ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 267

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 64
27 юли 2021 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1217 на Комисията от 26 юли 2021 година за определяне на реда и условията за запитванията за проверка от страна на превозвачите, разпоредби за защита и сигурност на данните за схемата на превозвачите за идентифициране, както и извънредни процедури в случай на техническа невъзможност

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1218 на Комисията от 26 юли 2021 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 79/2012 по отношение на съхранението на информацията за освободения от ДДС внос съгласно режима при внос и автоматизирания достъп до тази информация

12

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1219 на Комисията от 26 юли 2021 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/128 за установяване на наличното нетно салдо за разходите по линия на ЕФГЗ

14

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (EC) 2021/1220 на Комисията от 26 юли 2021 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2021/76 по отношение на хармонизирани стандарти за правилата за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори и за поведението на асансьори в случай на пожар ( 1 )

17

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

27.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 267/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1217 НА КОМИСИЯТА

от 26 юли 2021 година

за определяне на реда и условията за запитванията за проверка от страна на превозвачите, разпоредби за защита и сигурност на данните за схемата на превозвачите за идентифициране, както и извънредни процедури в случай на техническа невъзможност

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1240 на Европейския парламент и на Съвета от 12 септември 2018 г. за създаване на Европейска система за информация за пътуванията и разрешаването им (ETIAS) и за изменение на регламенти (ЕС) № 1077/2011, (ЕС) № 515/2014, (ЕС) 2016/399, (ЕС) 2016/1624 и (ЕС) 2017/2226 (1), и по-специално член 45, параграфи 2 и 3 и член 46, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/1240 се създава Европейска система за информация за пътуванията и разрешаването им (ETIAS), приложима за освободени от изискването за виза граждани на трети държави, които искат да влязат на територията на държавите членки.

(2)

Целта на настоящия регламент е да се определят реда и условията за запитването за проверка от страна на превозвачите, както и да се установят разпоредби за защита и сигурност на данните за схемата на превозвачите за идентифициране и за извънредни процедури в случай на техническа невъзможност. Задълженията, определени в настоящия регламент, са приложими за въздушните и морските превозвачи, както и международните автобусни превозвачи на групи от хора по сухопътен маршрут, пристигащи на територията на държавите членки.

(3)

Съгласно член 45, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1240 въздушните и морските превозвачи, както и международните автобусни превозвачи на групи от хора по сухопътен маршрут, изпращат запитване до Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им, за да проверят дали пътуващите, за които се изисква разрешение за пътуване, притежават валидно разрешение за пътуване. Такова запитване трябва да бъде осъществено чрез сигурен достъп до портал за превозвачи.

(4)

Превозвачите следва да имат достъп до интерфейса на превозвача чрез схема за идентифициране. Настоящият регламент за изпълнение следва да предвижда правила за защита на данните и за сигурност, приложими към схемата за идентифициране съгласно член 45, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1240, за да позволи на превозвачите изключителен достъп до портала за превозвачи.

(5)

За да изпълнят задължението си, на превозвачите, които осъществяват дейност и превозват пътници на територията на държавите членки, следва да бъде предоставен достъп до портала за превозвачи.

(6)

Следва да бъдат установени технически правила относно формата на съобщенията и схемата за идентифициране, за да се даде възможност на превозвачите да се свързват и използват портала за превозвачи, който трябва да бъде посочен в техническите насоки — част от техническите спецификации, посочени в член 73 от Регламент (ЕС) 2018/1240, които трябва да бъдат приети от Агенцията на Европейския съюз за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu-LISA).

(7)

Превозвачите следва да могат да посочат, че пътниците не попадат в обхвата на Регламент (ЕС) 2018/1240, като в такъв случай превозвачите следва да получават автоматичен отговор „Not applicable“ от портала за превозвачи, без да търсят в базата данни само за четене и без включване в него.

(8)

Настоящият регламент следва да се прилага за въздушните и морските превозвачи, както и международните автобусни превозвачи на групи от хора по сухопътен маршрут, пристигащи на територията на държавите членки. Граничните проверки за влизане на територията на държавите членки могат да предхождат качването на борда. В такива случаи превозвачите следва да бъдат освободени от задължението да проверяват статута на разрешението за пътуване на пътуващите.

(9)

В съответствие с член 83 от Регламент (ЕС) 2018/1240 по време на преходния и гратисния период приложимите за превозвачите правила следва да бъдат адаптирани към особеностите на тези периоди. На пътуващите следва да бъде разрешено да влизат без разрешение за пътуване по време на преходния период, тъй като това разрешение не следва да бъде задължително. Преходният период е последван от гратисен период, през който на пътуващите следва да бъде разрешено да влязат на шенгенска територия без разрешение за пътуване, ако това е първото им влизане през този гратисен период.

(10)

За да се гарантира, че запитването за проверка се основава на възможно най-актуална информация, запитванията не следва да се подават по-рано от 48 часа преди планираното време на заминаване.

(11)

Пътниците, за които се изисква да притежават валидно разрешение за пътуване, следва да се считат за притежаващи такова разрешение, когато превозвачите са отправили запитване до интерфейса на превозвача в рамките на 48 часа преди часа на заминаване по разписание и са получили отговор „ОК“. Възможно е да има обстоятелства, при които даден превозвач може да не е в състояние да изпрати запитване по член 45, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1240 поради техническа неизправност в която и да е част на Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им. С цел да се ограничат евентуалните неблагоприятни последици, произтичащи от такава неизправност, е необходимо да се определят подробни правила за извънредните процедури, както е предвидено в член 46 от Регламент (ЕС) 2018/1240.

(12)

За да се гарантира, че данните, до които имат достъп превозвачите, са точни и съгласувани с данните, съхранявани в Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им, при необходимост следва да се актуализира базата данни само за четене, посочена в член 45, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2018/1240.

(13)

Комисията, eu-LISA и държавите членки следва да се стремят да информират всички известни превозвачи за това как и кога могат да се регистрират. След успешното приключване на процедурата за регистрация, както и, когато е приложимо, успешното приключване на изпитването, eu-LISA следва да свърже превозвача с интерфейса на превозвача.

(14)

Превозвачите следва да имат достъп до уеб формуляр на публичен уебсайт, който да им позволява да поискат помощ. Когато искат помощ, превозвачите следва да получат потвърждение за получаване, което съдържа номер на билета. eu-LISA или централното звено на ETIAS могат да се свържат с превозвачите, които са получили билет, чрез всички необходими средства, включително по телефона, за да предоставят адекватен отговор.

(15)

Настоящият регламент не засяга прилагането на Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2).

(16)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не е участвала в приемането на Регламент (ЕС) 2018/1240 и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Въпреки това, тъй като Регламент (ЕС) 2018/1240 се основава на достиженията на правото от Шенген, в съответствие с член 4 от посочения протокол на 21 декември 2018 г. Дания уведоми за решението си да приложи Регламент (ЕС) 2018/1240 в своето национално право.

(17)

Настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва (3). следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.

(18)

По отношение на Исландия и Норвегия настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (4), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (5).

(19)

По отношение на Швейцария настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото (6) от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (7).

(20)

По отношение на Лихтенщайн настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото (8)от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (9).

(21)

По отношение на Кипър, България, Румъния и Хърватия настоящият регламент представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях съответно по смисъла на член 3, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2003 г., на член 4, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2005 г. и на член 4, параграф 1 от Акта за присъединяване от 2011 г.

(22)

В съответствие с член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (10) беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който представи становище на 30 април 2021 г.

(23)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по интелигентни граници (ETIAS),

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се установяват:

а)

подробните правила и условия за функционирането на портала за превозвачи и правилата за защита и сигурност на данните, приложими за портала за превозвачи, предвидени в член 45, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/1240;

б)

схема за идентифициране на превозвачите, която да им позволи да изпълняват задълженията си съгласно член 45, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1240, както и подробни правила и условия за регистрация на превозвачите, за да получат достъп до схемата за идентифициране;

в)

подробности за процедурите, които трябва да се следват, когато достъпът на превозвачите до портала за превозвачи е технически невъзможен в съответствие с член 46, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2018/1240.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се счита, че:

1)

„интерфейс на превозвача“ означава портала за превозвачи, който трябва да бъде разработен от eu-LISA в съответствие с член 73, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1240 и който се състои от ИТ интерфейс, свързан с база данни само за четене;

2)

„технически насоки“ означава частта от техническите спецификации, посочени в член 73, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1240, която е от значение за превозвачите за прилагането на схемата за идентифициране и за разработването на формата на съобщенията на приложно-програмния интерфейс, посочен в член 4, параграф 2, буква а);

3)

„надлежно упълномощените служители“ означава физически лица, които са служители на превозвача или са наети по договор от превозвача или други юридически или физически лица под ръководството или надзора на превозвача, натоварени със задачата да проверяват статута на пътниците от името на превозвача в съответствие с член 45, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1240.

Член 3

Задължения на превозвачите

1.   Превозвачите изпращат запитване, посочено в член 45, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1240 („запитване за проверка“), чрез интерфейса на превозвача.

2.   Запитването за проверка се въвежда най-рано 48 часа преди планираното време на заминаване.

3.   Превозвачите гарантират, че само надлежно упълномощени служители ще имат достъп до интерфейса на превозвача. Превозвачите въвеждат най-малко следните механизми:

а)

механизми за физически и логически контрол на достъпа с цел предотвратяване на неразрешен достъп до инфраструктурата или до системите, използвани от превозвачите;

б)

идентифициране;

в)

регистриране за гарантиране на проследимостта на достъпа;

г)

редовен преглед на правата на достъп.

Член 4

Връзка и достъп до интерфейса на превозвача

1.   Превозвачите се свързват с интерфейса на превозвача чрез един от следните начини:

а)

специална мрежова връзка;

б)

връзка с интернет.

2.   Превозвачите имат достъп до интерфейса на превозвача чрез един от следните начини:

а)

междусистемен интерфейс (приложно-програмен интерфейс);

б)

уеб интерфейс (браузър);

в)

приложение за мобилни устройства.

Член 5

Запитвания

1.   За да изпрати запитването за проверка, превозвачът предоставя следните данни за пътуващия:

а)

(фамилно име; собствено име или имена;

б)

дата на раждане, пол и гражданство;

в)

вид и номер на документа за пътуване и трибуквения код на държавата, издала документа за пътуване;

г)

датата, на която изтича срокът на валидност на документа за пътуване;

д)

планирания ден на пристигане на границата на държавата членка на влизане;

е)

едно от следните:

i)

предвидената държавата членка на влизане;

ii)

когато е възможно, идентифицирането на предвидената държавата членка на влизане — летище в държавата членка на влизане.

ж)

подробностите (местни дата и час на заминаване по разписание, идентификационен номер, ако има такъв, или други средства за идентифициране на транспорта) на транспортното средство, използвано за достъп до територията на държава членка.

2.   За целите на предоставянето на информацията, посочена в параграф 1, букви а)—г), превозвачите могат да сканират машинночитаемата зона на документа за пътуване.

3.   Когато пътникът е изключен от обхвата на Регламент (ЕС) 2018/1240 в съответствие с член 2 от посочения регламент или е в летищен транзит, превозвачът трябва да може да посочи това в запитването за проверка.

4.   Превозвачите трябва да могат да изпращат запитване за проверка за един или повече пътници. Интерфейсът на превозвача включва отговора, посочен в член 6, за всеки пътник, включен в запитването.

Член 6

Отговор

1.   Когато пътникът е изключен от обхвата на Регламент (ЕС) 2018/1240 в съответствие с член 2 от посочения регламент или е в летищен транзит, отговорът е „Not applicable“. Във всички останали случаи отговорът е „OK“ или „Not OK“.

Когато при запитване за проверка се получи отговор „Not OK“, в отговора се посочва, че той идва от Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им.

2.   По време на преходния период, посочен в член 83, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1240, отговорите на запитванията за проверка се определят в съответствие със следните правила:

а)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане: OK;

б)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане: OK;

в)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, но превозвачът потвърди при запитването за проверка, че е изпълнено едно от условията, посочени в първото изречение на параграф 1: Not applicable;

г)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ограничена териториална валидност (ОТВ), и държавата членка на влизане съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: OK;

д)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ОТВ, и държавата членка на влизане не съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: OK;

3.   По време на гратисния период, посочен в член 83, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1240, отговорите на запитванията се установяват в съответствие със следните правила:

а)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане: OK;

б)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане и това е първият път след изтичането на преходния период, когато гражданинът на трета държава влиза на територията на държава членка, която използва системата за влизане/излизане (СВИ): OK;

в)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ОТВ, това е първият път след изтичането на преходния период, когато гражданинът на трета държава влиза на територията на държава членка, която използва системата за влизане/излизане, и държавата членка на влизане съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: OK;

г)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ОТВ, това е вторият или следващ път след изтичането на преходния период, когато гражданинът на трета държава влиза на територията на държава членка, която използва системата за влизане/излизане, и държавата членка на влизане съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: OK;

д)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане и това е вторият път или следващ път след изтичането на преходния период, през който гражданинът на трета държава влиза на територията на държава членка, която използва системата за влизане/излизане: Not OK;

е)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, но превозвачът потвърди при запитването за проверка, че е изпълнено едно от условията, посочени в първото изречение на параграф 1: Not applicable;

ж)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ОТВ, това е първият път след изтичането на преходния период, когато гражданинът на трета държава влиза на територията на държава членка, която използва системата за влизане/излизане, и държавата членка на влизане не съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: OK;

з)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ОТВ, и това е вторият или следващ път след изтичането на преходния период, когато гражданинът на трета държава влиза на територията на държава членка, която използва системата за влизане/излизане, и държавата членка на влизане не съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: Not OK;

и)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане и влиза на територията на държава членка, която не използва системата за влизане/излизане: Not OK;

4.   След изтичане на гратисния период, посочен в член 83, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1240, отговорите на запитванията се установяват в съответствие със следните правила:

а)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане: OK;

б)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане: Not OK;

в)

ако гражданинът на трета държава не притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, но превозвачът потвърди при запитването за проверка, че е изпълнено едно от условията, посочени в първото изречение на параграф 1: Not applicable;

г)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ОТВ, и държавата членка на влизане съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: OK;

д)

ако гражданинът на трета държава притежава валидно разрешение за пътуване за датата на влизане, което е с ОТВ, и държавата членка на влизане не съответства на държавата членка, за която се прилага ОТВ: Not OK;

Член 7

Формат на съобщението

eu-LISA определя в техническите насоки форматите на данните и структурата на съобщенията, които да се използват за предаване на запитвания за проверка и отговори на тези запитвания чрез интерфейса на превозвача. eu-LISA включва най-малко следните формати на данни:

а)

UN/EDIFACT;

б)

PAXLST/CUSRES;

в)

XML;

г)

JSON.

Член 8

Изисквания за извличане на данни за интерфейса на превозвача и качество на данните

1.   Данните за издадени, анулирани и отменени разрешения за пътуване се извличат редовно и автоматично от Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им и се предават към базата данни само за четене.

2.   Всички извлечения на данни в базата данни само за четене съгласно параграф 1 се записват.

3.   eu-LISA отговаря за сигурността на интерфейса на превозвача, за сигурността на личните данни, които той съдържа, и за процеса на извличане от Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им и предаване на данните, посочени в параграф 1, към базата данни само за четене.

4.   Не е възможно да се предават данни от базата данни само за четене към Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им.

Член 9

Схема за идентифициране

1.   eu-LISA разработва схема за идентифициране, като взема предвид информацията относно управлението на риска за сигурността и принципите на защита на данните още на етапа на проектирането и по подразбиране и като позволява проследяването на инициатора на запитването за проверка.

2.   Подробностите за схемата за идентифициране се посочват в техническите насоки.

3.   Схемата за идентифициране се изпитва в съответствие с член 12.

4.   Когато превозвачите имат достъп до интерфейса на превозвача, като използват приложно-програмния интерфейс, посочен в член 4, параграф 2, буква а), схемата за идентифициране се прилага чрез взаимно удостоверяване.

Член 10

Регистрация за схемата за идентифициране

1.   Превозвачите, посочени в член 45, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1240, които осъществяват дейност и превозват пътници на територията на държавите членки, са длъжни да се регистрират преди да получат достъп до схемата за идентифициране.

2.   eu-LISA предоставя формуляр за регистрация на публичен уебсайт, който се попълва онлайн. Подаването на формуляра за регистрация е възможно само когато всички полета са правилно попълнени.

3.   Формулярът за регистрация включва полета, които изискват от превозвачите да предоставят следната информация:

а)

юридическото наименование на превозвача, както и неговите данни за контакт (електронен адрес, телефонен номер и пощенски адрес);

б)

данните за контакт на законния представител на дружеството, което желае регистрацията, и на резервните лица за контакт (имена, телефонни номера, електронни и пощенски адреси), както и функционалния електронен адрес и други средства за комуникация, които превозвачът възнамерява да използва за целите на членове 13 и 14;

в)

държавата членка или третата държава, издала официалната регистрация на дружеството, посочена в параграф 6, и регистрационния номер, ако има такъв;

г)

когато превозвачът е приложил в съответствие с параграф 6 официална регистрация на дружество, извършена от трета държава — държавите членки, в които превозвачът извършва дейност или възнамерява да извършва дейност в рамките на следващата година.

4.   Формулярът за регистрация информира превозвачите за минималните изисквания за сигурност, които гарантират спазването на следните цели:

а)

идентифициране и управление на рисковете за сигурността, свързани с връзката с интерфейса на превозвача;

б)

защита на средата и устройствата, свързани с интерфейса на превозвача;

в)

откриване, анализиране, реагиране и възстановяване от инциденти, свързани с киберсигурността.

5.   Формулярът за регистрация изисква от превозвачите да декларират:

а)

че осъществяват дейност и превозват пътници на територията на държавите членки или възнамеряват да го направят в рамките на следващите шест месеца;

б)

че ще имат достъп и ще използват интерфейса на превозвача в съответствие с минималните изисквания за сигурност, определени във формуляра за регистрация, в съответствие с параграф 4;

в)

че само надлежно упълномощени служители ще имат достъп до интерфейса на превозвача.

6.   Формулярът за регистрация изисква от превозвачите да приложат електронно копие на учредителните си актове, включително устава, както и електронно копие от извлечение от официалната регистрация на дружеството им от поне една държава членка, когато е приложимо, или от трета държава на един от официалните езици на Съюза или официално преведено на един от официалните езици на Съюза или на един от езиците на асоциираните към Шенген държави. Електронно копие на разрешение за извършване на дейност в една или повече държави членки, като например свидетелство за авиационен оператор, може да замени официалната регистрация на дружеството.

7.   С формуляра за регистрация превозвачите се уведомяват:

а)

че от тях се изисква да информират eu-LISA за всякакви промени в информацията, посочена в параграфи 3, 4 и 5, или в случай на технически промени, които засягат „междусистемната“ им връзка с интерфейса на превозвача, които могат да изискват допълнително изпитване в съответствие с член 12, чрез конкретни данни за контакт на eu-LISA, които да бъдат използвани за тази цел;

б)

че тяхната регистрация ще бъде автоматично прекратена в схемата за идентифициране, ако регистрите покажат, че превозвачът не е използвал интерфейса на превозвача в продължение на една година;

в)

че тяхната регистрация може да бъде автоматично прекратена в схемата за идентифициране в случай на нарушение на разпоредбите на настоящия регламент, на изискванията за сигурност, посочени в параграф 4, или на техническите насоки, включително в случай на злоупотреба с интерфейса на превозвача;

г)

че са задължени да информират eu-LISA за всяко нарушение на сигурността на личните данни, което може да възникне, и редовно да преразглеждат правата на достъп на специализираните си служители.

8.   Когато формулярът за регистрация е бил подаден правилно, eu-LISA регистрира превозвача и го уведомява, че е бил регистриран. Когато формулярът за регистрация не е бил подаден правилно, eu-LISA отказва регистрация и уведомява превозвача за причините.

Член 11

Прекратяване на регистрацията в схемата за идентифициране

1.   Когато превозвачът информира eu-LISA, че вече не осъществява дейност или не превозва пътници на територията на държавите членки, eu-LISA прекратява регистрацията на превозвача.

2.   Когато регистрите показват, че превозвачът не е използвал интерфейса на превозвача в продължение на една година, неговата регистрация автоматично се прекратява.

3.   Когато даден превозвач вече не отговаря на условията, посочени в член 10, параграф 5, или е нарушил по друг начин разпоредбите на настоящия регламент, изискванията за сигурност, посочени в член 10, параграф 4, или техническите насоки, включително в случай на злоупотреба с интерфейса на превозвача, eu-LISA може да прекрати регистрацията на превозвача.

4.   eu-LISA информира превозвача за намерението си да прекрати регистрацията му в съответствие с параграфи 1, 2 или 3, както и за причината за прекратяването, един месец преди прекратяването. Преди прекратяването на регистрацията eu-LISA дава възможност на превозвача да представи писмени коментари.

5.   В случай на спешни проблеми, свързани с ИТ сигурността, включително когато превозвачът не спазва изискванията за сигурност, посочени в член 10, параграф 4, или техническите насоки, eu-LISA може незабавно да прекъсне достъпа на даден превозвач. eu-LISA информира превозвача за прекъсването, както и за причината за него.

6.   Доколкото е целесъобразно, eu-LISA подпомага превозвачите, които са получили уведомление за прекратяване на регистрацията или за прекъсване на достъпа, да отстранят недостатъците, довели до уведомяването и, когато е възможно, за ограничен период от време и при строги условия предоставя възможност на превозвачи с прекъснат достъп да изпращат запитвания за проверка по други начини, различни от посочените в член 4.

7.   Превозвачите с прекъснат достъп могат отново да бъдат свързани към интерфейса на превозвача след успешно отпадане на съображенията за сигурност, довели до прекъсването. Превозвачите с прекратена регистрация могат да подадат ново искане за регистрация.

8.   eu-LISA поддържа актуален регистър на регистрираните превозвачи. Личните данни, съдържащи се в регистрацията на превозвачите, се заличават най-късно една година след прекратяването на регистрацията на превозвача.

9.   По всяко време след регистрацията на превозвачите съгласно член 10 eu-LISA може, по-специално когато има обосновано подозрение, че един или повече превозвачи злоупотребяват с интерфейса на превозвача или не отговарят на условията, посочени в член 10, параграф 4, да отправи запитвания до държавите членки или до трети държави.

10.   Когато формулярът за регистрация, посочен в член 10, параграф 2, не е на разположение за продължителен период от време, eu-LISA гарантира, че регистрацията в съответствие с посочения член е възможна чрез други средства.

Член 12

Разработване, изпитване и свързване на интерфейса на превозвача

1.   eu-LISA предоставя техническите насоки на превозвачите, за да им даде възможност да разработят и изпитват своя интерфейс на превозвача.

2.   Когато превозвачите решат да се свържат чрез приложно-програмния интерфейс, посочен в член 4, параграф 2, буква а), се изпитва прилагането на формата на съобщението, посочен в член 7, и на схемата за идентифициране, посочена в член 9.

3.   Когато превозвачите решат да се свържат чрез уеб интерфейса (браузъра) или приложението за мобилни устройства, те уведомяват eu-LISA, че са изпитали успешно връзката си с интерфейса на превозвача и че надлежно упълномощените им служители са преминали успешно обучение за използване на интерфейса на превозвача.

4.   За целите на параграф 2 eu-LISA разработва и предоставя план за изпитване, среда за изпитване и симулатор, който позволява на eu-LISA и на превозвачите да изпитват връзката на превозвачите с интерфейса на превозвача. За целите на параграф 3 eu-LISA разработва и предоставя среда за изпитване, която позволява на превозвачите да обучават своите служители.

5.   При успешно приключване на процедурата за регистрация, посочена в член 10, както и при успешно приключване на изпитването, посочено в параграф 2 от настоящия член, или получаване на уведомлението, посочено в параграф 3 от настоящия член, eu-LISA свързва превозвача с интерфейса на превозвача.

Член 13

Техническа невъзможност

1.   Когато е технически невъзможно да се изпрати запитване за проверка поради неизправност на компонент от Европейската система за информация за пътуванията и разрешаването им, се прилага следното:

а)

когато неизправността бъде установена от превозвача, веднага щом узнае за нея той уведомява централното звено на ETIAS чрез средствата, посочени в член 14;

б)

когато неизправността е открита или потвърдена от eu-LISA, централното звено на ETIAS информира превозвачите за тази неизправност по електронна поща или чрез други средства за комуникация веднага щом узнае за нея, както и за отстраняването на неизправността, когато проблемът е разрешен.

2.   Когато е технически невъзможно да се изпрати запитване за проверка по причини, различни от неизправност на който и да е компонент на информационната система на ETIAS, превозвачът уведомява централното звено на ETIAS чрез средствата, посочени в член 14.

3.   Превозвачът информира централното звено на ETIAS чрез средствата, посочени в член 14, веднага след като проблемът бъде решен.

4.   За целите на настоящия член и на член 14, eu-LISA предоставя на централното звено на ETIAS инструмент за издаване на билети. Този инструмент предоставя достъп до регистъра на превозвачите.

5.   Централното звено на ETIAS потвърждава получаването на уведомленията, посочени в параграфи 1 и 2.

Член 14

Помощ за превозвачите

1.   На публичен уебсайт на превозвачите се предоставя уеб формуляр като част от инструмента за издаване на билети, за да се даде възможност на превозвачите да поискат помощ.

Уеб формулярът дава възможност на превозвачите да предоставят най-малко следната информация:

а)

идентификационните данни на превозвача;

б)

резюме на искането;

в)

дали искането е от техническо естество и, ако е така — датата и часа на възникване на техническия проблем.

2.   Превозвачите получават потвърждение за получаването на искането от централното звено на ETIAS. Това потвърждение съдържа номер на билета.

3.   Когато искането за помощ е от техническо естество, централното звено на ETIAS изпраща искането до eu-LISA. eu-LISA отговаря за предоставянето на техническа помощ на превозвачите.

4.   Когато искането за помощ не е от техническо естество, централното звено на ETIAS подпомага превозвачите, като ги насочва към съответната информация.

5.   Когато е технически невъзможно да се поиска помощ в съответствие с параграф 1 чрез използване на уеб формуляра, превозвачът може да използва телефонна линия за спешни случаи, свързана с централното звено на ETIAS или с eu-LISA.

6.   Помощта, предоставяна от централното звено на ETIAS и eu-LISA, е на разположение 24 часа на ден, седем дни в седмицата и се предоставя на английски език.

7.   Централното звено на ETIAS предоставя онлайн списък с чести въпроси и отговори от значение за превозвачите. Този списък е достъпен на всички официални езици на Съюза. Той е отделен от въпросите и отговорите, които са от значение за пътуващите.

Член 15

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.

Съставено в Брюксел на 26 юли 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 236, 19.9.2018 г., стр. 1.

(2)  Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 77).

(3)  Настоящият регламент попада извън обхвата на мерките, предвидени в Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).

(4)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.

(5)  Решение на Съвета 1999/437/ЕО от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).

(6)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.

(7)  Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).

(8)  ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.

(9)  Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).

(10)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).


27.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 267/12


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1218 НА КОМИСИЯТА

от 26 юли 2021 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 79/2012 по отношение на съхранението на информацията за освободения от ДДС внос съгласно „режима при внос“ и автоматизирания достъп до тази информация

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета от 7 октомври 2010 г. относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 17, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Член 17, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕС) № 904/2010, вмъкнат с Регламент (ЕС) 2017/2454 на Съвета (2), беше въведен с цел да се позволи обмен на информация между държавите членки по отношение на режима при внос, предвиден в дял XII, глава 6, раздел 4 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета (3), който ще се прилага от 1 юли 2021 г.

(2)

Съгласно член 17, параграф 1, буква д) и член 21, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 904/2010 държавите членки са длъжни да съхраняват информацията за освободения от данък върху добавената стойност („ДДС“) внос, която събират по силата на член 143, параграф 1, буква ва) от Директива 2006/112/ЕО, и да предоставят на другите държави членки автоматизиран достъп до нея, за да им помогнат да откриват несъответствия в декларирането на ДДС и потенциални измами с ДДС.

(3)

Националните митнически органи събират информация за такъв освободен от ДДС внос в съответствие с Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4) и я предават на Комисията посредством електронната система, посочена в член 56, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (5). В интерес на ефикасността съхранението на информация за освободения от ДДС внос и автоматизираният достъп до нея, които се изискват по член 17, параграф 1, буква д) и член 21, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 904/2010, следва да се извършват посредством същата електронна система.

(4)

Техническите характеристики във връзка с автоматизираното запитване за информацията, посочена в член 17, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕС) № 904/2010, са изложени в член 55 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447. По силата на член 55, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 националните данъчни органи имат достъп до данни в обобщен вид в електронната система, посочена в член 56, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447.

(5)

В член 5а от Регламент за изпълнение (ЕС) № 79/2012 на Комисията (6) се определят техническите характеристики във връзка със съхранението на информацията за освободения от ДДС внос, изисквана съгласно член 17, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕС) № 904/2010, и автоматизирания достъп до нея. Затова член 5а, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 79/2012 следва да бъде изменен, за да се определят техническите характеристики за автоматизираното запитване във връзка с информацията, посочена в член 17, параграф 1, буква д), втората част от Регламент (ЕС) № 904/2010.

(6)

С цел настоящият регламент да се прилага от същата дата като Регламент (ЕС) 2017/2454, с който в Регламент (ЕС) № 904/2010 се вмъква член 17, параграф 1, буква д), настоящият регламент следва да се прилага от 1 юли 2021 г.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по административно сътрудничество,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Член 5а, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 79/2012 се заменя със следното:

„1.   Съхранението от компетентните органи на информацията, посочена в член 17, параграф 1, букви д) и е) от Регламент (ЕС) № 904/2010, и автоматизираният достъп на тези органи до нея се извършват посредством електронната система, посочена в член 56, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (*1).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 юли 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 юли 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 268, 12.10.2010 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2017/2454 на Съвета от 5 декември 2017 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 348, 29.12.2017 г., стр. 1).

(3)  Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 79/2012 на Комисията от 31 януари 2012 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 904/2010 на Съвета относно административното сътрудничество и борбата с измамите в областта на данъка върху добавената стойност (ОВ L 29, 1.2.2012 г., стр. 13).


27.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 267/14


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1219 НА КОМИСИЯТА

от 26 юли 2021 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/128 за установяване на наличното нетно салдо за разходите по линия на ЕФГЗ

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 16, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/128 на Комисията (2) се установява наличното нетно салдо за разходите по линия на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), както и сумите, предоставени на разположение на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) за бюджетните години 2021—2027 съгласно член 7, параграф 2 и член 14 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3).

(2)

В съответствие с член 16, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 годишният таван на разходите по линия на ЕФГЗ за годините 2021—2027 се състои от максималните суми за подтавана за свързаните с пазара разходи и директните плащания, определен в приложение I към Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2093 на Съвета (4).

(3)

В съответствие с член 11, параграф 6, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013 няколко държави членки уведомиха Комисията за решението си относно намалението на размера на директните плащания съгласно член 11, параграф 1 от посочения регламент и за очаквания вследствие на намалението резултат за календарната 2021 година. В съответствие с член 7, параграф 2 от посочения регламент очакваният вследствие на намалението на плащанията резултат се предоставя под формата на подпомагане от Съюза, финансирано по линия на ЕЗФРСР.

(4)

В съответствие с член 14, параграф 1, седма алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013 няколко държави членки уведомиха Комисията за решението си да предоставят като допълнително подпомагане по линия на ЕЗФРСР през финансовата 2022 година определен процент от своя годишен национален таван за директни плащания за календарната 2021 година.

(5)

В съответствие с член 14, параграф 2, седма алинея от Регламент (ЕС) № 1307/2013 няколко държави членки уведомиха Комисията за решението си да предоставят като директни плащания за календарната 2021 година определен процент от подпомагането, което ще бъде финансирано по линия на ЕЗФРСР през финансовата 2022 година.

(6)

Вследствие на това съответните национални тавани, определени в приложения II и III към Регламент (ЕС) № 1307/2013, бяха адаптирани чрез Делегиран регламент (ЕС) 2021/1017 на Комисията (5).

(7)

В съответствие с член 2, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2093 подтаванът за свързаните с пазара разходи и директните плащания по многогодишната финансова рамка, определен в приложение I към посочения регламент, ще бъде коригиран в рамките на техническите корекции, предвидени в член 4 от посочения регламент, след прехвърлянията между ЕЗФРСР и директните плащания.

(8)

Поради това е необходимо да се коригира наличното нетно салдо за разходите по линия на ЕФГЗ, установено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/128. За по-голяма яснота сумите, които трябва да се предоставят на ЕЗФРСР, следва също така да бъдат публикувани.

(9)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/128 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/128 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 юли 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/128 на Комисията от 3 февруари 2021 г. за установяване на наличното нетно салдо за разходите по линия на ЕФГЗ (ОВ L 40, 4.2.2021 г., стр. 8).

(3)  Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608).

(4)  Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2093 на Съвета от 17 декември 2020 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2021—2027 (ОВ L 433I, 22.12.2020 г., стр. 11).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) 2021/1017 на Комисията от 15 април 2021 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета и приложения II и III към Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 224, 24.6.2021 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

(в млн. евро)

Бюджетна година

Суми, предоставени на ЕЗФРСР

Суми, прехвърлени от ЕЗФРСР

Налично нетно салдо за разходите по линия на ЕФГЗ

Член 14, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013

Член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013

Член 14, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013

2021

1 099,539

58,165

600,658

40 367,954

2022

1 086,292

57,919

525,400

40 638,189

2023

 

 

 

41 518,000

2024

 

 

 

41 649,000

2025

 

 

 

41 782,000

2026

 

 

 

41 913,000

2027

 

 

 

42 047,000


РЕШЕНИЯ

27.7.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 267/17


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2021/1220 НА КОМИСИЯТА

от 26 юли 2021 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2021/76 по отношение на хармонизирани стандарти за правилата за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори и за поведението на асансьори в случай на пожар

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1025/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно европейската стандартизация, за изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО, 94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/23/ЕО и 2009/105/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Решение 87/95/ЕИО на Съвета и на Решение № 1673/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1), и по-специално член 10, параграф 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 14 от Директива 2014/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2) се счита, че асансьорите и предпазните устройства за асансьори, които съответстват на хармонизираните стандарти или части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, съответстват на установените в приложение I към посочената директива съществени изисквания за безопасност и опазване на здравето, обхванати от тези стандарти или части от тях.

(2)

Със своето Решение за изпълнение C(2016) 5884 (3) Комисията отправи искане към CEN за изготвяне и преразглеждане на хармонизираните стандарти в подкрепа на Директива № 2014/33/ЕС с цел да гарантира, че те продължават да отразяват общоприетото ниво на технически познания, така че да бъдат спазени основните изисквания за безопасност и опазване на здравето от приложение I към Директива № 2014/33/ЕС, и където е приложимо, основните изисквания за безопасност и опазване на здравето от приложение I към Директива № 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), определени в точка 1.1 от приложение I към Директива № 2014/33/ЕС.

(3)

На основание на искането, посочено в Решение за изпълнение C(2016) 5884, CEN преразгледа хармонизираните стандарти EN 81-72:2015 и EN 81-73:2016, чиито данни бяха публикувани в Решение за изпълнение (EC) 2021/76 на Комисията (5). Преразглеждането беше извършено с цел да се адаптират тези стандарти към правната рамка на Директива 2014/33/ЕС и да се повиши правната сигурност и яснота, включително чрез изготвянето на по-прецизно приложение ZA и въвеждането на актуализирани нормативни препратки. Това доведе до приемането на хармонизиран стандарт EN 81-72:2020 относно правилата за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори и хармонизиран стандарт EN 81-73:2020 относно поведението на асансьори в случай на пожар. Преразглеждането не доведе до съществени технически изменения в хармонизирани стандарти EN 81-72:2015 и EN 81-73:2016.

(4)

Заедно със CEN Комисията направи оценка дали изготвените от CEN стандарти EN 81-72:2020 и EN 81-73:2020 са в съответствие с искането, изложено в Решение за изпълнение C(2016) 5884.

(5)

Хармонизираните стандарти EN 81-72:2020 и EN 81-73:2020 отговарят на съществените изисквания, които имат за цел да обхванат и които са посочени в Директива 2014/33/ЕС. Поради това е целесъобразно данните за тези стандарти да се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.

(6)

Хармонизираните стандарти EN 81-72:2020 и EN 81-73:2020 заменят хармонизираните стандарти EN 81-72:2015 и EN 81-73:2016. Поради това е необходимо данните на хармонизирани стандарти EN 81-72:2015 и EN 81-73:2016 да се оттеглят от Официален вестник на Европейския съюз.

(7)

За да се даде достатъчно време на производителите да се подготвят за прилагането на хармонизираните стандарти EN 81-72:2020 и EN 81-73:2020, е необходимо да се отложи оттеглянето на данните на хармонизираните стандарти EN 81-72:2015 и EN 81-73:2016.

(8)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2021/76 следва да бъде съответно изменено.

(9)

Съответствието с хармонизиран стандарт осигурява презумпция за съответствие със съществените изисквания в дадена област, определени в законодателството на Съюза за хармонизация, считано от датата на публикуване на данните за този стандарт в Официален вестник на Европейския съюз. Поради това настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването му,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение I към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/76 се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Точки 1) и 3) от приложението се прилагат от 27 януари 2023 година.

Съставено в Брюксел на 26 юли 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 316, 14.11.2012 г., стр. 12.

(2)  Директива 2014/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки по отношение на асансьори и предпазни устройства за асансьори (ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 251).

(3)  Решение за изпълнение на Комисията C(2016) 5884 от 21 септември 2016 г. относно искане за стандартизация до Европейския комитет за стандартизация във връзка с асансьори и предпазни устройства за асансьори в подкрепа на Директива 2014/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета.

(4)  Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините и за изменение на Директива 95/16/ЕО (ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 24).

(5)  Решение за изпълнение (EC) 2021/76 на Комисията от 26 януари 2021 г. относно хармонизираните стандарти за асансьори и предпазни устройства за асансьори, изготвени в подкрепа на Директива 2014/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 27, 27.1.2021 г., стр. 20).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение I към Решение за изпълнение (ЕС) 2021/76 се изменя, както следва:

1.

вписване 9 се заличава;

2.

вмъква се следното вписване 9а:

„9a.

EN 81-72:2020

Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специални приложения за пътнически и товарни асансьори. Част 72: Асансьори за пожарникари“;

3.

вписване 10 се заличава;

4.

вмъква се следното вписване 10а:

„10 a.

EN 81-73:2020

Правила за безопасност за конструиране и монтиране на асансьори. Специални приложения за пътнически и товарни асансьори. Част 73: Поведение на асансьори в случай на пожар“.