ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 415

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 64
22 ноември 2021 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2021/2026 на Комисията от 13 септември 2021 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 по отношение на някои временни дерогации от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на пазарните смущения в лозаро-винарския сектор, породени от пандемията от COVID-19, и срока на прилагане на тези дерогации

1

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2021/2027 на Комисията от 13 септември 2021 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/884 по отношение на дерогациите от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149 с цел преодоляване на кризата, предизвикана от пандемията от COVID-19 в лозаро-винарския сектор, и за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149

4

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2028 на Комисията от 15 ноември 2021 година за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктовата спецификация на наименование, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания (Cerezas de la Montaña de Alicante (ЗГУ)

7

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2029 на Комисията от 19 ноември 2021 година за разрешаване на пускането на пазара на 3-фукозиллактоза (3-FL) като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията ( 1 )

9

 

*

Регламент (ЕС) 2021/2030 на Комисията от 19 ноември 2021 година за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на веществото N,N-диметилформамид ( 1 )

16

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2031 на Комисията от 19 ноември 2021 година за изменение на приложения V и XIV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 по отношение на вписванията за Обединеното кралство в списъците на трети държави, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки с домашни птици, зародишни продукти от домашни птици и прясно мeсо от домашни птици и пернат дивеч ( 1 )

20

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ОВППС) 2021/2032 на Съвета от 19 ноември 2021 година относно мярка за помощ по линия на Европейския механизъм за подкрепа на мира в подкрепа на военните части, обучавани от мисията на ЕС за обучение в Мозамбик

25

 

*

Решение (ОВППС) 2021/2033 на Съвета от 19 ноември 2021 година за изменение на Решение (ОВППС) 2019/97 за подкрепа на Конвенцията за забрана на биологични и токсични оръжия в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение

29

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/1


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/2026 НА КОМИСИЯТА

от 13 септември 2021 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 по отношение на някои временни дерогации от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на пазарните смущения в лозаро-винарския сектор, породени от пандемията от COVID-19, и срока на прилагане на тези дерогации

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 219, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 на Комисията (2) бяха въведени някои дерогации от някои разпоредби от Регламент (ЕС) № 1308/2013, inter alia, в лозаро-винарския сектор, с цел да се облекчи положението на операторите в този сектор и да им се помогне да се справят с последиците от пандемията от COVID-19. Въпреки ползата от тези мерки обаче не беше постигнато възстановяване на равновесието между предлагането и търсенето на пазара на вино.

(2)

Пандемията от COVID-19 не е под контрол. Кампаниите за ваксинация в някои региони на Съюза и по света са недостатъчни, а в повечето държави все още се прилагат ограничения на движението и мерки за социално дистанциране. Тези мерки продължават да включват ограничения, свързани с пътуването, броя лица, които могат да се събират на едно място, частните празненства, обществените мероприятия, както и с възможностите за консумиране на храни и напитки извън дома. В резултат на тези ограничения потреблението на вино в Съюза допълнително се свива, а запасите нарастват, което в по-общ план води до пазарни смущения. Една трета от консумацията на вино в някои държави членки е свързана с туризма. Затова потреблението му продължава да намалява, а запасите да се увеличават. Тези последици от пандемията, заедно с наложените от Съединените щати мита и сланите в Европа през април 2021 г., оказаха сериозно отрицателно въздействие върху доходите на винопроизводителите в Съюза. Изчисленията показват, че сумарният ефект от всички тези фактори е равносилен на спад в оборота на лозаро-винарския сектор в Съюза средно с 15—20 %, като някои дружества са отчели загуби до 40 %.

(3)

Неяснотата за това докога ще продължи кризата, което продължава да бъде труднопредвидимо поради бързото мутиране на вируса, допълнително задълбочава съществуващите значителни смущения на пазара на вино в Съюза. Това означава, че възстановяването на сектора ще отнеме по-дълго, отколкото би могло да се предвиди в началото на 2021 г. Затова е целесъобразно временната и извънредна подкрепа за лозаро-винарския в Съюза да продължи да се прилага, за се избегне увеличаване на вече регистрираните случаи на несъстоятелност.

(4)

Като се има предвид, че застраховането на реколтата е важен инструмент за управление на рисковете, включително рисковете, свързани с неблагоприятни климатични явления, като например късните и особено дълги периоди на тежка слана през април 2021 г., и рисковете, свързани с пазарните смущения, като например произтичащите от пандемията от COVID-19, е целесъобразно да бъде осигурен по-силен стимул за лозарите да сключват договори за застраховане на реколтата чрез увеличаване на подкрепата от Съюза за тази мярка. Целесъобразно е също така този стимул да обхваща повече от една пазарна година, тъй като опитът показва, че в миналото усвояването на подпомагането за застраховане на реколтата е било много ограничено. Поради това е от съществено значение да се осигури достатъчно време, за да могат държавите членки и операторите в лозаро-винарския сектор да бъдат осведомени и насърчени да се възползват от тази извънредна ставка на подпомагане. Поради това е необходимо да се увеличи финансовото участие на Съюза за подпомагане на застраховането на реколтата, посочено в член 8 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/592, считано от 16 октомври 2021 г. до края на програмния период 2019—2023 г.

(5)

Освен това, тъй като в краткосрочен план не се очаква пазарът на вино в Съюза да възстанови равновесието между търсенето и предлагането, е необходимо срокът на прилагане на мерките, определени в членове 5а и 6, член 7, параграф 2 и член 9 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/592, да се удължи до 15 октомври 2022 г.

(6)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 следва да бъде съответно изменен.

(7)

За да се осигури приемственост между финансовите години 2021 и 2022, настоящият регламент следва да влезе в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз и да се прилага от 16 октомври 2021 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592

Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 се изменя, както следва:

1)

Член 8 се изменя, както следва:

а)

уводното изречение се заменя със следното:

 

„Чрез дерогация от член 49, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 1308/2013 финансовото участие на Съюза в подпомагането на застраховането на реколтата по отношение на операциите, избрани през периода от 4 май 2020 г. до 15 октомври 2021 г., не надвишава 70 % от разходите за застрахователни премии, платени от производителите за застраховка:“

б)

добавя се следният параграф:

 

„За операциите, избрани през периода от 16 октомври 2021 г. до 15 октомври 2023 г., финансовото участие на Съюза в подпомагането на застраховането на реколтата не надвишава 80 % от разходите за тези застрахователни премии.“

2)

В член 10 датата „15 октомври 2021 г.“ се заменя с датата „15 октомври 2022 г.“

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 16 октомври 2021 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 септември 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 на Комисията от 30 април 2020 г. относно временни извънредни мерки за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на смущенията на пазара в сектора на плодовете и зеленчуците и лозаро-винарския сектор, породени от пандемията от COVID-19 и свързаните с нея мерки (ОВ L 140, 4.5.2020 г., стр. 6).


22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/4


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/2027 НА КОМИСИЯТА

от 13 септември 2021 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/884 по отношение на дерогациите от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149 с цел преодоляване на кризата, предизвикана от пандемията от COVID-19 в лозаро-винарския сектор, и за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 62, параграф 1 и член 64, параграф 6 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (2), и по-специално член 53, букви б) и з) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Делегиран регламент (ЕС) 2020/884 на Комисията (3) бяха въведени някои временни дерогации от съществуващите правила — inter alia от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149 на Комисията (4) — в лозаро-винарския сектор, с цел да се облекчи положението на операторите в този сектор и да им се помогне да се справят с последиците от пандемията от COVID-19. Въпреки ползата от тези мерки обаче не беше постигнато възстановяване на равновесието между предлагането и търсенето на пазара на вино.

(2)

Пандемията от COVID-19 не е под контрол. Кампаниите за ваксинация в някои региони на Съюза и по света са недостатъчни, а в повечето държави все още се прилагат ограничения на движението и мерки за социално дистанциране. Тези мерки продължават да включват ограничения, свързани с пътуването, броя лица, които могат да се събират на едно място, частните празненства, обществените мероприятия, както и с възможностите за консумиране на храни и напитки извън дома. В резултат на тези ограничения потреблението на вино в Съюза допълнително се свива, а запасите нарастват, което в по-общ план води до пазарни смущения. Една трета от консумацията на вино в някои държави членки е свързана с туризма. Затова потреблението му продължава да намалява, а запасите да се увеличават. Тези последици от пандемията, заедно с наложените от Съединените щати мита и сланите в Европа през април 2021 г., оказаха сериозно отрицателно въздействие върху доходите на винопроизводителите в Съюза. Изчисленията показват, че сумарният ефект от всички тези фактори е равносилен на спад в оборота на лозаро-винарския сектор в Съюза средно с 15—20 %, като някои дружества са отчели загуби до 40 %.

(3)

Неяснотата за това докога ще продължи кризата, което продължава да бъде труднопредвидимо поради бързото мутиране на вируса, допълнително задълбочава съществуващите значителни смущения на пазара на вино в Съюза. Това означава, че възстановяването на сектора ще отнеме по-дълго, отколкото би могло да се предвиди в началото на 2021 г. Затова е целесъобразно временната и извънредна подкрепа за лозаро-винарския сектор в Съюза да продължи да се прилага, за да се избегне увеличаване на вече регистрираните случаи на несъстоятелност.

(4)

Тъй като се очаква пандемията от COVID-19 и последиците от нея за пазара на вино да продължат и след 2021 г. и да обхванат значителна част от финансовата 2022 г., е необходимо срокът на прилагане на мерките, определени в член 2, параграфи 1, 3, 4 и 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/884, да бъде удължен за цялата финансова 2022 г.

(5)

В член 25, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149 се предвижда, че подпомагането за взаимоспомагателните фондове, посочено в член 48 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, се ограничава до 10 %, 8 % и 4 % от вноската на производителите във взаимоспомагателния фонд съответно през първата, втората и третата година от неговото прилагане. Досегашният опит обаче показва, че тези ставки на подпомагане не насърчават държавите членки да включват тази мярка в своите програми за подпомагане на лозаро-винарския сектор, нито операторите — да кандидатстват за подпомагане по тях. Като се има предвид, че взаимоспомагателните фондове са важен инструмент за управление на рисковете, включително рисковете, свързани с неблагоприятни климатични явления, като например късните и особено дълги периоди на тежка слана през април 2021 г. и тези, свързани с пазарни смущения, като например произтичащите от пандемията от COVID-19, е целесъобразно да се удвоят ставките на подпомагане, предвидени в член 25, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149, за да се увеличат стимулите за операторите в лозаро-винарския сектор да създават взаимоспомагателни фондове и да им се предостави инструмент и подкрепа за тяхната защита срещу бъдещи рискове.

(6)

Целесъобразно е също така този увеличен стимул да обхваща повече от една пазарна година, тъй като опитът показва, че в миналото усвояването на подкрепата за създаване на взаимоспомагателни фондове е било много ограничено. Поради това е от съществено значение да се осигури достатъчно време, за да могат държавите членки и операторите в лозаро-винарския сектор да бъдат осведомени и насърчени да се възползват от тази извънредна ставка на подпомагане. Освен това създаването на взаимоспомагателни фондове може да отнеме повече от една година. Поради това увеличеното подпомагане следва да обхваща най-малко две години. Поради всички тези причини е необходимо да се увеличи финансовото участие на Съюза за подпомагане на взаимоспомагателните фондове до края на програмния период 2019—2023 г.

(7)

Поради това делегирани регламенти (ЕС) 2020/884 и (ЕС) 2016/1149 следва да бъдат съответно изменени.

(8)

За да се осигури приемственост между финансовите години 2021 и 2022, настоящият регламент следва да влезе в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз и да се прилага от 16 октомври 2021 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2020/884

Член 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/884 се изменя, както следва:

1)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Чрез дерогация от член 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149, през 2020, 2021 и 2022 година събиране на реколтата на зелено може да се прилага за един и същи парцел през две или повече последователни години.“;

2)

в параграфи 3, 4 и 6 датата „15 октомври 2021 г.“ се заменя с „15 октомври 2022 г.“

Член 2

Изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149

В член 25 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Когато помощта по член 48 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 се използва за финансиране на административните разходи за създаването на взаимоспомагателни фондове, тя е ограничена до следния дял от вноската на производителите във взаимоспомагателния фонд през първата, втората и третата година от неговото прилагане: 20 %, 16 % и 8 %.“

Член 3

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 16 октомври 2021 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 септември 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

(2)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/884 на Комисията от 4 май 2020 г. за дерогация, що се отнася до 2020 година, от Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 по отношение на сектора на плодовете и зеленчуците и от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149 по отношение на лозаро-винарския сектор във връзка с пандемията от COVID-19 (ОВ L 205, 29.6.2020 г., стр. 1).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) 2016/1149 на Комисията от 15 април 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на националните програми за подпомагане в лозаро-винарския сектор и за изменение на Регламент (ЕО) № 555/2008 на Комисията (ОВ L 190, 15.7.2016 г., стр. 1).


22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2028 НА КОМИСИЯТА

от 15 ноември 2021 година

за одобрение на изменение, което не е несъществено, в продуктовата спецификация на наименование, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания („Cerezas de la Montaña de Alicante“ (ЗГУ)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 52, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 53, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012 Комисията разгледа заявлението на Испания за одобрение на изменение в продуктовата спецификация на защитеното географско указание „Cerezas de la Montaña de Alicante“, регистрирано по силата на Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията (2), изменен с Регламент (ЕС) № 106/2011 на Комисията (3) и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/123 на Комисията (4). Това изменение включва промяна на наименованието „Cerezas de la Montaña de Alicante“ на „Cerezas de la Montaña de Alicante“/„Cireres de la Muntanya d’Alacant“.

(2)

Тъй като въпросното изменение не е несъществено по смисъла на член 53, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, в съответствие с член 50, параграф 2, буква а) от същия регламент Комисията публикува заявлението за изменение в Официален вестник на Европейския съюз (5).

(3)

Тъй като Комисията не получи никакви възражения по член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, изменението в продуктовата спецификация следва да бъде одобрено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Одобрява се публикуваното в Официален вестник на Европейския съюз изменение в продуктовата спецификация на наименованието „Cerezas de la Montaña de Alicante“ (ЗГУ).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 15 ноември 2021 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията от 12 юни 1996 г. относно регистриране на географски указания и наименования за произход по процедурата, предвидена в член 17 на Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета (ОВ L 148, 21.6.1996 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 106/2011 на Комисията от 7 февруари 2011 г. за одобрение на промени, които не са минимални, в спецификацията на название, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и на защитените географски указания [Cerezas de la Montaña de Alicante (ЗГУ)] (ОВ L 32, 8.2.2011 г., стр. 3).

(4)  Регламент (ЕС) 2018/123 на Комисията от 15 януари 2018 г. за одобрение на изменение, което не е несъществено, в спецификацията на наименование, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания („Cerezas de la Montaña de Alicante“ (ЗГУ) (ОВ L 22, 26.1.2018 г., стр. 8).

(5)  ОВ C 272, 8.7.2021 г., стр. 35.


22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2029 НА КОМИСИЯТА

от 19 ноември 2021 година

за разрешаване на пускането на пазара на 3-фукозиллактоза (3-FL) като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 12 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) 2015/2283 се предвижда, че само новите храни, разрешени и включени в списъка на Съюза, могат да бъдат пускани на пазара в рамките на Съюза.

(2)

На основание член 8 от Регламент (ЕС) 2015/2283 беше приет Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (2) за изготвяне на списъка на Съюза на разрешените нови храни.

(3)

На 1 октомври 2019 г. дружеството DuPont Nutrition & Biosciences ApS („заявителят“) подаде заявление до Комисията в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283 за пускане на пазара Съюза на 3-фукозиллактоза (3-FL), получена чрез микробна ферментация с генетично модифициран щам на Escherichia coli, а именно щам K12 MG1655, като нова храна. Заявителят поиска 3-FL да се използва като нова храна в неароматизирани пастьоризирани и неароматизирани стерилизирани (включително чрез свръхвисокотемпературна обработка, „UHT“) млечни продукти, ароматизирани и неароматизирани продукти на основата на ферментирало мляко, включително топлинно обработени продукти, зърнени блокчета, млечни аналози и немлечни кисели млека, напитки (ароматизирани напитки, енергийни напитки, спортни напитки), храни за кърмачета и преходни храни съгласно определението от Регламент № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3), преработени храни на зърнена основа и детски храни за кърмачета и малки деца съгласно определенията от Регламент (ЕС) № 609/2013, заместители на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло съгласно определението от Регламент (ЕС) № 609/2013, храни за специални медицински цели съгласно определението от Регламент (ЕС) № 609/2013, напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца, както и в хранителни добавки съгласно определението от Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, (4) предназначени за населението като цяло, с изключение на кърмачетата. По време на процеса на подаване на заявления заявителят се съгласи също така да изключи малките деца (под 3-годишна възраст) от обхвата на искането за разрешаване на новата храна в хранителни добавки. Освен това заявителят предложи хранителните добавки, съдържащи 3-FL, да не се използват, ако в същия ден се консумират други храни с добавена 3-FL.

(4)

На 1 октомври 2019 г. заявителят също така отправи искане до Комисията за защита на данните, обект на права на собственост, за редица изследвания, представени в подкрепа на заявлението, а именно подробни данни за характеризирането на производствения бактериален щам (5); процеса на производство на новата храна (6); анализите на различните 3-FL партиди (7); аналитичните доклади относно характеризирането чрез ядрено-магнитен резонанс (ЯМР) на 3-FL и на 3-FL, естествено присъстваща в човешкото мляко (8); докладите за стабилността на 3-FL (9); докладите за оценка на приема на 3-FL (10); изпитване за обратни мутации при бактерии (11); in vitro микроядрен тест върху мишки (12); in vitro микроядрен тест върху овариални клетки от китайски хамстер (13); in vitro тест за хромозомни аберации в човешки лимфоцити; (14) тест за остра орална токсичност при плъхове (15); 90-дневно изследване за орална токсичност при плъхове, включващо серумен анализ и анализ на урина (16); 6-дневно изследване за орална токсичност при прасенца (17); и 3-седмично изследване за орална токсичност при новородени прасенца (18).

(5)

На 29 януари 2020 г. в съответствие с член 10, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2015/2283 Комисията поиска от Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) да направи оценка на 3-FL като нова храна.

(6)

На 25 май 2021 г. Органът прие научно становище относно безопасността на 3-фукозиллактоза (3-FL) като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 (19).

(7)

В научното си становище Органът стигна до заключението, че 3-FL е безопасна храна при предложените условия на употреба за предложените целеви групи от населението. Поради това научното становище дава достатъчно основания да се определи, че когато 3-FL се използва в неароматизирани пастьоризирани и неароматизирани стерилизирани (включително чрез свръхвисокотемпературна обработка, „UHT“) млечни продукти, ароматизирани и неароматизирани продукти на основата на ферментирало мляко, включително топлинно обработени продукти, зърнени блокчета, млечни аналози и немлечни кисели млека, напитки (ароматизирани напитки, енергийни напитки, спортни напитки), храни за кърмачета и преходни храни съгласно определението от Регламент № 609/2013, преработени храни на зърнена основа и детски храни за кърмачета и малки деца съгласно определенията от Регламент (ЕС) № 609/2013, заместители на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло съгласно определението от Регламент (ЕС) № 609/2013, храни за специални медицински цели съгласно определението от Регламент (ЕС) № 609/2013, напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца, както и в хранителни добавки съгласно определението от Директива 2002/46/ЕО, предназначени за населението като цяло, с ограничения по отношение на кърмачетата и малките деца, тя съответства на член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

(8)

В научното си становище Органът счете, че не би могъл да достигне до своите заключения относно безопасността на 3-FL без подробните характеризиращи данни за производствения бактериален щам; процеса на производство на новата храна; анализите на различните 3-FL партиди; аналитичните доклади относно характеризирането чрез ядрено-магнитен резонанс (ЯМР) на 3-FL и на 3-FL, естествено присъстваща в човешкото мляко; докладите за стабилността на 3-FL; докладите за оценка на приема на 3-FL; изпитването за обратни мутации при бактерии; in vitro микроядрения тест върху мишки; in vitro микроядрения тест върху овариални клетки от китайски хамстер; in vitro теста за хромозомни аберации в човешки лимфоцити; теста за остра орална токсичност при плъхове; 90-дневното изследване за орална токсичност при плъхове, включващо серумен анализ и анализ на урина; 6-дневното изследване за орална токсичност при прасенца; и 3-седмичното изследване за орална токсичност при новородени прасенца.

(9)

След като получи научното становище на Органа, Комисията поиска от заявителя допълнително да изясни обосновката, предоставена по отношение на претенцията за права на собственост по отношение на подробните характеризиращи данни за производствения бактериален щам; процеса на производство на новата храна; анализите на различните 3-FL партиди; аналитичните доклади относно характеризирането чрез ядрено-магнитен резонанс (ЯМР) на 3-FL и на 3-FL, естествено присъстваща в човешкото мляко; докладите за стабилността на 3-FL; докладите за оценка на приема на 3-FL; изпитването за обратни мутации при бактерии; in vitro микроядрения тест върху мишки; in vitro микроядрения тест върху овариални клетки от китайски хамстер; in vitro теста за хромозомни аберации в човешки лимфоцити; теста за остра орална токсичност при плъхове; 90-дневното изследване за орална токсичност при плъхове, включващо серумен анализ и анализ на урина; 6-дневното изследване за орална токсичност при прасенца; и 3-седмичното изследване за орална токсичност при новородени прасенца.

(10)

Заявителят посочи, че към момента на подаване на заявлението той е притежавал права на собственост и изключителни права да се позовава на изследванията по силата на националното право и поради това трети страни не могат законно да имат достъп до посочените изследвания или да ги използват.

(11)

Комисията направи оценка на цялата информация, предоставена от заявителя, и счита, че той е доказал в достатъчна степен, че е изпълнил изискванията по член 26, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283. Поради това съдържащите се в досието на заявителя данни, които са послужили за основа за установяване на безопасността на новата храна от Органа и за неговите заключения относно безопасността на 3-FL и без които Органът не би могъл да направи оценка на новата храна, следва да не се използват от него в полза на последващ заявител за срок от пет години от датата на влизането в сила на настоящия регламент. В резултат на това пускането на пазара в рамките на Съюза на 3-FL следва да бъде ограничено в полза на заявителя за посочения срок.

(12)

Фактът обаче, че разрешаването на 3-FL и правото на позоваване на съдържащите се в досието на заявителя данни са ограничени единствено в полза на заявителя, не възпрепятства други заявители да подават заявления за разрешаване на пускането на пазара на същата нова храна, при условие че заявлението им се основава на законно получена информация в подкрепа на съответното разрешение съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283.

(13)

В съответствие с условията за употреба на хранителни добавки, съдържащи 3-FL, предложени от заявителя и оценени от Органа, е необходимо потребителите да бъдат информирани чрез използването на подходящ етикет, че хранителните добавки, съдържащи 3-FL, не трябва да се консумират в същия ден с други храни, съдържащи добавена 3-FL.

(14)

Поради това приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 следва да бъде съответно изменено.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   3-фукозиллактозата (3-FL), посочена в спецификацията в приложението към настоящия регламент, се включва в списъка на Съюза на разрешените нови храни, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470.

2.   За срок от пет години от датата на влизане в сила на настоящия регламент само на първоначалния заявител:

 

Дружество: DuPont Nutrition & Biosciences ApS;

 

Адрес: Langebrogade 1, 1001 Copenhagen K, Дания,

се разрешава да пуска на пазара в рамките на Съюза новата храна, посочена в параграф 1, освен когато последващ заявител получи разрешение за нея, без да се позовава на данните, защитени съгласно член 2, или със съгласието на заявителя.

3.   Вписването в посочения в параграф 1 списък на Съюза включва условията за употреба и изискванията за етикетиране, определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Съдържащите се в досието на заявителя изследвания, въз основа на които Органът направи оценка на посочената в член 1 нова храна, за които заявителят претендира, че са обект на права на собственост и без които новата храна нямаше да може да бъде разрешена, не могат да бъдат използвани в полза на последващ заявител за срок от пет години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент, без съгласието на DuPont Nutrition & Biosciences ApS.

Член 3

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 ноември 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. за изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).

(3)  Регламент (ЕС) № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 година относно храните, предназначени за кърмачета и малки деца, храните за специални медицински цели и заместителите на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло и за отмяна на Директива 92/52/ЕИО на Съвета, директиви 96/8/ЕО, 1999/21/ЕО, 2006/125/ЕО и 2006/141/ЕО на Комисията, Директива 2009/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и регламенти (ЕО) № 41/2009 и (ЕО) № 953/2009 на Комисията (ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 35.

(4)  Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 10 юни 2002 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки по отношение на добавките към храни (ОВ L 183, 12.7.2002, стр. 51).“

(5)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(6)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(7)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(8)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(9)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(10)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(11)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано); J. Pitt et al., 2019 Food and Chemical Toxicology, 134.

(12)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано); J. Pitt et al., 2019 Food and Chemical Toxicology, 134.

(13)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано); J. Pitt et al., 2019 Food and Chemical Toxicology, 134.

(14)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано); J. Pitt et al., 2019 Food and Chemical Toxicology, 134.

(15)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано); J. Pitt et al., 2019 Food and Chemical Toxicology, 134.

(16)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано); J. Pitt et al., 2019 Food and Chemical Toxicology, 134.

(17)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(18)  DuPont Nutrition & Biosciences ApS, 2019 г. (непубликувано).

(19)  Safety of 3-Fucosyllactose (3-FL) as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283 [Безопасност на 3-фукозиллактоза (3-FL) като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283]; EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2021 г.;19(6):6662.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя, както следва:

1.

в таблица 1 (Разрешени нови храни) се вмъква следното вписване:

„Разрешена нова храна

Условия, при които новата храна може да се употребява

Допълнителни специфични изисквания за етикетиране

Други изисквания

Защита на данните

3-фукозиллактоза (3-FL)

(с източник от микроорганизми)

Посочена категория храни

Максимални нива

Означението на новата храна при етикетиране на хранителните продукти, в които се съдържа, е „3-фукозиллактоза“.

Върху хранителните добавки, съдържащи 3-фукозиллактоза (3-FL), се посочва, че те не трябва да се консумират:

а)

ако в същия ден са консумирани храни, съдържащи добавена 3-фукозиллактоза;

б)

от кърмачета и деца под 3-годишна възраст

 

Разрешена на 12 декември 2021 г. Включването на настоящото вписване се основава на научни доказателства, обект на права на собственост, и научни данни, защитени в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

Заявител: DuPont Nutrition & Biosciences ApS Langebrogade 1, 1001 Copenhagen K, Дания. По време на периода на защита на данните новата храна 3-фукозиллактоза е разрешена за пускане на пазара в рамките на Съюза само от DuPont Nutrition & Biosciences ApS, освен когато последващ заявител получи разрешение за нея, без да се позовава на научните доказателства, обект на права на собственост, или на научните данни, защитени в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) 2015/2283, или получи съгласието на DuPont Nutrition Biosciences ApS за това.

Краен срок на защитата на данните: 12 декември 2026 г.“

Неароматизирани пастьоризирани и неароматизирани стерилизирани (включително чрез UHT) млечни продукти

0,85 g/L

Неароматизирани и ароматизирани продукти на основата на ферментирало мляко, включително продукти, преминали топлинна обработка

0,5 g/L (напитки)

5,0 g/kg (продукти, различни от напитки)

Млечни аналози

0,85 g/L (напитки)

8,5 g/kg (продукти, различни от напитки)

Ароматизирани напитки, енергийни и спортни напитки

1,0 g/L

Зърнени блокчета

30,0 g/kg

Храни за кърмачета по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

0,85 g/L в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

Преходни храни по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

0,85 g/L в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

Напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца

0,85 g/L (напитки) в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

Преработени храни на зърнена основа и детски храни за кърмачета и малки деца по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

0,3 g/L (напитки) в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

3,0 g/kg за продукти, различни от напитки

Заместители на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

2,0 g/L (напитки)

30,0 g/kg (продукти, различни от напитки)

Храни за специални медицински цели по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

В съответствие със специалните хранителни потребности на лицата, за които са предназначени продуктите

Хранителни добавки съгласно определението в Директива 2002/46/ЕО, с изключение на хранителни добавки за кърмачета и малки деца

5,0 g/ден

2.

В таблица 2 (Спецификации) се вмъква следното вписване:

„Разрешена нова храна

Спецификация

3-фукозиллактоза (3-FL)

(с източник от микроорганизми)

Описание:

3-фукозиллактозата (3-FL) е пречистен, бял до белезникав прах, получен чрез микробна ферментация и сдържащ ограничени количества D-лактоза, L-фукоза, D-галактоза и D-глюкоза.

Източник: Генетично модифициран щам на Escherichia coli K-12

Определение:

Химична формула: C18H32O15

Химично наименование: β-D-галактопиранозил-(1→4)[-α-L-фукопиранозил-(1→3)]-D-глюкопираноза

Молекулна маса: 488,44 Da

CAS № 41312-47-4

Характеристики/състав:

3-фукозиллактоза (% сухо вещество): ≥ 90,0 % (w/w)

D-лактоза (% сухо вещество): ≤ 5,0 % (w/w)

L-фукоза (% сухо вещество): ≤ 3,0 % (w/w)

Сума от D-галактоза/D-глюкоза (% сухо вещество): ≤ 3,0 % (w/w)

Сума от други въглехидрати:a (% сухо вещество): ≤ 3,0 % (w/w)

Влажност: ≤ 5,0 % (w/w)

pH (при 20 °C, 5 % разтвор): 3,0 -7,5

Остатъчни белтъци: ≤ 0,01 % (w/w)

Пепел (%): ≤ 0,5

Тежки метали/замърсители:

Арсен: ≤ 0,2 mg/kg

Кадмий: ≤ 0,05 mg/kg

Олово: ≤ 0,05 mg/kg

Живак: ≤ 0,1 mg/kg

Афлатоксин M1: ≤ 0,025 μg/kg

Афлатоксин B1: ≤ 0,1 μg/kg

Остатъчни ендотоксини: ≤ 0,3 EU/mg

Микробиологични критерии:

Общ брой колонии микроорганизми: ≤ 1 000 CFU/g

Ентеробактерии: Не се откриват в 10 g

Salmonella sp.: Не се открива в 25 g

Cronobacter (Enterobacter) sakazakii: Не се открива в 10 g

Listeria monocytogenes: Не се открива в 25 g

Bacillus cereus: ≤ 10 CFU/g

Дрожди: ≤ 100 CFU/g

Плесени: ≤ 100 CFU/g

CFU: образуващи колония единици; EU: ендотоксинни единици; a Сума от други въглехидрати: изомер на 3-фукозиллактоза, изомер на дифукозиллактоза и олигомери“


22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/16


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/2030 НА КОМИСИЯТА

от 19 ноември 2021 година

за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на веществото N,N-диметилформамид

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 68, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

N,N-диметилформамидът е апротонен средно полярен органичен разтворител, класифициран в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) като токсичен за репродукцията от категория 1B, остро токсичен от категория 4 (по инхалационен и по дермален път) и като дразнещ очите от категория 2. N,N-диметилформамидът е вещество, което се произвежда в големи обеми и се използва в много производства и професионални дейности в целия ЕС.

(2)

На 5 октомври 2018 г. Италия (наричана по-долу „вносител на досието“) представи на Европейската агенция по химикали (наричана по-долу „Агенцията“) досие (3) съгласно член 69, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 (наричано по-долу „досието по приложение XV“) с цел да започне процес на ограничаване, посочен в членове 69—73 от същия регламент. Досието по приложение XV показа, че е необходимо действие на равнището на Съюза, и бе предложено да се ограничи промишлената и професионалната употреба, както и пускането на пазара на N,N-диметилформамид в самостоятелен вид или в смеси.

(3)

Вносителят на досието основава своята оценка на опасността на N,N–диметилформамид на системното въздействие на веществото върху няколко крайни точки. Бяха получени резултати за получената недействаща доза/концентрация (DNEL) за дългосрочна експозиция при вдишване и дългосрочна експозиция през кожата въз основа на данни за понижено телесно тегло, изменения на параметри от областта на клиничната химия и чернодробни увреждания при животни.

(4)

На 20 септември 2019 г. Комитетът за оценка на риска („КОР“) на Агенцията прие становище (4), в което заключи, че предложеното ограничаване, изменено от КОР, е най-подходящата мярка на равнището на Съюза за справяне с установените рискове, произтичащи от експозицията на N,N–диметилформамид, по отношение на нейната ефективност за намаляване на риска, практическа приложимост и възможност за мониторинг.

(5)

Тъй като в оценката на вносителя на досието бяха разгледани няколко допринасящи сценария за вещества, съдържащи N,N-диметилформамид в ниска концентрация, КОР предложи да се внесе яснота във формулировката на обхвата, като се включи самото наличие на веществото, независимо дали то е съставка, основна съставка, онечистване или стабилизатор.

(6)

В подаденото досие се предлага DNEL от 3,2 mg/m3 при дългосрочна експозиция при вдишване въз основа на чернодробното въздействие при животни. КОР обаче препоръча DNEL за дългосрочна експозиция при вдишване от 6 mg/m3 въз основа на комбинация от данни за хора и животни, като взе предвид съответно чернодробната токсичност и токсичността за развиващия се организъм.

(7)

По отношение на DNEL за дългосрочна експозиция през кожата КОР препоръча то да се определи въз основа на изпитване за дермално въздействие, вместо чрез ектраполация между различните пътища на постъпване при 28 дневно изследване за пероралната експозиция, както е предложено от вносителя на досието. Поради това КОР предложи като DNEL за дългосрочна експозиция през кожата стойността от 1,1 mg/kg/ден.

(8)

На 5 декември 2019 г. Комитетът за социално-икономически анализ (КСИА) на Агенцията прие становище (5), в което стигна до заключението, че като се имат предвид социално-икономическите ползи и разходи, предложеното и изменено от КОР ограничаване е най-подходящата мярка на равнището на Съюза за намаляване на произтичащия от N,N-диметилформамид риск за здравето на работниците. В съответствие с досието по приложение XV КСИА препоръча 24-месечно отлагане на прилагането на ограничението за всички сектори, за да се осигури достатъчно време на заинтересованите страни да изпълнят изцяло изискванията за ограничаване.

(9)

Във връзка с предложеното ограничаване бяха проведени консултации с Форума за обмен на информация по правоприлагането, като препоръките му бяха взети под внимание.

(10)

На 1 април 2020 г. Агенцията предостави становищата на КОР и КСИА на Комисията. В тях се потвърждава, че рискът за здравето на работниците във всички условия на труд по време на производството и употребата на N,N-диметилформамид не е адекватно контролиран.

(11)

Като се има предвид досието по приложение XV и становищата на КОР и КСИА, Комисията смята, че е налице неприемлив риск за работниците, който произтича от експозицията на N,N-диметилформамид над посочените по-горе специфични стойности на DNEL, и че предложеното ограничение за установяване на DNEL за експозиция на работниците на N,N-диметилформамид по инхалационен и дермален път е най-подходящата мярка на равнището на Съюза за справяне с този риск.

(12)

Комисията смята, че предложеното ограничение, изменено от КОР и КСИА, е подходящо поради следните причини: общият коефициент на характеристиката на риска се основава на количествено определените DNEL на експозицията на N,N-диметилформамид при вдишване и контакт с кожата; хармонизирането на докладите за безопасност на химичното вещество в регистрационните досиета чрез хармонизирани DNEL може да бъде постигнато само по силата на Регламент (ЕО) № 1907/2006; информационните листове за безопасност ще съдържат тези DNEL в съответните конкретни раздели.

(13)

На заинтересованите страни следва да се предостави достатъчно време, за да се съобразят с предложеното ограничение, а по-специално потребителите надолу по веригата трябва да разполагат със същия срок като производителите и вносителите, за да внедрят подходящи мерки за управление на риска и работни условия, за да гарантират, че експозицията на работници на N,N-диметилформамид е по-ниска от DNEL. Поради това в съответствие с досието по приложение XV и становището на КСИА Комисията смята, че прилагането на ограничението следва да бъде отложено с 24 месеца.

(14)

Очаква се, че за да се съобразят с изискванията за DNEL за експозицията на работниците на N,N-диметилформамид, производителите на полиуретанови покрития и мембрани и производителите на синтетични влакна ще имат нужда от повече време. Поради това се предлагат по-дълги преходни периоди за сектора на полиуретановите покрития и мембрани, в който N,N-диметилформамидът се използва като разтворител в процесите на директно или индиректно нанасяне на полиуретанови покрития върху текстил и хартия или в производството на полиуретанови мембрани (36 месеца), както и за производството на синтетични влакна, където N,N-диметилформамидът се използва като разтворител в процесите на сухо и мокро предене на синтетични влакна (48 месеца).

(15)

Поради това Регламент (ЕО) № 1907/2006 следва да бъде съответно изменен.

(16)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 133, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение ХVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 ноември 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).

(3)  https://echa.europa.eu/documents/10162/d3feb838-3c17-bcf9-db88-92b83f5a43fc

(4)  https://echa.europa.eu/documents/10162/44ad5cd9-1143-0072-0550-5860846ffbb4

(5)  https://echa.europa.eu/documents/10162/b6644298-54a4-052a-9bbc-6824966d151e (обобщена версия на окончателните становища на КОР и КСИА)


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 се добавя следното вписване:

„76.

N,N-диметилформамид

CAS № 68-12-2

ЕС v № 200-679-5

1.

Не се пуска на пазара като вещество в самостоятелен вид, като съставка на други вещества или в смеси в концентрация, равна или по-висока от 0,3 %, след 12 декември 2023 г., освен ако производителите, вносителите и потребителите надолу по веригата не са включили в съответните доклади за безопасност на химичното вещество и информационни листове за безопасност на химичното вещество, стойности на получената недействаща доза/концентрация (DNEL) при експозицията на работниците от 6 mg/m3, за експозиция чрез вдишване, и 1,1 mg/kg/ден за експозиция през кожата.

2.

Не се произвежда, нито употребява като вещество в самостоятелен вид, като съставка на други вещества или в смеси с концентрация равна или по-висока от 0,3 % след 12 декември 2023 г., освен ако производителите и потребителите надолу по веригата не предприемат подходящи мерки за управление на риска и не въведат подходящи условия на работа, за да се гарантира, че експозицията на работниците е по-ниска от определените в параграф 1 стойности на DNEL.

3.

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, задълженията, посочени в тях, се прилагат от 12 декември 2024 г. по отношение на пускането на пазара за употреба или употребата като разтворител в процесите на директно или индиректно нанасяне на полиуретанови покрития върху текстил и хартия или в производството на полиуретанови мембрани, както и от 12 декември 2025 г. по отношение на пускането на пазара за употреба или употребата като разтворител в процесите на сухо и мокро предене на синтетични влакна.“


22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/20


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2031 НА КОМИСИЯТА

от 19 ноември 2021 година

за изменение на приложения V и XIV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 по отношение на вписванията за Обединеното кралство в списъците на трети държави, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки с домашни птици, зародишни продукти от домашни птици и прясно мeсо от домашни птици и пернат дивеч

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 230, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) 2016/429 се изисква пратките с животни, зародишни продукти и продукти от животински произход, които се въвеждат в Съюза, да идват от трета държава или територия, или зона или компартмент от нея, които са включени в списъка в съответствие с член 230, параграф 1 от същия регламент.

(2)

В Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията (2) са установени ветеринарно-здравните изисквания, които трябва да се спазват при въвеждане в Съюза на определени видове и категории животни, зародишни продукти и продукти от животински произход от трети държави или територии или зони от тях, или, когато става въпрос за аквакултурни животни, компартменти от тях.

(3)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 на Комисията (3) се установяват списъците на трети държави, територии или зони или компартменти от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на видовете и категориите животни, зародишни продукти и продукти от животински произход, които попадат в приложното поле на Делегиран регламент (ЕС) 2020/692.

(4)

По-специално в приложения V и XIV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 се съдържат списъци на трети държави, територии или зони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза съответно на пратки с домашни птици, зародишни продукти от домашни птици и прясно месо от домашни птици и пернат дивеч.

(5)

На 12 ноември 2021 г. Обединеното кралство уведоми Комисията за появата на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците при домашни птици. Огнището е разположено близо до Frinton-on-Sea, Tendring, Essex в Англия и е било потвърдено на 12 ноември 2021 г. с лабораторен анализ (RT-PCR).

(6)

На 14 ноември 2021 г. Обединеното кралство уведоми Комисията за появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците при домашни птици. Огнищата са разположени близо до Leeming Bar, Hambleton, North Yorkshire в Англия и близо Salwick, Fylde, Lancashire в Англия и са били потвърдени на 14 ноември 2021 г. с лабораторен анализ (RT-PCR).

(7)

Ветеринарните органи на Обединеното кралство създадоха 10-километрова контролна зона около засегнатите стопанства и проведоха политика за унищожаване на птиците с цел контрол на наличието на високопатогенна инфлуенца по птиците и ограничаване на разпространението на тази болест.

(8)

Обединеното кралство представи на Комисията информация във връзка с епидемиологичната обстановка на неговата територия и с предприетите мерки за предотвратяване на по-нататъшното разпространение на високопатогенната инфлуенца по птиците. Комисията направи оценка на тази информация. Въз основа на тази оценка въвеждането в Съюза на пратки с домашни птици, зародишни продукти от домашни птици и прясно месо от домашни птици и пернат дивеч от областите, обхванати от ограниченията, наложени от ветеринарните органи на Обединеното кралство поради неотдавнашните огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, следва да не бъде вече разрешено.

(9)

Поради това приложения V и XIV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 следва да бъдат съответно изменени.

(10)

Предвид настоящата епидемиологична обстановка в Обединеното кралство по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците, измененията, които трябва да бъдат направени с настоящия регламент в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404, следва да породят действие по спешност.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения V и XIV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 19 ноември 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията от 30 януари 2020 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за въвеждането в Съюза на пратки с някои животни, зародишни продукти и продукти от животински произход и за движението им и боравенето с тях след въвеждане (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 379).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 на Комисията от 24 март 2021 г. за установяване на списъци на трети държави, територии или зони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на животни, зародишни продукти и продукти от животински произход, в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 114, 31.3.2021 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения V и XIV към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/404 се изменят, както следва:

1)

Приложение V се изменя, както следва:

а)

в част 1 във вписването за Обединеното кралство след реда за зона GB-2.19 се вмъкват следните редове за зони GB-2.20, GB-2.21 и GB-2.22:

GB

Обединено кралство

GB-2.20

Домашни птици за разплод, различни от щраусови птици, и домашни птици за отглеждане, различни от щраусови птици

BPP

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Щраусови птици за разплод и щраусови птици за отглеждане

BPR

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Домашни птици, предназначени за клане и различни от щраусови птици

SP

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Щраусови птици, предназначени за клане

SR

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Еднодневни пилета, различни от щраусови птици

DOC

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Еднодневни пилета на щраусови птици

DOR

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

По-малко от 20 екземпляра домашни птици, различни от щраусови птици

POU-LT20

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици

HEP

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Яйца за люпене от щраусови птици

HER

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

По-малко от 20 екземпляра домашни птици, различни от щраусови птици

HE-LT20

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

GB-2.21

Домашни птици за разплод, различни от щраусови птици, и домашни птици за отглеждане, различни от щраусови птици

BPP

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Щраусови птици за разплод и щраусови птици за отглеждане

BPR

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Домашни птици, предназначени за клане и различни от щраусови птици

SP

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Щраусови птици, предназначени за клане

SR

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Еднодневни пилета, различни от щраусови птици

DOC

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Еднодневни пилета на щраусови птици

DOR

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

По-малко от 20 екземпляра домашни птици, различни от щраусови птици

POU-LT20

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици

HEP

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Яйца за люпене от щраусови птици

HER

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

По-малко от 20 екземпляра домашни птици, различни от щраусови птици

HE-LT20

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

GB-2.22

Домашни птици за разплод, различни от щраусови птици, и домашни птици за отглеждане, различни от щраусови птици

BPP

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Щраусови птици за разплод и щраусови птици за отглеждане

BPR

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Домашни птици, предназначени за клане и различни от щраусови птици

SP

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Щраусови птици, предназначени за клане

SR

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Еднодневни пилета, различни от щраусови птици

DOC

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Еднодневни пилета на щраусови птици

DOR

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

По-малко от 20 екземпляра домашни птици, различни от щраусови птици

POU-LT20

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици

HEP

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Яйца за люпене от щраусови птици

HER

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

По-малко от 20 екземпляра домашни птици, различни от щраусови птици

HE-LT20

N, P1

 

14.11.2021 г.“

 

б)

в част 2 във вписването за Обединеното кралство след описанието на зона GB-2.22 се вмъкват следните описания на зони GB-2.20, GB-2.21 и GB-2.19:

„Обединено кралство

GB-2.20

В близост до Frinton-on-Sea, Tendring, Essex, Англия:

 

Зона, разположена в кръг с радиус 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84: N51.84 и W1.22

GB-2.21

В близост до Leeming Bar, Hambleton, North Yorkshire, Англия:

 

Зона, разположена в кръг с радиус 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84: N54.30 и W1.50

GB-2.22

В близост до Salwick, Fylde, Lancashire, Англия:

 

Зона, разположена в кръг с радиус 10 km, чийто център е със следните десетични координати по WGS84: N53.79 и W2.80“

2)

в приложение XIV, част 1, във вписването за Обединеното кралство след реда за зона GB-2.19 се вмъкват следните редове за зони GB-2.20, GB-2.21 и GB-2.22:

GB

Обединено кралство

GB-2.20

Прясно месо от домашни птици, различни от щраусови птици

POU

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Прясно месо от щраусови птици

RAT

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

Прясно месо от пернат дивеч

GBM

N, P1

 

12.11.2021 г.

 

GB-2.21

Прясно месо от домашни птици, различни от щраусови птици

POU

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Прясно месо от щраусови птици

RAT

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Прясно месо от пернат дивеч

GBM

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

GB-2.22

Прясно месо от домашни птици, различни от щраусови птици

POU

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Прясно месо от щраусови птици

RAT

N, P1

 

14.11.2021 г.

 

Прясно месо от пернат дивеч

GBM

N, P1

 

14.11.2021 г.“

 


РЕШЕНИЯ

22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/25


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2021/2032 НА СЪВЕТА

от 19 ноември 2021 година

относно мярка за помощ по линия на Европейския механизъм за подкрепа на мира в подкрепа на военните части, обучавани от мисията на ЕС за обучение в Мозамбик

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28, параграф 1 и член 41, параграф 2 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Решение (ОВППС) 2021/509 на Съвета (1) беше създаден Европейски механизъм за подкрепа на мира за финансиране от държавите членки на действия на Съюза в рамките на общата външна политика и политика на сигурност с цел опазване на мира, предотвратяване на конфликти и укрепване на международната сигурност в съответствие с член 21, параграф 2, буква в) от Договора. По-специално в съответствие с член 1, параграф 2, буква б), подточка i) от Решение (ОВППС) 2021/509 от Европейския механизъм за подкрепа на мира може да се финансират действия за укрепване на капацитета на трети държави и регионални и международни организации, свързани с военни въпроси и въпроси на отбраната.

(2)

Настоящата криза в северната провинция Кабо Делгадо в Мозамбик е многоизмерна и е налице сериозен риск от разпространение в други провинции на страната и в съседните държави. Правителството на Мозамбик приветства разполагането на военна мисия на Европейския съюз за обучение без изпълнителни правомощия като част от интегрирания подход на ЕС към кризата в Кабо Делгадо.

(3)

На 12 юли 2021 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2021/1143 (2) за създаване на военна мисия на Европейския съюз за обучение в Мозамбик (EUTM Mozambique). Стратегическата цел на EUTM Mozambique е да подпомогне изграждане на капацитет на частите на въоръжените сили на Мозамбик, избрани да сформират бъдещите сили за бързо реагиране, за да могат тези части да развият необходимия, устойчив капацитет за възстановяване на безопасността и сигурността в Кабо Делгадо.

(4)

На 30 юли 2021 г. Съветът одобри концептуален документ за мярка за помощ по линия на Европейския механизъм за подкрепа на мира в подкрепа на военните части, обучавани от EUTM Mozambique, включително спешна мярка за осигуряване на най-неотложно необходимото оборудване и консумативи, нужни за подходящо обучение на двете роти от Мозамбик, за които е планирано да се ползват първи от обучението на EUTM Mozambique.

(5)

В писмото си от 27 август 2021 г., адресирано до върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховния представител“), Министърът на външните работи на Република Мозамбик поиска от Съюза да предостави оборудване, което не е предназначено за използване като смъртоносно оръжие, и консумативи на всички роти от Мозамбик, които ще бъдат обучавани от EUTM Mozambique.

(6)

Настоящата мярка за помощ трябва да бъде изпълнена като се отчитат принципите и изискванията, предвидени в Решение (ОВППС) 2021/509, и по-специално съответствието с Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета (3) и в съответствие с правилата за изпълнението на приходите и разходите, финансирани по Европейския механизъм за подкрепа на мира.

(7)

Съветът заявява отново решимостта си да защитава, утвърждава и зачита правата на човека, основните свободи и демократичните принципи, и да укрепва принципите на правовата държава и доброто управление в съответствие с Устава на ООН, с Всеобщата декларация за правата на човека и с международното право, по-специално международното право в областта на правата на човека и международното хуманитарно право,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Създаване, цели, обхват и продължителност

1.   Създава се мярка за помощ в полза на Република Мозамбик (наричана по-нататък „бенефициерът“), която ще се финансира по линия на Европейския механизъм за подкрепа на мира (наричана по-нататък „мярката за помощ“).

2.   Целта на мярката за помощ е да се подпомогне изграждане на капацитет за частите на въоръжените сили на Мозамбик и разполагането на тези части, които ще бъдат обучавани от EUTM Mozambique, за да се даде възможност на тези части да развият необходимите устойчиви способности с оглед възстановяване на безопасността и сигурността в северната провинция Кабо Делгадо в Мозамбик, което ще спомогне за присъствието на отговорни правоприлагащи органи, при спазване на принципите на правовата държава, за защита на цивилното население и връщането на отговорни държавни структури, които да предоставят услуги в Кабо Делгадо.

3.   За постигане на целта, посочена в параграф 2, чрез мярката за помощ се финансира предоставянето на следното оборудване, което не е предназначено за използване като смъртоносно оръжие, и консумативи за частите на Мозамбик, посочени в същия параграф:

а)

индивидуална екипировка за войници;

б)

колективно оборудване на ниво рота;

в)

средства за мобилност по суша и тип „амфибия“;

г)

технически устройства; и

д)

полева болница.

4.   Продължителността на мярката за помощ е 30 месеца от датата на сключване на договора между администратора за мерките за помощ, който действа като разпоредител с бюджетни кредити, и субекта, посочен в член 4, параграф 2, в съответствие с член 32, параграф 2, буква а) от Решение (ОВППС) 2021/509.

Член 2

Финансови договорености

1.   Референтната сума, предназначена за покриване на разходите, свързани с мярката за помощ, е 40 000 000 EUR.

2.   Управлението на всички разходи се извършва в съответствие с Решение (ОВППС) 2021/509 и правилата за изпълнението на приходите и разходите, финансирани по Европейския механизъм за подкрепа на мира.

Член 3

Договорености с бенефициера

1.   Върховният представител постига необходимите договорености с бенефициера, за да се гарантира, че последният спазва изискванията и условията, установени с настоящото Решение, като условие за предоставянето на подкрепа по мярката за помощ и по спешната мярка, одобрена от Съвета на 30 юли 2021 г.

2.   Договореностите по параграф 1, включват разпоредби, задължаващи бенефициера да гарантира:

а)

спазването от страна на частите на въоръжените сили на Мозамбик, обучавани от EUTM Mozambique, на приложимото международно право, по-специално на международното право в областта на правата на човека и международното хуманитарно право;

б)

правилното и ефикасно използване на активите, предоставени по мярката за помощ, за целите, за които са предоставени;

в)

необходимата поддръжка на активите, предоставени по мярката за помощ, за да се гарантира тяхната използваемост и оперативна наличност през целия им жизнен цикъл;

г)

че активите, предоставени по мярката за помощ, няма да бъдат изгубени или прехвърлени в края на техния жизнен цикъл в полза на лица или образувания, различни от посочените в договореностите, без съгласието на Комитета на механизма, създаден съгласно Решение (ОВППС) 2021/509.

3.   Договореностите, посочени в параграф 1, включват разпоредби относно спирането и прекратяването на подкрепата по мярката за помощ, в случай че се установи, че бенефициерът е нарушил задълженията, предвидени в параграф 2.

Член 4

Изпълнение

1.   Върховният представител отговаря за осигуряване на изпълнението на настоящото решение в съответствие с Решение (ОВППС) 2021/509 и с правилата за изпълнението на приходите и разходите, финансирани по Европейския механизъм за подкрепа на мира, в съгласуваност с интегрираната методологична рамка за оценяване и определяне на необходимите мерки и на контрол по отношение на мерките за помощ по линия на Европейския механизъм за подкрепа на мира.

2.   Изпълнението на дейностите, посочени в член 1, параграф 3, се извършва от Министерството на отбраната на Португалската република.

Член 5

Наблюдение, контрол и оценка

1.   Върховният представител осигурява наблюдението на спазването от страна на бенефициера на задълженията, установени в съответствие с член 3. Това наблюдение осигурява осведоменост за контекста и за рисковете от нарушаване на задълженията, установени в съответствие с член 3, и допринася за предотвратяването на такова нарушаване, включително на нарушенията на международното право в областта на правата на човека и международното хуманитарно право, и актове на сексуално и основано на пола насилие от части на въоръжените сили на Мозамбик, подпомагани по линия на мярката за помощ.

2.   Контролът след доставяне на оборудването и консумативите се организира, както следва:

а)

проверка на доставките, при която сертификатите за доставка се подписват от силите — крайни ползватели, при прехвърлянето на собствеността;

б)

докладване за инвентарния опис, при което бенефициерът докладва ежегодно за инвентарния опис на определените елементи; докладването продължава, докато Комитетът по политика и сигурност (КПС) счете, че вече не е необходимо;

в)

контрол на място, при който при поискване бенефициерът предоставя на върховния представител достъп за извършване на проверки на място.

3.   Върховният представител извършва оценяване посредством първоначална оценка на мярката за помощ шест месеца след разполагането в региона Кабо Делгадо на първите две роти, обучени от EUTM Mozambique. Това ще наложи посещения на място с цел проверка на оборудването и консумативите, доставени по линия на мярката за помощ или всякаква друга ефективна форма на независимо предоставена информация. След приключване на доставките на оборудване по линия на мярката за помощ се извършва окончателна оценка.

Член 6

Докладване

В периода на изпълнение върховният представител предоставя на КПС шестмесечни доклади за изпълнението на мярката за помощ в съответствие с член 63 от Решение (ОВППС) 2021/509. Администраторът за мерките за помощ информира редовно Комитета на механизма, създаден с Решение (ОВППС) 2021/509, относно изпълнението на приходите и разходите в съответствие с член 38 от посоченото решение, включително като предоставя информация за участващите доставчици и подизпълнители.

Член 7

Спиране и прекратяване

КПС може да реши да спре изцяло или частично изпълнението на мярката за помощ в съответствие с член 64 от Решение (ОВППС) 2021/509.

КПС може също така да препоръча на Съвета да прекрати мярката за помощ.

Член 8

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 19 ноември 2021 година.

За Съвета

Председател

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Решение (ОВППС) 2021/509 на Съвета от 22 март 2021 г. за създаване на Европейски механизъм за подкрепа на мира и за отмяна на Решение (ОВППС) 2015/528 (ОВ L 102, 24.3.2021 г., стр. 14).

(2)  Решение (ОВППС) 2021/1143 на Съвета от 12 юли 2021 г. за военна мисия на Европейския съюз за обучение в Мозамбик (EUTM Mozambique) (ОВ L 247, 13.7.2021 г., стр. 93).

(3)  Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета от 8 декември 2008 г. определяща общи правила за режим на контрол върху износа на военни технологии и оборудване (ОВ L 335, 13.12.2008 г., стр. 99).


22.11.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 415/29


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2021/2033 НА СЪВЕТА

от 19 ноември 2021 година

за изменение на Решение (ОВППС) 2019/97 за подкрепа на Конвенцията за забрана на биологични и токсични оръжия в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28, параграф 1 и член 31, параграф 1 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 21 януари 2019 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2019/97 (1), което предвижда 36-месечен срок на изпълнение, считано от датата на сключване на споразумението за финансиране, посочено в член 3, параграф 3 от същото решение, за проектите, посочени в член 1 от него.

(2)

Срокът на изпълнение на споразумението за финансиране изтича на 4 февруари 2022 г.

(3)

На 8 юли 2021 г. Службата на ООН по въпросите на разоръжаването (UNODA), която отговаря за техническото изпълнение на проектите, посочени в член 1 от Решение (ОВППС) 2019/97, поиска удължаване без разходи с дванадесет месеца на срока на изпълнение на посоченото решение. Това удължаване позволява на UNODA да осъществи няколко от проектите, посочени в член 1 от Решение (ОВППС) 2019/97, чието изпълнение беше забавено поради пандемията от COVID-19.

(4)

Удължаването на срока на изпълнение на проектите, посочени в член 1 от Решение (ОВППС) 2019/97, до 4 февруари 2023 г. няма последици от гледна точка на финансовите ресурси.

(5)

Поради това Решение (ОВППС) 2019/97 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Член 5, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2019/97 се заменя със следното:

„2.   Срокът на действие на настоящото решение изтича на 4 февруари 2023 г.“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 19 ноември 2021 година.

За Съвета

Председател

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Решение (ОВППС) 2019/97 на Съвета от 21 януари 2019 г. за подкрепа на Конвенцията за забрана на биологични и токсични оръжия в рамките на Стратегията на ЕС срещу разпространението на оръжия за масово унищожение (ОВ L 19, 22.1.2019 г., стр. 11).