ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 224I |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 64 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
||
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
24.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
LI 224/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/1030 НА СЪВЕТА
от 24 юни 2021 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 765/2006 относно ограничителни мерки по отношение на Беларус
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
като взе предвид Решение 2012/642/ОВППС на Съвета от 15 октомври 2012 г. относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус (1),
като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и Европейската комисия,
като има предвид, че,
(1) |
С Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета (2) се предвижда замразяване на финансови средства и на икономически ресурси, както и забрана за предоставяне на финансови средства или икономически ресурси на лица, образувания или органи, които са отговорни за сериозни нарушения на правата на човека или репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция, или чиито дейности по друг начин сериозно накърняват демокрацията или принципите на правовата държава в Беларус, или които се облагодетелстват от режима на Лукашенко или го подкрепят. С него също така се забранява предоставянето на техническа помощ във връзка със стоките и технологиите, изброени в Общия списък на оръжията на Европейския съюз, или с доставката, производството, поддръжката и използването на такива стоки. С него се забранява и износът на оборудване, което може да бъде използвано за държавни репресии срещу лица, образувания или органи в Беларус или да бъде предназначено за използване в Беларус, както и се забранява предоставянето на свързана с него техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ. Регламентът освобождава оборудването за биатлон от забраната за износ и предвижда дерогации от забраната за износ за някои видове малокалибрени пушки за спортна стрелба, малокалибрени пистолети за спортна стрелба и амуниции за малокалибрено оръжие, както и от забраната за помощ или услуги, свързани с такова оборудване, като едновременно с това отбелязва, че износът на такова оборудване следва да бъде ограничен. Освен това той забранява на беларуските въздушни превозвачи да се приземяват на територията на Съюза, да излитат от нея или да прелитат над нея. |
(2) |
С Регламент (ЕО) № 765/2006 се привеждат в действие мерките, предвидени в Решение 2012/642/ОВППС. |
(3) |
С Решение (ОВППС) 2021/1031 на Съвета (3) се въвеждат допълнителни целенасочени икономически санкции с оглед изпълнение на заключенията на Европейския съвет от 24 и 25 май 2021 г. след незаконното принудително приземяване на вътрешен за ЕС полет на Ryanair в Минск, Беларус, на 23 май 2021 г. С Решение (ОВППС) 2021/1031 се въвеждат допълнителни ограничения, свързани с търговията с оръжие. С него също така се забраняват продажбата, доставката, трансферът или износът на оборудване, технология и софтуер, предназначени главно за използване при наблюдение или прихващане — от беларуските органи или от тяхно име — на интернет и на телефонни комуникации по мобилни или фиксирани мрежи. С него се забраняват продажбата, доставката или трансферът на изделия с двойна употреба за военни цели на конкретно посочени лица, образувания или органи в Беларус. Наред с това с него се въвеждат допълнителни търговски ограничения по отношение на нефтопродукти, калиев хлорид („поташ“) и стоки, използвани за производството или преработката на тютюневи изделия. Освен това с него се налагат ограничения върху достъпа до капиталовите пазари в Съюза по отношение на беларуското правителство, както и на беларуските държавни финансови институции и образувания. С него се въвежда забрана за предоставяне на застрахователни и презастрахователни услуги на беларуското правителство и на беларуските публични органи и агенции. С него се налагат определени забрани на Европейската инвестиционна банка във връзка с проекти в публичния сектор. Тези изменения трябва да бъдат отразени в Регламент (ЕО) № 765/2006. |
(4) |
Поради това Регламент (ЕО) № 765/2006 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 765/2006 се изменя, както следва:
1) |
в член 1 се добавят следните точки: „7. „стоки и технологии с двойна употреба“ означава изделията, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета (*). 8. „инвестиционни услуги“ означава следните услуги и дейности:
9. „прехвърлими ценни книжа“ означава следните класове ценни книжа, които могат да се търгуват на капиталовия пазар, с изключение на платежни инструменти:
10. „инструменти на паричния пазар“ означава тези класове инструменти, които обичайно се търгуват на паричния пазар, като съкровищни бонове, депозитни сертификати и търговски ценни книжа, с изключение на платежни инструменти; 11. „кредитна институция“ означава предприятие, чийто предмет на дейност е да извършва публично набиране на влогове или други възстановими средства и да предоставя кредити за своя сметка. (*) Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба (ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1).“;2) в член 1а параграфи 4, 5 и 6 се заличават;" |
2) |
в член 1а, параграфи 4, 5 и 6 се заличават; |
3) |
в член 1б, параграфи 4, 5 и 6 се заличават; |
4) |
вмъкват се следните членове: „Член 1в 1. Забранява се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на оборудване, технологии или софтуер, посочени в приложение IV, независимо дали са с произход от Съюза или не, за физически или юридически лица, образувания или органи в Беларус или за използване в Беларус, освен ако компетентният орган на съответната държава членка, посочен на уебсайтовете, изброени в приложение II, е дал предварително разрешение за това. 2. Компетентните органи на държавите членки, посочени на уебсайтовете, изброени в приложение II, не предоставят разрешение по параграф 1, ако имат разумни основания да считат, че въпросното оборудване, технология или софтуер ще се използва за репресии от беларуското правителство, публични органи, публични корпорации или агенции или от физическо или юридическо лице или образувание, действащо от тяхно име или по тяхно указание. 3. Приложение IV включва оборудване, технологии или софтуер, предназначени предимно за използване при наблюдение или прихващане на комуникации по интернет или на телефонни комуникации. 4. Съответната държава членка информира другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно настоящия член, в срок от две седмици от предоставянето на разрешението. Член 1г 1. Освен ако компетентният орган на съответната държава членка, посочен на уебсайтовете, изброени в приложение II, е дал предварително разрешение в съответствие с предвиденото в член 1в, параграф 2, се забранява:
2. За целите на параграф 1, буква в) „услуги за наблюдение или прихващане на телекомуникации или интернет“ означава услуги, които предлагат, по-специално посредством оборудването, технологиите или софтуера, посочени в приложение IV, достъп до и доставка на входящите и изходящите телекомуникации на субекта, както и данни относно повикването, за целите на извличане, декодиране, записване, обработка, анализ или съхраняване на тези данни, както и за всяка друга дейност, свързана с това. Член 1д 1. Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на стоки и технологии с двойна употреба, независимо дали те са с произход от Съюза, на физически или юридически лица, образувания или органи в Беларус или за използване в Беларус, ако тези изделия са или могат да бъдат предназначени, изцяло или отчасти, за военна употреба или за военен краен потребител. Когато крайният потребител е беларуската армия, се счита, че всички доставени за нея стоки и технологии с двойна употреба са за военна употреба. 2. Когато вземат решение по искания за разрешения в съответствие с Регламент (ЕО) № 428/2009, компетентните органи не издават разрешение за износ на физически или юридически лица, образувания или органи в Беларус или за използване в Беларус, ако имат основателни причини да смятат, че крайният потребител може да е военен краен потребител или че изделията могат да са за военна крайна употреба. Въпреки това компетентните органи могат да издадат разрешение, когато износът е свързан с изпълнението на задължение, произтичащо от договор, сключен преди 25 юни 2021 г., или от акцесорни договори, необходими за изпълнението на такъв договор. Износителите предоставят на компетентните органи цялата информация от значение, необходима във връзка със заявлението им за разрешение за износ. Член 1е 1. Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на стоки и технологии с двойна употреба, независимо дали те са с произход от Съюза, на изброените в приложение V към настоящия регламент физически или юридически лица, образувания или органи в Беларус. 2. Забранява се:
3. Забраните по параграфи 1 и 2 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорни договори, необходими за изпълнението на такива договори, нито предоставянето на помощта, необходима за поддръжката и безопасността на наличния капацитет в рамките на Съюза. 4. Забраните по параграфи 1 и 2 не се отнасят за износа, продажбата, доставката или трансфера на стоки и технологии с двойна употреба или свързаното с тях предоставяне на техническа или финансова помощ за поддръжката и безопасността на съществуващия ядрен капацитет за граждански цели, за невоенна употреба или за невоенни крайни потребители. Член 1ж 1. Забраняват се продажбата, доставката, трансферът и износът на стоките, изброени в приложение VI, независимо дали тези стоки са с произход от Съюза, на физически или юридически лица, образувания или органи в Беларус или за използване в Беларус. 2. Приложение VI включва стоките, използвани за производството или преработката на тютюневи изделия. 3. Забраните по параграф 1 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорните договори, необходими за изпълнението на такива договори. Член 1з 1. Забранява се:
2. Забраните по параграф 1 не се прилагат за закупуване в Беларус на нефтопродукти, необходими за задоволяване на основните нужди на купувача в Беларус или на хуманитарни проекти в Беларус. 3. Забраните по параграф 1 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорните договори, необходими за изпълнението на такива договори. Член 1и 1. Забраняват се прекият или непрекият внос, закупуване или трансфер на продукти с калиев хлорид („поташ“), изброени в приложение VIII, от Беларус независимо дали те са с произход от Беларус. 2. Забраните по параграф 1 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорните договори, необходими за изпълнението на такива договори. Член 1й Забраняват се пряката или непряката покупка, продажба, предоставяне на инвестиционни услуги за или помощ при емитирането или друг вид търговия с прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар с падеж над 90 дни, емитирани след 29 юни 2021 г. от:
Член 1к 1. Забранява се прякото или непрякото отпускане на нови заеми или участието в споразумение за отпускане на нови заеми с падеж над 90 дни след 29 юни 2021 г. на:
2. Забраната не се прилага за заеми или кредити, които имат конкретна и документирана цел да предоставят финансиране за незабранен внос или износ на стоки и нефинансови услуги между Съюза и трета държава, включително разходите за стоки и услуги от друга трета държава, необходими за изпълнението на договори за износ или внос. 3. Компетентният орган на държава членка може също така да даде — при условията, които счете за подходящи, разрешение за отпускане на заемите или кредитите, посочени в параграф 1, или за част от тях, ако установи, че:
При прилагане на условията по точки i) и ii) компетентният орган изисква съответната информация относно използването на даденото разрешение, включително информация за целта на дейностите и участниците в тях. Съответната държава членка информира останалите държави членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно настоящия член в срок от две седмици след предоставянето му. 4. Забраната по параграф 1 не се прилага за усвоени суми или изплащания, направени по силата на договор, сключен преди 25 юни 2021 г., ако са изпълнени следните условия:
Член 1л Забранява се предоставянето на застрахователни и презастрахователни услуги на:
Член 1м Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е пряко или непряко заобикаляне на забраните, установени в членове 1д, 1е, 1ж, 1з, 1и, 1й, 1к и 1л. Член 1н В допълнение към забраните, установени с член 1к, Европейската инвестиционна банка (ЕИБ):
|
5) |
приложение III се изменя както е посочено в приложение I към настоящия регламент; |
6) |
приложение IV към Регламент (ЕО) № 765/2006 се заличава и се заменя с приложение II към настоящия регламент; |
7) |
приложение V към Регламент (ЕО) № 765/2006 се заличава и се заменя с приложение III към настоящия регламент; |
8) |
приложения IV, V, VI и VII към настоящия регламент се добавят като приложения VI, VII VIII и IX към Регламент (ЕО) № 765/2006. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 юни 2021 година.
За Съвета
Председател
A. P. ZACARIAS
(1) ОВ L 285, 17.10.2012 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 765/2006 на Съвета от 18 май 2006 г. относно ограничителни мерки по отношение на Беларус (ОВ L 134, 20.5.2006 г., стр. 1).
(3) Решение (ОВППС) 2021/1031 на Съвета от 24 юни 2021 г. за изменение на Решение 2012/642/ОВППС на Съвета относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус (вж. страница 15 от настоящия брой на Официален вестник).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
В приложение III се добавя следната точка:
„9а |
Вещества за борба с масови безредици, съгласно определението в член 1A004.a.4 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/1749 на Комисията от 7 октомври 2020 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба.“. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ОБОРУДВАНЕ, ТЕХНОЛОГИИ И СОФТУЕР, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 1в И 1г
Обща бележка
Без да се засяга съдържанието на настоящото приложение, то не се прилага за:
а) |
оборудване, технологии или софтуер, които са посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета (1) или Общия списък на оръжията; или |
б) |
софтуер, който е предназначен за инсталиране от ползвателя без по-нататъшна съществена поддръжка от страна на доставчика и който като цяло е обществено достъпен чрез продажба от складови наличности в обекти за продажба на дребно, без ограничения, чрез:
|
в) |
софтуер, който е обществено достояние. |
Категориите А, B, C, D и Е се отнасят до категориите, посочени в Регламент (ЕО) № 428/2009.
Оборудването, технологиите и софтуерът, посочени в членове 1в и 1г, са следните:
А. |
Списък на оборудването:
|
Б. |
Не се използва. |
В. |
Не се използва. |
Г. |
„Софтуер“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, посочено в буква А, и „софтуер“, притежаващ характеристиките на или изпълняващ или симулиращ функциите на оборудването, посочено в буква А. |
Д. |
„Технология“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, посочено в буква А. |
Оборудването, технологиите и софтуерът, които попадат в тези категории, попадат в обхвата на настоящото приложение само доколкото отговарят на общото описание за „системи за прихващане и следене на интернет, телефонни и спътникови комуникации“.
За целите на настоящото приложение „следене“ означава придобиване, извличане, декодиране, записване, обработка, анализ и архивиране на съдържание на повикването или мрежови данни.
(1) Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба (ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1).
(2) IMSI е съкращение на International Mobile Subscriber Identity — международен идентификатор на мобилен абонат. Това е уникален идентификационен код за всяко устройство за мобилна телефония, интегрирано в SIM картата, което дава възможност за идентифицирането ѝ посредством GSM и UMTS мрежи.
(3) MSISDN е съкращение на Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number — номер от цифровата мрежа за интегрирани услуги на мобилни абонати. Това е номер, идентифициращ по уникален начин абонамент в GSM или UMTS мобилна мрежа. По-просто казано, това е телефонният номер на SIM картата в мобилен телефон, с който се идентифицира мобилният абонат, както и IMSI, с цел маршрутизиране на минаващите през него повиквания.
(4) IMEI е съкращение на International Mobile Equipment Identity — международен идентификатор на мобилно устройство. Това е номер, обикновено уникален, за идентифициране на GSM, WCDMA и IDEN мобилни телефони, както и някои сателитни телефони. Обикновено е отпечатан на вътрешното отделение за батерията на телефона. Прихващането (подслушването) може да бъде уточнено чрез неговия IMEI номер, както и чрез IMSI и MSISDN.
(5) TMSI е съкращение на Temporary Mobile Subscriber Identity — временен идентификатор на мобилен абонат. Това е най-често изпращаният идентификатор между мобилния телефон и мрежата.
(6) Софтуер, специално проектиран или модифициран да възпрепятства откриване чрез инструменти за наблюдение или да обезсилва защитни мерки за противодействие на компютър или устройство, пригодено за работа в мрежа, с цел извличане на данни или информация от компютър или пригодено за работа в мрежа устройство или модифициране на системни или потребителски данни.
(7) SMS е съкращение на Short Message System — система за кратки текстови съобщения.
(8) GSM е съкращение на Global System for Mobile Communications — глобална система за мобилни комуникации.
(9) GPS е съкращение на Global Positioning System — глобална система за позициониране.
(10) GPRS е съкращение на General Package Radio Service — обща пакетна радио услуга.
(11) UMTS е съкращение на Universal Mobile Telecommunication System — универсална система за мобилни съобщения.
(12) CDMA е съкращение на Code Division Multiple Access — колективен достъп с кодово разделяне.
(13) PSTN е съкращение на Public Switch Telephone Networks — обществена комутируема телефонна мрежа.
(14) DHCP е съкращение на Dinamyc Host Configuration Protocol — протокол за динамично конфигуриране на хостове.
(15) SMTP е съкращение на Simple Mail Transfer Protocol — опростен протокол за обмен на електронна поща.
(16) GTP е съкращение на GPRS Tunneling Protocol — GPRS тунелен протокол.
ПРИЛОЖЕНИE II
„ПРИЛОЖЕНИЕ V
СПИСЪК НА ПОСОЧЕНИТЕ В ЧЛЕН 1е ФИЗИЧЕСКИ ИЛИ ЮРИДИЧЕСКИ ЛИЦА, ОБРАЗУВАНИЯ ИЛИ ОРГАНИ
[…]
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
„ПРИЛОЖЕНИЕ VI
СПИСЪК НА СТОКИТЕ, ИЗПОЛЗВАНИ ЗА ПРОИЗВОДСТВОТО ИЛИ ПРЕРАБОТКАТА НА ТЮТЮНЕВИ ИЗДЕЛИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1ж
Наименование на стоките |
Код на стоките (1) |
Филтри |
ex 4823 90 85 |
Цигарена хартия |
4813 |
Аромати за тютюн |
ex 3302 90 |
Машини и апарати за подготовка или преработка на тютюн |
8478 |
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=BG
ПРИЛОЖЕНИЕ V
„ПРИЛОЖЕНИЕ VII
СПИСЪК НА НЕФТОПРОДУКТИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1з
Наименование на стоките |
Код на стоките (1) |
нефтени масла и масла от битуминозни минерали (с изключение на суровите); препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати; отпадъчни масла, съдържащи главно нефт или битуминозни минерали |
2710 |
нефтен газ и други газообразни въглеводороди |
2711 |
вазелин; парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени |
2712 |
нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци от нефтени масла или от масла от битуминозни минерали, неупоменати другаде |
2713 |
битумни замазки, битум, разтворен в нефтен дестилат „cut backs“ и други битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран |
2715 |
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=BG
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
„ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
СПИСЪК НА ПРОДУКТИТЕ С КАЛИЕВ ХЛОРИД („ПОТАШ“), ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1й
Наименование на стоките |
Код по Комбинираната номенклатура (КН) (1) |
Калиев хлорид с тегловно съдържание на калий, изчислено като K2О, непревишаващо 40% спрямо сух безводен продукт |
3104 20 10 |
Калиев хлорид с тегловно съдържание на калий, изчислено като K2О, превишаващо 62% спрямо сух безводен продукт |
3104 20 90 |
Минерални или химични торове, съдържащи трите подхранващи елемента: азот, фосфор и калий |
3105 20 10 3105 20 90 |
Минерални или химични торове, съдържащи двата подхранващи елемента: фосфор и калий |
3105 60 00 |
Други торове, съдържащи калиев хлорид |
ex 3105 90 20 ex 3105 90 80 |
(1) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=BG
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
„ПРИЛОЖЕНИЕ IX
СПИСЪК НА КРЕДИТНИТЕ ИЛИ ДРУГИТЕ ИНСТИТУЦИИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 1й И 1к
Belarusbank
Belinvestbank
Belagroprombank
РЕШЕНИЯ
24.6.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
LI 224/15 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2021/1031 НА СЪВЕТА
от 24 юни 2021 година
за изменение на Решение 2012/642/ОВППС относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1) |
На 15 октомври 2012 г. Съветът прие Решение 2012/642/ОВППС (1) относно ограничителните мерки срещу Беларус. |
(2) |
На 24 и 25 май 2021 г. Европейският съвет прие заключения, в които категорично осъди насилственото приземяване на полет на Ryanair в Минск, Беларус, на 23 май 2021 г., застрашило авиационната безопасност, както и задържането от беларуските органи на журналиста Роман Протасевич и на София Сапега. Той призова Съвета да приеме допълнителни целенасочени икономически санкции. |
(3) |
С оглед на сериозността на този инцидент и предвид ескалацията на тежките нарушения на правата на човека в Беларус и насилствените репресии срещу гражданското общество, демократичната опозиция и журналистите, както и срещу лицата, принадлежащи към национални малцинства, следва да се приемат допълнителни целеви икономически мерки. |
(4) |
С оглед на това е целесъобразно да бъдат въведени допълнителни ограничения във връзка с търговията с оръжие. |
(5) |
Освен това е целесъобразно да бъдат забранени продажбата, доставката, трансферът и износът на оборудване, технологии и софтуер, предназначени предимно за използване при наблюдение или прихващане — от беларуските органи или от тяхно име — на интернет или на телефонни комуникации по мобилни или фиксирани мрежи. |
(6) |
В допълнение, следва да се забранят продажбата, доставката и трансферът на изделия с двойна употреба за военни цели и за определени лица, образувания или органи в Беларус. |
(7) |
Наред с това е целесъобразно да бъдат въведени допълнителни търговски ограничения по отношение на нефтопродуктите, калиевия хлорид („поташ“) и изделията, използвани за производството или преработката на тютюневи изделия. |
(8) |
Освен това следва да бъдат наложени ограничения върху достъпа на беларуското правителство, както и на беларуски държавни финансови институции и образувания до капиталовите пазари на Съюза. Следва да бъдат наложени и ограничения върху предоставянето на застрахователни и презастрахователни услуги в полза на беларуското правителство и за беларуските публични органи и агенции. |
(9) |
На Европейската инвестиционна банка следва да бъдат наложени някои забрани във връзка с проекти в публичния сектор. От държавите членки следва също така да се изисква да предприемат действия за ограничаване на дейността в Беларус на многостранни банки за развитие, в които те членуват. |
(10) |
От страна на Съюза са необходими по-нататъшни действия за изпълнението на определени мерки. |
(11) |
Поради това Решение 2012/642/ОВППС следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2012/642/ОВППС се изменя, както следва:
1) |
в член 2 параграфи 3, 4 и 5 се заличават; |
2) |
вмъкват се следните членове: „Член 2б 1. Забраняват се преките или непреки продажби, доставки, трансфери и износ за физически или юридически лица, образувания или органи в Беларус или за употреба в Беларус на оборудване, технологии или софтуер, предназначени предимно за използване при наблюдение или прихващане — от беларуските власти или от тяхно име — на интернет и на телефонни комуникации по мобилни или фиксирани мрежи, включително предоставянето на всякакъв вид услуги за наблюдение или прихващане на телекомуникации или в интернет, както и предоставянето на финансова и техническа помощ за инсталиране, използване или актуализиране на такова оборудване, технологии или софтуер от граждани на държавите членки или от територията на държавите членки. 2. Чрез дерогация от параграф 1, държавите членки могат да разрешават продажбата, доставката, трансфера и износа на оборудване, технологии или софтуер, включително предоставянето на всякакъв вид услуги за наблюдение или прихващане на телекомуникации или в интернет, както и свързаното предоставяне на финансова и техническа помощ, посочени в параграф 1, ако имат разумни основания да считат, че оборудването, технологиите или софтуерът няма да се използват за репресии от беларуското правителство, публични органи, публични корпорации или агенции или от физически или юридически лица или образувания, действащи от тяхно име или по тяхно указание. Съответната държава членка информира другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно настоящия параграф, в срок от две седмици от предоставянето на разрешението. 3. Съюзът взема необходимите мерки за определяне на съответните елементи, попадащи в обхвата на настоящия член. Член 2в 1. Забраняват се пряката или непряката продажба, доставка, трансфер и износ на всякакви изделия и технологии с двойна употреба, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета (2), за военни цели в Беларус или за военни крайни потребители в Беларус от граждани на държавите членки или от териториите на държавите членки или чрез използването на плаващи под тяхно знаме кораби и техни въздухоплавателни средства, независимо дали тези изделия и технологии са с произход от техните територии. 2. Забранява се:
3. Забраните по параграфи 1 и 2 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорни договори, необходими за изпълнението на такива договори. Член 2г 1. Забраняват се пряката или непряката продажба, доставка, трансфер и износ на изделия и технологии с двойна употреба, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 428/2009, за лицата, образуванията и органите в Беларус, изброени в приложение II към настоящото решение, от граждани на държавите членки или от териториите на държавите членки или чрез използването на плаващи под тяхно знаме кораби или техни въздухоплавателни средства, независимо дали тези изделия и технологии са с произход от техните територии. 2. Забранява се:
3. Забраните по параграфи 1 и 2 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г.. г, или на акцесорни договори, необходими за изпълнението на такива договори, нито предоставянето на помощ, която е необходима за поддръжката и безопасността на налични способности в Съюза. 4. Забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за износа, продажбата, доставките и трансфера на изделия и технологии с двойна употреба или свързаното с това предоставяне на техническа или финансова помощ, за поддръжката и безопасността на съществуващите ядрени способности за граждански цели, за невоенна употреба или за невоенен краен потребител. Член 2д 1. Забраняват се пряката или непряка продажба, доставка, трансфер и износ на стоки, използвани за производството или преработката на тютюневи изделия, на физически или юридически лица, образувания или органи в Беларус или за употреба в Беларус, от граждани на държавите членки или от териториите на държавите членки, или чрез използването на плаващи под тяхно знаме кораби или техни въздухоплавателни средства, независимо дали тези стоки са с произход от техните територии. 2. Съюзът взема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, за които се прилага настоящият член. 3. Забраните по параграф 1 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорни договори, необходими за изпълнението на такива договори. Член 2е 1. Забраняват се закупуването, вносът и трансферът на нефтопродукти от Беларус. 2. Забранява се прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, включително финансови деривати, както и застраховането и презастраховането, свързани със забраните, посочени в параграф 1. 3. Съюзът взема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, за които да се прилага настоящият член. 4. Забраните по параграф 1 не се прилагат за закупуване в Беларус на нефтопродукти, необходими за задоволяване на основните нужди на купувача в Беларус или на хуманитарни проекти в Беларус. 5. Забраните по параграфи 1 и 2 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорни договори, необходими за изпълнението на такива договори. Член 2ж 1. Забраняват се закупуването, вносът и трансферът на продукти от калиев хлорид (поташ) от Беларус. 2. Съюзът взема необходимите мерки за определяне на съответните изделия, за които да се прилага настоящият член. 3. Забраните по параграф 1 не засягат изпълнението на договори, сключени преди 25 юни 2021 г., или на акцесорни договори, необходими за изпълнението на такива договори Член 2з Забраняват се пряката или непряка покупка, продажба, предоставяне на инвестиционни услуги за или помощ при емитирането или друг вид търговия с прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар с падеж над 90 дни, емитирани след 29 юни 2021 г. от:
Член 2и 1. Забранява се прякото или непряко сключване или участие в договорености за предоставяне на нови заеми или кредити с падеж над 90 дни след 29 юни 2021 г. на:
2. Забраната по параграф 1 не се прилага за заеми или кредити, които имат конкретна и документирана цел да предоставят финансиране за незабранен внос или износ на стоки и нефинансови услуги между Съюза и трета държава, включително разходите за стоки и услуги от друга трета държава, необходими за изпълнението на договори за износ или внос. 3. Компетентният орган на държава членка може също така да даде при условията, които счита за подходящи, разрешение за отпускане на заеми или кредити или за участие в заемите или кредитите, посочени в параграф 1, ако компетентният орган установи, че:
Когато прилага условията съгласно букви а) и б), компетентният орган изисква подходяща информация относно използването на даденото разрешение, включително информация за целта на съответните дейности и участниците в тях. Съответната държава членка информира останалите държави членки и Комисията за всяко разрешение, дадено съгласно настоящия член, в срок от две седмици след предоставянето му. 4. Забраната по параграф 1 не се прилага за усвоени суми или изплащания, направени по силата на договор, сключен преди 25 юни 2021 г., ако са изпълнени следните условия:
Член 2й Забранява се предоставянето на застрахователни и презастрахователни услуги на:
Член 2к Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е пряко или непряко заобикаляне на забраните, установени в членове 2в, 2г, 2д, 2е, 2ж, 2з, 2и и 2й. Член 2л В допълнение към забраните, установени с член 2и се забранява следното:
Член 2м Държавите членки предприемат необходимите действия за ограничаване на участието в Беларус от страна на многостранните банки за развитие, в които те членуват, и по-специално Международната банка за възстановяване и развитие и Европейската банка за възстановяване и развитие, включително като гласуват срещу предоставянето на нови заеми или други форми на финансиране на образуванията, посочени в член 2и, с изключение на посочените в параграфи 2 и 3 от същия член, и без да се засягат проекти, чрез които се финансира подкрепа в частния сектор за малки и средни предприятия.“; |
3) |
приложението се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 24 юни 2021 година.
За Съвета
Председател
A. P. ZACARIAS
(1) Решение 2012/642/ОВППС на Съвета от 15 октомври 2012 г. относно ограничителните мерки срещу Беларус (OВ L 285, 17.10.2012 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета от 5 май 2009 г. за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба (ОВ L 134, 29.5.2009 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
1.
Приложението към Решение 2012/642/ОВППС се преименува на „Приложение I“;
2.
добавят се следните приложения:„ПРИЛОЖЕНИЕ II
СПИСЪК НА ЮРИДИЧЕСКИТЕ ЛИЦА, ОБРАЗУВАНИЯТА И ОРГАНИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 2г
ПРИЛОЖЕНИЕ III
СПИСЪК НА ЮРИДИЧЕСКИТЕ ЛИЦА, ОБРАЗУВАНИЯТА И ОРГАНИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 2з И 2и
Belarusbank
Belinvestbank (Беларуската банка за развитие и възстановяване)
Belagroprombank