ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 135 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 64 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ
21.4.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 135/1 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/651 НА СЪВЕТА
от 19 април 2021 година
за подписване, от името на Съюза, на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския Съюз и Република Аржентина съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за всички тарифни квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 5 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. на 15 юни 2018 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Република Аржентина относно пропорционалното разпределяне на тарифните квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза. |
(2) |
Преговорите с Аржентина приключиха и съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. на 5 февруари 2021 г. между Европейския съюз и Република Аржентина бе парафирано Споразумението под формата на размяна на писма във връзка с изменението на отстъпките за всички тарифни квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз („Споразумението“). |
(3) |
Споразумението следва да бъде подписано, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Разлрешава се подписването, от името на Съюза, на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Република Аржентина съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за всички тарифни квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз, при условие че посоченото споразумение бъде сключено (1).
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) Споразумението от името на Съюза.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 19 април 2021 година.
За Съвета
Председател
A. P. ZACARIAS
(1) Текстът на споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.
21.4.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 135/2 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/650 НА СЪВЕТА
от 19 април 2021 година
за подписване, от името на Съюза, на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Съединените американски щати съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за всички тарифни квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 5 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 15 юни 2018 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори със Съединените американски щати съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. относно разпределението на тарифните квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза. |
(2) |
Преговорите със Съединените американски щати приключиха, като на 5 март 2021 г. беше парафирано Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Съединените американски щати съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за всички тарифни квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз („споразумението“). |
(3) |
Споразумението следва да бъде подписано, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Разрешава се подписването на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Съединените американски щати съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за всички тарифни квоти, включени в списъка CLXXV на ЕС, вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз, при условие за сключването на посоченото споразумение (1).
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) Споразумението от името на Съюза.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 19 април 2021 година.
За Съвета
Председател
A. P. ZACARIAS
(1) Текстът на споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.
РЕГЛАМЕНТИ
21.4.2021 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 135/4 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/652 НА КОМИСИЯТА
от 10 февруари 2021 година
за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 по отношение на дейностите и оперативните програми на организациите на производители в сектора на плодовете и зеленчуците
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 37, буква а), точки ii) и vi), буква б), буква в), точки i) и ii) и буква г), член 173, параграф 1), буква е), член 223, параграф 2), буква а) и член 231, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В дял II от Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 на Комисията (2) се определят правила по отношение на дейностите и оперативните програми на организациите на производители в сектора на плодовете и зеленчуците. |
(2) |
Държавите членки могат да разрешат на организациите на производители да възлагат определени дейности на външни изпълнители. В някои държави членки организациите на производители са големи дружества, които често имат няколко равнища от дъщерни дружества. Поради това разпоредбите относно възлагането на външни изпълнители следва да бъдат преформулирани, за да обхванат и ситуации, при които дейностите се възлагат на тясно свързани с производителя субекти. |
(3) |
От няколко години производството на гъби вече не е ограничено до рода Agaricus. Организациите на производители, специализирани в производството на гъби, произвеждат и други сортове култивирани гъби като Pleurotus, Shiitaké и Agrocybe, за да отговарят на нуждите на пазара и очакванията на потребителите. Поради това обхватът на разпоредбите за основата за изчисляване на стойността на предлаганата на пазара продукция за гъби, предназначени за преработка, следва да бъде разширен, за да бъдат обхванати повече сортове култивирани гъби. |
(4) |
В съответствие със законодателните предложения на Комисията за бъдещата обща селскостопанска политика (ОСП) схемата за помощи за сектора на плодовете и зеленчуците трябва да бъде включена в бъдещите стратегически планове на държавите членки по ОСП. Докато се очаква приемането на тези предложения с Регламент (ЕС) 2020/2220 на Европейския парламент и на Съвета (3) бяха определени някои преходни разпоредби за 2021 и 2022 г. По-специално, за да се гарантира безпроблемното интегриране на тази схема за помощ в бъдещата ОСП, срокът на съществуващите оперативни програми, които не са достигнали максималната си продължителност от пет години, може да бъде удължен само до 31 декември 2022 г. Освен това новите оперативни програми в сектора на плодовете и зеленчуците могат да бъдат одобрени само за максимален срок от три години. Тъй като въпросните оперативни програми трябва да са в съответствие с националната стратегия, на държавите членки следва да се разреши да удължат срока на националните си стратегии до 31 декември 2025 г. |
(5) |
Застрахователното обезщетение, получавано в определени случаи на намаляване на продукцията, може да се включи в изчисляването на стойността на предлаганата на пазара продукция. Следва да се уточни, кога то трябва да бъде включено — а именно при изчисляването на стойността на предлаганата на пазара продукция от 12-месечния референтен период, през който това обезщетение действително се изплаща. |
(6) |
Разходите в рамките на оперативните програми, които отговарят на условията за помощ, трябва да бъдат ограничени до реално направените разходи. За целите на уравняването на разходите за действия и мерки по оперативните програми обаче използването на фиксирани ставки, таблици на единичните разходи или еднократни суми от държавите членки следва да бъде приведено в съответствие с правилата за програмите за развитие на селските райони. |
(7) |
В дял II, глава III от Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 се съдържат правила за мерките за предотвратяване и управление на кризи, включително за изтегляния от пазара. В своя специален доклад № 23/2019 от 5 декември 2019 г., „Стабилизиране на доходите на земеделските стопани — необходимо е да се преодолеят слабото използване на инструментите и свръхкомпенсирането, въпреки наличието на широк набор от инструменти“ (4), Европейската сметна палата изрази загриженост по отношение на някои аспекти на схемата за изтегляне на плодове и зеленчуци, по-специално за преработени продукти, които се произвеждат от изтеглени продукти, което може да доведе до свръхкомпенсиране. Европейската сметна палата препоръчва да се определи максимален размер на финансовата помощ от Съюза за изтеглянията за безплатно разпространение на преработени плодове и зеленчуци, за да се избегне евентуално свръхкомпенсиране. По тази причина разпоредбите относно подпомагането за оттеглянето от пазара за безплатно разпространение на преработени плодове и зеленчуци следва уточнят, че плащанията, извършени към преработвателите, трябва да компенсират само разходите за преработка и следва да изключват свръхкомпенсиране. |
(8) |
Правилата за подпомагането за изтеглени от пазара продукти във връзка с прилагането на тавана от 5 % от обема на предлаганата на пазара продукция следва да бъдат изяснени. |
(9) |
Тъй като е важно съществуващите инструменти да бъдат оптимизирани, опростени и по-добре съгласувани, както и да бъдат допълнени с нови мерки — когато това е необходимо, разпоредбите за прилагането на действия по застраховане на реколтата следва да бъдат приведени в съответствие с правилата за програмите за развитие на селските райони. |
(10) |
С оглед на повишаване на привлекателността на мерките за индивидуално обучение като мярка за предотвратяване и управление на кризи, условията за допускане на получатели на индивидуално обучение следва да бъдат облекчени. |
(11) |
Организациите на производители са задължени да оценяват изпълнението на своите оперативни програми. Тъй като член 24 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 на Комисията (5) беше заменен, позоваването на посочения член в правилата относно доклада за оценка в Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 следва да бъде заличено. |
(12) |
Някои преходни разпоредби са остарели и съответно следва да бъдат премахнати. |
(13) |
Съгласно член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 държавите членки трябва да съобщят на Комисията среднопретеглените регистрирани цени на производител за плодовете и зеленчуците, съответстващи на типовете и сортовете продукти, размерите и начините на представяне, посочени в приложение VI към същия регламент. С цел да се отрази точно пазарната ситуация детайлите за „тип/сорт“, „начин на представяне/размери“ и „представителни пазари“ по отношение на домати и ябълки, посочени в споменатото приложение, следва да бъдат актуализирани. Освен това, за да се приведе системата за уведомления относно цените, предвидена в Делегиран регламент (ЕС) 2017/891, във възможно най-голяма степен в съответствие с разпоредбите от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1185 на Комисията (6), списъкът на продуктите, чиито цени държавите членки трябва седмично да съобщават на Комисията, следва да бъде намален от 32 на 16 продукта. Ограниченият до 16 продукта списък ще бъде идентичен със списъка на продуктите в приложение IV към Делегиран регламент (ЕС) 2017/891. И накрая, Обединеното кралство следва да бъде заличено от списъка на представителните пазари. |
(14) |
Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2017/891
Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 се изменя, както следва:
(1) |
Член 13 се изменя, както следва:
|
(2) |
член 22 се изменя, както следва:
|
(3) |
в член 27 се добавя следният параграф 6: „6. Държавите членки могат да решат да удължат срока на националните си стратегии до 31 декември 2025 г. Държавите членки уведомяват Комисията за това решение за удължаване.“; |
(4) |
в член 31 параграф 2 се заменя със следното: „2. Разходите в рамките на оперативните програми, които отговарят на условията за помощ, се ограничават до реално направените разходи. Държавите членки обаче могат да определят стандартни фиксирани ставки, таблици на единичните разходи или еднократни суми, с изключение за разходите, свързани с мерки за предотвратяване и управление на кризи. Освен това държавите членки могат да решат да използват диференцирани стандартни фиксирани ставки, таблици на единичните разходи или еднократни суми, за да вземат предвид регионалните или местните особености.“; |
(5) |
член 45 се изменя, както следва:
|
(6) |
в член 51 параграф 2 се заменя със следното: „2. Държавите членки могат да предоставят допълнително национално финансиране за подпомагане на действията по застраховане на реколтата, които се възползват от оперативния фонд. Общата публична помощ за застраховане на реколта обаче не може да надвишава 80 % от разходите за застрахователните премии, заплащани от производителите за застраховане срещу щети.“; |
(7) |
в член 51а параграф 3 се заменя със следното: „3. Получатели на индивидуално обучение са признати организации на производители, групи производители или индивидуални производители, които не са членове на организации на производители или техните асоциации.“; |
(8) |
в член 57, параграф 3 първата алинея се заменя със следното: „Оценката се изготвя под формата на доклад през предпоследната година на изпълнението на оперативната програма.“; |
(9) |
в член 80 параграфи 2 и 3 се заличават; |
(10) |
приложения II, III и V се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 10 февруари 2021 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 на Комисията от 13 март 2017 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци, за допълване на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на санкциите, приложими в посочените сектори, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията (ОВ L 138, 25.5.2017 г., стр. 4).
(3) Регламент (ЕС) 2020/2220 на Европейския парламент и на Съвета от 23 декември 2020 г. за определяне на някои преходни разпоредби във връзка с подпомагането от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) през 2021 г. и 2022 г. и за изменение на регламенти (ЕС) № 1305/2013, (ЕС) № 1306/2013 и (ЕС) № 1307/2013 по отношение на ресурсите и на прилагането им през 2021 г. и 2022 г. и Регламент (ЕС) № 1308/2013 по отношение на ресурсите и разпределението на това подпомагане за 2021 г. и 2022 г. (ОВ L 437, 28.12.2020 г., стр. 1).
(4) Специален доклад № 23/2019 на Европейската сметна палата „Стабилизиране на доходите на земеделските стопани — необходимо е да се преодолеят слабото използване на инструментите и свръхкомпенсирането, въпреки наличието на широк набор от инструменти“— https://www.eca.europa.eu/bg/Pages/DocItem.aspx?did=52395https://www.eca.europa.eu/bg/Pages/DocItem.aspx?did=52395
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/892 на Комисията от 13 март 2017 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (ОВ L 138, 25.5.2017 г., стр. 57).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1185 на Комисията от 20 април 2017 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕС) № 1307/2013 и (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на уведомленията до Комисията относно информация и документи и за изменение и отмяна на няколко регламента на Комисията (ОВ L 171, 4.7.2017 г., стр. 113).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II, III и VI към Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 се изменят, както следва:
(1) |
в приложение II точка 19 се заменя със следното:
|
(2) |
приложение III се изменя, както следва:
|
(3) |
приложение VI се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ VI Уведомления относно цените съгласно член 55, параграф 1
|