ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 189

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 65
18 юли 2022 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2022/1225 на Комисията от 14 юли 2022 година относно временни извънредни мерки за дерогация от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на смущенията на пазара в сектора на плодовете и зеленчуците, предизвикани от нашествието на Русия в Украйна

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1226 на Комисията от 14 юли 2022 година за предоставяне на разрешение на Съюза за единичния биоцид Bioquell HPV-AQ ( 1 )

3

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1227 на Комисията от 15 юли 2022 година за изменение на регламенти за изпълнение (ЕС) № 808/2014 и (ЕС) № 809/2014 във връзка със специална мярка за предоставяне на извънредно временно подпомагане от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна

12

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1228 на Комисията от 14 юли 2022 година за дерогация от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 за 2022 година по отношение на заявленията за помощ, както и заявленията за авансови плащания и за частични плащания поради кризата, причинена от нашествието на Русия в Украйна

18

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2022/1229 на Комисията от 11 юли 2022 година за изменение на решения 2014/312/ЕС, 2014/391/ЕС, 2014/763/ЕС, (ЕС) 2016/1332 и (ЕС) 2017/176 по отношение на срока на валидност на критериите за екомаркировка на ЕС и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка (нотифицирано под номер С(2022) 4739)  ( 1 )

20

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент (ЕС) 2022/355 на Съвета от 2 март 2022 година за изменение на Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Беларус ( OB L 67, 2.3.2022 г. )

24

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

18.7.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 189/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/1225 НА КОМИСИЯТА

от 14 юли 2022 година

относно временни извънредни мерки за дерогация от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на смущенията на пазара в сектора на плодовете и зеленчуците, предизвикани от нашествието на Русия в Украйна

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 219, параграф 1 във връзка с член 228 от него,

като има предвид, че:

(1)

Поради настоящата криза, която е причинена от нахлуването на Русия в Украйна на 24 февруари 2022 г. и започна малко след кризата с COVID-19, земеделските стопани във всички държави членки са изправени пред изключителни трудности. Логистичните проблеми направиха земеделските стопани в ЕС уязвими спрямо предизвиканите от тази криза икономически сътресения във веригите на доставки и сега те се сблъскват с финансови затруднения и проблеми с паричните потоци. Поради продължаващите смущения на пазара и безпрецедентното стечение на обстоятелства земеделските стопани във всички държави членки срещат изключителни трудности при планирането, въвеждането и изпълнението на схемите за помощи, предвидени в Регламент (ЕС) № 1308/2013. Ето защо е необходимо тези трудности да бъдат облекчени посредством дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(2)

Признатите организации на производители и асоциации на организации на производители може да въведат — като част от своите одобрени оперативни програми — мерки за предотвратяване и управление на кризи, както е предвидено в член 33, параграф 3, първа алинея от посочения регламент, целящи да повишат тяхната устойчивост спрямо смущенията на пазара. Съгласно член 33, параграф 3, четвърта алинея от посочения регламент обаче тези мерки за предотвратяване и управление на кризи не може да съставляват повече от една трета от разходите по оперативната програма. За да се предостави по-голяма гъвкавост на споменатите организации на производители и асоциации на организации на производители и да им се даде възможност да насочват ресурсите, които са на тяхно разположение съгласно оперативните им програми, към справяне със смущенията на пазара, през 2022 г. това правило следва да не се прилага.

(3)

Необходими са конкретни мерки, чрез които на признатите организации на производители и асоциации на организации на производители да се осигури възможност да управляват своите оперативни фондове, като им се разреши да пренасочват средства, включително финансовата помощ от Съюза, в рамките на оперативния фонд към действията и мерките, които са необходими за справяне с последиците от нашествието на Русия в Украйна. За да се гарантира, че признатите организации на производители и асоциации на организации на производители са в състояние да направят това, е необходимо през 2022 г. ограничението на финансовата помощ от Съюза, предвидено в член 34, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, да се увеличи от 50 % на 70 % от реално извършените разходи.

(4)

По наложителни причини за спешност, особено предвид продължаващите смущения на пазара, тяхното тежко въздействие върху сектора на плодовете и зеленчуците, както и вероятността те да продължат и да се задълбочат, е нужно да се предприемат незабавни действия и спешно да бъдат приети мерки за смекчаване на отрицателните последици от тези смущения. Ако не бъдат предприети незабавни действия за преодоляване на тези смущения на пазара, има риск те да се задълбочат и да влошат производствените и пазарните условия в сектора на плодовете и зеленчуците.

(5)

Предвид необходимостта от предприемане на незабавни действия, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Временни дерогации от член 33, параграф 3 и член 34, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013

Чрез дерогация от член 33, параграф 3, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 1308/2013 ограничението от една трета от разходите по оперативната програма по отношение на мерките за предотвратяване и управление на кризи в сектора на плодовете и зеленчуците, посочено в същата разпоредба, не се прилага през 2022 г.

Чрез дерогация от член 34, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 финансовата помощ от Съюза за оперативния фонд през 2022 г. не надвишава размера на финансовото участие на Съюза в оперативните фондове, одобрени от държавите членки за 2022 г., и е ограничена до 70 % от реално извършените разходи.

Член 2

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 юли 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.


18.7.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 189/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1226 НА КОМИСИЯТА

от 14 юли 2022 година

за предоставяне на разрешение на Съюза за единичния биоцид „Bioquell HPV-AQ“

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 44, параграф 5, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

На 19 януари 2017 г. Ecolab Deutschland GmbH подаде заявление в съответствие с член 43, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 за издаване на разрешение за единичен биоцид, наречен „Bioquell HPV-AQ“, от продуктови типове 2, 3 и 4 съгласно описанието в приложение V към посочения регламент, като предостави писмено потвърждение, че компетентният орган на Нидерландия се е съгласил да оцени заявлението. Заявлението бе заведено в Регистъра за биоциди под номер на досието BC-ML029042-45.

(2)

„Bioquell HPV-AQ“ съдържа водороден пероксид като активно вещество, което е включено в посочения в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012 списък на Съюза на одобрените активни вещества за продуктови типове 2, 3 и 4.

(3)

На 29 март 2021 г. в съответствие с член 44, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 оценяващият компетентен орган представи доклад за оценката и заключенията от нея на Европейската агенция по химикали („Агенцията“).

(4)

На 4 ноември 2021 г. в съответствие с член 44, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012 Агенцията представи пред Комисията становище (2), проект за обобщение на характеристиките на биоцида „Bioquell HPV-AQ“ и окончателен доклад за оценка на единичния биоцид.

(5)

В становището се стига до заключението, че биоцидът „Bioquell HPV-AQ“ отговаря на условията за разрешение на Съюза в съответствие с член 42, параграф 1 от посочения регламент и — при спазване на указаното в проекта за обобщение на характеристиките на продукта — отговаря на условията по член 19, параграф 1 от същия регламент.

(6)

На 25 ноември 2021 г. в съответствие с член 44, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 528/2012 Агенцията предаде на Комисията проект за обобщение на характеристиките на биоцида на всички официални езици на Съюза.

(7)

Комисията е съгласна със становището на Агенцията, поради което смята, че е целесъобразно да се предостави разрешение на Съюза за „Bioquell HPV-AQ“.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

На дружеството Ecolab Deutschland GmbH се предоставя разрешение на Съюза с номер EU-0027469-0000 за пускането на пазара и употребата на единичния биоцид „Bioquell HPV-AQ“ в съответствие с обобщението на характеристиките на биоцида, посочени в приложението.

Разрешението на Съюза е валидно от 7 август 2022 г. до 31 юли 2032 г.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 юли 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OB L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.

(2)  Становище на ECHA от 13 октомври 2021 г. относно разрешението на Съюза за „Bioquell HPV-AQ“ (ECHA/BPC/296/2021), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation .


ПРИЛОЖЕНИЕ

Обобщение на характеристиките на продукта за биоциден продукт

Bioquell HPV-AQ

Вид продукт 2 — Средства за дезинфекция и алгициди, които не са предназначени за пряко прилагане върху хората или животните (Дезинфекциращи средства)

Вид продукт 3 — Ветеринарна хигиена (Дезинфекциращи средства)

Вид продукт 4 — Храни и фуражи (Дезинфекциращи средства)

Вид продукт 2 — Средства за дезинфекция и алгициди, които не са предназначени за пряко прилагане върху хората или животните (Дезинфекциращи средства)

Вид продукт 3 — Ветеринарна хигиена (Дезинфекциращи средства)

Вид продукт 4 — Храни и фуражи (Дезинфекциращи средства)

Номер на разрешението: EU-0027469-0000

Номер на актив R4BP: EU-0027469-0000

1.   АДМИНИСТРАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ

1.1.   Търговско(и) наименование(я) на продукта

Търговско наименование

Bioquell HPV-AQ

1.2.   Притежател на разрешение

Име и адрес на притежателя на разрешението

Име

Ecolab Deutschland GmbH

Адрес

Ecolab Allee 1, 40789 Monheim am Rhein Германия

Номер на разрешението

EU-0027469-0000

Номер на актив R4BP

EU-0027469-0000

Дата на издаване на разрешението

7.8.2022 г.

Дата на изтичане срока на валидност на разрешението

31.7.2032 г.

1.3.   Производител(и) на продукта

Име на производителя

Ecolab SNC

Адрес на производителя

153 Quai de Rancy, Bonneuil-sur-Marne, 94380 Париж Франция

Местонахождение на производствените обекти

153 Quai de Rancy, Bonneuil-sur-Marne, 94380 Париж Франция

53 Royce Close, SP10 3TS Андовър Великобритания Unit E4, Eastway Business Park, Ballysimon Road, V94 K267 Лимерик Ирландия

1.4.   Производител(и) на активното(ите) вещество(а)

Активно вещество

Водороден пероксид

Име на производителя

Evonik Peroxide Spain

Адрес на производителя

Beethoven 15, Sobreatico, 08021 Барселона Испания

Местонахождение на производствените обекти

C/ Afueras s/n La Zaida, 50784 Сарагоса Испания

2.   СЪСТАВ И ФОРМУЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА

2.1.   Качествена и количествена информация за състава на продукта

Общоприето име

IUPAC име

Функция

CAS номер

EО номер

Съдържание (%)

Водороден пероксид

 

Активно вещество

7722-84-1

231-765-0

35,0

2.2.   Тип на формулирането

HN — Концентрат за топъл аерозол

3.   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Категория на опасност

Може да усили пожара; окислител.

Вреден при поглъщане.

Предизвиква дразнене на кожата.

Предизвиква сериозно увреждане на очите.

Може да предизвика дразнене на дихателните пътища.

Вреден за водните организми, с дълготраен ефект.

Препоръки за безопасност

Да се държи далеч от облекло и други горими материали.

Избягвайте вдишване на изпарения.

Да не се яде, пие или пуши при употреба на продукта.

Да се избягва изпускане в околната среда.

Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила.

ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ:При неразположение се обадете в Център по токсикология или на лекар.

Изплакнете устата.

ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:Измийте обилно с вода.

При поява на кожно дразнене:Потърсете помощ.

Свалете замърсеното облекло.И го изперете преди повторна употреба.

ПРИ ВДИШВАНЕ:Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.

ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ:Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути.Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.

Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.

При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар..

При пожар:Използвайте вода, за да загасите.

Да се съхранява на добре проветриво място.Съдът да се съхранява плътно затворен.

Да се съхранява под ключ.

Да се изхвърли съдържанието в отпадъците в съответствие с приложимите местни, национални и международни разпоредби.

4.   РАЗРЕШЕНА(И) УПОТРЕБА(И)

4.1.   Описание за използване

Таблица 1

Употреба # 1 — Дезинфекция на повърхности в малки (0,25m3 — 4m3) заграждения

Продуктов тип

ПТ 02 — Дезинфектанти и алгициди, които не са предназначени за пряка употреба върху хора или животни

ПТ 03 — Ветеринарна хигиена

ПТ 04 — Област на употреба, свързана с храни и фуражи

Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба

-

Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие)

Общоприето наименование: Bacteria

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: бактериални спори

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Mycobacteria

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Fungi

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Yeasts

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Viruses

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: бактериофаг

Етап на развитие: Няма данни

Област на употреба

На закрито

Твърди, непорести повърхности в малки (0,25m3 — 4m3) херметични заграждения чрез изпаряване след предварително почистване.

ПТ 02 — чисти условия, например в изолатори, проходни камери, кабинети, шлюзове за материали, шкафове, линии за пълнене, превозни средства за оказване на помощ.

ПТ 03 — предварително почистени клетки/стелажи за животни в биомедицински и лабораторни съоръжения за животни

ПТ 04 — чисти условия, например в линии за асептично пълнене, контейнери за съхранение.

Метод(и) на прилагане

Метод: изпаряване

Подробно описание:

Изпаряване с помощта на системата за изпаряване с водороден пероксид на Bioquell, последвано от микрокондензация, с цел да се достави дезинфектантът на повърхности в затворени системи.

Температурен диапазон: Стайна температура

Диапазон на влажност: 10 % —80 %

Степен и честота на приложение

Норма на приложение: 100g/m3 неразреден продукт, време на контакт 35 минути (след дифузия).

Pазреждане: 0

Брой и време на кандидатстване:

Потребителите следва да извършват обеззаразяване в съответствие с техните изисквания и оперативни процедури

Категория(и) потребители

Професионална

Размери и материал на опаковките

75ml, 150ml, 500ml, 950ml, 1 000 ml, 2 000 ml, 5 000 ml и 25L. Бутилките са изработени от HDPE

4.1.1.   Специфични инструкции за употреба

Вижте общите насоки за употреба.

4.1.2.   Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби

Вижте общите насоки за употреба.

4.1.3.   Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда

Вижте общите насоки за употреба.

4.1.4.   Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка

Рециклирайте само напълно изпразнените опаковки. Изхвърляйте всякакви остатъчни продукти в съответствие с EWC 160903.

4.1.5.   Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение

Да се предпазва от замръзване. Да не се съхранява при температури над 35°C

Срок на годност 18 месеца.

4.2.   Описание за използване

Таблица 2

Употреба # 2 — Дезинфекция на повърхности в големи (>4m3) заграждения

Продуктов тип

ПТ 02 — Дезинфектанти и алгициди, които не са предназначени за пряка употреба върху хора или животни

ПТ 03 — Ветеринарна хигиена

ПТ 04 — Област на употреба, свързана с храни и фуражи

Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба

-

Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие)

Общоприето наименование: Bacteria

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Mycobacteria

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: бактериални спори

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Fungi

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Yeasts

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: Viruses

Етап на развитие: Няма данни

Общоприето наименование: бактериофаг

Етап на развитие: Няма данни

Област на употреба

На закрито

Твърди, непорести повърхности в големи (>4m3) херметични заграждения чрез изпаряване след предварително почистване.

ПТ 02 — чисти условия, например в болници, стерилни помещения, съоръжения за асептична обработка, лаборатории, старчески домове, изследователски съоръжения, училища, круизни кораби, превозни средства за оказване на помощ, ветеринарни болници (с изключение на помещения за животни), лаборатории във ветеринарни институции

ПТ 03 — предварително почистени клетки/стелажи за животни в биомедицински и лабораторни съоръжения за животни.

ПТ 04 — чисти условия, например в линии за асептично пълнене, съоръжения за производство на храни, контейнери за съхранение

Метод(и) на прилагане

Метод: изпаряване

Подробно описание:

Изпаряване с помощта на системата за изпаряване с водороден пероксид на Bioquell, последвано от микрокондензация, с цел да се достави дезинфектантът на повърхности в затворени системи.

Температурен диапазон: стайна температура

Диапазон на влажност: 10 % — 80 %

Степен и честота на приложение

Норма на приложение: 10g/m3 неразреден продукт, време на контакт 35 минути (след дифузия

Pазреждане: 0

Брой и време на кандидатстване:

Потребителите следва да извършват обеззаразяване в съответствие с техните изисквания и оперативни процедури.

Категория(и) потребители

Професионална

Размери и материал на опаковките

75ml, 150ml, 500ml, 950ml, 1 000 ml, 2 000 ml, 5 000 ml и 25L. Бутилките са изработени от HDPE.

4.2.1.   Специфични инструкции за употреба

Вижте общите насоки за употреба

4.2.2.   Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби

Вижте общите насоки за употреба

4.2.3.   Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда

Вижте общите насоки за употреба

4.2.4.   Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка

Рециклирайте само напълно изпразнените опаковки. Изхвърляйте всякакви остатъчни продукти в съответствие с EWC 160903

4.2.5.   Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение

Да се предпазва от замръзване. Да не се съхранява при температури над 35 °C. Срок на годност 18 месеца.

5.   ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА (1)

5.1.   Инструкции за употреба

Повърхностите трябва да бъдат предварително почистени и сухи преди дезинфекция, а вратите на шкафовете и чекмеджетата трябва да бъдат отворени, за да бъде процесът ефективен.

Потребителите следва да извършват обеззаразяване в съответствие с техните изисквания и оперативни процедури.

При дезинфекция на предварително почистени клетки/стелажи за животни в биомедицински и лабораторни съоръжения за животни, дезинфекцията може да се извършва само върху напълно почистени непорьозни повърхности (ПТ 03), когато е възможно, използвайте машини за автоматизирано измиване.

Не смесвайте с почистващи препарати или други химикали. Неразреден.

Bioquell HPV-AQ трябва да се използва с модул за изпаряване Bioquell като дезинфектант за повърхности и други неодушевени предмети в загражденията.

Херметизирайте заграждението (напр. със скоч), за да се гарантира, че няма теч на изпареното активно вещество извън заграждението преди да започнете цикъл.

Вижте вложката за етикетиране на Bioquell HPV-AQ преди стартиране на цикъл.

В края на периода на престой се активира фазата на аерация, която премахва водородния пероксид. Фазата на аерация се деактивира от потребителя, когато е потвърдено, че заграждението е по-малко или равно на 1,25 mg/m3 (0,9ppm) с помощта на независим калибриран сензор за ниско ниво на водороден пероксид.

Биологичното валидиране следва да се извършва за заграждения, които трябва да се дезинфекцират. Когато условията на околната среда в заграждението са добре контролирани, трябва да се направи протокол за дезинфекция на заграждението и да се използва след това. Валидираните количествени химични показатели могат да се използват вместо биологични показатели за рутинна дезинфекция.

За валидиране на цикъла в заграждението се поставят биологични или химични индикатори.

Потребителите не трябва да извършват операции по ръчно почистване (например метене) веднага след обеззаразяване.

5.2.   Мерки за намаляване на риска

В помещението не се разрешава да присъстват никакви лица или животни по време на обработването.

Не може да се влиза в обработените зони, докато концентрацията на водороден пероксид не е ≤0,9 ppm (1,25 mg/m3).

Професионалният потребител може да влиза в помещението само при аварийни ситуации, когато нивото на водородния прекис е спаднало под 36ppm (50 mg/m3), при използване на средства за дихателна защита APF 40 (Тип СЗДП, посочено от притежателя на разрешението в информацията за продукта) и подходящи предпазни средства (ръкавици, предпазни очила, гащеризон).

Използвайте калибриран сензор, за да потвърдите, че заграждението е ≤0,9 ppm (1,25 mg/m3) преди повторно влизане.

Когато отваряте контейнера и подготвяте съдържанието, носете подходящи лични предпазни средства (ръкавици, предпазни очила, гащеризон).

Да се измиват ръцете след употреба.

5.3.   Данни за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда

Възможни ефекти от експозицията:

Кожа — химическо изгаряне — временно, непостоянно избелване на кожата

Очи — възможност за трайно увреждане

Инхалационна — дразнене на гърлото и носа

ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поддържайте в покой, в позиция, улесняваща дишането.

При симптоми: Обадете се на 112/линейка за медицинска помощ.

При липса на симптоми: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.

Информация за здравния персонал/лекаря:

Предприемете животоподдържащи мерки, ако е необходимо, след което се обадете на ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ.

ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Изплакнете устата незабавно. Дайте течност за пиене, ако лицето, изложено на въздействие, е в състояние да преглъща. НЕ предизвиквайте повръщане. Обадете се на 112/линейка за медицинска помощ.

ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба. Измийте кожата с вода. При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ.

ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Незабавно промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете да промивате в продължение на поне 15 минути. Обадете се на 112/линейка за медицинска помощ.

5.4.   Указания за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка

Не изхвърляйте неизползвания продукт в почвата, във водни басейни, в тръби (мивка, тоалетни…) или в канализацията. Изхвърляйте неизползвания продукт, неговата опаковка и всички други отпадъци в съответствие с местните разпоредби.

5.5.   Условия на съхранение и срок на годност на продукта при нормални условия на съхранение

Да се предпазва от замръзване. Да не се съхранява при температури над 35 °C.

Срок на годност 18 месеца.

6.   ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ

Bioquell HPV-AQ не е предназначен за употреба като краен стерилизиращ препарат / дезинфектант за медицински изделия.


(1)  Указанията за употреба, мерките за ограничаване на риска и другите насоки за употреба в рамките на този раздел са валидни за всяка разрешена употреба.


18.7.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 189/12


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1227 НА КОМИСИЯТА

от 15 юли 2022 година

за изменение на регламенти за изпълнение (ЕС) № 808/2014 и (ЕС) № 809/2014 във връзка със специална мярка за предоставяне на извънредно временно подпомагане от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (1), и по-специално член 8, параграф 3, член 12, член 67 и член 75, параграф 5 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (2), и по-специално член 62, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 4, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014 на Комисията (3) се определя максималният брой на измененията на програмите за развитие на селските райони, които държавите членки могат да представят на Комисията. За да могат държавите членки да разполагат с по-голяма гъвкавост при използването на програмите за развитие на селските райони в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна, максималният брой на измененията, упоменат в посочения член, следва да не се прилага за предложенията за изменение на програми за развитие на селските райони, които са направени в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна и включват и несвързани с това събитие изменения, при условие че тези предложения са представени на Комисията до 30 юни 2023 г.

(2)

Използването на подпомагане от ЕЗФРСР за операции за смекчаване на въздействието от руското нашествие в Украйна и действия по възстановяване може да означава, че е възможно други цели на програмите за развитие на селските райони да не бъдат изпълнени според заплануваното. Поради тази причина това подпомагане следва да се проследява на равнището на Съюза, за да може да се обясни и обоснове използването на финансиране от ЕЗФРСР за посочените предназначения.

(3)

В Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014 се определят правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1305/2013. С Регламент (ЕС) 2022/1033 на Европейския парламент и на Съвета (4) Регламент (ЕС) № 1305/2013 беше изменен, като в нов член 39в беше въведена специална мярка за предоставяне на извънредно временно подпомагане от ЕЗФРСР в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна. Поради това правилата за прилагането на Регламент (ЕС) № 1305/2013 следва да бъдат изменени, за да може за новата мярка да се определят код на мярката и подходящ показател за изпълнението.

(4)

Следва да бъде изменен и Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 на Комисията за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 по отношение на интегрираната система за администриране и контрол, мерките за развитие на селските райони и кръстосаното съответствие (5), за да може новата мярка за извънредно временно подпомагане в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна да бъде включена в съответните разпоредби на дял IV, които се прилагат по отношение на несвързаните с площ и с животни мерки за развитие на селските райони.

(5)

Поради това регламенти за изпълнение (ЕС) № 808/2014 и (ЕС) № 809/2014 следва да бъдат съответно изменени.

(6)

Като се има предвид спешността на ситуацията във връзка с последиците от руското нашествие в Украйна настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за развитие на селските райони,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014

Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014 се изменя, както следва:

(1)

в член 4, параграф 2, трета алинея буква а) се заменя със следното:

„а)

в случай че е необходимо да бъдат предприети извънредни мерки вследствие на природни бедствия, катастрофични събития или неблагоприятни климатични явления, официално признати от компетентния национален публичен орган, или вследствие на съществена и внезапна промяна в социално-икономическите условия на държавата членка или региона, включително съществени и внезапни демографски промени в резултат на миграция или приемане на бежанци. Когато изменение на програмата за развитие на селските райони, направено в отговор на кризата с COVID-19, е съчетано с изменения, които не са свързани с тази криза, настоящата алинея се прилага за всички съчетани изменения, при условие че предложението за изменение на програмата за развитие на селските райони е представено на Комисията до 30 юни 2021 г. Когато изменение на програмата за развитие на селските райони, направено в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна, е съчетано с изменения, които не са свързани с това събитие, настоящата алинея се прилага за всички съчетани изменения, при условие че предложението за изменение на програмата за развитие на селските райони е представено на Комисията до 30 юни 2023 г.;“;

(2)

в член 14 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   За видовете операции, при които е определен потенциален финансов принос към областите с поставен акцент, посочени в член 5, първа алинея, точка 2, буква а), член 5, първа алинея, точка 5, букви а)—г) и член 5, първа алинея, точка 6, буква а) от Регламент (ЕС) № 1305/2013, за видовете операции, при които е определен потенциален финансов принос към интеграцията на граждани на трети държави, за видовете операции за смекчаване на въздействието от кризата с COVID-19 и действия по възстановяване или за видовете операции за смекчаване на последиците от руското нашествие в Украйна и действия по възстановяване електронният запис на операциите, посочени в член 70 от Регламент (ЕС) № 1305/2013, включва флаг или флагове, за да се обозначат случаите, в които операцията съдържа компонент, имащ финансов принос към една или повече от тези области с поставен акцент или тези цели.“;

(3)

приложение I се изменя съгласно приложение I към настоящия регламент;

(4)

приложение IV се изменя съгласно приложение II към настоящия регламент;

(5)

приложение VII се изменя съгласно приложение III към настоящия регламент.

Член 2

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014

Член 46 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 се заменя със следното:

„Член 46

Обхват

Настоящият дял се прилага за публични разходи във връзка с мерките, предвидени в членове 14—20, член 21, параграф 1 с изключение на годишната премия съгласно букви а) и б), член 27, член 28, параграф 9, членове 35, 36, 39б и 39в и член 51, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1305/2013, в член 35, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 и в член 20, член 36, буква а), подточка vi), буква б), подточки ii), vi) и vii), член 36, буква б), подточки i) и iii) по отношение на разходите за установяване, и членове 52 и 63 от Регламент (ЕО) № 1698/2005.“

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 15 юли 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 487.

(2)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014 на Комисията от 17 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (ОВ L 227, 31.7.2014 г., стр. 18).

(4)  Регламент (ЕС) 2022/1033 на Европейския парламент и на Съвета от 29 юни 2022 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1305/2013 във връзка със специална мярка за предоставяне на извънредно временно подпомагане от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) в отговор на последиците от руското нашествие в Украйна (ОВ L 173, 30.6.2022 г., стр. 34).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 на Комисията от 17 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол, мерките за развитие на селските райони и кръстосаното съответствие (ОВ L 227, 31.7.2014 г., стр. 69).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

В таблицата в част 5 от приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014 се добавя следният ред:

„Член 39в от Регламент (ЕС) № 1305/2013

Извънредно временно подпомагане за земеделските стопани и МСП, които са особено засегнати от последиците от руското нашествие в Украйна

22

извънредно временно подпомагане за земеделските стопани и МСП, които са особено засегнати от последиците от руското нашествие в Украйна

22“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

В таблицата в точка 3 от приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014 редът относно показателя за изпълнението О.4 се заменя със следното:

„O.4

Брой на стопанствата/бенефициерите, получаващи подкрепа

3 (член 16), 4.1 (член 17), 5 (член 18), 6 (член 19), 8.1 — 8.4 (член 21), 11 (член 29), 12 (член 30), 13 (член 31), 14 (член 33), 17.1 (член 36), 21 (член 39б), 22 (член 39в) (Регламент (ЕС) № 1305/2013)“


ПРИЛОЖЕНИЕ III

В точка 1, буква б) от приложение VII към Регламент за изпълнение (ЕС) № 808/2014 вписването относно Таблица В се заменя със следното:

„—

Таблица В: Разбивка за съответните резултати и мерки по типове области, пол и/или възраст, по операции за операциите, имащи финансов принос към интеграцията на граждани на трети държави, по операции и видове подпомагане за операциите за смекчаване на въздействието от кризата с COVID-19 и действия за възстановяване, както и по операции и видове подпомагане за операциите за смекчаване на последиците от руското нашествие в Украйна и действия за възстановяване“


18.7.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 189/18


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1228 НА КОМИСИЯТА

от 14 юли 2022 година

за дерогация от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 за 2022 година по отношение на заявленията за помощ, както и заявленията за авансови плащания и за частични плащания поради кризата, причинена от нашествието на Русия в Украйна

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 38, букви в), д) и л) от него,

като има предвид, че:

(1)

Поради настоящата криза, която е причинена от нахлуването на Русия в Украйна на 24 февруари 2022 г. и започна малко след кризата с COVID-19, земеделските стопани във всички държави членки са изправени пред изключителни трудности. Логистичните проблеми направиха земеделските стопани в ЕС уязвими спрямо предизвиканите от тази криза икономически сътресения и сега те се сблъскват с финансови затруднения и проблеми с паричните потоци. Поради продължаващите смущения на пазара и безпрецедентното стечение на обстоятелства земеделските стопани във всички държави членки срещат изключителни трудности при планирането, въвеждането и изпълнението на схемите за помощи, предвидени в Регламент (ЕС) № 1308/2013. Ето защо е необходимо тези трудности да бъдат облекчени посредством дерогация от някои разпоредби на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 на Комисията (2).

(2)

Съгласно член 9, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 организациите на производители са длъжни да подадат до компетентните органи на държавата членка заявление за помощ или за остатъка от нея за всяка оперативна програма, за която се иска помощ, най-късно до 15 февруари на годината след тази, за която се иска помощта. Съгласно член 9, параграф 3, първа алинея от посочения регламент за изпълнение заявленията за помощ могат да включват планирани, но неизвършени разходи, ако се докажат определени елементи. Тези елементи включват обстоятелството, че съответните операции не са могли да бъдат извършени до 31 декември в годината на изпълнение на оперативната програма поради причини, независещи от съответната организация на производители, и че тези операции могат да бъдат извършени до 30 април на годината след годината, за която се иска помощта. Поради нашествието на Русия в Украйна е целесъобразно да се въведе дерогация от член 9, параграф 3, първа алинея, буква б) от посочения регламент за изпълнение и да се предвиди, че заявленията за помощ, които трябва да бъдат подадени до 15 февруари 2023 г., могат да включват разходи за операции, които са планирани за 2022 г., но не са извършени до 31 декември 2022 г., ако тези операции могат да бъдат извършени до 15 август 2023 г.

(3)

Съгласно член 11, параграф 1, първа алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 заявления за авансови плащания могат да се подават по решение на държавата членка на тримесечие — през януари, април, юли и октомври, или на четиримесечие — през януари, май и септември. Съгласно член 12, параграф 2 от посочения регламент за изпълнение заявления за частични плащания могат да се подават по всяко време, но не повече от три пъти всяка година. За да се осигури гъвкавост за управлението на оперативните програми от страна на признати организации на производители, включително и на тяхното финансиране, е целесъобразно да се разреши дерогация от посочените разпоредби и да се постанови, че през 2022 г. заявления за авансови плащания могат да се подават по всяко време, както и че през 2022 г. заявления за частични плащания могат да се подават повече от три пъти.

(4)

Предвид необходимостта от предприемане на незабавни действия, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. Тъй като оперативните програми се изпълняват на основата на календарна година, предвидените в настоящия регламент дерогации, свързани със заявленията за авансови плащания и частични плащания, следва да се прилагат с обратно действие, считано от 1 януари 2022 г.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Дерогации от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892

1.   Чрез дерогация от член 9, параграф 3, първа алинея, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 заявленията за помощ, които трябва да бъдат подадени до 15 февруари 2023 г., могат да включват разходи за операции, които са планирани за 2022 г., но не са извършени до 31 декември 2022 г., ако тези операции могат да бъдат извършени до 15 август 2023 г.

2.   Чрез дерогация от член 11, параграф 1, първа алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892, през 2022 г. заявления за авансови плащания могат да се подават по всяко време.

3.   Чрез дерогация от член 12, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892, през 2022 г. заявления за частични плащания могат да се подават повече от три пъти.

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1, параграфи 2 и 3 се прилага, считано от 1 януари 2022 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 юли 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 на Комисията от 13 март 2017 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (ОВ L 138, 25.5.2017 г., стр. 57).


РЕШЕНИЯ

18.7.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 189/20


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2022/1229 НА КОМИСИЯТА

от 11 юли 2022 година

за изменение на решения 2014/312/ЕС, 2014/391/ЕС, 2014/763/ЕС, (ЕС) 2016/1332 и (ЕС) 2017/176 по отношение на срока на валидност на критериите за екомаркировка на ЕС и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка

(нотифицирано под номер С(2022) 4739)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,

след консултация със Съвета по екомаркировка на Европейския съюз,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 66/2010 се предвижда, че екомаркировката на ЕС може да се присъжда на продукти, които имат намалено въздействие върху околната среда през целия си жизнен цикъл. За всяка продуктова група се определят специални критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС.

(2)

С Решение № 2014/312/ЕС (2) Комисията установи критерии за екомаркировката на ЕС за продуктовата група „бои и лакове за вътрешно и външно боядисване“. Валидността на тези критерии и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка изтича на 31 декември 2022 г.

(3)

С Решение 2014/391/ЕС (3) Комисията установи критерии за екомаркировката на ЕС за продуктовата група „матраци“. Валидността на тези критерии и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка изтича на 28 юли 2022 г.

(4)

С Решение 2014/763/ЕС (4) Комисията установи критерии за екомаркировката на ЕС за продуктовата група „абсорбиращи продукти за лична хигиена“. Валидността на тези критерии и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка изтича на 31 декември 2022 г.

(5)

С Решение (ЕС) 2016/1332 (5) Комисията установи критерии за екомаркировката на ЕС за продуктовата група „мебели“. Валидността на тези критерии и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка изтича на 28 юли 2022 г.

(6)

С Решение (ЕС) 2017/176 (6) Комисията установи критерии за екомаркировката на ЕС за продуктовата група „подови покрития на базата на дървесина, корк и бамбук“. Валидността на тези критерии и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка изтича на 26 януари 2023 г.

(7)

В съответствие със заключенията от проверката за пригодност на екомаркировката на ЕС от 30 юни 2017 г. (7) Комисията, заедно със Съвета по екомаркировка на ЕС, оцени и потвърди значението на горепосочените продуктови групи за схемата на ЕС за екомаркировка.

(8)

Освен това, съгласно заключенията от проверката за пригодност на екомаркировката на ЕС от 30 юни 2017 г., Комисията, съвместно със Съвета по екомаркировка на ЕС изпълнява решения за подобряване на полезните взаимодействия между различните продуктови групи и за засилено навлизане на екомаркировката на ЕС, включително групирането на тясно свързани продуктови групи, където е целесъобразно, и гарантиране, че по време на процеса на преразглеждане се обръща достатъчно внимание на съгласуваността между съответните политики на ЕС, нормативната уредба и научните данни.

(9)

За да се улесни допълнително преходът към по-кръгова икономика, Комисията изпитва интегрирането на метода за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда (ПООС) (8) при преразглеждането на критериите за екомаркировката на ЕС за абсорбиращи продукти за лична хигиена и за бои и лакове за вътрешно и външно боядисване в съответствие с новия план за действие за кръгова икономика „За по-чиста и по-конкурентоспособна Европа“ (9). Поради това е целесъобразно да се удължи валидността на критериите за екомаркировка на ЕС, определени в решения 2014/312/ЕС и 2014/763/ЕС, за да може Комисията да преразгледа критериите за бои и лакове за вътрешно и външно боядисване, след като в отрасъла приключат с процеса на преразглеждане на правилата по категории за продуктовия отпечатък върху околната среда за декоративни бои (10), както и да приключи с текущото преразглеждане на критериите за абсорбиращи продукти за лична хигиена, което продължава по-дълго от първоначално планираното, като включи резултатите от проучванията на ПООС.

(10)

По същата причина трябва да бъдат преразгледани и критериите за екомаркировка на ЕС за матраци, мебели и подови покрития на базата на дървесина, корк и бамбук в съответствие с новия план за действие за кръгова икономика „За по-чиста и по-конкурентоспособна Европа“ и свързаните с него предстоящи законодателни инициативи. Поради това е целесъобразно да се удължи срокът на валидност на критериите за екомаркировка на ЕС, определени в решения 2014/391/ЕС, (ЕС) 2016/1332 и (ЕС) 2017/176, до същата крайна дата, за да може Комисията да преразгледа критериите за трите продуктови групи заедно, в полезно взаимодействие с предстоящите законодателни инициативи, и да ги групира, ако това бъде счетено за възможно.

(11)

С цел да се даде достатъчно време за приключване на процесите на преразглеждане за всички продуктови групи и да се осигури непрекъснатост на пазара за притежателите на лицензи, срокът на валидност на сега действащите критерии и на свързаните с тях изисквания за оценка и проверка следва да бъде удължен до 31 декември 2025 г. за бои и лакове за вътрешно и външно боядисване, до 31 декември 2026 г. за матраци, до 31 декември 2023 г. за абсорбиращи продукти за лична хигиена и до 31 декември 2026 г. за мебели и за подови покрития на основата на дървесина, корк и бамбук.

(12)

Поради това решения 2014/312/ЕС, 2014/391/ЕС, 2014/763/ЕС, (ЕС) 2016/1332 и (ЕС) 2017/176 следва да бъдат съответно изменени.

(13)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 66/2010,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменение на Решение 2014/312/ЕС

Член 4 от Решение 2014/312/ЕС се заменя със следното:

„Член 4

Критериите за екомаркировка на ЕС за продуктова група „бои и лакове за вътрешно и външно боядисване“ и свързаните с тях изисквания за оценка и проверка са валидни до 31 декември 2025 г.“

Член 2

Изменение на Решение 2014/391/ЕС

Член 4 от Решение 2014/391/ЕС се заменя със следното:

„Член 4

Критериите за екомаркировка на ЕС за продуктова група „матраци“ и свързаните с тях изисквания за оценка и проверка са валидни до 31 декември 2026 г.“

Член 3

Изменение на Решение 2014/763/ЕС

Член 4 от Решение 2014/763/ЕС се заменя със следното:

„Член 4

Критериите за екомаркировка на ЕС за продуктовата група „абсорбиращи продукти за лична хигиена“ и свързаните с тях изисквания за оценка и проверка са валидни до 31 декември 2023 г.“

Член 4

Изменение на Решение (ЕС) 2016/1332

Член 4 от Решение (ЕС) 2016/1332 се заменя със следното:

„Член 4

Критериите за екомаркировка на ЕС за продуктова група „мебели“ и свързаните с тях изисквания за оценка и проверка са валидни до 31 декември 2026 г.“

Член 5

Изменение на Решение (ЕС) 2017/176

Член 4 от Решение (ЕС) 2017/176 се заменя със следното:

„Член 4

Критериите за екомаркировка на ЕС за продуктова група „подови покрития на базата на дървесина, корк и бамбук“ и свързаните с тях изисквания за оценка и проверка са валидни до 31 декември 2026 г.“

Член 6

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 11 юли 2022 година.

За Комисията

Virginijus SINKEVIČIUS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 27, 30.1.2010 г., стр. 1.

(2)  Решение 2014/312/ЕС на Комисията от 28 май 2014 г. относно установяване на екологични критерии за присъждане на екомаркировката на ЕС на бои и лакове за вътрешно и външно боядисване (ОВ L 164, 3.6.2014 г., стр. 45).

(3)  Решение 2014/391/ЕС на Комисията от 23 юни 2014 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на ЕС за матраци (ОВ L 184, 25.6.2014 г., стр. 18).

(4)  Решение 2014/763/ЕС на Комисията от 24 октомври 2014 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на ЕС за абсорбиращи продукти за лична хигиена (ОВ L 320, 6.11.2014 г., стр. 46).

(5)  Решение (ЕС) 2016/1332 на Комисията от 28 юли 2016 г. за установяване на екологичните критерии за присъждане на знака за екомаркировка на ЕС за мебели (ОВ L 210, 4.8.2016 г., стр. 100).

(6)  Решение (ЕС) 2017/176 на Комисията от 25 януари 2017 г. за определяне на критерии за екомаркировка на ЕС за подови покрития на базата на дървесина, корк и бамбук (ОВ L 28, 2.2.2017 г., стр. 44).“

(7)  Доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета за прегледа на прилагането на Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) и на Регламент (ЕО) № 66/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно екомаркировката на ЕС (COM(2017) 355 final).

(8)  https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/policy_footprint.htm

(9)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Нов план за действие относно кръговата икономика. За по-чиста и по-конкурентоспособна Европа“ (COM(2020) 98 final).

(10)  https://ec.europa.eu/environment/eussd/smgp/documents/PEFCR_Decorative%20Paints_Feb%202020.pdf


Поправки

18.7.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 189/24


Поправка на Регламент (ЕС) 2022/355 на Съвета от 2 март 2022 година за изменение на Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Беларус

( Официален вестник на Европейския съюз L 67 от 2 март 2022 г. )

На страница 6 в член 1, параграф 6, в новия член 1еб

вместо:

„Член 1еб

1.   Уведомленията до компетентния орган, посочени в член 1д, параграф 3 и член 2е, параграф 3, се подават, когато е възможно, по електронен път, като се използват формуляри, съдържащи най-малко всички елементи на образците в приложение Vв и в предвидения в тези образци ред.

2.   Всички разрешения, посочени в членове 1д и 1е, се издават по електронен път, когато е възможно, като се използват формуляри, съдържащи най-малко всички елементи на образците в приложение Vв и в предвидения в тези образци ред.“

да се чете:

„Член 1еб

1.   Уведомленията до компетентния орган, посочени в член 1д, параграф 3 и член 1е, параграф 3, се подават, когато е възможно, по електронен път, като се използват формуляри, съдържащи най-малко всички елементи на образците в приложение Vв и в предвидения в тези образци ред.

2.   Всички разрешения, посочени в членове 1д и 1е, се издават по електронен път, когато е възможно, като се използват формуляри, съдържащи най-малко всички елементи на образците в приложение Vв и в предвидения в тези образци ред.“