ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 94

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 65
23 март 2022 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/462 на Комисията от 16 март 2022 година за предоставяне на преходен период за използване на защитеното географско указание Λουκάνικο Πιτσιλιάς (Loukaniko Pitsilias) (ЗГУ)

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/463 на Комисията от 22 март 2022 година за поправка на текста на немски език на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването ( 1 )

3

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2022/464 на Съвета от 21 март 2022 година за изменение на Решение за изпълнение 2013/54/ЕС с оглед на предоставяне на разрешение на Република Словения да продължи да прилага специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

4

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2022/465 на Комисията от 21 март 2022 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570 по отношение на способностите на rescEU за осигуряване на подвижни лаборатории и за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на химически, биологични, радиологични и ядрени материали (нотифиципано под номер С(2022) 1831)  ( 1 )

6

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

23.3.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 94/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/462 НА КОМИСИЯТА

от 16 март 2022 година

за предоставяне на преходен период за използване на защитеното географско указание „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (ЗГУ)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 15, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

С писмо от 15 септември 2017 г. кипърските органи предложиха на Комисията да предостави преходен период за използване на наименованието „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) на дружеството Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ (Grigoriou B.E. Ltd), което по време на националната процедура за възражение доказа, че в продължение на над пет години е продавало законно продукта под наименование, идентично с регистрираното. Кипърските органи посочиха, че дружеството е член на кипърското сдружение на производителите на месни продукти и е подало допустимо възражение на национално равнище срещу заявлението за регистриране на наименованието „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias), което възражение обаче е било отхвърлено от компетентния орган. Тъй като дружеството отговаря на условията по член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, кипърските органи предложиха на Европейската комисия да му предостави преходен период.

(2)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/154 (2) Комисията вписа наименованието „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (ЗГУ) в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания, без да предостави на дружеството Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ (Grigoriou B.E. Ltd) преходния период по член 15, параграф 1, предложен от кипърските органи. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/154 влезе в сила на 2 март 2021 г.

(3)

С писмо от 1 март 2021 г. кипърските органи напомниха на Комисията за предложението за предоставяне на преходен период, съдържащо се в тяхното писмо от 15 септември 2017 г.

(4)

В отговора си от 4 май 2021 г. Комисията поиска от кипърската страна да уточни и обоснове продължителността на поискания преходен период.

(5)

В писмо от 28 септември 2021 г. кипърските органи посочиха, че считат за целесъобразно да се предостави преходен период от пет години. Дружеството Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ (Grigoriou B.E. Ltd) е предлагало законно на пазара продукт със същото наименование като наименованието, регистрирано с Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/154, за непрекъснат период от над 10 години преди регистрирането на защитеното географско указание. Предоставянето на предложения преходен период би позволило на дружеството да адаптира и преструктурира своя оперативен цикъл с оглед на новата ситуация.

(6)

Според информацията, предоставена от кипърските органи, посоченото дружество не следва спецификацията и съответно, ако използва въпросното наименование, би нарушило член 13, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1151/2012.

(7)

Следователно дружеството Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ (Grigoriou B.E. Ltd) отговаря на условията по член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 за получаване на право на преходен период, през който да продължи да използва наименованието, с който продуктът се предлага на пазара. Поради това следва да се предостави преходен период от пет години, през който дружеството Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ (Grigoriou B.E. Ltd) може да използва защитеното наименование „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias).

(8)

Тъй като наименованието е защитено от 2 март 2021 г. — т.е. от датата на влизане в сила на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/154 за регистриране на наименованието „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (ЗГУ), разрешението за използване на защитеното наименование следва да се прилага с обратно действие, считано от посочената дата.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по политиката за качество на селскостопанските продукти,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

На дружеството Γρηγορίου Β.Ε. Λτδ (Grigoriou B.E. Ltd) се разрешава да използва регистрираното наименование „Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) за преходен период до 1 март 2026 г. Този преходен период се прилага с обратна сила, считано от 2 март 2021 г.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.

Съставено в Брюксел на 16 март 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/154 на Комисията от 3 февруари 2021 г. за вписване на наименование в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания („Λουκάνικο Πιτσιλιάς“ (Loukaniko Pitsilias) (ЗГУ) (ОВ L 46, 10.2.2021 г., стр. 4).


23.3.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 94/3


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/463 НА КОМИСИЯТА

от 22 март 2022 година

за поправка на текста на немски език на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. относно общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 (1), и по-специално член 4, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В текста на немски език на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията (2) е допусната грешка в приложението, точка 1.1.2.3, първото изречение, която променя смисъла на разпоредбата.

(2)

Поради това текстът на немски език на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 следва да бъде съответно поправен. Поправката не се отнася за текста на останалите езици.

(3)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, посочен в член 19 от Регламент (ЕО) № 300/2008,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

(не засяга българската версия)

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 март 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 72.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията от 5 ноември 2015 г. за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването (ОВ L 299, 14.11.2015 г., стр. 1).


РЕШЕНИЯ

23.3.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 94/4


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/464 НА СЪВЕТА

от 21 март 2022 година

за изменение на Решение за изпълнение 2013/54/ЕС с оглед на предоставяне на разрешение на Република Словения да продължи да прилага специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1 от нея,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 287, точка 15 от Директива 2006/112/ЕО на Словения се разрешава да освобождава от облагане с данък върху добавената стойност (ДДС) данъчнозадължени лица, чийто годишен оборот не е по-висок от 25 000 EUR.

(2)

С Решение за изпълнение 2013/54/ЕС на Съвета (2) на Словения беше предоставено разрешение до 31 декември 2015 г. да въведе специална мярка за дерогация от член 287, точка 15 от Директива 2006/112/ЕО и така да освободи от ДДС данъчнозадължени лица, чийто годишен оборот не е по-висок от 50 000 EUR (по-долу „специалната мярка“). Срокът на прилагане на специалната мярка беше удължен два пъти, за последен път - с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1700 на Съвета (3), до 31 декември 2021 г.

(3)

С писмо, заведено в Комисията на 27 октомври 2021 г., Словения поиска допълнително разрешение да продължи да прилага специалната мярка до 31 декември 2024 г. – датата, до която държавите членки трябва да транспонират Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета (4). От посочената директива следва, че от 1 януари 2025 г. на държавите членки ще бъде разрешено да освобождават от ДДС доставките на стоки и услуги, извършвани от данъчнозадължени лица, чийто годишен оборот в дадена държава членка не надвишава прага от 85 000 EUR или равностойността им в национална валута.

(4)

В съответствие с член 395, параграф 2, втора алинея от Директива 2006/112/ЕО, с писмо от 15 ноември 2021 г. Комисията препрати отправеното от Словения искане до останалите държави членки. С писмо от 16 ноември 2021 г. Комисията уведоми Словения, че разполага с цялата информация, необходима за разглеждане на искането.

(5)

Специалната мярка е в съответствие с Директива (ЕС) 2020/285, чиято цел е да се намали тежестта от привеждане в съответствие за малките предприятия и да се избегне нарушаването на конкуренцията на вътрешния пазар.

(6)

Специалната мярка ще продължи да не е задължителна за данъчнозадължените лица, които все още ще могат да избират прилагането на общия режим за ДДС в съответствие с член 290 от Директива 2006/112/ЕО.

(7)

Съгласно предоставената от Словения информация специалната мярка ще окаже пренебрежимо въздействие върху общия размер на нейните данъчни приходи, събирани на етапа на крайното потребление.

(8)

Предвид влизането в сила на Регламент (ЕС, Евратом) 2021/769 на Съвета (5) Словения няма да извършва изчисление на компенсацията въз основа на отчета за собствените ресурси от ДДС за финансовата 2021 година и след това.

(9)

Като се има предвид, че специалната мярка оказа положително въздействие върху опростяването на свързаните с ДДС задължения, като намали административната тежест и разходите за привеждане в съответствие за малките предприятия и за данъчните органи, както и като се има предвид, че тя няма значително въздействие върху общия размер на приходите от ДДС, на Словения следва да се даде разрешение да продължи да прилага специалната мярка.

(10)

Прилагането на специалната мярка следва да бъде ограничено във времето. Ограниченият срок на прилагане следва да е достатъчен, за да позволи Комисията да оцени ефективността и целесъобразността на прилагания понастоящем праг. Освен това, съгласно член 3, параграф 1 от Директива (ЕС) 2020/285 държавите членки трябва да приемат и публикуват до 31 декември 2024 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за привеждане в съответствие с член 1 от посочената директива, с който се изменя Директива 2006/112/ЕО, и да започнат да прилагат тези разпоредби от 1 януари 2025 г. Следователно е целесъобразно да се разреши на Словения да прилага специалната мярка до 31 декември 2024 г.

(11)

За да се избегнат смущения, на Словения следва да се разреши да продължи да прилага специалната мярка без прекъсване. Поради това исканото разрешение следва да породи действие, считано от 1 януари 2022 г., за да се осигури последователност и приемственост с предходните разпоредби по Решение за изпълнение 2013/54/ЕС.

(12)

Поради това Решение за изпълнение 2013/54/ЕС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В член 2 от Решение за изпълнение 2013/54/ЕС втора алинея се заменя със следното:

„Прилага се от 1 януари 2013 г. до 31 декември 2024 г.“.

Член 2

Настоящото решение поражда действие в деня на нотифицирането му.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Република Словения.

Съставено в Брюксел на 21 март 2022 година.

За Съвета

Председател

J. BORRELL FONTELLES


(1)  ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Решение за изпълнение 2013/54/ЕС на Съвета от 22 януари 2013 г. за предоставяне на разрешение на Република Словения да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 22, 25.1.2013 г., стр. 15).

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1700 на Съвета от 6 ноември 2018 г. за изменение на Решение за изпълнение 2013/54/ЕС за предоставяне на разрешение на Република Словения да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 285, 13.11.2018 г., стр. 78).

(4)  Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета от 18 февруари 2020 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на специалния режим за малките предприятия и Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и обмена на информация за целите на наблюдението на правилното прилагане на специалния режим за малките предприятия (ОВ L 62, 2.3.2020 г., стр. 13).

(5)  Регламент (ЕС, Евратом) 2021/769 на Съвета от 30 април 2021 г. за изменение на Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 165, 11.5.2021 г., стр. 9).


23.3.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 94/6


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/465 НА КОМИСИЯТА

от 21 март 2022 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570 по отношение на способностите на rescEU за осигуряване на подвижни лаборатории и за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на химически, биологични, радиологични и ядрени материали

(нотифиципано под номер С(2022) 1831)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение № 1313/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Механизъм за гражданска защита на Съюза (1), и по-специално член 32, параграф 1, буква ж) от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение № 1313/2013/ЕС определя правната уредба на rescEU, който представлява резерв от способности за реагиране на равнището на Съюза с цел предоставянето на помощ в извънредни ситуации, при които цялостните налични способности на национално равнище и способностите, предоставени от държавите членки в рамките на Европейския резерв за гражданска защита, не са в състояние да гарантират ефективно реагиране при природни и причинени от човека бедствия.

(2)

В съответствие с член 12, параграф 2 от Решение № 1313/2013/ЕС способностите на rescEU се определят, като се вземат под внимание установените и нововъзникващите рискове, цялостните способности и пропуските на равнището на Съюза. Има четири области, върху които rescEU следва да се съсредоточи най-много, а именно: гасене на горски пожари от въздуха, химични, биологични, радиологични и ядрени („ХБРЯ“) инциденти, спешна медицинска помощ, както и транспорт и логистика.

(3)

С Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570 на Комисията (2) се определя първоначалният състав на rescEU по отношение на способностите и на изискванията за качество. Към момента резервът на rescEU се състои от способности за гасене на горски пожари от въздуха, за медицинска евакуация по въздуха, екипи за спешна медицинска помощ, за съставяне на резерв от медицинско оборудване или от лични предпазни средства, или и от двете, способности за обеззаразяване при ХБРЯ инциденти, способности за съставяне на резерв във връзка с ХБРЯ инциденти, способности за осигуряване на временен подслон и транспортни и логистични способности.

(4)

Анализът на установените и нововъзникващите рискове, както и на способностите и пропуските на равнището на Съюза показва необходимост от подкрепа на дейностите в областта на гражданската защита чрез осигуряването на способности на място за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали с цел реагиране при извънредни ситуации (т.е. за смекчаване на неблагоприятните последици за живота или здравето на човека, произтичащи от ХБРЯ вещества), дейности по издирване (т.е. за определяне на местоположението на ХБРЯ вещества, необхванати от регулаторен контрол), реагиране на събития, свързани със сигурността (т.е. за реагиране на потенциално престъпни или умишлени неразрешени действия, включващи или насочени към ХБРЯ вещества), и наблюдение на големи събития (т.е. предотвратяване на престъпни или умишлени неразрешени действия, свързани с ХБРЯ вещества).

(5)

Способностите следва да включват оказване на дистанционна подкрепа за техническа оценка за дейностите по откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали, изпълнявани в рамките на Механизма на Съюза. Този компонент за дистанционна подкрепа следва да бъде предоставен и на националните органи. Дистанционната подкрепа може да бъде осигурена от една-единствена институция или група от специализирани институции.

(6)

Предвижда се способностите да бъдат единен пакет с висока степен на вътрешна променливост на мащаба и модулност, което ще даде възможност, ако е необходимо, за поединично разгръщане на отделните му компоненти, пригодени спрямо дейностите за спешно реагиране, издирване, реагиране по отношение на сигурността или наблюдение, както и пригодени към конкретната химична, биологична, радиологична или ядрена опасност или заплаха.

(7)

Анализът на установените и нововъзникващите рискове, както и на способностите и пропуските на равнището на Съюза също показа необходимост от способности за осигуряване на подвижни лаборатории. Основната цел на способностите за осигуряване на подвижни лаборатории е да се предостави гъвкава и приспособима подкрепа, когато е надхвърлен капацитетът на държавите членки да откриват, анализират или проверяват патогени или ХБРЯ вещества. Способностите за подвижни лаборатории биха могли да бъдат съсредоточени върху различни специализации с висока степен на променливост на мащаба, модулност и оперативна съвместимост.

(8)

В съответствие с член 12, параграф 4 от Решение № 1313/2013/ЕС изискванията за качество по отношение на rescEU следва да се основават на установените международни стандарти, когато такива стандарти вече съществуват. Поради това изискванията за качество на биологичния компонент на подвижните лаборатории следва да се основават на класификациите на подвижните лаборатории за бързо реагиране (3), предоставени от Световната здравна организация.

(9)

Способностите за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали и способностите за осигуряване на подвижни лаборатории следва да бъдат създадени, за да се реагира на рискове с малка вероятност, но със значими последици, в съответствие с категориите, посочени в член 3г от Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570, и след консултации с държавите членки.

(10)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570 следва да бъде съответно изменено.

(11)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, посочен в член 33, параграф 1 от Решение № 1313/2013/ЕС,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570 се изменя, както следва:

(1)

В член 1а се добавя следната точка 4:

„4)   „дистанционна подкрепа“ означава процесът на получаване на подкрепа от субекти, които не са разположени на място.“

(2)

В член 2 параграф 2 се изменя, както следва:

а)

буква й) се заменя със следното:

„й)

транспортни и логистични способности;“

б)

добавят се следните точки:

„к)

способности за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали с цел реагиране при извънредни ситуации, дейности по издирване, реагиране на събития, свързани със сигурността, и наблюдение на големи събития;

л)

способности за осигуряване на подвижни лаборатории.“;

(3)

Член 3а се заменя със следното:

„Член 3а

Допустими разходи за способности на rescEU за медицинска евакуация по въздуха, способности за осигуряване на екип за спешна медицинска помощ тип 2 и тип 3, за съставяне на медицински резерв, за обеззаразяване при ХБРЯ инциденти, за съставяне на резерв в областта на ХБРЯ инциденти, за осигуряване на временен подслон, за транспорт, за логистика, за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали и за осигуряване на подвижни лаборатории

При изчисляването на общите допустими разходи за способностите на rescEU се вземат предвид всички разходни категории, посочени в приложение Iа към Решение № 1313/2013/ЕС.“;

(4)

В член 3д параграфи 3 и 4 се заменят със следното:

„3.   Способностите на rescEU, посочени в член 2, параграф 2, букви в)—л), се създават с цел управление на рискове с малка вероятност, но със значими последици.

4.   Когато се извършва разполагане на способностите на rescEU, посочени в член 2, параграф 2, букви в)—л), съгласно Механизма на Съюза, финансовото подпомагане от Съюза покрива 100 % от оперативните разходи съгласно член 23, параграф 4б от Решение № 1313/2013/ЕС.“;

(5)

Приложението се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 21 март 2022 година.

За Комисията

Janez LENARČIČ

Член на Комисията


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 924.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570 на Комисията от 8 април 2019 г. за определяне на правилата за изпълнение на Решение № 1313/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на способностите на rescEU и за изменение на Решение за изпълнение 2014/762/ЕС на Комисията (ОВ L 99, 10.4.2019 г., стр. 41).

(3)  Насоки за класификация на подвижните лаборатории за бързо реагиране (RRML). Копенхаген, Регионален офис на СЗО за Европа, 2021 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2019/570 се добавят следните раздели 11 и 12:

„11.   Способности за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали с цел реагиране при извънредни ситуации, дейности по издирване, реагиране на събития, свързани със сигурността, и наблюдение на големи събития

 

Задачи

Способности за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали, които могат да бъдат разположени и такива под формата на дистанционна подкрепа, с цел реагиране при извънредни ситуации, дейности по издирване, реагиране на събития, свързани със сигурността, и наблюдение на големи събития (1).

 

Способности

Способност за предоставяне на оперативна подкрепа за реагиране при извънредни ситуации (2) чрез откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали на място.

Способност за подкрепа за дейности по издирване чрез откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали на място.

Способност за предоставяне на оперативна подкрепа за реагиране на събития, свързани със сигурността, чрез откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали на място. Това включва способността за подкрепа на компетентния орган на поискалата помощ държава членка или трета държава (3) в усилията му да съхрани и събере криминалистични доказателства, да обезпечи системата за надзор и да защити класифицираната информация.

Способност за подкрепа за операции по наблюдение на големи събития чрез откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали на място.

Способност за предоставяне на неразположена на място, дистанционна подкрепа за извършване на техническа оценка за дейности по откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали, както и за преодоляване на опасенията по отношение на безопасността, свързани с тези дейности.

Способност за подготовка и отговор на оперативните предизвикателства за осъществяването на дейности по откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали в поискалата помощ държава членка или трета държава, като се вземат предвид оценките, плановете, процедурите и протоколите на поискалата помощ държава членка или трета държава във връзка с опасностите и заплахите.

Способност за действие под ръководството на поискалата помощ държава членка, както е посочено в член 12, параграфи 6 и 7 от Решение № 1313/2013/ЕС, и за осигуряване на ефективни оперативни способности за връзка и координация със съответните органи на поискалата помощ държава членка (4).

 

Основни компоненти

Резерв от експерти, способни да оценяват и планират дейности по откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали въз основа на оценките на държавата членка или третата държава по отношение на опасностите и заплахите.

Готов за разполагане резерв от експерти, способни да извършват дейности по откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали с цел реагиране при извънредни ситуации, дейности по издирване, реагиране на събития, свързани със сигурността, и наблюдение.

Готови за разполагане оборудване и инструменти за откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение на ХБРЯ материали, както и цялото необходимо помощно оборудване, инструменти, ресурси, превозни средства, консумативи, защитена комуникация, обмен на данни и комуникационни и информационни технологии, и малки полеви лаборатории (5), ако се счита за необходимо, за да се гарантира функционалността на способността.

Готови за разполагане оборудване, инструменти, ресурси и консумативи, както и подходяща система за управление, за боравене със замърсените отпадъци вследствие от дейностите по откриване, вземане на проби, идентифициране и наблюдение.

Оперативна способност за дистанционна подкрепа за извършване на техническа и оперативна оценка, особено в областта на идентифицирането, вземането на проби и безопасността.

Подходящи оборудване, процедури, инструменти, ресурси и консумативи, за да се гарантира безопасността на персонала при работа в опасна среда, като например подходящи детектори, лични предпазни средства или компоненти за обеззаразяване, в съответствие със съществуващите приложими правни изисквания и приложимите международни стандарти.

 

Самостоятелност

Прилага се член 12 от Решение за изпълнение 2014/762/ЕС.

 

Разполагане

Готовност за заминаване на компонентите, които могат да бъдат разположени, и наличност за предоставяне на дистанционна подкрепа за извършване на техническа оценка не повече от 12 часа след приемането на предложението.

Способност за провеждане на операции в продължение на най-малко 14 последователни дни.

Способността може да бъде предварително позиционирана в случай на искания за помощ в съответствие с член 15, параграф 2 от Решение № 1313/2013/ЕС и въз основа на националните оценки на заплахите, показващи извънредна ситуация на повишен риск.

12.   Способности за осигуряване на подвижни лаборатории

Задачи

Осигуряване на модулна, гъвкава и приспособима подвижна лаборатория, способна да открива, анализира или проверява патогени или ХБРЯ вещества.

Способности

Способност за управление на лабораторни дейности.

Способност за провеждане на изпитвания и анализи в съответствие със съществуващите приложими международни стандарти, насоки и най-добри практики.

Способност за боравене с патогени или ХБРЯ вещества от различни рискови групи и за съхранение, предаване и управление на свързаните с тях данни и аналитични резултати по сигурен и безопасен начин.

Способност за подпомагане на разследвания в областта на общественото здраве, докладване на резултатите и извършване на проверки, като същевременно се запазва системата за надзор и се защитава класифицираната информация.

Основни компоненти

Експерти

Подходящо обучен и оборудван персонал, който да изпълнява различните задачи, определени в полето със задачите.

Логистика

Разработване на подходящи оперативни процедури.

Познаване на митническите правила и специфичните изисквания, свързани с преминаването на границите на подвижно лабораторно оборудване, реактиви и членове на персонала.

Управление на информацията

Комуникационна система със защитена и незащитена ИТ мрежа (LAN) за осигуряване на интернет връзка, управление на данни и обмен на данни, включително в отдалечени райони

Система за управление на лабораторната информация.

Оборудване

Подходящо оборудване и консумативи, необходими за изпълнение на основните задачи и функции.

Подходящи инструменти и ресурси за подкрепа на системите за изпълнение на основни задачи и функции.

Безопасност

Подходящи оборудване, процедури, инструменти, ресурси и консумативи, включително подходящи системи за управление на отпадъците, за да се гарантира безопасността на персонала, населението в близост и околната среда при работа с опасни ХБРЯ вещества или патогени, в съответствие със съществуващите приложими правни изисквания и приложимите международни стандарти.

Самостоятелност

Способността следва да гарантира самостоятелност за най-малко 14 дни.

Прилага се член 12, параграфи 1 и 2 от Решение за изпълнение 2014/762/ЕС.

Разполагане

Готовност за заминаване максимум 12 часа след приемането на предложението.“


(1)  Всяко събитие, което въз основа на национални оценки на заплахите може да изисква дейности за наблюдение на ХБРЯ материали (напр. мащабни публични събирания, спортни събития, срещи на държавни ръководители, музикални концерти, световни изложения).

(2)  Това обхваща всички видове природни или предизвикани от човека извънредни ситуации, включващи опасни материали или ХБРЯ вещества. Примери за това са извънредните ситуации, произтичащи от природни бедствия, от промишлени, транспортни или научноизследователски дейности, от престъпни или умишлени неразрешени действия, терористични актове или въоръжени конфликти, или от сателитни катастрофи и космически отпадъци.

(3)  В съответствие с член 12, параграф 10 от Решение № 1313/2013/ЕС, ако бедствие извън Съюза би могло да засегне значително една или повече държави членки или техните граждани, може да се използват способностите на rescEU.

(4)  Например органи, свързани с гражданската защита, правоприлагането, разузнаването, обезвреждането на взривни устройства или техническата подкрепа.

(5)  Например за подпомагане на първоначалния анализ на пробите.