна за завършване от вертолетите на маневрата за кацане от определена относителна височина

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

 

Забележки

Текст

Забележки, включително входяща или начална точка на ПИК, когато са обявени алтернативни по-малки разстояния

 

 

 

 

 

 

 

Маркировка на FATO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на маркировките на FATO

 

 

 

 

 

 

 

Светлинна система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип

Текст

Класификация на светлинната система на подхода при използване като критерий на Регламент (ЕС) № 139/2014 и CS-ADR-DSN, по-специално CS ADR-DSN.M.625 и CS ADR-DSN.M.626

 

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

Разстояние

Надлъжният обхват на светлинната система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

 

Интензивност

Текст

Код, указващ относителната интензивност на светлинната система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлинната система на подхода

 

 

 

 

 

 

 

Светлини на периметъра (Area lights)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на светлините на периметъра

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините на периметъра

 

 

 

 

 

 

 

Светлини на прицелната точка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на светлините на прицелната точка

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините на прицелната точка

 

 

 

 

 

 

Зона за приземяване и излитане (TLOF)

 

 

 

Участък, върху който вертолет може да изпълнява кацане или излитане

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Пълно текстово обозначение на TLOF

 

 

 

 

 

 

 

Централна точка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на праговата точка на TLOF

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморско равнище на прага на TLOF

 

Вж. бележка 1

 

 

Вълна на геоида

Относителна височина

Вълна на геоида съгласно WGS-84 на местоположението на централната точка на TLOF

 

Вж. бележка 2

 

Дължина

 

Разстояние

Надлъжният размер на TLOF

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на TLOF

 

1 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

1 m

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Географското местоположение на елемента на TLOF

 

 

 

 

 

 

 

Наклон

 

Стойност

Наклонът на TLOF

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на TLOF

 

 

 

 

 

 

 

Носимоспособност

 

Стойност

Носимоспособност на TLOF

 

 

 

 

1 тон

 

 

Тип система за обозначаване на наклона при визуален подход

 

Текст

Тип на системата за обозначаване на наклона при визуален подход

 

 

 

 

 

 

 

Маркировка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на маркировките на TLOF

 

 

 

 

 

 

Участък за безопасност

 

 

 

Определен участък от вертолетното летище, разположен около FATO, свободен от препятствия, освен препятствията, необходими за целите на аеронавигацията, предназначен за намаляване на опасността от повреда на вертолетите в случай на непреднамерено излизане извън границите на FATO

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

 

Разстояние

Надлъжният размер на участъка за безопасност

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на участъка за безопасност

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на участъка за безопасност

 

 

 

 

 

 

Участък за вертолети, свободен от препятствия

 

 

 

Определен участък на земята или във водата, избран и/или подготвен като пригоден участък, над който вертолет с летателно-технически характеристики от клас 1 може да набере скорост и да достигне определена относителна височина

 

 

 

 

 

 

 

Дължина

 

Разстояние

Надлъжният размер на участъка за вертолети, свободен от препятствия

 

 

 

 

 

 

 

Профил на земната повърхност

 

Стойност

Вертикален профил (или наклон) на участъка за вертолети, свободен от препятствия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бележка 1

Прагът на FATO за вертолетни летища със или без оборудване за подход до точка в пространството (PinS)

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

 

 

 

Прагът на FATO за вертолетни летища, предвидени за експлоатация

 

0,25 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft (неточен подход) 0,1 m или 0,1 ft (точен подход)

 

 

 

 

Бележка 2

Вълна на геоида съгласно WGS-84 при прага на FATO и в геометричния център на TLOF за вертолетни летища със или без оборудване за подход до точка в пространството (PinS)

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

 

 

 

Вълна на геоида съгласно WGS-84 при прага на FATO и в геометричния център на TLOF за вертолетни летища, предвидени за експлоатация

 

0,25 m

Критични

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft (неточен подход) 0,1 m или 0,1 ft (точен подход)

 


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Перон

 

 

 

Определена площ от наземно летище, предназначена за разполагане на въздухоплавателни средства с цел натоварване или разтоварване на пътници, пощенски пратки или товари, зареждане с гориво, паркиране или техническо обслужване

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Пълното текстово наименование или обозначение, използвано за идентифициране на перона на дадено летище/вертолетно летище

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Географско местоположение на елемента на перона

 

1 m

Рутинни

Събрани чрез измерване

1/10 секунди

1 секунда

 

Тип

 

Текст

Класификация на основното предназначение на перона

 

 

 

 

 

 

 

Ограничения по отношение на въздухоплавателните средства

 

Текст

Ограничения (забрана) за ползване от конкретен тип въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на перона

 

 

 

 

 

 

 

Носимоспособност

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Текст

PCN на перона

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип настилка

Текст

Определяне на ACN — PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Установена (стандартна) носимоспособност на земната основа

Текст

Установена (стандартна) носимоспособност на земната основа на перона

 

 

 

 

 

 

 

 

Допустимо налягане

Текст

Категорията на максимално допустимото налягане в гумите или величината на максимално допустимото налягане в гумите

 

 

 

 

 

 

 

 

Метод на оценка

Текст

Използваният метод за определяне на носимоспособността на перона

 

 

 

 

 

 

 

Надморско равнище

 

Надморско равнище

Надморско равнище на перона

 

 

 

 

 

 

Път за рулиране (ПР)

 

 

 

Определен път на наземно летище, предназначен за рулиране на въздухоплавателни средства и служещ за връзка между отделните части на летището

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Пълно текстово обозначение на ПР

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на ПР

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Географско местоположение на елемента на ПР

 

 

 

 

 

 

 

Мост

 

Текст

Тип на моста (няма, надлез, подлез)

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на ПР

 

 

 

 

 

 

 

Носимоспособност

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Текст

PCN на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип настилка

Текст

Определяне на ACN — PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Установена (стандартна) носимоспособност на земната основа

Текст

Установена (стандартна) носимоспособност на земната основа на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Допустимо налягане

Текст

Категория на максимално допустимото налягане в гумите или величина на максимално допустимото налягане в гумите

 

 

 

 

 

 

 

 

Метод на оценка

Текст

Използваният метод за определяне на носимоспособността на пътя за рулиране

 

 

 

 

 

 

 

Ограничения по отношение на въздухоплавателните средства

 

Текст

Ограничения (забрана) за ползване от конкретен тип въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 

 

Кодова буква

 

Списък на кодовете

Буква, основаваща се на разпереността на крилото на самолета и на разстоянието между външните колела на основния колесник

 

 

 

 

 

 

 

Място за разгъване на краищата на крилото

 

Точка/многоъгълник

За летищата, приемащи самолети със сгъваеми краища на крилото, мястото, където се разгъват краищата на крилото

 

 

 

 

 

 

 

Точки по осовата линия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географски координати на точките по осовата линия на ПР

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1/100 секунди

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморско равнище на точките по осовата линия на пътя за рулиране

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

 

 

 

Странични ивици за безопасност

 

 

Участък, граничещ с края на настилката, подготвен така, че да осигурява преход между настилката и съседната повърхност

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Многоъгълник

Географско местоположение на страничните ивици за безопасност на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

Текст

Тип на повърхността на страничните ивици за безопасност на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

Разстояние

Ширина на страничните ивици за безопасност на ПР

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 m или 1 ft

 

 

Насочващи линии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Линия

Географско местоположение на насочващите линии

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1/100 секунди

 

 

Цвят

Текст

Цвят на насочващите линии на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Вид

Текст

Вид на насочващите линии на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Разпереност на крилото

Стойност

Разпереност на крилото

 

 

 

 

 

 

 

 

Максимална скорост

Стойност

Максимална скорост

 

 

 

 

 

 

 

 

Посока

Текст

Посока

 

 

 

 

 

 

 

Маркировъчна линия на междинното място за изчакване

 

Линия

Маркировъчна линия на междинното място за изчакване

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

Маркировка на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на маркировката на ПР

 

 

 

 

 

 

 

Странични светлини на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на страничните светлини на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от страничните светлини на ПР

 

 

 

 

 

 

 

Светлини по осовата линия на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на светлините по осовата линия на ПР

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините по осовата линия на ПР

 

 

 

 

 

 

 

Стоп линии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на стоп линиите

Ако има

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Линия

Местоположение на стоп линиите

 

 

 

 

 

 

 

Предпазни светлини на ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на предпазните светлини на ПИК и на другите мерки за защита на ПИК

Ако има

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Местоположение на стоп линията

Конфигурация А

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Линия

Местоположение на стоп линията

Конфигурация Б

 

 

 

 

 

 

Място за изчакване при ПИК

 

 

Определено място, осигуряващо защита на ПИК, повърхността за ограничение на препятствията и критичната/чувствителната зона на системата за кацане по прибори (ILS)/микровълновата система за кацане (MLS), на което рулиращите въздухоплавателни средства и автотранспортните средства трябва да спрат и да изчакат, освен ако не е указано друго от летищната контролна кула

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Линия

Географско местоположение на мястото за изчакване при ПИК

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

 

Защитена ПИК

Текст

Идентификатор на защитената ПИК

 

 

 

 

 

 

 

 

Категория (Cat stop)

Списък на кодовете

Категория (CAT) на ПИК (0, I, II, III)

 

 

 

 

 

 

 

 

Текст, указващ ПИК

Текст

Действителният текст на маркировъчния знак; напр. „RWY AHEAD“ или „RUNWAY AHEAD“ („ПИСТА ОТПРЕД“)

 

 

 

 

 

 

 

Междинно място за изчакване

Геометрия

Линия

Географско местоположение на междинното място за изчакване — определено място, предназначено за контрол на трафика, на което рулиращите въздухоплавателни средства и автотранспортните средства трябва да спрат и да изчакат, докато им бъде разрешено да продължат, когато са получили инструкция за това от летищната контролна кула

 

 

 

 

 

 

Наземен ПР за вертолети

 

 

 

Наземен ПР, предназначен за наземно движение на вертолети, снабдени с колесници

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Пълно текстово обозначение на наземния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Точки по осовата линия

 

Точка

Географско местоположение на точките по осовата линия на наземния ПР за вертолети

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване/изчислени

 

 

 

Надморско равнище

 

Надморско равнище

Надморско равнище на наземния ПР за вертолети

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

 

 

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на наземния ПР за вертолети

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на наземния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Маркировъчна линия на мястото на пресичане

 

Линия

Маркировъчна линия на мястото на пресичане с наземния ПР за вертолети

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1 секунда

 

Осветление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на светлините на наземния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините на наземния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Маркировка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на маркировката на наземния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

Въздушен ПР за вертолети

 

 

 

Определена траектория върху земната повърхност, предназначена за рулиране на вертолети по въздуха

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

 

Пълно текстово обозначение на въздушния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Точки по осовата линия

 

Точка

Географско местоположение на точките по осовата линия на въздушния ПР за вертолети

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване/изчислени

 

 

 

Надморско равнище

 

Надморско равнище

Надморско равнище на въздушния ПР за вертолети

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

 

 

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на въздушния ПР за вертолети

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на въздушния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Осветление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на светлините на въздушния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

Точка

Географско местоположение на всяко отделно осветително тяло от светлините на въздушния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Маркировка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Описание

Текст

Описание на маркировката на въздушния ПР за вертолети

 

 

 

 

 

 

Въздушни транзитни маршрути за вертолети

 

 

 

Определено трасе, предназначено за придвижване на вертолети от една част на вертолетното летище до друга; маршрутът за рулиране включва въздушен или наземен ПР, който води до него

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Обозначение на въздушния транзитен маршрут за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

 

Линия

Географско местоположение на въздушния транзитен маршрут за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

 

Разстояние

Напречният размер на въздушния транзитен маршрут за вертолети

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

 

 

Контролна точка за проверка на инерционната навигационна система (INS)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на контролната точка за проверка на INS

Ако има

0,5 m

Рутинни

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1/100 секунди

Контролна точка за проверка на ултракъсовълновия всенасочен радиофар (VOR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на контролната точка за проверка на VOR

Ако има

 

 

 

 

 

 

Честота

 

Стойност

Честота на контролната точка за проверка на VOR

 

 

 

 

 

 

Контролна точка за проверка на висотомера

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на контролните точки за проверка на висотомера

 

 

 

 

 

 

 

Надморско равнище

 

Надморско равнище

Надморско равнище на контролните точки за проверка на висотомера

 

 

 

 

 

 

Местостоянка на въздухоплавателното средство

 

 

 

Определен участък от перона, предназначен за паркиране на въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

 

Текст

Наименование на точката на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Точки на местостоянката на въздухоплавателното средство

Местоположение

Точка

Географско местоположение на точката на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

0,5 m

Рутинни

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

1/100 секунди

 

 

Типове въздухоплавателни средства

Списък на кодовете

Типове въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 

 

Опознавателен знак

 

Текст

Описание на опознавателния знак на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Система за визуално насочване при паркиране на самолет

 

Текст

Описание на системата за визуално насочване при присъединяване/паркиране на самолет на местостоянка

 

 

 

 

 

 

 

Зона на стоянките за паркиране

 

Многоъгълник

Географско местоположение на зоната на стоянките за паркиране

 

 

 

 

 

 

 

Ръкав

 

Списък на кодовете

Наличие на ръкав на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Гориво

 

Списък на кодовете

Наличие на гориво на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Наземно електрозахранване

 

Списък на кодовете

Наличие на наземно електрозахранване на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Буксиране

 

Списък на кодовете

Наличие на възможности за буксиране на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Терминал

 

Текст

Обозначение на сградата на терминала

 

 

 

 

 

 

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Ограничения по отношение на въздухоплавателните средства

 

Текст

Ограничения (забрана) за ползване от конкретен тип въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 

 

PCN

 

Текст

PCN на местостоянката на въздухоплавателното средство

 

 

 

 

 

 

 

Насочваща линия към местостоянката

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

Линия

Географско местоположение на насочващата линия към местостоянката

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

 

 

 

Надморско равнище

Надморско равнище

Надморско равнище на точките по насочващата линия за паркиране

 

1 m

Съществени

Събрани чрез измерване

 

 

 

 

Посока

Текст

Посока на насочващата линия към местостоянката

 

 

 

 

 

 

 

 

Разпереност на крилото

Стойност

Разпереност на крилото

 

 

 

 

 

 

 

 

Цвят

Списък на кодовете

Цвят на насочващата линия към местостоянката

 

 

 

 

 

 

 

 

Вид

Списък на кодовете

Вид на насочващата линия към местостоянката

 

 

 

 

 

 

Местостоянка за вертолети

 

 

 

Местостоянка, предвидена за паркиране на вертолети, на която завършват маневрите за наземно рулиране или където вертолетът се приземява или излита за рулиране по въздуха

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

 

Текст

Наименование на местостоянката за вертолети

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на точките на местостоянката за вертолети/контролните точки за проверка на INS

 

0,5 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 секунди

 

Площадка за отстраняване на лед

 

 

 

Място, на което от самолета се отстранява скреж, лед или сняг (отстраняване на лед), за да се осигурят чисти повърхности, и/или където чистите повърхности на самолета се третират със защитно (противообледенително) покритие с временно действие срещу образуването на скреж или лед и натрупването на сняг или киша

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Идентификатор на площадката за отстраняване на лед

 

 

 

 

 

 

 

Геометрия

 

Многоъгълник

Географско местоположение на площадката за отстраняване на лед

 

1 m

Рутинни

Събрани чрез измерване

1/10 секунди

1 секунда

 

Тип повърхност

 

Текст

Тип на повърхността на площадката за отстраняване на лед

 

 

 

 

 

 

 

Идентификационна основа

 

Текст

Наименование на свързания елемент на ПР, стоянка за паркиране или перон

 

 

 

 

 

 

 

Ограничения по отношение на въздухоплавателните средства

 

Текст

Ограничения (забрана) за ползване от конкретен тип въздухоплавателни средства

 

 

 

 

 

 


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Комуникационно съоръжение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Обозначение на услугата

 

Текст

Обозначение на предоставяната услуга

 

 

 

 

 

 

 

Позивна

 

Текст

Позивна на комуникационното съоръжение

 

 

 

 

 

 

 

Канал

 

Текст

Канал/честота на комуникационното съоръжение

 

 

 

 

 

 

 

Адрес на регистрация

 

Текст

Адрес на регистрация на съоръжението

Според случая

 

 

 

 

 

 

Работно време

 

График

Работно време на станцията, която обслужва органа“

 

 

 

 

 

 

(2)

Таблица 3 „Данни за ОВД и други данни за трасетата“ се заменя със следното:

„3.   Данни за ОВД и други данни за трасетата

Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Трасе за ОВД

 

 

 

Определен маршрут, предназначен за направляване на потока въздушно движение за нуждите на ОВД

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Идентификатори на трасетата за ОВД в съответствие с приложение XI (Част FPD) към настоящия регламент

 

 

 

 

 

 

 

Префикс на идентификатора

 

Текст

Префиксът на идентификатора на трасето, посочен в бележка 1

 

 

 

 

 

 

Другo трасе

 

 

 

Определен маршрут, предназначен за направляване на потока въздушно движение, без да се осигурява ОВД

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Идентификатор на трасето

 

 

 

 

 

 

 

Тип

 

Текст

Тип на трасето (напр. неконтролирани трасета за навигация по ПВП)

 

 

 

 

 

 

 

Правила за полети

 

Списък на кодовете

Информация за правилата за полети, приложими към трасето (ППП/ПВП)

 

 

 

 

 

 

Участък от маршрута

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

От точка

 

 

Информация за първата точка от даден участък от трасето

 

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

Текст

Кодовите обозначения или кодовите имена на съществена точка

 

 

 

 

 

 

 

 

Докладване

Списък на кодовете

Посочване на изискванията за докладване, свързани с ОВД и метеорологичната обстановка (ATS/MET), като „задължителни“ или „при поискване“

 

 

 

 

 

 

 

До точка

 

 

Информация за втората точка от даден участък от трасето

 

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

Текст

Кодовите обозначения или кодовите имена на съществена точка

 

 

 

 

 

 

 

 

Докладване

Списък на кодовете

Посочване на изискванията за докладване, свързани с ОВД и метеорологичната обстановка (ATS/MET), като „задължителни“ или „при поискване“

 

 

 

 

 

 

 

Пътна линия

 

Пеленг

Пътна линия, радиал VOR или магнитен пеленг на даден участък от трасето

 

1/10 градуса (долитане/отлитане до/от терминала)

Рутинни (долитане/отлитане до/от терминала)

Изчислени (долитане/отлитане до/от терминала)

1 градус (долитане/отлитане до/от терминала)

1 градус (долитане/отлитане до/от терминала)

 

Точка за преминаване

 

Точка

Точката, в която дадено въздухоплавателно средство, изпълняващо полет по участък от трасе за ОВД, определено чрез ултракъсовълнови всенасочени радиофарове, се очаква да прехвърли основната си навигационна ориентация от средството зад него към средството пред него

В случай на радиал VOR

 

 

 

 

 

 

Дължина

 

Разстояние

Геодезическото разстояние между „от точка“ и „до точка“

 

Вж. бележка 2

 

Горна граница

 

Абсолютна височина

Горната граница на участъка от трасето

 

 

 

 

 

 

 

Долна граница

 

Абсолютна височина

Долната граница на участъка от трасето

 

 

 

 

 

 

 

Минимална абсолютна височина по маршрут (MEA)

 

Абсолютна височина

Абсолютната височина на участък по маршрута, която гарантира удовлетворителен прием на съответните комуникационни съобщения от навигационните съоръжения и от органа за ОВД, съответства на структурата на въздушното пространство и осигурява необходимата височина за прелитане над препятствия

 

50 m

Рутинни

Изчислени

50 m или 100 ft

50 m или 100 ft

 

Минимална абсолютна височина за прелитане над препятствията (MOCA)

 

Абсолютна височина

Минималната абсолютна височина на определен участък, при която се осигурява необходимата височина за прелитане над препятствия

 

50 m

Рутинни

Изчислени

50 m или 100 ft

50 m или 100 ft

 

Минимална височина на полета

 

Абсолютна височина

Минимална височина на полета

 

50 m

Рутинни

Изчислени

50 m или 100 ft

50 m или 100 ft

 

Странични граници

 

Разстояние

Странични граници на трасето

 

 

 

 

 

 

 

Минимална абсолютна височина за полети в зона (AMA)

 

Абсолютна височина

Минималната абсолютна височина за полет при приборни метеорологични условия, която осигурява минимална височина за прелитане над препятствия в определена зона, обикновено образувана от паралели и меридиани

 

 

 

 

 

 

 

Минимална височина за векториране (MVA)

 

Абсолютна височина

MVA

 

 

 

 

 

 

 

Ограничения

 

Текст

Посочване на евентуални ограничения на скоростта и нивото/абсолютната височина в зоната, когато са въведени

 

 

 

 

 

 

 

Посока на крейсерските нива

 

 

Указване на посоката на крейсерското ниво (четно, нечетно, няма — NIL)

 

 

 

 

 

 

 

 

Напред

Списък на кодовете

Указване на посоката на крейсерското ниво (четно, нечетно, NIL) от първата до втората точка от участъка от трасето

 

 

 

 

 

 

 

 

Назад

Списък на кодовете

Указване на посоката на крейсерското ниво (четно, нечетно, NIL) от втората до първата точка от участъка от трасето

 

 

 

 

 

 

 

Достъпност

 

Текст

Сведения за достъпността на трасето

 

 

 

 

 

 

 

Клас на въздушното пространство

 

Текст

Класификация на въздушното пространство, въз основа на която се определят правилата за експлоатация, изискванията за полетите и предоставяните услуги

 

 

 

 

 

 

 

Изисквания за навигация, базирана на летателните характеристики и оборудването на ВС (PBN)

 

 

Зонална навигация, базирана на летателните характеристики и оборудването на ВС (PBN) за въздухоплавателни средства, извършващи полет по трасе за ОВД, по процедура за подход по прибори или в определено въздушно пространство

Само PBN

 

 

 

 

 

 

 

Навигационна(и) спецификация(и)

Текст

Обозначение на навигационната(ите) спецификация(и), приложима(и) за определен участък или участъци; съществуват два вида навигационни спецификации:

а)

спецификации за необходимите навигационни характеристики (RNP): навигационни спецификации, основани на зонална навигация, които включват изискването за мониторинг и сигнализиране на навигационните характеристики и се обозначават с префикса RNP, напр. RNP 4, RNP APCH;

б)

спецификации за зонална навигация (RNAV): навигационни спецификации, основани на зонална навигация, които не включват изискването за мониторинг и сигнализиране на навигационните характеристики и се обозначават с префикса RNAV, напр. RNAV 5, RNAV 1.

 

 

 

 

 

 

 

 

Изисквания за навигационните характеристики

Текст

Изискването за навигационна точност за всеки участък от трасето с PBN (RNAV или RNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

Изисквания за датчиците

Текст

Посочване на изискванията за датчиците, включително евентуални ограничения на навигационните спецификации

 

 

 

 

 

 

 

Контролиращ орган

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

Текст

Наименованието на органа, предоставящ обслужването

 

 

 

 

 

 

 

 

Канал

Текст

Оперативен канал/честота на контролиращия орган

 

 

 

 

 

 

 

 

Адрес на регистрация

Текст

Определен код за свързване с линията за предаване на данни на контролиращия орган за ОВД

Ако е приложимо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бележка 1

U = горен

Бележка 2

1/10 km

Рутинни

Изчислени

1/10 km или 1/10 nm

1 km или 1 nm

 

 

 

 

H = вертолет

 

1/100 km

Съществени

Изчислени

1/100 km или 1/100 nm

1 km или 1 nm

 

 

 

 

S = свръхзвуков

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T = тактическа аеронавигационна система (TACAN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Друго

 

 

 

 

 

 


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Пътна точка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Идентификация

 

Текст

Наименования, кодови обозначения или кодови имена, дадени на съществената точка

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на пътната точка

 

100 m

Съществени

Събрани чрез измерване/изчислени

1 секунда

1 секунда

 

Формиране

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Навигационни средства (navaid)

Текст

Идентификация на станцията в контролната точка, указана от VOR/DME

 

 

 

 

 

 

 

 

Пеленг

Пеленг

Пеленгът към контролната точка, указана от VOR/DME, ако пътната точка не съвпада с нея

 

Вж. бележка 1 по-долу

 

 

Разстояние

Разстояние

Разстоянието от контролната точка, указана от VOR/DME, ако пътната точка не съвпада с нея

 

Вж. бележка 2 по-долу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бележка 1

1/10 градуса

Рутинни

Изчислени

1/10 градуса

1/10 градуса

 

 

 

 

 

 

1/100 градуса

Съществени

Изчислени

1/100 градуса

1/10 градуса

 

 

 

 

 

 

 

 

Изчислени

 

 

 

 

 

 

 

Бележка 2

1/10 km

Рутинни

Изчислени

1/10 km или 1/10 nm

2/10 km (1/10 nm)

 

 

 

 

 

 

1/100 km

Съществени

Изчислени

1/100 km или 1/100 nm

2/10 km (1/10 nm)


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Изчакване по маршрута

 

 

 

Предварително определена маневра, с която въздухоплавателното средство се задържа в определено въздушно пространство в изчакване на следващо разрешение

 

 

 

 

 

 

 

Идентификация

 

Текст

Идентификация на процедурата за изчакване

 

 

 

 

 

 

 

Точка

 

Текст

Идентификация на контролната точка на зоната за изчакване

 

100 m

Съществени

Събрани чрез измерване/изчислени

1 секунда

1 секунда

 

Пътна точка

 

Точка

Географското местоположение на пътната точка за изчакване

 

 

 

 

 

 

 

Курс на долитане

 

Пеленг

Курс на долитане при процедурата за изчакване

 

 

 

 

 

 

 

Посока на завоя

 

Текст

Посока на завоя съгласно процедурата

 

 

 

 

 

 

 

Скорост

 

Стойност

Максимална указана въздушна скорост

 

 

 

 

 

 

 

Ниво

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Минимално ниво за изчакване

Абсолютна височина

Минимално ниво за изчакване при процедурата за изчакване

 

 

 

 

 

 

 

 

Максимално ниво за изчакване

Абсолютна височина

Максимално ниво за изчакване при процедурата за изчакване

 

 

 

 

 

 

 

Изходящо време/разстояние

 

Стойност

Стойност за времето/разстоянието на процедурата за изчакване

 

 

 

 

 

 

 

Контролиращ орган

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

Текст

Посочва се контролиращият орган

 

 

 

 

 

 

 

 

Честота

Стойност

Оперативната честота/канал на контролиращия орган

 

 

 

 

 

 

 

Специална процедура за навлизане в зоната за изчакване

 

Текст

Текстово описание на специалната процедура за навлизане в зона за изчакване VOR/DME

В случай, че е определен радиал за вход през вторична точка в края на отсечката за отлитане при процедура за изчакване с използване на VOR/DME“

 

 

 

 

 

(3)

Таблица 5 „Данни за средствата/системите за радионавигация“ се заменя със следното:

„5.   Данни за средствата/системите за радионавигация

Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Средство за радионавигация

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип

 

Текст

Тип на средството за радионавигация

 

 

 

 

 

 

 

Идентификация

 

Текст

Код, определен за еднозначно идентифициране на средството за радионавигация

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

 

Текст

Наименование с думи, дадено на средството за радионавигация

 

 

 

 

 

 

 

Класификация на съоръжението за ILS

 

Списък на кодовете

Класификация, основана на функционалните и експлоатационните характеристики на ILS

ILS

 

 

 

 

 

 

Класификация на съоръжението за GBAS

 

Списък на кодовете

Класификация, основана на функционалните и експлоатационните характеристики на наземната подсистема на GBAS

GBAS

 

 

 

 

 

 

Обозначение на съоръжението за подход за GBAS

 

Списък на кодовете

Класификация, основана на обема на обслужване на GBAS и експлоатационните изисквания за всеки поддържан подход

GBAS

 

 

 

 

 

 

Район на действие

 

Текст

Указва се дали навигационното средство обслужва маршрута (E), летището (A), или и двете (AE)

 

 

 

 

 

 

 

Обслужвано летище/вертолетно летище

 

Текст

Индикатор на ИКАО за местоположението или наименование на обслужваните летища/вертолетни летища

 

 

 

 

 

 

 

Обслужвана ПИК

 

Текст

Идентификатор на обслужваната ПИК

 

 

 

 

 

 

 

Оператор

 

Текст

Наименование на оператора на съоръжението

 

 

 

 

 

 

 

Тип поддържани операции

 

Списък на кодовете

Указва се типът на поддържаните операции за системата за кацане по прибори (ILS), микровълновата система за кацане (MLS), основната глобална спътникова система за навигация (GNSS), спътниковата система за повишаване на точността (SBAS) и наземната система за повишаване на точността (GBAS)

 

 

 

 

 

 

 

Съвместно разполагане

 

Текст

Уточнява се дали дадено навигационно средство е разположено заедно с друго навигационно средство

 

 

 

 

 

 

 

Работно време

 

График

Работно време на средството за радионавигация

 

 

 

 

 

 

 

Магнитно отклонение

 

 

Ъглова разлика между истинския и магнитния север

 

 

 

 

 

 

 

 

Ъгъл

Ъгъл

Магнитно отклонение на средството за радионавигация

Система за кацане по прибори (ILS)/ненасочен маяк (NDB)

Вж. бележка 1 по-долу

 

 

Дата

Дата

Датата, на която е регистрирана съответната стойност на магнитно отклонение

 

 

 

 

 

 

 

Склонение на станцията

 

Ъгъл

Отклонение на нулевия радиал на навигационното средство от истинския север, определено при калибрирането на станцията

VOR/ILS/MLS

 

 

 

 

 

 

Посока на нулевия пеленг

 

Текст

Посока на „нулевия пеленг“, задавана от станцията, напр. магнитен север, истински север и т.н.

VOR

 

 

 

 

 

 

Честота

 

Стойност

Честота или честота за настройка на средството за радионавигация

 

 

 

 

 

 

 

Канал

 

Текст

Номер на канала на средството за радионавигация

DME или GBAS

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на средството за радионавигация

 

Вж. бележка 2 по-долу

 

Надморско равнище

 

Надморско равнище

Надморското равнище на предаващата антена на DME или на контролната точка на GBAS

DME или GBAS

Вж. бележка 3 по-долу

 

Елипсоидална височина

 

Относителна височина

Елипсоидалната височина на контролната точка на GBAS

GBAS

 

 

 

 

 

 

Изравняване на локализатора

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пеленг

Пеленг

Курс на локализатора

Локализатор на ILS

1/100 градуса

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 градуса (ако е спрямо истинския север)

1 градус

 

 

Тип

Текст

Тип изравняване на локализатора — спрямо истинския или спрямо магнитния север

Локализатор на ILS

 

 

 

 

 

 

Изравняване спрямо нулевия азимут

 

Пеленг

Изравняване на MLS спрямо нулевия азимут

MLS

1/100 градуса

Съществени

Събрани чрез измерване

1/100 градуса (ако е спрямо истинския север)

1 градус

 

Ъгъл

 

Ъгъл

Ъгълът на глисадата на ILS или обичайният ъгъл на глисадата на инсталация MLS

Глисада на ILS/MLS

 

 

 

 

 

 

Надморско равнище на височинното начало (RDH)

 

Стойност

Стойност на надморското равнище на височинното начало на ILS (ILS RDH)

Глисада на ILS

0,5 m

Критични

Изчислени

 

 

 

Разстояние на антената на локализатора до края на ПИК

 

Разстояние

Разстояние на локализатора на ILS до края на ПИК/FATO

Локализатор на ILS

3 m

Рутинни

Изчислени

1 m или 1 ft

Съгласно графичното изображение

 

Разстояние на антената на глисадата на ILS до прага

 

Разстояние

Разстояние на антената на глисадата на ILS до прага по осовата линия

Глисада на ILS

3 m

Рутинни

Изчислени

1 m или 1 ft

Съгласно графичното изображение

 

Разстояние на маркера на ILS до прага

 

Разстояние

Разстояние на маркера на ILS до прага

ILS

3 m

Съществени

Изчислени

1 m или 1 ft

2/10 km (1/10 nm)

 

Разстояние на антената за DME на ILS до прага

 

Разстояние

Разстояние на антената за DME на ILS до прага по осовата линия

ILS

3 m

Съществени

Изчислени

1 m или 1 ft

Съгласно графичното изображение

 

Разстояние на азимутната антена на MLS до края на ПИК

 

Разстояние

Разстояние на азимутната антена на MLS до края на ПИК/FATO

MLS

3 m

Рутинни

Изчислени

1 m или 1 ft

Съгласно графичното изображение

 

Разстояние на антената за надморско равнище на MLS до прага

 

Разстояние

Разстояние на антената за надморско равнище на MLS до прага по осовата линия

MLS

3 m

Рутинни

Изчислени

1 m или 1 ft

Съгласно графичното изображение

 

Разстояние на антената за DME на MLS до прага

 

Разстояние

Разстояние на антената за DME/P на MLS до прага по осовата линия

MLS

3 m

Съществени

Изчислени

1 m или 1 ft

Съгласно графичното изображение

 

Поляризация на сигнала

 

Списък на кодовете

Поляризация на сигнала на GBAS (GBAS/H или GBAS/E)

GBAS

 

 

 

 

 

 

Зададено работно покритие (DOC)

 

Текст

Зададеното работно покритие (DOC) или стандартният обем на обслужване (SSV), изразени като обхват или обем на обслужване в определен радиус от контролната точка, относителната височина и секторите, ако е необходимо, на навигационното средство/GBAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бележка 1

 

Локализатор на ILS

1 градус

Съществени

Събрани чрез измерване

1 градус

 

 

 

 

 

 

NDB

1 градус

Рутинни

Събрани чрез измерване

1 градус

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Събрани чрез измерване

 

 

 

 

 

Бележка 2

 

Навигационно средство на летището

3 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1/10 секунди

Съгласно графичното изображение

 

 

 

 

 

Контролна точка на GBAS

1 m

 

Събрани чрез измерване

 

 

 

 

 

 

 

По маршрута

100 m

Съществени

Събрани чрез измерване

1 секунда

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Събрани чрез измерване

 

 

 

 

 

Бележка 3

 

DME

30 m (100 ft)

Съществени

Събрани чрез измерване

30 m (100 ft)

30 m (100 ft)

 

 

 

 

 

DME/P

3 m

Съществени

Събрани чрез измерване

3 m (10 ft)

 

 

 

 

 

 

Контролна точка на GBAS

0,25 m

Съществени

 

1 m или 1 ft

 


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

GNSS

 

 

 

Световна система за определяне на местоположението и времето, която включва едно или повече съзвездия от спътници, приемници на въздухоплавателни средства и средства за наблюдение на целостта на системата, подсилени при необходимост, така че да поддържат необходимите навигационни характеристики за предвидената операция

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

 

Текст

Наименование на съответната GNSS (GPS, GBAS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS и т.н.)

 

 

 

 

 

 

 

Честота

 

Стойност

Честота на GNSS

Според случая

 

 

 

 

 

 

Обслужвана зона

 

Многоъгълник

Географско местоположение на обслужваната от GNSS зона

 

 

 

 

 

 

 

Зона на покритие

 

Многоъгълник

Географско местоположение на зоната на покритие на GNSS

 

 

 

 

 

 

 

Оператор

 

Текст

Наименование на оператора на съоръжението

 

 

 

 

 

 

Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Аеронавигационни наземни светлини

 

 

 

Наземни светлини и други светлинни маяци, обозначаващи географски точки, определени от държавата членка като значими

 

 

 

 

 

 

 

Тип

 

Текст

Тип маяк

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Код, определен за еднозначно идентифициране на маяка

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

 

Текст

Име на града или населеното място, или друг идентификатор на маяка

 

 

 

 

 

 

 

Интензивност

 

Стойност

Интензивност на светлината на маяка

 

 

 

 

1000 cd

 

 

Характеристики

 

Текст

Информация за характеристиките на маяка

 

 

 

 

 

 

 

Работно време

 

График

Работно време на маяка

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на маяка

 

 

 

 

 

 

Морски светлини

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на маяка

 

 

 

 

 

 

 

Диапазон на видимост

 

Разстояние

Диапазон на видимост на маяка

 

 

 

 

 

 

 

Характеристики

 

Текст

Информация за характеристиките на маяка

 

 

 

 

 

 


Субект

Свойство

Характеристика

Тип

Описание

Забележка

Точност

Интегритет

Тип съгл. начина на създаване

Разр. спос. при публ.

Разр. спос. на диагр.

Специална навигационна система

 

 

 

Станции, свързани със специални навигационни системи (DECCA, LORAN и т.н.)

 

 

 

 

 

 

 

Тип

 

Текст

Тип на достъпното обслужване (управляващ сигнал, подчинен сигнал, цвят)

 

 

 

 

 

 

 

Идентификатор

 

Текст

Код, определен за еднозначно идентифициране на специалната навигационна система

 

 

 

 

 

 

 

Наименование

 

Текст

Наименование с думи, дадено на специалната навигационна система

 

 

 

 

 

 

 

Честота

 

Стойност

Честота (номер на канал, основно ниво на импулсите, честота на повторение, според случая) на специалната навигационна система

 

 

 

 

 

 

 

Работно време

 

График

Работно време на специалната навигационна система

 

 

 

 

 

 

 

Местоположение

 

Точка

Географско местоположение на специалната навигационна система

 

100 m

Съществени

Събрани чрез измерване/изчислени

 

 

 

Оператор

 

Текст

Наименование на оператора на съоръжението

 

 

 

 

 

 

 

Зона на покритие на съоръжението

 

Текст

Описания на зоната на покритие на специалната навигационна система“

 

 

 

 

 

 


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Приложение VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/373 се изменя, както следва:

(1)

Допълнение 1 се изменя, както следва:

a)

в част 2 „Обслужване по маршрута (ENR)“ раздел ENR 3 „Трасета за ОВД“ се заменя със следното:

ENR 3. ТРАСЕТА ЗА ОВД

ENR 3.1 Трасета за конвенционална навигация

Подробно описание на трасетата за конвенционална навигация, включващо:

1)

идентификатор на трасето, спецификации на необходимите комуникационни характеристики (RCP), спецификации на необходимите характеристики за обзор (RSP), приложими за определения участък, наименования, кодови обозначения или кодови имена и географски координати в градуси, минути и секунди на всички съществени точки, определящи трасето, включително точки за докладване, „задължително“ или „при поискване“;

2)

пътни линии или радиали VOR, закръглени до най-близкия градус, геодезично разстояние до най-близката десета от километъра или морската миля между всички следващи съществени точки, а при използване на радиали VOR — на точките за преминаване;

3)

горна и долна граница или минимални абсолютни височини по маршрута, закръглени нагоре до най-близките 50 m или 100 ft, и класификация на въздушното пространство;

4)

странични граници и минимални абсолютни височини за прелитане над препятствия;

5)

посока на крейсерските нива;

6)

забележки, включително посочване на контролиращия орган, неговия работен канал и, ако е приложимо, адреса на регистрация, номера SATVOICE, и евентуални ограничения по отношение на навигационните спецификации и спецификациите на RCP и RSP.

ENR 3.2 Трасета за зонална навигация

Подробно описание на трасетата с PBN (RNAV и RNP), включващо:

1)

идентификатор на трасето, спецификации на необходимите комуникационни характеристики (RCP), навигационни спецификации и/или спецификации на необходимите характеристики за обзор (RSP), приложими за определения участък, наименования, кодови обозначения или кодови имена и географски координати в градуси, минути и секунди на всички съществени точки, определящи трасето, включително точки за докладване, „задължително“ или „при поискване“;

2)

за пътните точки, определящи трасетата за зонална навигация, допълнително, според случая:

a)

обозначение на станцията VOR/DME;

б)

пеленг с точност до най-близкия градус и разстояние в десети от километъра или морската миля от съответното VOR/DME, ако пътната точка не е съвместена с него;

в)

надморско равнище на предавателната антена на DME с точност до най-близките 30 m (100 ft);

3)

магнитен референтен пеленг до най-близкия градус, геодезично разстояние до най-близката десета от километъра или морската миля между определени крайни точки и разстоянието между всички следващи съществени точки;

4)

горна и долна граница и класификация на въздушното пространство;

5)

посока на крейсерските нива;

6)

изискване за навигационна точност за всеки участък от трасето с PBN (RNAV или RNP);

7)

забележки, включително посочване на контролиращия орган, неговия работен канал и, ако е приложимо, адреса на регистрация, номера SATVOICE, и евентуални ограничения по отношение на навигационните спецификации и спецификациите на RCP и RSP.

ENR 3.3 Други маршрути

Посочват се други специално определени маршрути, които са задължителни в определени райони.

Описание на свободното трасово въздушно пространство (FRA) като точно определено въздушно пространство, в рамките на което ползвателите могат свободно да планират директни маршрути между определена входна точка и определена изходна точка, включително информация за назначаването на директни маршрути, ограниченията за използването на пътни точки за директни маршрути и вписването в полетния план (точка 15). Описват се изискванията за издаване на разрешения по КВД.

ENR 3.4 Изчакване по маршрут

Описват се подробно процедурите за изчакване по маршрут, съдържащи:

1)

обозначение на изчакването (ако има такова) и точката, над която се извършва изчакване (навигационно средство), или пътна точка с географски координати в градуси, минути и секунди;

2)

курс на долитане;

3)

направление на завоя съгласно процедурата;

4)

максимална указана въздушна скорост;

5)

минимално и максимално ниво за изчакване;

6)

време/разстояние за отлитане;

7)

обозначение на контролиращия орган и неговата работна честота.“;

б)

Част 3 „ЛЕТИЩА (AD)“ се изменя, както следва:

(i)

раздел AD 1. „ЛЕТИЩА/ВЕРТОЛЕТНИ ЛЕТИЩА — ВЪВЕДЕНИЕ“ се заменя със следното:

AD 1. ЛЕТИЩА/ВЕРТОЛЕТНИ ЛЕТИЩА — ВЪВЕДЕНИЕ

AD 1.1 Наличност на летища/вертолетни летища и условия за използването им

AD 1.1.1 Общи условия

Кратко описание на компетентния орган, отговарящ за летищата и вертолетните летища, включващо:

1)

общите условия, при които могат да бъдат използвани летищата/вертолетните летища и техните съоръжения; и

2)

изложение, в което се посочват разпоредбите, на които се основава обслужването, и, ако има различия с ИКАО, препратка към страниците в сборника АИП, където те са посочени.

AD 1.1.2 Използване на военни летища

Разпоредби и процедури, ако има такива, отнасящи се до използването на военни летища за граждански цели.

AD 1.1.3 Процедури при намалена видимост (LVP)

Общите условия, при които се прилагат процедурите при намалена видимост на летища, ако има такива.

AD 1.1.4 Експлоатационни минимуми на летищата

Подробна информация за експлоатационните минимуми на летищата, прилагани от държавата членка.

AD 1.1.5 Друга информация

Ако е приложимо, друга информация от подобно естество.

AD 1.2 Спасителни и противопожарни служби, оценка и докладване на състоянието на повърхността на ПИК и план за снегопочистване

AD 1.2.1 Спасителни и противопожарни служби

Кратко описание на правилата за създаване на спасителни и противопожарни служби на летищата/вертолетните летища, достъпни за обществено ползване, както и на спасителните и противопожарните категории, установени от държавата членка.

AD 1.2.2 Оценка и докладване на състоянието на повърхността на ПИК и план за снегопочистване

Описание на оценката и докладването на състоянието на повърхността на ПИК; и кратко описание на характеристиките на плана за снегопочистване на летищата/вертолетните летища, достъпни за обществено ползване, които обикновено се експлоатират в снежни условия, включващо:

1)

организация на докладването на състоянието на повърхността на ПИК и на обслужването през зимата;

2)

обзор на работните площи;

3)

използвани методи за оценка на състоянието на повърхността; експлоатация по специално подготвени за зимни условия ПИК;

4)

действия, предприемани за поддържане на експлоатационното състояние на работната площ;

5)

система и средства за докладване;

6)

случаи на затваряне на ПИК;

7)

разпространение на информация за състоянието на повърхността на ПИК.

AD 1.3 Показалец на летищата и вертолетните летища

Списък, придружен с графично изображение, на летищата/вертолетните летища в държавата членка, включващ:

1)

име на летището/вертолетното летище и индикатор на ИКАО за местоположението;

2)

тип движение, за което е предназначено да се използва летището/вертолетното летище (международно/национално, за полети по ППП/ПВП, за редовни/чартърни полети, за авиация с общо предназначение, за военни полети и други);

3)

препратка към подраздела в част 3 от сборника АИП, в който се съдържа подробна информация за летището/вертолетното летище.

AD 1.4 Групиране на летища/вертолетни летища

Кратко описание на критериите, прилагани от държавата членка за групиране на летищата/вертолетните летища с цел изготвяне/разпространение/предоставяне на информация.

AD 1.5 Сертификационен статус на летищата

Списък на летищата в държавата членка, в който се указва техният сертификационен статус, включващ:

1)

име на летището и индикатор на ИКАО за местоположението;

2)

дата и, ако е приложимо, срок на валидност на сертификата;

3)

забележки, ако има.“;

(ii)

раздел AD 2. „ЛЕТИЩА“ се изменя, както следва:

точка **** AD 2.7 се заменя със следното:

**** AD 2.7 Оценка и докладване на състоянието на повърхността на ПИК и план за снегопочистване

Информация относно оценката и докладването на състоянието на повърхността на ПИК.

Подробно описание на оборудването и на установените оперативни приоритети за почистване на работните площи на летището, включващо:

1)

вид(ове) почистващо оборудване;

2)

приоритети за почистване;

3)

използване на материал за третиране на повърхността на работната площ;

4)

специално подготвени за зимни условия ПИК;

5)

забележки.“;

точка **** AD 2.19 се заменя със следното:

**** AD 2.19 Средства за радионавигация и кацане

Подробно описание на средствата за радионавигация и кацане, имащи отношение към подхода по прибори и процедурите в района на летището, включващо:

1)

а)

вид на средствата;

б)

магнитно отклонение до най-близкия градус, според случая;

в)

вид поддържана експлоатация за ILS/MLS/GLS, основна GNSS и SBAS;

г)

класификация за ILS;

д)

класификация на съоръжението и обозначение(я) на съоръжението за подход за GBAS;

е)

за VOR/ILS/MLS също така склонение на станцията до най-близкия градус, използвано за техническо настройване на средството;

2)

обозначение, ако е необходимо;

3)

честота(и), честотен(ни) канал(и), доставчик на обслужването и идентификатор(и) на референтната траектория (RPI), ако е уместно;

4)

работно време, според случая;

5)

географски координати в градуси, минути, секунди и десети от секундите на местоположението на излъчващата антена, според случая;

6)

надморско равнище на излъчващата антена на DME, закръглено към най-близките 30 m (100 ft), и на оборудването за прецизно измерване на разстояние (DME/P), закръглена към най-близките 3 m (10 ft), надморско равнище на контролната точка на GBAS, закръглено до най-близкия метър или фут, и елипсоидна височина на точката, закръглена до най-близкия метър или фут; за SBAS — елипсоидната височина на прага за кацане (LTP) или фиктивната прагова точка (FTP), закръглена до най-близкия метър или фут;

7)

радиус на обслужване от контролната точка на GBAS до най-близкия километър или морска миля;

8)

забележки.

Когато едно и също средство се използва по маршрута и в зоната на летището, неговото описание се дава и в раздел ENR 4. Ако наземната система за повишаване на точността (GBAS) обслужва повече от едно летище, описание на средствата се дава за всяко летище. Ако обслужващият средството орган е различен от определения орган, името на обслужващия орган се посочва в колоната „Забележки“. Зоната на покритие на средството се посочва в колоната „Забележки“.“;

точка **** AD 2.22 се заменя със следното:

**** AD 2.22 Процедури за полети

Подробно описание на условията и процедурите за полети, включително радарните процедури и/или процедурите ADS-B, определени въз основа на организацията на въздушното пространство на летището. Подробно описание на процедурите при намалена видимост на летището, когато са установени такива, включително:

1)

ПИК и съответно оборудване, одобрено за ползване в процедури при намалена видимост, включително за операции с експлоатационни кредити, при които RVR е по-малка от 550 m, ако е приложимо;

2)

определени метеорологични условия, при които се въвеждат, прилагат и отменят процедурите при намалена видимост;

3)

описание на наземната маркировка/осветление, използвани в процедури при намалена видимост;

4)

забележки.“;

добавя се следната точка AD 2.25:

**** AD 2.25 Проникване през повърхността на визуалната отсечка (VSS)

Проникване през повърхността на визуалната отсечка (VSS), включително съответните процедури и процедурни минимуми.“;

(iii)

в раздел AD 3. „ВЕРТОЛЕТНИ ЛЕТИЩА“ точка AD 3.18 се заменя със следното:

**** AD 3.18 Средства за радионавигация и кацане

Подробно описание на средствата за радионавигация и кацане, имащи отношение към подхода по прибори и процедурите в района на вертолетното летище, включващо:

1)

а)

вид на средствата;

б)

магнитно отклонение до най-близкия градус, според случая;

в)

вид поддържана експлоатация за ILS/MLS/GLS, основна GNSS и SBAS;

г)

класификация за ILS;

д)

класификация на съоръжението и обозначение(я) на съоръжението за подход за GBAS;

е)

за VOR/ILS/MLS също така склонение на станцията до най-близкия градус, използвано за техническо настройване на средството;

2)

обозначение, ако е необходимо;

3)

честота(и), честотен(ни) канал(и), доставчик на обслужването и идентификатор(и) на референтната траектория (RPI), ако е уместно;

4)

работно време, според случая;

5)

географски координати в градуси, минути, секунди и десети от секундите на местоположението на излъчващата антена, според случая;

6)

надморско равнище на излъчващата антена на DME, закръглено към най-близките 30 m (100 ft), и на оборудването за прецизно измерване на разстояние (DME/P), закръглена към най-близките 3 m (10 ft), надморско равнище на контролната точка на GBAS, закръглено до най-близкия метър или фут, и елипсоидна височина на точката, закръглена до най-близкия метър или фут; за SBAS — елипсоидната височина на прага за кацане (LTP) или фиктивната прагова точка (FTP), закръглена до най-близкия метър или фут;

7)

радиус на обслужване от контролната точка на GBAS до най-близкия километър или морска миля;

8)

забележки.

Когато едно и също средство се използва по маршрута и в зоната на вертолетното летище, неговото описание се дава и в раздел ENR 4. Ако GBAS обслужва повече от едно вертолетно летище, описание на средствата се дава за всяко вертолетно летище. Ако обслужващият средството орган е различен от определения орган, името на обслужващия орган се посочва в колоната „Забележки“. Зоната на покритие на средството се посочва в колоната „Забележки“.“;

(2)

Допълнение 3 се заменя със следното:

„Допълнение 3

Формуляр за SNOWTAM

Image 1

ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОПЪЛВАНЕ НА ФОРМУЛЯРА SNOWTAM

1.   Общи положения

a)

Когато докладваната информация се отнася за повече от една ПИК, повторете елементи Б)—З) („Раздел за изчисляване на експлоатационните характеристики на въздухоплавателното средство“).

б)

Буквите, използвани за обозначаване на елементи, се ползват само за справка и не се включват в съобщенията. Буквите M (задължително), C (при определени условия) и O (незадължително) обозначават употребата и информацията и се ползват, както е обяснено по-долу.

в)

Използват се метрични единици и мерната единица не се докладва.

г)

Максималната валидност на SNOWTAM е 8 часа. При получаване на нов доклад за състоянието на ПИК се издава ново SNOWTAM.

д)

Новото SNOWTAM отменя предишното SNOWTAM.

е)

За улесняване на автоматичната обработка на съобщения SNOWTAM в компютърните банки от данни, се вписва съкратеното заглавие „TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)“. Обяснение на символите:

TT

=

идентификатор на данните за SNOWTAM = SW;

AA

=

географски идентификатор на държавата членка, напр. LF = ФРАНЦИЯ;

iiii

=

четирицифрен сериен номер на SNOWTAM;

CCCC

=

четирибуквен индикатор за местоположението на летището, за което се отнася SNOWTAM;

MMYYGGgg

=

дата/час на наблюдаване/измерване, където:

MM

=

месец, напр. януари = 01, декември = 12;

YY

=

ден от месеца;

GGgg

=

време в часове (GG) и минути (gg) по UTC;

(BBB)

=

незадължителна група за:

коригиране, в случай на грешка, на съобщение SNOWTAM, разпространено по-рано със същия сериен номер = COR. Сведенията се поставят в скоби (BBB), за да се обозначи, че тази група не е задължителна. Когато се докладва за повече от една ПИК и датата/часът на наблюдаване/оценка се посочва отделно за всяка от тях, като се повтаря елемент Б, в съкратеното заглавие (MMYYGGgg) се вписва последната дата/час на наблюдаване/оценка.

ж)

Текстът „SNOWTAM“ във формуляра за SNOWTAM и четирицифреният сериен номер на SNOWTAM се отделят с интервал, напр. SNOWTAM 0124.

з)

С цел четивност на съобщението SNOWTAM се оставя празен ред след серийния номер на SNOWTAM, след елемент А и след раздела за изчисляване на експлоатационните характеристики на въздухоплавателното средство.

и)

Когато докладвате за повече от една ПИК, повторете информацията в раздела за изчисляване на експлоатационните характеристики на въздухоплавателното средство от датата и часа на оценка за всяка ПИК преди информацията в раздела за осведомяване относно ситуацията.

й)

Задължителна информация:

1)

ИНДИКАТОР ЗА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО НА ЛЕТИЩЕТО;

2)

ДАТА И ЧАС НА ОЦЕНКАТА;

3)

НАЙ-МАЛЪК НОМЕР НА ИДЕНТИФИКАТОРА НА ПИК;

4)

КОД ЗА СЪСТОЯНИЕТО НА ПИК ЗА ВСЯКА ТРЕТИНА ОТ ПИК; и

5)

ОПИСАНИЕ НА СЪСТОЯНИЕТО ЗА ВСЯКА ТРЕТИНА ОТ ПИК (когато в точки 0—6 е съобщен код за състояние на ПИК (RWYCC).

2.   Раздел за изчисляване на експлоатационните характеристики на въздухоплавателното средство

Елемент A —

Индикатор за местоположението на летището (четирибуквен индикатор за местоположението).

Елемент Б —

Дата и час на оценката (осемцифрена стойност за дата/час, указваща времето на наблюдаване, изразено в месец, ден, час и минута в UTC).

Елемент В —

Най-малък номер на идентификатора на ПИК (nn[L] или nn[C] или nn[R]).

За всяка ПИК се вписва само един идентификатор и той винаги е този с най-малък номер.

Елемент Г —

Код за състоянието на ПИК за всяка третина от ПИК. За всяка третина от ПИК се вписва само една цифра (0, 1, 2, 3, 4, 5 или 6), отделена с наклонена черта (n/n/n).

Елемент Д —

Процентно покритие за всяка третина от ПИК. Когато се предоставят данни, за всяка третина от ПИК се вписва 25, 50, 75 или 100, отделено с наклонена черта ([n]nn/[n]nn/[n]nn).

Тази информация се предоставя само когато даденото описание на състоянието за всяка третина от ПИК (елемент Ж) е различно от „СУХА“.

Когато не се докладват сведения за състоянието, това се обозначава, като за съответната третина от ПИК се вписва „NR“.

Елемент Е —

Дълбочина на свободния замърсител за всяка третина от ПИК. Когато се предоставят данни, впишете дълбочината в милиметри за всяка третина от ПИК, като отделите стойностите с наклонена черта (nn/nn/nn или nnn/nnn/nnn).

Тази информация се предоставя само за следните видове замърсяване:

локви вода: докладвани стойности 04, следвани от стойности съгласно оценката. Значителни промени 3 mm;

киша: докладвани стойности 03, следвани от стойности съгласно оценката. Значителни промени 3 mm;

мокър сняг: докладвани стойности 03, следвани от стойности съгласно оценката. Значителни промени 5 mm; и

сух сняг: докладвани стойности 03, следвани от стойности съгласно оценката. Значителни промени 20 mm.

Когато не се докладват сведения за състоянието, това се обозначава, като за съответната третина от ПИК се вписва „NR“.

Елемент Ж —

Описание на състоянието за всяка третина от ПИК. За всяка третина от ПИК се вписва някое от следните описания на състоянието, отделено с наклонена черта.

COMPACTED SNOW (ОТЪПКАН СНЯГ)

DRY SNOW (СУХ СНЯГ)

DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (СУХ СНЯГ ВЪРХУ ОТЪПКАН СНЯГ)

DRY SNOW ON TOP OF ICE (СУХ СНЯГ ВЪРХУ ЛЕД)

FROST (СКРЕЖ)

ICE (ЛЕД)

SLIPPERY WET (ХЛЪЗГАВА В МОКРО СЪСТОЯНИЕ)

SLUSH (КИША)

SPECIALLY PREPARED WINTER RUNWAY (СПЕЦИАЛНО ПОДГОТВЕНА ЗА ЗИМНИ УСЛОВИЯ ПИК)

STANDING WATER (ЛОКВИ ВОДА)

WATER ON TOP OF COMPACTED SNOW (ВОДА ВЪРХУ ОТЪПКАН СНЯГ)

WET (МОКРА)

WET ICE (МОКЪР ЛЕД)

WET SNOW (МОКЪР СНЯГ)

WET SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (МОКЪР СНЯГ ВЪРХУ ОТЪПКАН СНЯГ)

WET SNOW ON TOP OF ICE (МОКЪР СНЯГ ВЪРХУ ЛЕД)

DRY (СУХА) (докладва се само когато няма замърсител)

Когато не се докладват сведения за състоянието, това се обозначава, като за съответната третина от ПИК се вписва „NR“.

Елемент З —

Ширина на ПИК, за която се отнасят кодовете за състоянието на ПИК. Вписва се ширината в метри, ако е по-малка от обявената ширина на ПИК.

3.   Раздел за осведомяване относно ситуацията

Всеки от елементите в раздела за осведомяване относно ситуацията завършва с точка.

Елементите в раздела за осведомяване относно ситуацията, за които няма информация или не са изпълнени условните обстоятелства за публикуване, не се попълват изобщо.

Елемент И —

Намалена дължина на ПИК. Вписва се съответният индикатор на ПИК и разполагаемата дължина в метри (напр. RWY nn [L] или nn [C] или nn [R] REDUCED TO [n]nnn).

Тази информация е условна, когато е публикуван NOTAM с нови данни за обявените разстояния.

Елемент Й —

Свободен сняг на ПИК. Когато се докладва, се вписва означението „DRIFTING SNOW“ („СВОБОДЕН СНЯГ“) с интервал (RWY nn или RWY nn[L] или nn[C] или nn[R] DRIFTING SNOW).

Елемент К —

Свободен пясък на ПИК. Когато се докладва за свободен пясък на ПИК, се вписва най-малкият номер на идентификатора на ПИК, следван от интервал и означението „LOOSE SAND“ („СВОБОДЕН ПЯСЪК“) (RWY nn или RWY nn[L] или nn[C] или nn[R] LOOSE SAND).

Елемент Л —

Химически препарати на ПИК. Когато се докладва, че ПИК е била третирана с химически препарати, се вписва най-малкият номер на идентификатора на ПИК, следван от интервал и означението „CHEMICALLY TREATED“ („ХИМИЧЕСКИ ТРЕТИРАНО“) (RWY nn или RWY nn[L] или nn[C] или nn[R] CHEMICALLY TREATED).

Елемент М —

Снежни преспи на ПИК. Когато се докладва за наличието на снежни преспи на ПИК, се вписва най-малкият номер на идентификатора на ПИК, следван от интервал и означението „SNOWBANK“ („ПРЕСПИ“), втори интервал и означението „L“ за ляво, „R“ за дясно или „LR“, ако преспите са от двете страни, и разстоянието в метри от осовата линия, отделено с интервал „FM CL“ (RWY nn или RWY nn[L] или nn[C] или nn[R] SNOWBANK Lnn или Rnn или LRnn FM CL).

Елемент Н —

Снежни преспи на път за рулиране. Когато се докладва за наличието на снежни преспи на път или пътища за рулиране, се вписват идентификаторите на съответните пътища за рулиране, следвани от интервал и означението „SNOWBANKS“ („СНЕЖНИ ПРЕСПИ“) (TWY [nn]n или TWYS [nn]n/[nn]n/[nn]n… или ALL TWYS SNOWBANKS).

Елемент О —

Снежни преспи в съседство с ПИК. Когато се докладва за наличието на снежни преспи, надхвърлящи предвидената височина в летищния план за снегопочистване, се вписва най-малкият номер на идентификатора на ПИК и означението „ADJ SNOWBANKS“ („ПРЕСПИ В СЪСЕДСТВО“) (RWY nn или RWY nn[L] или nn[C] или nn[R] ADJ SNOWBANKS).

Елемент П —

Състояние на пътя за рулиране. Когато се докладва, че пътят за рулиране е хлъзгав или в лошо състояние, се вписва идентификаторът на пътя за рулиране, следван от интервал и означението „POOR“ („ЛОШО“) (TWY [n или nn] POOR или TWYS [n или nn]/[n или nn]/[n или nn] POOR… или ALL TWYS POOR).

Елемент Р —

Състояние на перона. Когато се докладва, че перонът е хлъзгав или в лошо състояние, се вписва идентификаторът на перона, следван от интервал и означението „POOR“ (APRON [nnnn] POOR или APRONS [nnnn]/[nnnn]/[nnnn] POOR или ALL APRONS POOR).

Елемент С —

(NR) Не е докладван.

Елемент Т —

Забележки в свободен текст.“