ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 94

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 64
18 март 2021 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/464 на Комисията от 17 март 2021 година за неодобряване на екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, като основно вещество в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита ( 1 )

1

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2021/465 на Съвета от 16 март 2021 година за назначаване на член на Европейския икономически и социален комитет

3

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Делегиран регламент (ЕС) 2020/1749 на Комисията от 7 октомври 2020 година за изменение на Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба ( OB L 421, 14.12.2020 г. )

5

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

18.3.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 94/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/464 НА КОМИСИЯТА

от 17 март 2021 година

за неодобряване на екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, като основно вещество в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 23, параграф 5 във връзка с член 13, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 14 март 2018 г. Комисията получи заявление от дружеството Bio Natural Protect за одобряване на екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, като основно вещество, за употреба като репелент срещу семеядни бозайници и птици. На 23 май 2019 г. бе получено преразгледано заявление, към което бе приложена информацията, изисквана съгласно член 23, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(2)

Комисията поиска научно съдействие от Европейския орган за безопасност на храните (наричан по-долу „Органът“). На 31 март 2020 г. Органът представи на Комисията технически доклад относно екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum (2). Органът стигна до заключението, че характеристиките на предложеното вещество екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, включително основната му активна съставка – капсаицин, не са добре определени. Освен това, според Органа, свойствата по отношение на съдбата и поведението в околната среда, посочени за някои от евентуалните съставки на екстракта, включително капсаицин, са останали недоизяснени и са необходими допълнителни изследвания на токсичността за всички неприцелни видове. Органът отбеляза, че освен това дружества са предоставили на Европейската агенция по химикали доказателства, че може да се наложи съставки на екстракта от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, да бъдат класифицирани като предизвикващи сериозно увреждане на очите, вредни при поглъщане и причиняващи дразнене на кожата.

(3)

В допълнение Научният комитет по храните установи наличието на генотоксичен потенциал у капсаицина (3).

(4)

Отнасяща се до веществото оценка, извършена в съответствие с друго законодателство на ЕС съгласно посоченото в член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, няма.

(5)

На 17 юли 2020 г. Комисията представи на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите доклада за преглед (4) и проекта на настоящия регламент за неодобряване на екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum.

(6)

Комисията прикани заявителя да представи своите коментари по техническия доклад на Органа и по проекта на Комисията на доклад за преразглеждане. Заявителят представи своите коментари и те бяха разгледани внимателно.

(7)

Въпреки изложените от заявителя аргументи обаче опасенията, свързани с веществото, не могат да бъдат отхвърлени.

(8)

Следователно, както е посочено в доклада на Комисията за преразглеждане, не е установено, че са изпълнени изискванията, определени в член 23 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. Поради това е целесъобразно екстрактът от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, да не бъде одобрен като активно вещество.

(9)

Настоящият регламент не възпрепятства подаването на ново заявление за одобряване на екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, като основно вещество в съответствие с член 23, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Веществото екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum не се одобрява като основно вещество.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 17 март 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.

(2)  ЕОБХ (Европейски орган за безопасност на храните), 2020 г. Технически доклад за резултатите от консултацията с държавите членки и ЕОБХ във връзка със заявлението за одобряване като основно вещество на екстракт от кайенски пипер Capsicum annuum L. var. annuum, група longum, за употреба в растителната защита като репелент срещу семеядни бозайници и птици. Допълнителна публикация на ЕОБХ 2020:EN-1838. 77pp. doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1838.

(3)  Становище на Научния комитет по храните относно капсаицин (прието на 26 февруари 2002 г.); https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/fs_food-improvement-agents_flavourings-out120.pdf.

(4)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-db_en.


РЕШЕНИЯ

18.3.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 94/3


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/465 НА СЪВЕТА

от 16 март 2021 година

за назначаване на член на Европейския икономически и социален комитет

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 300, параграф 2 и член 302 от него,

като взе предвид Решение (ЕС) 2019/853 на Съвета от 21 май 2019 г. за определяне на състава на Европейския икономически и социален комитет (1),

като взе предвид предложението на Чешката република,

след консултация с Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Мандатът на членовете на Европейския икономически и социален комитет изтече на 20 септември 2020 г.

(2)

На 2 октомври 2020 г. Съветът прие Решение (ЕС) 2020/1392 (2) за назначаване на членовете на Европейския икономически и социален комитет за периода от 21 септември 2020 г. до 20 септември 2025 г. и за отмяна на решението на Съвета за назначаване на членовете на посочения комитет за същия период. На 22 октомври 2020 г., 30 октомври 2020 г. и 13 ноември 2020 г. Съветът прие други три решения за назначаване на членове на посочения комитет за същия период (3). Едно място в Европейския икономически и социален комитет за Чешката република остава незаето и трябва да бъде запълнено с последващо решение за назначаване.

(3)

С писмо от 7 декември 2020 г. Чешката република потвърди кандидатурата на г-н Jaroslav UNGERMAN за член на Европейския икономически и социален комитет за периода от 21 септември 2020 г. до 20 септември 2025 г. Този член следва да бъде назначен за остатъка на настоящия мандат, който изтича на 20 септември 2025 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Г-н Jaroslav UNGERMAN, съветник и анализатор, специалист в областта на икономиката и стратегическото планиране, се назначава за член на Европейския икономически и социален комитет за остатъка на настоящия мандат, който изтича на 20 септември 2025 г.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 16 март 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. ZACARIAS


(1)  ОВ L 139, 27.5.2019 г., стр. 15.

(2)  Решение (ЕС) 2020/1392 от 2 октомври 2020 г. за назначаване на членовете на Европейския икономически и социален комитет за периода от 21 септември 2020 г. до 20 септември 2025 г. и за отмяна и замяна на Решението на Съвета за назначаване на членовете на Европейския икономически и социален комитет за периода от 21 септември 2020 г. до 20 септември 2025 г., прието на 18 септември 2020 г. (ОВ L 322, 5.10.2020 г., стр. 1).

(3)  Решение (ЕС) 2020/1555 на Съвета от 22 октомври 2020 г. за назначаване на член на Европейския икономически и социален комитет за периода от 21 септември 2020 г. до 20 септември 2025 г. (ОВ L 355, 26.10.2020 г., стр. 1), Решение (ЕС) 2020/1636 на Съвета от 30 октомври 2020 г. за назначаване на член на Европейския икономически и социален комитет за периода от 21 септември 2020 г. до 20 септември 2025 г. (ОВ L 369, 5.11.2020 г., стр. 1) и Решение (ЕС) 2020/1709 на Съвета от 13 ноември 2020 г. за назначаване на двама членове на Европейския икономически и социален комитет за периода от 21 септември 2020 г. до 20 септември 2025 г. (ОВ L 385, 17.11.2020 г., стр. 16).


Поправки

18.3.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 94/5


Поправка на Делегиран регламент (ЕС) 2020/1749 на Комисията от 7 октомври 2020 година за изменение на Регламент (ЕО) № 428/2009 на Съвета за въвеждане режим на Общността за контрол на износа, трансфера, брокерската дейност и транзита на изделия и технологии с двойна употреба

( Официален вестник на Европейския съюз L 421 от 14 декември 2020 г. )

1.

На страница 94 точки 2B206.c.1. и 2B206.c.2. се заменят със следното:

„1.

Съдържащи „лазер“и

2.

Способни да поддържат, за най-малко 12 часа, при температура от ± 1 K (± 1 °C), около стандартна температура и при стандартно налягане, всички от следните:

a.

„Разделителна способност“ от 0,1 μm или по-добре; и

b.

„Неопределеност на измерването“ равна или по-добра (по-малка) от (0,2 + L/2 000) μm (L е измерената дължина в mm).“

2.

На страница 142 точки 3B001.f.3. и 3B001.g. се заменят със следното:

„3.

Оборудване, специално проектирано за изработване на маски, притежаващо всички изброени по-долу характеристики:

a.

Отклонен фокусиран електронен лъч, йонен лъч или „лазерен“ лъч; и

b.

С която и да е от следните характеристики:

1.

Размер на пълната широчина на светлинното петно при половината от максимума (full-width half-maximum — FWHM) под 65 nm и позициониране на изображението под 17 nm (средна стойност + 3 sigma); или

2.

Не се използва;

3.

Отклонение в покритието при втория слой на маската под 23 nm (средна стойност + 3 сигма);

4.

Оборудване, проектирано за обработка на устройства, използващо методи за директен печат и имащо всички изброени по-долу характеристики:

a.

Отклонен фокусиран електронен лъч; и

b.

С която и да е от следните характеристики:

1.

инимален размер на светлинния лъч, равен или по-малък от 15 μm; или

2.

Отклонение в покритието под 27 nm (средна стойност + 3 сигма);

g.

Маски и сита за интегралните схеми, описани в 3A001;“

3.

На страница 160 точки от 5E001.d. до 5E001.e.2. се заменят със следното:

„d.

„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите, за „разработване“ или „производство“ на усилватели с „монолитни микровълнови интегрални схеми“ („MMIC“), специално предназначени за телекомуникации и имащи някоя от следните характеристики:

Тепническа бележка: Посмисъл на 5E001.d. параметърът пикова изходна мощност на насищане може да бъде посочван в информационните листове на продуктите като изходна мощност, изходна мощност на насищане, максимална изходна мощност, пикова изходна мощност или пикова мощност на изход.

1.

Предназначени за работа при честоти над 2,7 GHz и до 6,8 GHz включително, с „относителна широчина на честотната лента“ над 15 % и която и да е от следните характеристики:

a.

Пикова изходна мощност на насищане над 75 W (48,75 dBm) при честота над 2,7 GHz и до 2,9 GHz включително;

b.

Пикова изходна мощност на насищане над 55 W (47,4 dBm) при честота над 2,9 GHz и до 3,2 GHz включително;

c.

Пикова изходна мощност на насищане над 40 W (46 dBm) при честота над 3,2 GHz и до 3,7 GHz включително; или

d.

Пикова изходна мощност на насищане над 20 W (43 dBm) при честота над 3,7 GHz и до 6,8 GHz включително;

2.

Предназначени за работа при честоти над 6,8 GHz и до 16 GHz включително, с „относителна широчина на честотната лента“ над 10 % и която и да е от следните характеристики:

a.

Пикова изходна мощност на насищане над 10 W (40 dBm) при честота над 6,8 GHz и до 8,5 GHz включително; или

b.

икова изходна мощност на насищане над 5 W (37 dBm) при честота над 8,5 GHz и до 16 GHz включително;

3.

Предназначени за работа с върхова изходна мощност на насищане над 3 W (34,77 dBm) при честоти над 16 GHz и до 31,8 GHz включително, и с „относителна широчина на честотната лента“ над 10 %;

4.

Предназначени за работа при пикова изходна мощност на насищане над 0,1 nW (– 70 dBm) при честоти над 31,8 GHz и до 37 GHz включително;

5.

Предназначени за работа с върхова изходна мощност на насищане над 1 W (30 dBm) при честоти над 37 GHz и до 43,5 GHz включително, и с „относителна широчина на честотната лента“ над 10 %;

6.

Предназначени за работа при пикова изходна мощност на насищане над 31,62 mW (15 dBm) при честоти над 43,5 GHz и до 75 GHz включително, и с „относителна широчина на честотната лента“ над 10 %;

7.

Предназначени за работа с върхова изходна мощност на насищане над 10 mW (10 dBm) при честоти над 75 GHz и до 90 GHz включително, и с „относителна широчина на честотната лента“ над 5 %; или

8.

Предназначени за работа при пикова изходна мощност на насищане над 0,1 nW (– 70 dBm) при честоти над 90 GHz;

e.

„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите за „разработване“ или „производство“ на електронни устройства и схеми, специално предназначени за телекомуникации и съдържащи компоненти, произведени от „свръхпроводими“ материали, специално проектирани за работа при температури под „критичната температура“ за поне една от „свръхпроводимите“ съставки и притежаващи някоя от изброените по-долу характеристики:

1.

Превключване на тока за цифрови схеми, използвайки „свръхпроводящи“ превключващи елементи, с произведение на закъснението за превключващ елемент (в s) и разсейването на мощност за превключващ елемент (във W), по-малко от 10–14 J; или

2.

Избор на честота при всякакви честоти, използващи резонансни кръгове с Q стойности над 10 000.“

4.

На страница 175 точки от 6A002.a.1.a. до 6A002.a.1.d. се заменят със следното:

„a.

Оптични детектори, както следва:

1.

„Предназначени за използване в Космоса“ твърдотелни детектори, както следва:

Бележка: За целите на 6A002.a.1. твърдотелните детектори включват „фокална плоска решетка“.

a.

Твърдотелни детектори, „предназначени за използване в Космоса“, притежаващи всички изброени по-долу характеристики:

1.

Максимална чувствителност във вълновия диапазон над 10 nm, но не повече от 300 nm; и

2.

Чувствителност, по-малка от 0,1 % относно максималната чувствителност при дължина на вълната над 400 nm;

b.

Твърдотелни детектори, „предназначени за използване в Космоса“, притежаващи всички изброени по-долу характеристики:

1.

Максимална чувствителност във вълновия диапазон над 900 nm, но не повече от 1 200 nm; и

2.

„Времева константа“ за отговор от 95 ns или по-малка;

c.

„Предназначени за използване в Космоса“ твърдотелни детектори, с максимална чувствителност във вълновия диапазон над 1 200 nm, но не повече от 30 000 nm;

d.

„Предназначени за използване в Космоса“„фокални плоски решетки“ с повече от 2 048 елемента на решетка и с максимална чувствителност във вълновия диапазон над 300 nm, но не повече от 900 nm;“