|
ISSN 1977-0618 |
||
|
Официален вестник на Европейския съюз |
L 165 |
|
|
||
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 64 |
|
Съдържание |
|
I Законодателни актове |
Страница |
|
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
|
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Законодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
11.5.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 165/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС, Евратом) 2021/768 НА СЪВЕТА
от 30 април 2021 година
за определяне на мерки за прилагане на системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 608/2014
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 311, четвърта алинея от него,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,
като взе предвид Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 на Съвета от 14 декември 2020 година относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Решение 2014/335/ЕС, Евратом (1), и по-специално член 10 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взе предвид одобрението на Европейския парламент (2),
в съответствие със специалната законодателна процедура,
като има предвид, че:
|
(1) |
Процедурата за изчисляване и включване в бюджета на годишния бюджетен баланс, разпоредбите и мерките, необходими за контрола и надзора на събирането на собствените ресурси и всички приложими изисквания за докладване, са важни компоненти на системата на собствените ресурси на Съюза, които допълват по-подробно разпоредбите на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053. |
|
(2) |
По съображения за последователност, разпоредбите относно проверките от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета (3) следва да бъдат включени в настоящия регламент. |
|
(3) |
За да се осигури балансиран бюджет, всеки излишък на приходите на Съюза спрямо общите реални разходи през дадена финансова година следва да се пренесе за следващата финансова година. Поради това следва да се определи остатъкът, който следва да бъде пренесен. |
|
(4) |
Държавите членки следва да извършват проверки и проучвания във връзка с изчисляването, констатирането и предоставянето на собствените ресурси на Съюза. За да се улесни прилагането на финансовите правила относно собствените ресурси, е необходимо да се гарантира, че държавите членки и Комисията си сътрудничат. |
|
(5) |
Прозрачността на системата на собствените ресурси на Съюза следва да се гарантира чрез осигуряване на подходяща информация на Европейския парламент и на Съвета. Поради това държавите членки следва да предоставят на разположение на Комисията документите и информацията, необходими на Комисията, за упражняване на предоставените ѝ правомощия по отношение на собствените ресурси на Съюза, и когато е необходимо, да изпращат тези документи и информацията на Комисията. |
|
(6) |
По съображения за последователност и яснота следва да се определят разпоредби, които обхващат правомощията и задълженията на длъжностни лица, други служители и командировани национални експерти, които участват в проверки във връзка със собствените ресурси на Съюза. По-конкретно, следва да бъдат определени правилата, които всички длъжностни лица на Съюза, други служители на Съюза и командированите национални експерти трябва да спазват по отношение на професионалната поверителност и защитата на личните данни. Необходимо е да се определи статутът на командированите национални експерти и възможността съответната държава членка да възрази срещу присъствието на служители от други държави членки по време на проверка. |
|
(7) |
Договореностите, съгласно които държавите членки, отговарящи за събирането на собствените ресурси, докладват на Комисията, следва да предоставят на Комисията възможността да следи действията на държавите членки по събиране на собствените ресурси, по-конкретно в случаите на измами и нередности. |
|
(8) |
С цел да се осигурят еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, следва да се предоставят изпълнителни правомощия на Комисията по отношение на определянето на подробни правила за докладването на измами и нередности, които засягат вземанията на традиционни собствени ресурси и годишните доклади на държавите членки относно техните проверки. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (4). |
|
(9) |
Процедурата по консултиране следва да се използва за приемането на актове за изпълнение, за да се установят подробни правила за докладването на измами и нередности, които засягат вземанията на традиционни собствени ресурси и годишните доклади на държавите членки относно техните проверки, като се има предвид техническият характер на тези актове, необходими за целите на докладването. |
|
(10) |
За разпоредби от общ характер, приложими за всички категории собствени ресурси, е необходим подходящ парламентарен контрол, както е заложено в Договорите. |
|
(11) |
Регламент (EС, Евратом) № 608/2014 на Съвета (5) следва да бъде отменен. |
|
(12) |
По съображения за, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на влизане в сила на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 и следва да се прилага от същата дата, от която се прилага и посоченото решение, тоест от 1 януари 2021 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА СОБСТВЕНИТЕ РЕСУРСИ
Член 1
Изчисляване и включване на салдото в бюджета
1. За целите на прилагането на член 8 от Решение (EС, Евратом) 2020/2053 салдото за дадена финансова година се състои от разликата между всички приходи, събрани във връзка с тази финансова година, и сумата на плащанията, извършени спрямо бюджетните кредити за тази финансова година, увеличени със сумата на бюджетните кредити за същата финансова година, пренесени съгласно член 12 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (6) (наричан по-нататък „Финансовия регламент“).
Тази разлика се увеличава или намалява с нетния размер на бюджетните кредити, пренесени от предходни финансови години, които са отменени. Чрез дерогация от член 8, параграф 1 от Финансовия регламент разликата също се увеличава или намалява със следното:
|
а) |
извършените в повече плащания спрямо едногодишните бюджетни кредити, пренесени от предходната финансова година съгласно член 12, параграфи 1 и 4 от Финансовия регламент в резултат на промени в курса на еврото; |
|
б) |
салдото от печалбите и загубите от валутни операции през финансовата година. |
2. До края на месец октомври на всяка финансова година Комисията прави прогноза за собствените ресурси, събрани за цялата година, въз основа на данните, с които разполага по това време. Всички съществени разлики спрямо първоначалните прогнози могат да доведат до писмо за внасяне на корекции в проектобюджета за следващата финансова година или до коригиращ бюджет за текущата финансова година.
ГЛАВА II
РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО КОНТРОЛА И НАДЗОРА И СЪОТВЕТНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ДОКЛАДВАНЕ
Член 2
Мерки за контрол и за надзор
1. Собствените ресурси, посочени в член 2, параграф 1 от Решение (EС, Евратом) 2020/2053, се проверяват според предвидените в настоящия регламент условия, без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 и Регламент (ЕС) 2019/516 на Европейския парламент и на Съвета (7).
2. Държавите членки предприемат всички необходими мерки, за да се гарантира, че собствените ресурси, посочени в член 2, параграф 1 от Решение (EС, Евратом) 2020/2053, са предоставени на Комисията.
3. Когато мерките за контрол и надзор се отнасят до традиционните собствени ресурси, посочени в член 2, параграф 1, буква а) от Решение (EС, Евратом) 2020/2053:
|
а) |
Държавите членки извършват проверките и проучванията във връзка с констатирането и предоставянето на тези собствени ресурси; |
|
б) |
Държавите членки извършват допълнителни проверки по искане на Комисията. В своето искане Комисията посочва причините за допълнителната проверка. Освен това Комисията може да поиска да ѝ бъдат изпратени определени документи; |
|
в) |
По искане на Комисията държавите членки я включват за участие в проверките, които извършват. Когато Комисията е включена в дадена проверка, тя има достъп, доколкото това е необходимо за прилагането на настоящия регламент, до оправдателни документи относно констатирането и предоставянето на собствените ресурси, както и до всички други подходящи документи, свързани с тези оправдателни документи; |
|
г) |
Самата Комисия може да извършва проверки на място. Инспекторите, упълномощени от Комисията за целите на тези проверки, имат достъп до документите съгласно условията за извършване на проверките, посочени в буква в). Държавите членки улесняват тези проверки. |
4. Когато мерките за контрол и надзор се отнасят до собствен ресурс на база ДДС посочен в член 2, параграф 1, буква б) от Решение (EС, Евратом) 2020/2053, проверките на Комисията се извършват заедно с компетентните органи на съответната държава членка. По време на тези проверки Комисията проверява, по специално, че операциите за изчисляване общия нетен събран ДДС са били изпълнени коректно. Тя също така потвърждава, че използваните данни са били подходящи и че изчисленията, направени за определянето на сумата на споменатия собствен ресурс, посочени в член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета, отговарят на разпоредбите на посочения регламент.
5. Когато мерките за контрол и надзор се отнасят до собствения ресурс на база нерециклирани отпадъци от опаковки от пластмаса, посочени в член 2, параграф 1, буква в) от Решение (EС, Евратом) 2020/2053, Комисията има достъп до документацията във връзка с процедурите и данните, посочени в Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8) и в Решение 2005/270/ЕО на Комисията (9). Проверките на Комисията се извършват заедно с компетентните органи на съответната държава членка. По време на тези проверки Комисията проверява, че операциите за изчисляване на теглото на нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, посочени в член 2, параграф 2 от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053, са били изпълнени коректно.
6. Когато мерките за контрол и надзор се отнасят до собствения ресурс на база брутен национален доход (БНД) по член 2, параграф 1, буква г) от Решение (EС, Евратом) 2020/2053:
|
а) |
всяка година Комисията проверява предоставените агрегирани стойности за грешки, допуснати при съставянето, заедно със съответната държава членка, особено в случаите, съобщени от експертната група, посочена в член 4 от Регламент (ЕС) 2019/516; при това действие тя може да разгледа изчисленията и статистическите бази в отделни случаи, с изключение на информацията за отделните дружества или лица, когато правилна оценка иначе не би била възможна; |
|
б) |
Комисията също има достъп до документите във връзка с източниците и методите, посочени в член 3 от Регламент (ЕС) 2019/516. |
7. Мерките за контрол и за надзор, посочени в настоящия член, се прилагат без да се засяга следното:
|
а) |
проверките, извършвани от държавите членки в съответствие с техните национални закони, подзаконови актове или административни разпоредби; |
|
б) |
мерките, предвидени в членове 287 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС); |
|
в) |
договореностите във връзка с проверките по силата на член 322, параграф 1, буква б) от ДФЕС. |
8. За целите на мерките за контрол и надзор съгласно параграфи 3-6, Комисията може да поиска от държавите членки да ѝ изпращат съответните документи или доклади, отнасящи се до системите, използвани за събиране на собствените ресурси, или да ѝ предоставят такива документи или доклади на разположение.
Член 3
Правомощия и задължения на упълномощените инспектори на Комисията
1. Комисията назначава специално за целта на извършването на проверките по член 2 някои от своите длъжностни лица или други служители (наричани по-нататък „упълномощени инспектори“).
За всяка проверка Комисията предоставя на упълномощените инспектори писмен мандат, в който се посочват тяхната самоличност и официална функция.
Експерти, командировани в Комисията от държавите членки като национални експерти, могат да участват в проверките.
С изричното и предварително съгласие на съответната държава членка Комисията може да поиска помощта на служители от други държави членки като наблюдатели. Комисията гарантира, че тези служители съблюдават разпоредбите на параграф 3.
2. По време на проверките, посочени в член 2, упълномощените инспектори действат по начин, който е съвместим с правилата, приложими за служителите на съответната държава членка. Те са задължени да пазят професионална тайна съгласно условията, определени в параграф 3 от настоящия член.
Комисията зачита принципа на статистическата поверителност, установен в Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета (10).
Даден упълномощен инспектор може при необходимост да се свърже с длъжниците, но само в контекста на проверките на традиционните собствени ресурси и само чрез компетентните органи, чиито процедури по събиране на собствените ресурси са предмет на проверката.
3. Информацията, съобщена или получена по силата на настоящия регламент под каквато и да е форма, се счита за професионална тайна и получава защитата, предоставяна на подобна информация съгласно националното законодателство на държавата членка, в която е събрана, и съгласно съответните разпоредби, приложими за институциите на Съюза.
Информацията, посочена в първа алинея, не може да бъде съобщавана на лица, различни от онези в рамките на институциите на Съюза или държавите членки, чието задължение е да са запознати с тази информация, нито може да се използва за цели, различни от целите, установени в настоящия регламент, без предварителното съгласие на държавата членка, в която е събрана.
Първа и втора алинея се прилагат спрямо длъжностните лица и другите служители на Съюза, както и спрямо командированите национални експерти.
4. Комисията гарантира, че упълномощените инспектори и другите лица, действащи от нейно име, спазват разпоредбите на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (11) и Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (12), както и другите правила на Съюза и националните правила относно защитата на личните данни.
Член 4
Подготовка и управление на проверките
1. В надлежно обосновано съобщение Комисията своевременно уведомява за проверка държавата членка, в която ще бъде извършена проверката. Инспектори от съответната държава членка могат да участват в тази проверка.
2. Проверките се извършват от упълномощените инспектори. Във връзка с организацията на работата упълномощените инспектори установяват необходимите контакти с компетентните администрации в държавите членки.
3. За проверките, в които участва Комисията, организирането на работата и връзките с участващите в проверката служби се осигуряват от службата, определена от съответната държава членка.
4. Проверките на място, отнасящи се до традиционните собствени ресурси, посочени в член 2, параграф 3, буква г), се извършват от упълномощените инспектори. За целите на организирането на работата и връзките със службите и, при необходимост, с длъжниците, имащи връзка с проверката, преди всяка проверка на място упълномощените инспектори установяват необходимите контакти със служителите, определени от съответната държава членка. За този вид проверки писменият мандат се съдържа в документ, посочващ целите и предназначението на проверката.
5. Държавите членки гарантират, че отделите или агенциите, отговорни за изчисляването, констатирането, събирането и предоставянето на собствените ресурси, и органите, на които са възложили извършването на проверките на тези собствени ресурси, оказват на упълномощените инспектори необходимото съдействие за изпълнението на техните задачи.
За целите на проверките на място, отнасящи се до традиционните собствени ресурси, посочени в член 2, параграф 3, буква г), съответните държави членки своевременно уведомяват Комисията за самоличността и официалната функция на лицата, определени да участват в тези проверки и оказват на упълномощените инспектори всякакво съдействие, от което последните се нуждаят при изпълнението на своите задачи.
6. Резултатите от контрола и проверките по член 2, с изключение на проверките, извършени от държавите членки, се свеждат до знанието на съответната държава членка по подходящи канали в срок от три месеца. Държавата членка предоставя своите коментари в срок от три месеца от получаване на доклада. При все това по надлежно обосновани причини Комисията може да поиска от съответната държава членка да предостави коментарите си по конкретни точки в срок от един месец от получаване на доклада. Съответната държава членка може да откаже да отговори посредством съобщение, в което се посочват причините, които не ѝ позволяват да отговори на искането на Комисията.
Резултатите и коментарите, посочени в първата алинея, заедно с обобщаващия доклад, изготвен във връзка с проверките на собствените ресурси, посочени в член 2, параграф 1, букви б) и в) от Решение (EС, Евратом) 2020/2053, се предоставят на вниманието на всички държави членки.
Ако при проверките на място или при други проверки, в които Комисията е включена, когато проверките се отнасят до традиционните собствени ресурси, се установи необходимост от изменение или коригиране на данните в отчетите или декларациите, изпратени на Комисията във връзка със собствени ресурси, и произтичащите корекции трябва да се извършат чрез текущ отчет или декларация, съответните промени се посочват в използвания по такъв начин отчет или декларация посредством подходящи бележки.
Член 5
Докладване на измамите и нередностите, които засягат вземанията на традиционни собствени ресурси
1. В рамките на два месеца след края на всяко тримесечие държавите членки изпращат на Комисията описание на откритите случаи на измама и нередности за вземанията на стойност над 10 000 EUR във връзка с традиционните собствени ресурси, посочени в член 2, параграф 1, буква а) от Решение (EС, Евратом) 2020/2053.
В срока по първа алинея всяка държава членка предоставя информация за позицията по отношение на вече съобщените на Комисията случаи на измама и нередности, за които по-рано не е съобщено, че средствата са събрани, анулирани или несъбрани.
2. Комисията приема актове за изпълнение, установяващи данните от описанията, посочени в параграф 1 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 7, параграф 2.
3. В доклада на Комисията по член 325, параграф 5 от ДФЕС се включва обобщение на описанията, посочени в параграф 1 от настоящия член.
Член 6
Докладване от държавите членки относно техните проверки на традиционните собствени ресурси
1. Държавите членки предоставят на Комисията подробни годишни доклади за своите проверки във връзка с традиционните собствени ресурси и резултатите от тези проверки, данните като цяло и всички принципни въпроси относно най-важните проблеми, възникващи при прилагането на съответните регламенти за прилагане на Решение (EС, Евратом) 2020/2053 и, по-конкретно спорните въпроси. Докладите се изпращат на Комисията до 1 март на годината, следваща съответната финансова година. Въз основа на тези доклади Комисията съставя обобщаващ доклад, който се предоставя на вниманието на всички държави членки.
2. Комисията приема актове за изпълнение, установяващи формата на годишните доклади на държавите членки, посочени в параграф 1 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 7, параграф 2.
3. На всеки три години Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета за функционирането на договореностите във връзка с проверките на традиционните собствени ресурси, посочени в член 2, параграф 3.
ГЛАВА III
КОМИТЕТ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 7
Процедура на комитет
1. Комисията се подпомага от Консултативния комитет по собствените ресурси (ККСР) и, при необходимост, от други комитети. ККСР и другите комитети са комитети по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
Член 8
Заключителни разпоредби
Регламент (ЕС, Евратом) № 608/2014 се отменя.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат в съответствие с таблицата на съответствието в приложението към настоящия регламент.
Член 9
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня на влизане в сила на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053.
Прилага се от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2021 година.
За Съвета
Председател
A. P. ZACARIAS
(1) ОВ L 424, 15.12.2020 г., стр. 1.
(2) Одобрение от 25 март 2021 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9).
(4) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(5) Регламент (ЕС, Евратом) № 608/2014 от 26 май 2014 г. за определяне на мерки за прилагане на системата на собствените ресурси на Европейския съюз (ОВ L 168, 7.6.2014 г., стр. 29).
(6) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕС) 2019/516 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. относно хармонизирането на брутния национален доход по пазарни цени и за отмяна на Директива 89/130/ЕИО, Евратом на Съвета и Регламент (ЕO, Евратом) № 1287/2003 на Съвета (Регламент за БНД) (ОВ L 91, 29.3.2019 г., стр. 19).
(8) Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 1994 г. относно опаковките и отпадъците от опаковки (ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 10).
(9) Решение 2005/270/ЕО на Комисията от 22 март 2005 г. за установяване на формати, свързани със системата от база данни съгласно Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно опаковките и отпадъците от опаковки (ОВ L 86, 5.4.2005 г., стр. 6).
(10) Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно европейската статистика и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1101/2008 за предоставянето на поверителна статистическа информация на Статистическата служба на Европейските общности, на Регламент (ЕО) № 322/97 на Съвета относно статистиката на Общността и на Решение 89/382/ЕИО, Евратом на Съвета за създаване на Статистически програмен комитет на Европейските общности (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 164).
(11) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
(12) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
|
Регламент (ЕС, Евратом) № 608/2014 |
Настоящият регламент |
|
Член 1 |
Член 1 |
|
Член 2, параграф 1 |
Член 2, параграф 1 |
|
Член 2, параграф 2 |
Член 2, параграф 2 |
|
Член 2, параграф 3, буква а) |
Член 2, параграф 3, буква а) |
|
Член 2, параграф 3, буква б) |
Член 2, параграф 3, буква б) |
|
Член 2, параграф 3, буква в) |
Член 2, параграф 3, буква в) |
|
Член 2, параграф 3, буква г) |
Член 2, параграф 3, буква г) |
|
Член 2, параграф 3, буква д) |
Член 2, параграф 7 |
|
Член 2, параграф 4 |
Член 2, параграф 4 |
|
– |
Член 2, параграф 5 |
|
Член 2, параграф 5 |
Член 2, параграф 6 |
|
Член 2, параграф 6 |
Член 2, параграф 8 |
|
Член 3 |
Член 3 |
|
Член 4 |
Член 4 |
|
Член 5 |
Член 5 |
|
Член 6 |
Член 6 |
|
Член 7 |
Член 7 |
|
Член 8 |
Член 8 |
|
Член 9 |
Член 9 |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
|
11.5.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 165/9 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС, Евратом) 2021/769 НА СЪВЕТА
от 30 април 2021 година
за изменение на Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 322, параграф 2 от него,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейската сметна палата (2),
като има предвид, че:
|
(1) |
Собственият ресурс, основаващ се на данъка върху добавената стойност (ДДС), който беше създаден с Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 на Съвета (3) (наричан по-нататък „собствен ресурс на база ДДС“), следва да бъде предоставян на разположение на Съюза при възможно най-добрите условия. Във връзка с това следва да се установят правила, съгласно които държавите членки да предоставят този собствен ресурс в полза на бюджета на Съюза. |
|
(2) |
От съображения за опростяване и прозрачност и с цел да се намали административната тежест, собственият ресурс на база ДДС следва да се изчислява въз основа на окончателна многогодишна претеглена средна ставка. Схемите за определяне на основата за собствения ресурс на база ДДС следва да бъдат установени по единен начин, с отправна точка действително събираните постъпления за всяка календарна година, което следва да бъде единствен окончателен метод за определяне на основата на собствения ресурс на база ДДС. |
|
(3) |
Окончателната претеглена средна ставка на ДДС за финансовата 2016 година във всяка държава членка следва да се използва като окончателна многогодишна претеглена средна ставка. |
|
(4) |
Следва да се установи надеждна и бърза процедура за преразглеждане, за да се разрешават възможни спорове, които могат да възникнат между държава членка и Комисията относно размера на всякакви корекции на декларациите за основата на собствения ресурс на база ДДС, като по този начин се избегнат отнемащи време и скъпи производства пред Съда на Европейския съюз. |
|
(5) |
За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета (4), на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия относно допълнително уточняване на процедурата за преразглеждане на корекции на декларациите за основата на собствения ресурс на база ДДС и относно решенията и свързаните с тях изменения, предложени от държавите членки за определянето на дадени суми, които да се вземат предвид за целите на изчисляването на нетните постъпления от ДДС. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (5). |
|
(6) |
Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 следва да бъде съответно изменен. |
|
(7) |
От съображения за последователност настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на влизане в сила на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 и следва да се прилага от същата дата, от която се прилага и посоченото решение, тоест от 1 януари 2021 г. Въпреки това, измененията на Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89, предвидени в настоящия регламент, не следва да се прилагат за изготвянето или коригирането на декларациите за основата на собствения ресурс на база ДДС за финансовите години преди 2021 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 се изменя, както следва:
|
1) |
Преди член 1 думите „Дял I – Общи разпоредби“ се заличават; |
|
2) |
Член 1 се заменя със следното: „Член 1 Собственият ресурс на база ДДС се изчислява чрез прилагането на единна изискуема ставка, определена съгласно член 2, параграф 1, буква б) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 (*1), към основата, определена в съответствие с настоящия регламент. (*1) Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 на Съвета от 14 декември 2020 г. относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Решение 2014/335/ЕС, Евратом (OВ L 424, 15,12,2020 г., стр 1).“;" |
|
3) |
Преди член 2 думите „Дял II – Обхват“ се заличават; |
|
4) |
член 2 се заменя със следното: „Член 2 Собственият ресурс на база ДДС се изчислява въз основа на облагаемите транзакции, посочени в член 2 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета (*2) (*2) Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1).“;" |
|
5) |
Преди член 3 думите „Дял III – Метод за изчисляване“ се заличават; |
|
6) |
Членове 3 и 4 се заменят със следното: „Член 3 1. За дадена календарна година основата на собствения ресурс на база ДДС се определя, като сумата от общите нетни постъпления от ДДС, събрани от дадена държава членка от транзакциите, посочени в член 2, през тази година, коригирани в съответствие с параграф 2 от настоящия член, се разделя на окончателната многогодишна претеглена средна ставка, изчислена в съответствие с метода, посочен в член 4. Тази окончателна многогодишна претеглена средна ставка се изразява като процент, като се прилага методът, определен в член 4. 2. Сумата от общите нетни постъпления от ДДС, посочена в параграф 1 от настоящия член, се коригира, за да се вземе предвид следното:
3. Сумата, определена при прилагането на параграф 1 от настоящия член, се умножава по единната изискуема ставка, посочена в член 2, параграф 1, буква б) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053, за да се получи собственият ресурс на база ДДС, който трябва да бъде предоставен в полза на бюджета на Съюза. Член 4 1. Собственият ресурс на база ДДС се изчислява на база календарни години. 2. Окончателната многогодишна претеглена средна ставка се изчислява въз основа на метода, посочен в параграфи 3–8. 3. Окончателната многогодишна претеглена средна ставка представлява процентът, изчислен съответно от всяка държава членка за финансовата 2016 година, при спазване на разпоредбите на настоящия член, както се прилага преди 1 януари 2021 г.. 4. Процентът, в който се изразява окончателната многогодишна претеглена средна ставка, се изчислява до четвъртия знак след десетичната запетая. 5. Окончателната многогодишна претеглена средна ставка е проверена и не е предмет на съобщения, отнасящи се до нерешени пунктове, съгласно член 9, параграф 2. 6. Претеглена средна ставка, която е предмет на съобщение, се използва до разрешаване на пунктовете, за които е съобщено съгласно член 9, параграф 2, и се счита за временна многогодишна претеглена средна ставка. 7. След разрешаването на пунктовете, за които е съобщено съгласно член 9, параграф 2, полученият като резултат процент заменя временната многогодишна претеглена средна ставка и се превръща в окончателна многогодишна претеглена средна ставка, считано от финансовата 2021 година. 8. Отражението върху бюджета на евентуалната разлика между временната и окончателната многогодишна претеглена средна ставка се урежда в рамките на процедурата, предвидена в член 10б, параграф 5 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 на Съвета (*3) (т.нар. „годишно изравняване“). (*3) Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 на Съвета от 26 май 2014 г. относно методите и процедурата за предоставяне на традиционните собствени ресурси, собствените ресурси на база ДДС и на база БНД и относно мерките за удовлетворяване на потребностите от парични средства (ОВ L 168, 7.6.2014 г., стр. 39).“ " |
|
7) |
Членове 5 и 6 се заличават; |
|
8) |
Преди член 7 думите „Дял IV – Разпоредби, свързани с осчетоводяването и осигуряването на собствените ресурси“ се заличават; |
|
9) |
Членове 7, 8 и 9 се заменят със следното: „Член 7 1. До 31 юли всяка година държавите членки изпращат на Комисията декларация за общата сума на основата на собствения ресурс на база ДДС за предходната календарна година, определена в съответствие с член 3, към която трябва да се прилага единната изискуема ставка, посочена в член 1. 2. Декларацията, посочена в параграф 1 от настоящия член, съдържа всички данни, които са използвани за определяне на основата и които са необходими за проверките, посочени в член 2, параграф 4 от Регламент (ЕС, Евратом) 2021/768 на Съвета (*4). 3. Данните, използвани за определяне на основата на собствения ресурс на база ДДС, са най-актуалните налични данни към момента на изготвяне на декларацията. 4. Държавите членки могат да поискат удължаване на срока, посочен в параграф 1 от настоящия член, ако поради извънредни обстоятелства извън техния контрол е невъзможно да се направят изчисленията съгласно член 3 и съответно да се спази установеният срок. Искането се отправя до Комисията в писмена форма и в него се излагат причините за извънредните обстоятелства. 5. След като разгледа искането, посочено в параграф 4 от настоящия член, Комисията може да предостави еднократно удължаване на срока по параграф 1 от настоящия член за максимален период от два месеца. Комисията докладва ежегодно на комитета, посочен в член 13, параграф 1, за броя на получените искания и взетите от нея решения по тях. Член 8 За бюджетни цели, до 15 април всяка година държавите членки изпращат на Комисията прогноза за основата на собствения ресурс на база ДДС за следващата финансова година. Член 9 1. Всякакви корекции в декларациите, посочени в член 7, параграф 1 от настоящия регламент, за предходни финансови години, по каквато и да е причина, се правят съгласувано от Комисията и съответната държава членка. Ако съответната държава членка и Комисията не се споразумеят за корекция, Комисията информира държавата членка с писмо за необходимата корекция. Това писмо представлява „мерки“ по смисъла на член 12, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014. 1а. Съответната държава членка може да поиска от Комисията да преразгледа корекцията, съобщена в писмото, посочено в параграф 1, втора алинея от настоящия член, в срок от два месеца от датата на получаване на това писмо. Преразглеждането приключва с решение на Комисията, което се приема най-късно три месеца след датата на получаване на искането на държавата членка. Когато в решението на Комисията се преразглеждат сумите, съответстващи изцяло или частично на корекцията, съобщена в писмото, посочено в параграф 1, втора алинея от настоящия член, държавата членка предоставя съответната сума. Задължението на държавата членка да предостави сумата, съответстваща на корекцията, не се засяга нито от искането на държавата членка за преразглеждане на корекцията, нито от иск за отмяна на решението на Комисията. Всички корекции в декларациите, посочени в член 7, параграф 1, се включват в съвкупни декларации, които изменят предходните декларации за съответната финансова година. 1б. Комисията може да приема актове за изпълнение, в които допълнително се уточнява процедурата за преразглеждане, посочена в параграф 1а. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 13, параграф 3. 2. След 31 юли на четвъртата година, следваща съответната финансова година, в декларациите, посочени в член 7, параграф 1, не се внасят никакви допълнителни корекции, освен ако тези корекции засягат пунктове, които са съобщени предварително от Комисията или съответната държава членка. (*4) Регламент (EС, Евратом) 2021/768 на Съвета от 30 април 2021 г. за определяне на мерки за прилагане на системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 608/2014 (ОВ 165, … г., стр. 1).“;" |
|
10) |
Преди член 10, думите „Дял V – Разпоредби, свързани с контрола“ се заличават; |
|
11) |
Членове 10–13 се заменят със следното: „Член 10 1. До 30 април на всяка година всяка държава членка информира Комисията за решенията и свързаните с тях промени, които предлага за определянето на сумата, посочена в член 3, параграф 2, букви а) и б). В предложеното решение се посочва, когато е уместно, естеството на данните, които държавата членка смята за подходящи, и се включва прогнозната стойност на основата на собствения ресурс на база ДДС за всеки елемент. До 31 май на същата година Комисията изпраща на останалите държави членки информацията, посочена в първата алинея на настоящия параграф, която е получена от държава членка. 2. Комисията може да приема актове за изпълнение във връзка с решенията и свързаните с тях промени, предложени от държавите членки съгласно параграф 1 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 13, параграф 2, в срок от 60 дни след представянето на становището на комитета по член 13, параграф 1. Член 11 1. Вследствие на проверките, посочени в член 2, параграф 4 от Регламент (ЕС, Евратом) 2021/768, декларацията, посочена в член 7, параграф 1 от настоящия регламент се коригира по реда, уточнен в член 9 от настоящия регламент. 2. По отношение на окончателната многогодишна претеглена средна ставка, посочена в член 4, параграф 2, Комисията оценява посочените в член 9 корекции, подадени от държави членки, с цел да бъдат разрешени всички съобщения, отнасящи се до нерешени пунктове във връзка със претеглената средна ставка. Член 12 1. Всяка година всяка държава членка представя на Комисията информация за всички имащи отношение промени, в сравнение с информацията, която вече е представила, в административните процеси и процедури, които прилага за събирането на ДДС. 2. Заедно със съответната държава членка, Комисията проучва възможностите за подобряване на процесите и процедурите, посочени в параграф 1. 3. На всеки пет години Комисията съставя доклад за взетите мерки и постигнатия напредък от страна на държавите членки при събирането на ДДС и за евентуалните подобрения. Комисията представя първия такъв доклад на Европейския парламент и на Съвета до 31 декември 2025 г. Член 13 1. Комисията се подпомага от Консултативния комитет по собствените ресурси (ККСР/ДДС), създаден по силата на член 7, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) 2021/768 на Съвета. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (*5). 2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011. 3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. (*5) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).“;" |
|
12) |
След член 13 се вмъква следният член: „Член 13а 1. Най-късно до 1 януари 2025 г. Комисията изготвя доклад за функционирането на системата на собствените ресурси на база ДДС. В доклада се посочва:
2. В доклада, посочен в параграф 1, се съдържа оценка на ефективността и адекватността на системата на собствения ресурс на база ДДС, и по-специално на многогодишната претеглена средна ставка. Ако е уместно, докладът се придружава от предложение за изменение на настоящия регламент с цел изчисление на окончателната многогодишна претеглена средна ставка въз основа на по-актуални данни.“; |
|
13) |
Преди член 14 думите „Глава VI – Заключителни разпоредби“ се заличават. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на влизане в сила на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053.
Прилага се от 1 януари 2021 година.
Въпреки това член 1 не се прилага за изготвянето или коригирането на декларациите за основата на собствения ресурс на база ДДС за финансовите години преди 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2021 година.
За Съвета
Председател
A. P. ZACARIAS
(1) Становище от 25 март 2021 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Становище от 8 декември 2020 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 на Съвета от 14 декември 2020 г. относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Решение 2014/335/ЕС, Евратом (OВ L 424, 15,12,2020 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9).
(5) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
|
11.5.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 165/15 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС, Евратом) 2021/770 НА СЪВЕТА
от 30 април 2021 година
относно изчисляването на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, относно методите и процедурата за предоставяне на този собствен ресурс, относно мерките за удовлетворяване на потребностите от парични средства и относно някои аспекти на собствения ресурс на база брутен национален доход
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 322, параграф 2 от него,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 106а от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Европейската сметна палата (2),
като има предвид, че:
|
(1) |
Съюзът трябва да разполага със собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, посочен в член 2, параграф 1, буква в) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 на Съвета (3) (наричан по-нататък „собствен ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса“), при възможно най-добрите условия и поради това следва да се определят правилата, по които държавите членки да предоставят на Комисията този собствен ресурс. |
|
(2) |
Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 на Съвета (4) определя правила за предоставянето на Комисията на собствени ресурси на Съюза, посочени в член 2, параграф 1, букви а), б) и г) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053, и относно административните договорености, които са общи за другите собствени ресурси и които могат да се прилагат по целесъобразност mutatis mutandis при отсъствие на един общ регламент, който да урежда предоставянето на всички собствени ресурси на Съюза. |
|
(3) |
Държавите членки следва да предоставят на разположение на Комисията необходимите документи и информация, за да може тя да упражнява предоставените ѝ правомощия по отношение на собствените ресурси на Съюза. По-специално, държавите членки следва редовно да изпращат на Комисията отчети за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса. |
|
(4) |
Държавите членки следва да могат по всяко време да предоставят на Комисията оправдателните документи за изчислената сума на собствен ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса. |
|
(5) |
Определянето на приложимата единна изискуема ставка на собствения ресурс на база брутен национален доход (БНД), посочена в член 2, параграф 1, буква г) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 (наричан по-нататък „собствен ресурс на база БНД“) следва да се направи, след като бъдат добавени приходите от всички други собствени ресурси, посочени в член 2, параграф 1, букви а), б) и в) от това решение, и прихода от финансовите вноски за допълнителни програми за научноизследователска и развойна дейност както и други приходи. |
|
6) |
Брутните намаления на годишните вноски на база БНД, предоставени на Дания, Германия, Австрия, Нидерландия и Швеция според член 2, параграф 4 от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053, следва да бъдат взети предвид за вписването по сметките на собствения ресурс на база БНД съгласно член 6, параграф 3, трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 и предоставянето на този собствен ресурс съгласно член 10а от посочения регламент. |
|
(7) |
С цел осигуряване финансирането на бюджета на Съюза при всякакви обстоятелства, следва да се установи процедура, за да предоставят държавите членки на Съюза, под формата на месечни вноски от една дванадесета части, заложените в бюджета собствени ресурси на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса и впоследствие да коригират предоставените суми. |
|
(8) |
Методологията за изчисляване на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса следва да бъде ясно установена, като се вземе предвид приложимата единна изискуема ставка, установена в член 2, параграф 1, буква в) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053. |
|
(9) |
Собственият ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса следва да се предоставя на разположение под формата на вписване на дължимите суми по посочената в Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 сметка, открита за тази цел на името на Комисията към Министерството на финансите или към органа, определен от всяка държава членка. |
|
(10) |
В интерес на опростяването процедурата за коригиране на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса следва да бъде уеднаквена с разпоредбите за корекциите на съществуващите собствени ресурси. Общата сума на всякакви корекции следва за бъде незабавно преразпределена между държавите членки. |
|
(11) |
Комисията следва да разполага с достатъчно парични средства, за да отговори на регулаторните изисквания за плащания, съсредоточени през първите месеци на годината, доколкото това е обосновано от потребностите от парични средства. |
|
(12) |
За постигането на целите на Съюза процедурата за изчисляване на лихвите следва да гарантира по-специално, че собственият ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса се предоставя своевременно и в пълен размер. Държавите членки следва да плащат лихва при забавено вписване на посочения собствен ресурс в сметките. В съответствие с принципа на доброто финансово управление следва да се полагат усилия да се гарантира, че разходите за събиране на лихви, дължими върху собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, предоставен със закъснение, не надвишават дължимите лихви. |
|
(13) |
Следва да се установи надеждна и бърза процедура за преразглеждане, за да се разрешават възможни спорове, които могат да възникнат между държава членка и Комисията относно всякакви корекции в отчетите, отнасящи се до собственият ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, или относно това дали държава членка е отговорна за предполагаемо непредставяне на данни, за да се избегнат отнемащи време и скъпи производства за установяване на нарушение пред Съда на Европейския съюз. |
|
(14) |
За да се улесни правилното прилагане на финансовите правила за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, е необходимо да се включат разпоредби, които да осигуряват тясно сътрудничество между държавите членки и Комисията. |
|
(15) |
За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия във връзка с изготвянето на образци на отчетите за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, както и за допълнително уточняване на процедурите за преразглеждане за разрешаването на възможни спорове между държавите членки и Комисията. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (5). |
|
(16) |
Процедурата по консултиране следва да се използва за приемането на актове за изпълнение, за да се установят образци за отчетите за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, предвид техническия характер на тези актове. |
|
(17) |
За да се улесни въвеждането на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, държавите членки следва да предоставят прогнози до последния ден на втория месец, следващ датата на влизане в сила на настоящия регламент. Тези прогнози следва да се основават на най-добрата прогнозна оценка на теглото на нерециклирани отпадъци от опаковки от пластмаса, изчислена в съответствие с преразгледаната методология, установена с Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6), изменена с Директива (ЕС) 2018/852 на Европейския парламент и на Съвета (7) и Решение 2005/270/ЕО на Комисията (8), както е изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2019/665 на Комисията (9) (наричана по-нататък „преразгледана методология“). За улесняване на прехода към преразгледаната методология следва да бъде възможно държавите членки да предоставят прогнозите си през 2021 г. и 2022 г. въз основа на предходната методология. |
|
(18) |
От съображения за последователност настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на влизане в сила на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 и следва да се прилага от същата дата, от която се прилага и посоченото решение, тоест от 1 януари 2021 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Предмет
С настоящия регламент се определят правилата относно изчисляването на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса съгласно член 2, параграф 1, буква в) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 (наричан по-нататък „собствен ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса“), относно предоставянето на този ресурс на Комисията, относно мерките за удовлетворяване на потребностите от парични средства и относно специфичното въздействие върху изчисляването на приложимата единна изискуема ставка на собствения ресурс на база БНД съгласно член 2, параграф 1, буква г) от посоченото решение (наричан по-нататък „собствен ресурс на база БНД“).
Член 2
Съхраняване на оправдателните документи
1. Оправдателните документи, които се отнасят за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, се съхраняват от държавите членки до 31 юли на петата година, следваща съответната финансова година.
2. Ако при проверката, извършена по силата на член 2, параграф 5 от Регламент (ЕС, Евратом) 2021/768 на Съвета (10) относно оправдателните документи по параграф 1 от настоящия член се установи, че е необходимо да се извърши корекция или промяна, тези документи се съхраняват и след срока, предвиден в параграф 1 от настоящия член, за срок, който е достатъчен за извършване и проверка на корекцията или промяната.
3. Когато спор между държава членка и Комисията относно задължението за предоставяне на определена сума от собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса или относно твърдения във връзка с проверки или непредставяне на данни бъде уреден по взаимно съгласие, с решение на Комисията или с решение на Съда на Европейския съюз, държавата членка предоставя на Комисията оправдателните документи, необходими за финансовото проследяване, в срок от два месеца от това уреждане.
Член 3
Административно сътрудничество
1. Всяка държава членка представя на Комисията следното:
|
а) |
наименованията на отделите или агенциите, които отговарят за изчисляването, констатирането, предоставянето и контролирането на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, както и основните разпоредби за ролята и функционирането на тези отдели и агенции; |
|
б) |
законовите, подзаконовите, административните или счетоводните разпоредби от общ характер, които се отнасят до изчисляването, констатирането, предоставянето и контрола от страна на Комисията на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса; |
|
в) |
точното заглавие на всички административни и счетоводни документи, в които се записва собственият ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, и по-конкретно тези, които се използват за осчетоводяването, предвидено в член 5. |
Комисията се уведомява незабавно за всяка промяна на наименованията, посочени в първа алинея, буква а), или на разпоредби, посочени в първа алинея, буква б).
2. Комисията, по молба на дадена държава членка, предоставя на всички държави членки информацията, посочена в параграф 1.
Член 4
Специфично въздействие върху собствения ресурс на база БНД
1. За целите на определянето на единната ставка, посочена в член 5 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014, приходите, посочени в член 2, параграф 1, буква в) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053, се добавят към приходите, посочени в член 2, параграф 1, букви а) и б) от същото решение, за да се изчисли частта от бюджета, която трябва да бъде покрита от собствения ресурс на база БНД.
2. Член 6, параграф 3, трета алинея и член 10а от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 се прилагат за брутните намаления на годишните вноски на база БНД, предоставени на Дания, Германия, Австрия, Нидерландия и Швеция съгласно член 2, параграф 4 от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053.
ГЛАВА II
СМЕТКИ ЗА СОБСТВЕНИЯ РЕСУРС НА БАЗА НЕРЕЦИКЛИРАНИТЕ ОТПАДЪЦИ ОТ ОПАКОВКИ ОТ ПЛАСТМАСА
Член 5
Записване по сметките и докладване
1. Сметките за собствен ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса се водят от Министерството на финансите на всяка държава членка или от публична структура с подобни функции (наричана по-нататък „Министерство на финансите“) или от националната централна банка на всяка държава членка.
2. За нуждите на осчетоводяването на собствените ресурси месецът приключва не по-рано от 13,00 ч. на последния работен ден от месеца на изчислението или констатацията.
3. Една дванадесета части от собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса се вписват по сметките в първия работен ден от всеки месец.
Резултатът от изчислението, посочено в член 9, се вписва ежегодно.
4. До 15 април всяка година всяка държава членка изпраща на Комисията прогнози за теглото на нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса за текущата и следващата година.
5. До 31 юли всяка година всяка държава членка изпраща на Комисията годишен отчет за годината, предхождаща с две години текущата година (наричана по-нататък „n-2“), със статистическите данни за теглото (в килограми) на отпадъците от опаковки от пластмаса, генерирани в държавата членка, и теглото (в килограми) на рециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, и годишен отчет за година „n-2“, със сумите на изчисления собствен ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса в съответствие с член 6.
6. Комисията приема актове за изпълнение за установяване на образци за отчетите за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, посочени в параграф 5 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат по процедурата по консултиране, предвидена в член 14, параграф 2.
ГЛАВА III
ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА СОБСТВЕНИЯ РЕСУРС НА БАЗА НЕРЕЦИКЛИРАНИТЕ ОТПАДЪЦИ ОТ ОПАКОВКИ ОТ ПЛАСТМАСА
Член 6
Изчисляване на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса
1. Собственият ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса се изчислява в съответствие с член 2, параграф 1, буква в) от Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053. Теглото на нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса се изчислява в съответствие с член 6а от Директива 94/62/ЕО и методологията, посочена в Решение 2005/270/ЕО на Комисията, и по-специално в член 6в от него.
2. За всяка държава членка годишният размер на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса се изчислява в евро.
3. Размерът на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса за дадена година се определя въз основа на прогнозата, посочена в член 5, параграф 4.
ГЛАВА IV
ПРЕДОСТАВЯНЕ НА СОБСТВЕНИЯ РЕСУРС НА БАЗА НЕРЕЦИКЛИРАНИТЕ ОТПАДЪЦИ ОТ ОПАКОВКИ ОТ ПЛАСТМАСА
Член 7
Договорености за Министерството на финансите и счетоводни договорености
Член 9 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 се прилага mutatis mutandis по отношение на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса.
Член 8
Предоставяне на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса
1. Сумите, изчислени съгласно член 6 за всяка календарна година, се кредитират в първия работен ден от всеки месец. Тези суми представляват една дванадесета част от съответния общ размер в бюджета, преизчислени в националните валути по обменните курсове от последния ден с котировки от календарната година, която предхожда бюджетната година, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, серия C.
2. Сумите по параграф 1 от настоящия член се вписват по сметката, посочена в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014, в първия работен ден от месеца.
3. Всяка промяна на единната изискуема ставка за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса изисква окончателното приемане на коригиращ бюджет и води до нови корекции на дванадесетите части, вписани по сметката, посочена в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014, от началото на финансовата година.
Посочените корекции се извършват при първото вписване след окончателното приемане на коригиращия бюджет, ако той е приет преди шестнадесето число на месеца. В противен случай те се извършват при второто вписване след окончателното приемане. Чрез дерогация от член 10 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (11) посочените корекции се вписват по сметките за финансовата година на съответния коригиращ бюджет.
4. Изчисляването на дванадесетите части за януари на всяка финансова година се основава на сумите, предвидени в проектобюджета по член 314, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз и преизчислени в националните валути по обменния курс на първия ден с котировки след 15 декември на календарната година, която предхожда бюджетната година; корекцията се извършва с вписването за следващия месец.
5. Ако бюджетът не е окончателно приет най-късно две седмици преди вписването за януари на следващата финансова година, държавите членки вписват в първия работен ден от всеки месец, включително януари, една дванадесета част от размера на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, който е вписан в последния окончателно приет бюджет; корекцията се извършва на датата на първия падеж след окончателното приемане на бюджета, ако е приет преди шестнадесето число на месеца. В противен случай корекцията се прави на датата на втория падеж след окончателното приемане на бюджета.
Член 9
Корекции на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса от предходни финансови години
1. Въз основа на посочения в член 5, параграф 5 годишния отчет, съдържащ изчисляването на сумата на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, всяка държава членка, през годината, следваща тази, през която е бил изпратен отчетът, се дебитира или кредитира със сума, изчислена като разликата между прогнозираните суми за дадена година и реалните суми по отчета за същата година.
2. За всяка държава членка Комисията изчислява разликата между сумите, произтичащи от корекциите по параграф 1, и произведението от умножаването на общия размер на корекциите по процента, който БНД на тази държава членка представлява от БНД на всички държави членки, приложим към 15 януари спрямо бюджета, който е в сила за годината, следваща годината на предоставяне на данните за корекциите (наричана по-нататък „нетна сума“).
За целите на изчислението, посочено в първа алинея, сумите се преобразуват от националните валути в евро и обратно по обменните курсове от последния ден с котировки от календарната година, предшестваща годината на вписване по сметките, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, серия C.
Комисията информира държавите членки за сумите, получени при изчислението, посочено в първа алинея от настоящия параграф, преди 1 февруари на годината, следваща годината на предоставяне на данните за корекциите. Всяка държава членка вписва нетната сума в сметката, посочена в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014, на първия работен ден от месец юни на същата година.
3. Всички корекции на отчетите по член 5, параграф 5 от настоящия регламент за предходни финансови години, които са резултат от проверки, водят до специфична корекция на вписванията по сметката, посочена в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014. Комисията информира с писмо засегнатата държава членка за необходимата корекция. Сумата, съответстваща на тази корекция, се предоставя на датата, определена от Комисията в писмото.
4. Съответната държава членка може да поиска от Комисията да преразгледа корекцията, съобщена в писмото по параграф 3, в срок от два месеца от датата на получаване на писмото. Това преразглеждане приключва с решение на Комисията, което се приема най-късно три месеца след датата на получаване на искането на държавата членка.
Когато в решението на Комисията се преразглеждат сумите, съответстващи изцяло или частично на корекцията, съобщена в писмото по параграф 3, държавата членка предоставя съответната сума. Задължението на държавата членка да предостави сумата, съответстваща на корекцията, не се засяга нито от искането на държавата членка за преразглеждане на корекцията, нито от иск за отмяна на решението на Комисията.
5. Комисията приема актове за изпълнение, в които допълнително се уточнява процедурата за преразглеждане, посочена в параграф 4 от настоящия член. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, предвидена в член 14, параграф 3.
6. След 31 юли на петата година, следваща дадена финансова година, повече не се вземат под внимание никакви промени, освен по точките, за които е изпратено уведомление в рамките на този срок или от Комисията, или от държавата членка.
7. Операциите по настоящия член представляват приходни операции по отношение на финансовата година, през която те трябва да бъдат вписани в сметката, посочена в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014.
Член 10
Изтегляне напред на дванадесетите части
1. С оглед на специфичните нужди, свързани с покриването на разходите на Европейски фонд за гарантиране на земеделието съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (12), и в зависимост от паричните наличности на Съюза, държавите членки могат да бъдат приканени от Комисията да изтеглят с не повече от два месеца напред през първото тримесечие на финансовата година вписването на една дванадесета част или на част от една дванадесета част от сумите в бюджета за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса.
2. Съгласно параграф 3 с оглед на специфичните нужди, свързани с покриването на разходите на Европейските структурни и инвестиционни фондове съгласно Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета (13), и в зависимост от паричните наличности на Съюза, държавите членки могат да бъдат приканени от Комисията да изтеглят напред, през първите шест месеца от финансовата година, вписването на допълнителна сума, равняваща се на най-много половината от една дванадесета част от сумите в бюджета за собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса.
3. Общата сума, която държавите членки могат да бъдат приканени от Комисията да изтеглят напред през един и същи месец съгласно параграфи 1 и 2, при всички случаи не надвишава сумата, съответстваща на две допълнителни дванадесети части.
4. След първите шест месеца поисканото месечно вписване не може да надвишава една дванадесета част от собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, като същевременно остава в рамките на сумите, заложени за тази цел в бюджета.
5. Комисията уведомява за това държавите членки предварително, не по-късно от две седмици преди поисканото вписване съгласно параграфи 1 и 2.
6. Комисията уведомява държавите членки за намерението си да поиска такова вписване достатъчно време предварително и не по-късно от шест седмици преди поисканото вписване съгласно параграф 2.
7. Член 8, параграф 4 относно сумата, подлежаща на вписване през януари всяка година, и член 8, параграф 5, който се прилага, ако бюджетът не е окончателно приет преди началото на финансовата година, се прилагат за авансовите вписвания, посочени в параграфи 1 и 2.
Член 11
Лихва върху сумите, предоставени със закъснение
1. За собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса лихви се дължат само по отношение на забавянията при вписването на следните суми:
|
а) |
сумите, посочени в член 8; |
|
б) |
сумите, получени при изчислението по член 9, параграф 1, към момента, определен в член 9, параграф 2, трета алинея; |
|
в) |
сумите, произтичащи от специфичните корекции, посочени в член 9, параграф 3; |
|
г) |
сумите, произтичащи от предполагаемото непредставяне от държава членка на данни, които се изискват по настоящия регламент. |
За целите на първа алинея, буква г), лихвата по корекциите, дължащи се на непредставянето на данни от дадена държава членка, се изчислява от първия работен ден от месец юни през годината, следваща годината, през която е изтекъл определеният от Комисията срок.
Държава членка се освобождава от задължението да плати лихви за непредставянето на данни по параграф 1, буква г), ако това непредставяне се основава на форсмажорни обстоятелства или на други причини, които са извън контрола на съответната държава членка.
Споровете между държава членка и Комисията относно това дали държавата членка носи отговорност за предполагаемото непредставяне по настоящия параграф, първа алинея, буква г) се разрешават чрез преразглеждането по член 9, параграф 4.
2. Когато държава членка стартира преразглеждането по член 9, параграф 4, лихвата се изчислява от датата, определена от Комисията в съответствие с член 9, параграф 3.
3. Лихви в размер, ненадвишаващ 500 EUR, не се събират.
4. Лихвата се начислява, като се прилагат процентите и условията, предвидени в член 12, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014.
5. За плащането на лихвите, посочени в параграф 1 от настоящия член, се прилагат mutatis mutandis разпоредбите на член 9, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014.
ГЛАВА V
УПРАВЛЕНИЕ НА ПАРИЧНИТЕ СРЕДСТВА
Член 12
Изисквания във връзка с управлението на паричните средства и изпълняването на платежни нареждания
Членове 14 и 15 от Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 се прилагат mutatis mutandis по отношение на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса.
ГЛАВА VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 13
Експертна група
Комисията създава официална експертна група, съставена от представители на всички държави членки и председателствана от представител на Комисията. Задачите на официалната експертна група са да предоставя съвети на Комисията и да изразява становището си относно съпоставимостта, надеждността и изчерпателността на статистическите данни по отношение на генерираните и рециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, да съветва Комисията относно изготвянето на мерки за постигането на по-добра съпоставимост и надеждност на данните и да публикува годишни становища относно целесъобразността на данните за отпадъци от опаковки от пластмаса, подавани от държавите членки за целите на собствения ресурс на база нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса. Официалната експертна група се вписва в регистъра на експертните групи към Комисията и се осигурява прозрачност на състава и на работата ѝ.
Член 14
Процедура на комитет
1. Комисията се подпомага от комитета, създаден съгласно член 21, параграф 1 от Директива 94/62/ЕО. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) 182/2011.
Член 15
Преходни разпоредби
За да се извърши изчислението по член 6, до последния ден от втория месец след влизането в сила на настоящия регламент всяка държава членка представя на Комисията прогнози за теглото на нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса от 2021 г. нататък до годината, следваща влизането в сила на настоящия регламент. През 2021 г. и 2022 г. държавите членки могат да предоставят прогнозите си за теглото на нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса, изчислени съгласно Директива 94/62/ЕО, изменена с Директива (ЕС) 2015/720 на Европейския парламент и на Съвета (14) и методологията, определена, по-специално, в член 5 на Решение 2005/270/ЕО, изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/896 на Комисията (15).
Член 16
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня на влизане в сила на Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053.
Прилага се от 1 януари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 30 април 2021 година.
За Съвета
Председател
A. P. ZACARIAS
(1) Становище от 25 март 2021 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) Становище от 9 октомври 2018 г. (ОВ С 431, 29.11.2018 г., стр. 1).
(3) Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 на Съвета от 14 декември 2020 година относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Решение2014/335/ЕС, Евратом(ОВ L 424, 15.12.2020 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕС, Евратом) № 609/2014 на Съвета от 26 май 2014 г. относно методите и процедурата за предоставяне на традиционните собствени ресурси, собствените ресурси на база ДДС и на база БНД и относно мерките за удовлетворяване на потребностите от парични средства (ОВ L 168, 7.6.2014 г., стр. 39).
(5) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(6) Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 1994 г. относно опаковките и отпадъците от опаковки (ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 10).
(7) Директива (ЕС) 2018/852 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. за изменение на Директива 94/62/ЕО относно опаковките и отпадъците от опаковки (ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 141).
(8) Решение 2005/270/ЕО на Комисията от 22 март 2005 г. за установяване на формати, свързани със системата от база данни съгласно Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно опаковките и отпадъците от опаковки (ОВ L 86, 5.4.2005 г., стр. 6).
(9) Решение за изпълнение (ЕС) 2019/665 на Комисията от 17 април 2019 г. за изменение на Решение 2005/270/ЕО за установяване на формати, свързани със системата от база данни съгласно Директива 94/62/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно опаковките и отпадъците от опаковки (ОВ L 112, 26.4.2019 г., стр. 26).
(10) Регламент (ЕС, Евратом) 2021/768 на Съвета от 30 април 2021 година определяне на мерки за прилагане на системата на собствените ресурси на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 608/2014 (вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).
(11) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).
(12) Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608).
(13) Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320).
(14) Директива (ЕС) 2015/720 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. за изменение на Директива 94/62/ЕО по отношение на намаляване на потреблението на тънки пластмасови торбички за пазаруване (ОВ L 115, 6.5.2015 г., стр. 11).
(15) Решение за изпълнение (ЕС) 2018/896 на Комисията от 19 юни 2018 година за определяне на методиката за изчисляване на годишното потребление на тънки пластмасови торбички за пазаруване и за изменение на Решение 2005/270/ЕО (ОВ L 160, 25.6.2018 г., стр. 6).
|
11.5.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 165/25 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/771 НА КОМИСИЯТА
от 21 януари 2021 година
за допълнение на Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета чрез установяване на специфични критерии и условия за проверките на документалната отчетност в рамките на официалния контрол на биологичното производство и за официалния контрол на групите от оператори
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (1), и по-специално член 38, параграф 8, буква а), подточки i) и ii) от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С цел гарантиране на биологичния характер на биологичното производство е необходимо да се установят специфични критерии и условия за извършването на официалния контрол, чиято цел е да се гарантира проследимостта на всички етапи от производството, обработката и разпространението, както и спазването на Регламент (ЕС) 2018/848, по-специално по отношение на физическата инспекция на място на произвеждащите биологични продукти оператори или групи от оператори, посочена в член 38, параграф 3 от същия регламент. За да е ефективна, физическата инспекция на място следва да включва най-малко проверка на проследимостта и проверка на материалния баланс чрез проверки на документалната отчетност. С проверката на проследимостта се цели да се потвърди дали продуктите, получени или изпратени от даден оператор или група от оператори, са биологични или произведени при преход към биологично производство. С проверката на материалния баланс се цели да се определи балансът между влаганите ресурси и продукцията на оператора или групата от оператори, и по-специално правдоподобността на обемите от биологични или произведени при преход към биологично производство продукти. Следва да се определят елементите, които да бъдат обхванати от проверката на проследимостта и проверката на материалния баланс. |
|
(2) |
За целите на официалния контрол понятието „група от оператори“, както е определено в член 36, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/848, обозначава специфична категория оператори, които са земеделски стопани или оператори, произвеждащи водорасли или аквакултурни животни и които в допълнение могат да участват в преработката, обработката или пускането на пазара на храни или фуражи. Всяка група от оператори трябва да създаде система за вътрешен контрол (СВК), която се състои от документиран набор от дейности по контрол. Компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният или надзорният орган, следва да притежава подходяща квалификация, за да оценява СВК и да извършва повторни инспекции на изготвена въз основа на оценка на риска извадка от членовете на групата от оператори, за да достигне до заключение относно цялостното съответствие на групата. Поради това е необходимо да се установят изисквания за компетентността на компетентния орган или, когато е целесъобразно, на контролния или надзорния орган, във връзка с оценяването на СВК, за хармонизирана рамка за оценяването на СВК и за подбора на извадка от членовете за целите на повторните инспекции. |
|
(3) |
В интерес на яснотата и правната сигурност настоящият регламент следва да се прилага от датата на прилагане на Регламент (ЕС) 2018/848, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Проверки на документалната отчетност
1. Физическата инспекция на място по член 38, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/848 включва проверка на проследимостта и проверка на материалния баланс на оператора или групата от оператори, като те се извършват чрез проверки на документалната отчетност.
2. Компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният орган или надзорният орган, осъществява проверката на проследимостта и проверката на материалния баланс съгласно стандартния образец, документиран в писмения протокол, посочен в член 38, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2018/848.
3. За целите на проверката на проследимостта и проверката на материалния баланс подборът на продукти, на групи от продукти и на периода на проверка се прави въз основа на оценка на риска.
4. Проверката на проследимостта обхваща най-малко следните елементи, удостоверени чрез подходящи документи, включително складови и финансови регистри:
|
а) |
името и адреса на доставчика, както и на собственика или продавача, или износителя на продуктите, ако са различни лица; |
|
б) |
името и адреса на получателя, както и на купувача или вносителя на продуктите, ако са различни лица; |
|
в) |
сертификата на доставчика в съответствие с член 35, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2018/848; |
|
г) |
информацията, посочена в точка 2.1, първа алинея от приложение III към Регламент (ЕС) 2018/848; |
|
д) |
съответната идентификация на партидата. |
5. Когато е приложимо, проверката на материалния баланс обхваща най-малко следните елементи, удостоверени чрез подходящи документи, включително складови и финансови регистри:
|
а) |
естеството и количествата на продуктите, доставени на единицата, и ако е приложимо, закупените материали и използването на такива материали, както и състава на продуктите; |
|
б) |
естеството и количествата на продуктите, складирани в помещенията; |
|
в) |
естеството и количествата на продуктите, напуснали единицата на оператора или групата от оператори, за да постъпят в помещенията или складовите съоръжения на получателя; |
|
г) |
в случай на оператори, които купуват и продават продукта(-ите) без физическо боравене с него(тях), естеството и количествата на продуктите, които са били закупени и продадени, и доставчиците (и продавачите или износителите, когато са различни от доставчиците) и купувачите (и получателите, когато са различни от купувачите); |
|
д) |
добива от продуктите, които са получени, събрани или набрани през предходната година; |
|
е) |
действителния добив от продуктите, които са получени, събрани или набрани през текущата година; |
|
ж) |
броя и/или теглото — в случая на животни, отглеждани през текущата и предходната година; |
|
з) |
всяка загуба, увеличение или намаление в количеството на продуктите на всеки етап от производството, обработката и разпространението; |
|
и) |
биологичните или произведените при преход към биологично производство продукти, които се продават на пазара като небиологични. |
Член 2
Официален контрол на групите от оператори
1. С цел сертифициране и проверка на съответствието на група от оператори компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният или надзорният орган, назначава инспектори, компетентни да оценяват системите за вътрешен контрол (СВК).
2. С цел оценяване на структурата, функционирането и поддръжката на СВК на група от оператори компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният или надзорният орган, установява най-малко, че:
|
а) |
въведените документирани процедури на СВК съответстват на изискванията, установени в Регламент (ЕС) 2018/848; |
|
б) |
списъкът на членовете на групата от оператори, съдържащ изискваната информация за всеки от членовете, непрекъснато се актуализира и привежда в съответствие с обхвата на сертификата; |
|
в) |
всички членове на групата от оператори отговарят на критериите, посочени в член 36, параграф 1, букви а), б) и д) от Регламент (ЕС) 2018/848, по време на цялото си участие в групата от оператори; |
|
г) |
броят, обучението и компетентността на инспекторите от СВК са пропорционални и подходящи, и инспекторите от СВК не са в ситуация на конфликт на интереси; |
|
д) |
вътрешните инспекции на всички членове на групата от оператори и на техните дейности и производствени единици или помещения, включително центровете за закупуване и събирателните центрове, се извършват най-малко веднъж годишно и се документират; |
|
е) |
новите членове или новите производствени единици и новите дейности на съществуващите членове, включително новите центрове за закупуване и събирателни центрове, са приети едва след като са били одобрени от ръководителя на СВК въз основа на доклад от вътрешната инспекция съгласно въведените документирани процедури на СВК; |
|
ж) |
ръководителят на СВК предприема подходящи мерки в случай на несъответствие, включително последващи действия във връзка с тези мерки, съгласно въведените документирани процедури на СВК; |
|
з) |
уведомленията, отправени от ръководителя на СВК до компетентния орган или, когато е целесъобразно, до контролния или надзорния орган, са подходящи и достатъчни; |
|
и) |
вътрешната проследимост за всички продукти и членове на групата от оператори се осигурява чрез изготвяне на прогнозна оценка и чрез кръстосана проверка на добивите на всеки член на групата от оператори; |
|
й) |
членовете на групата от оператори получават подходящо обучение във връзка с процедурите на СВК и изискванията на Регламент (ЕС) 2018/848. |
3. Компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният или надзорният орган, прилага оценка на риска при подбора на извадка от членовете на групата от оператори за повторни инспекции в съответствие с член 38, параграф 4, буква г) от Регламент (ЕС) 2018/848. При това свое действие той взема предвид най-малко обема и стойността на продукцията и оценката на вероятността от наличие на несъответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) 2018/848. Повторните инспекции се извършват физически на място в присъствието на избраните членове.
4. Компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният или надзорният орган, отделя разумно време за контрола на група от оператори, пропорционално на вида, структурата, размера, продуктите, дейностите и продукцията от биологичното производство на групата от оператори.
5. Компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният или надзорният орган, извършва одити чрез директни наблюдения с цел проверка на компетентността и знанията на инспекторите от СВК.
6. Компетентният орган или, когато е целесъобразно, контролният или надзорният орган, преценява дали е налице срив в СВК въз основа на броя на неустановените от инспекторите от СВК несъответствия и резултата от разследването на причината и естеството на несъответствията.
Член 3
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2022 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 21 януари 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
|
11.5.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 165/28 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/772 НА КОМИСИЯТА
от 10 май 2021 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977 по отношение на временните мерки във връзка с контрола върху производството на биологични продукти, и по-специално на периода на прилагане
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (1), и по-специално член 28, параграф 6, член 30, параграф 2, трета алинея и член 38, букви в), г) и д) от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Пандемията от COVID-19 и значителните ограничения за движението, въведени в държавите членки и в трети държави под формата на национални мерки, представляват извънредно и безпрецедентно предизвикателство за държавите членки и за операторите във връзка с извършването на контрола, предвиден в Регламент (ЕО) № 834/2007 и регламенти (ЕО) № 889/2008 (2) и (ЕО) № 1235/2008 (3) на Комисията. |
|
(2) |
С цел да се преодолеят специфичните обстоятелства, които са породени от настоящата криза, свързана с пандемията от COVID-19, с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977 на Комисията (4) се дава възможност на държавите членки да прилагат временни мерки за дерогация от регламенти (ЕО) № 889/2008 и (ЕО) № 1235/2008 във връзка със системата за контрол на производството на биологични продукти и с определени процедури, предвидени в интегрираната компютризирана ветеринарна система (TRACES). |
|
(3) |
Държавите членки информираха Комисията, че с оглед на кризата, свързана с пандемията от COVID-19, някои сериозни смущения във функционирането на техните системи за контрол в сектора на биологичното производство ще продължат и след 1 февруари 2021 г. |
|
(4) |
Наред с това, що се отнася до официалния контрол и другите официални дейности, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (5), по силата на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/466 на Комисията (6) държавите членки имат право да прилагат временни мерки с цел да се предотвратят сериозните рискове за здравето на персонала на компетентните органи предвид трудностите при извършването на посочените контрол и дейности и доколкото е необходимо за справяне със съответните сериозни сривове в системите за контрол на държавите членки. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/83 на Комисията (7) срокът на прилагане на посочения регламент беше удължен до 1 юли 2021 г. Поради това е целесъобразно дерогациите, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977, да продължат да се прилагат за същия период като предвидения в Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/466. |
|
(5) |
В член 1, параграф 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977 се определя по-нисък процент от установения в член 92в, параграф 2, втора алинея, буква в) от Регламент (ЕО) № 889/2008 за инспекциите и посещенията по член 65, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 889/2008, които трябва да се извършват без предизвестие. За да се гарантира, че тези инспекции и посещения могат да се извършват действително и при безопасни условия, е целесъобразно да се предвиди възможност за 24-часово предизвестие преди тяхното начало. |
|
(6) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977 следва да бъде съответно изменен. |
|
(7) |
Необходимо е да не се нарушава прилагането на разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977, чийто срок на действие е удължен с настоящия регламент. Поради това е целесъобразно да се предвиди прилагане с обратна сила на настоящия регламент в това отношение, считано от 1 февруари 2021 г. |
|
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по биологично производство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977 се изменя, както следва:
|
(1) |
Член 1 се изменя, както следва:
|
|
(2) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, точка 1, буква б) и точка 2 се прилагат от 1 февруари 2021 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 10 май 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/977 на Комисията от 7 юли 2020 г. за дерогация от регламенти (ЕО) № 889/2008 и (ЕО) № 1235/2008 по отношение на контрола на производството на биологични продукти поради пандемията от COVID-19 (ОВ L 217, 8.7.2020 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/466 на Комисията 30 март 2020 г. относно временни мерки за ограничаване на рисковете за здравето на хората, животните и растенията и хуманното отношение към животните при някои сериозни сривове в системите за контрол на държавите членки поради болестта, причинена от коронавирус (COVID-19) (ОВ L 98, 31.3.2020 г., стр. 30).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/83 на Комисията от 27 януари 2021 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/466 по отношение на извършването на официален контрол и други официални дейности от специално оправомощени физически лица и периода на прилагане на временните мерки (ОВ L 29, 28.1.2021 г., стр. 23).