ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 50

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 64
15 февруари 2021 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/170 на Комисията от 9 февруари 2021 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/171 на Комисията от 12 февруари 2021 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 по отношение на списъците на трети държави и региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на пратки от насекоми ( 1 )

4

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2021/172 на Съвета от 11 февруари 2021 година за назначаване на един член и един заместник-член, предложени от Румъния, в Комитета на регионите

7

 

*

Решение за изпълнение (EC) 2021/173 на Комисията от 12 февруари 2021 година за създаване на Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда, Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания, Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП, Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет и Европейската изпълнителна агенция за образование и култура и за отмяна на решения за изпълнение 2013/801/ЕС, 2013/771/ЕС, 2013/778/ЕС, 2013/779/ЕС, 2013/776/ЕС и 2013/770/ЕС

9

 

*

Решение (ЕС) 2021/174 на Европейската централна банка от 10 февруари 2021 година за изменение на Решение (ЕС) 2020/440 относно временна програма за закупуване на активи в условията на извънредна ситуация, причинена от пандемия (ЕЦБ/2021/6)

29

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

15.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 50/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/170 НА КОМИСИЯТА

от 9 февруари 2021 година

относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 57, параграф 4 и член 58, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (2), е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент.

(2)

С Регламент (ЕИО) № 2658/87 се определят общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и към всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея, с която се добавят допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки.

(3)

В съответствие с тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кода по КН, посочен в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица.

(4)

Целесъобразно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена по отношение на обхванатите от настоящия регламент стоки и която не е в съответствие с него, да може да продължи да се ползва от титуляря за известен срок по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013. Този срок следва да бъде три месеца.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.

Член 2

Обвързващата тарифна информация, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да се ползва по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013 за срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 9 февруари 2021 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Gerassimos THOMAS

Генерален директор

Генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“


(1)  ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Описание на стоките

Класиране (Код по КН)

Основания

(1)

(2)

(3)

Бутилка от механично изработено стъкло, с формата на череп, висока приблизително 9,5 cm, с номинална вместимост 180 ml. Бутилката има късо гърло (с дължина приблизително 1,5 cm и диаметър на отвора 2 cm) и незапечатана тапа от корк, която не влиза плътно в отвора на бутилката.

Вж. изображението  (*1).

7013 49 99

Класирането се определя от общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от описанието на кодовете по КН 7013 , 7013 49 и 7013 49 99 .

Въз основа на обективните си характеристики (специфичната форма на изделието, фактът, че корковата тапа не влиза плътно в гърлото на бутилката; фактът, че средството за затваряне от корк не е запечатано) изделието не е предназначено да се използва за транспорт или амбалаж в търговията по смисъла на позиция 7010 . Средството за затваряне от корк не може да предотврати изтичането или изливането при транспортиране. Видът на бутилката и неплътно прилягащата тапа правят изделието подобно на гарафа или на съдинка за олио или оцет, които са стъклени предмети за сервиране или за кухня и които са изключени от позиция 7010 (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система (ОБХС) за позиция 7010 , първа алинея и четвърта алинея, изключение в), както и ОБХС за позиция 7013 , първа алинея, точка 1). Поради това се изключва класиране в позиция 7010 като бутилка от стъкло за транспорт или амбалаж.

Ето защо изделието трябва да бъде класирано в код по КН 7013 49 99 като стъклен предмет за сервиране, за кухня или с подобна употреба (различен от тези от № 7010 или 7018 ).

Image 1


(*1)  Изображението е само за информация.


15.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 50/4


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/171 НА КОМИСИЯТА

от 12 февруари 2021 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 по отношение на списъците на трети държави и региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на пратки от насекоми

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 127, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за официалния контрол и други дейности по контрола, осъществявани от компетентните органи на държавите членки, за да се провери съответствието със законодателството на Съюза в области като безопасността на храните на всички етапи от производството, преработката и разпространението. По-специално в него се предвижда, че определени животни и стоки се въвеждат в Съюза само от трети държави или региони от тях, включени в списък, изготвен за тази цел от Комисията.

(2)

Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (2) допълва Регламент (ЕС) 2017/625. По-специално, в член 3 от посочения делегиран регламент са установени правила относно определени животни и стоки, чието въвеждане в Съюза е разрешено само от трети държави или региони от тях, включени в списъка на такива животни и стоки, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 на Комисията (3) [както са разрешени с цел въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека].

(3)

В член 20 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 се предвижда, че въвеждането в Съюза на пратки от предназначени за консумация от човека насекоми се разрешава само ако тези храни произхождат и се изпращат от трета държава или регион от нея, включени в списъка в приложение IIIа към същия регламент за изпълнение. Въвеждането в Съюза на пратки от насекоми от трети държави и региони от тях, както и надлежното включване на последните в списъка, следва да бъдат разрешени само ако те предоставят подходящи доказателства и гаранции, че изпълняват изискванията, установени в член 127, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2017/625 и член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625.

(4)

На 15 септември 2020 г. Виетнам представи на Комисията достатъчно доказателства и гаранции, за да бъде включен в списъка на трети държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от насекоми. Поради това Виетнам следва да бъде включен в списъка, установен в приложение IIIa към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626, и посоченото приложение следва съответно да бъде изменено.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение IIIа към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 февруари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 18).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 на Комисията от 5 март 2019 г. относно списъците на третите държави или региони от тях, от които е разрешено въвеждането в Европейския съюз на определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на тези списъци (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 31).


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение IIIa към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/626 след вписването за Тайланд се добавя следното вписване:

„VN

Виетнам“

 


РЕШЕНИЯ

15.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 50/7


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/172 НА СЪВЕТА

от 11 февруари 2021 година

за назначаване на един член и един заместник-член, предложени от Румъния, в Комитета на регионите

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,

като взе предвид предложението на правителството на Румъния,

като има предвид, че:

(1)

На 10 декември 2019 г., 20 януари 2020 г., 3 февруари 2020 г. и 26 март 2020 г. Съветът прие, съответно, решения (ЕС) 2019/2157 (1), (ЕС) 2020/102 (2), (ЕС) 2020/144 (3) и (ЕС) 2020/511 (4) за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2020 г. до 25 януари 2025 г. На 8 юни 2020 г. Съветът прие Решение (ЕС) 2020/766 (5) за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 1 февруари 2020 г. до 25 януари 2025 г. На 30 юли 2020 г. Съветът прие Решение (ЕС) 2020/1153 (6) за назначаване на членове и заместник-членове на Комитета на регионите.

(2)

С изтичането на мандата на г-н Alin - Adrian NICA се освободи едно място за член на Комитета на регионите.

(3)

С назначаването на г-н Gheorghe DĂMIAN за член на Комитета на регионите се освободи едно място за заместник-член на Комитета на регионите.

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Назначават се в Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2025 г.:

а)

за член:

г-н Gheorghe DĂMIAN, Mayor of Ciugud, Alba County,

и

б)

за заместник-член:

г-жа Cosmina-Ramona PANDELE, Mayor of Berceni commune, Prahova County.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 11 февруари 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. ZACARIAS


(1)  Решение (ЕС) 2019/2157 на Съвета от 10 декември 2019 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2020 г. до 25 януари 2025 г. (ОВ L 327, 17.12.2019 г., стр. 78).

(2)  Решение (ЕС) 2020/102 на Съвета от 20 януари 2020 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2020 г. до 25 януари 2025 г. (ОВ L 20, 24.1.2020 г., стр. 2).

(3)  Решение (ЕС) 2020/144 на Съвета от 3 февруари 2020 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2020 г. до 25 януари 2025 г. (ОВ L 32, 4.2.2020 г., стр. 16).

(4)  Решение (ЕС) 2020/511 на Съвета от 26 март 2020 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2020 г. до 25 януари 2025 г. (ОВ L 113, 8.4.2020 г., стр. 18).

(5)  Решение (ЕС) 2020/766 на Съвета от 8 юни 2020 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 1 февруари 2020 г. до 25 януари 2025 г. (ОВ L 187, 12.6.2020 г., стр. 3).

(6)  Решение (ЕС) 2020/1153 на Съвета от 30 юли 2020 г. за назначаване на членове и заместник-членове в Комитета на регионите (ОВ L 256, 5.8.2020 г., стр. 12).


15.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 50/9


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2021/173 НА КОМИСИЯТА

от 12 февруари 2021 година

за създаване на Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда, Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания, Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП, Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет и Европейската изпълнителна агенция за образование и култура и за отмяна на решения за изпълнение 2013/801/ЕС, 2013/771/ЕС, 2013/778/ЕС, 2013/779/ЕС, 2013/776/ЕС и 2013/770/ЕС

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (1), и по-специално член 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 58/2003 Комисията може да делегира правомощия на изпълнителните агенции за цялостно или частично изпълнение на програма или проект на Съюза, от нейно име и на нейна отговорност, като в съответствие с член 3 от посочения регламент, Комисията може да реши да създаде и, когато е уместно, да закрие дадена изпълнителна агенция.

(2)

В съобщението до Комисията относно управлението в Европейската комисия (2) се предоставят допълнителни подробности относно позицията на изпълнителните агенции в цялостното управление в Комисията и техните отношения с нея.

(3)

Целта на поверяването на задачите по изпълнение на програмите на изпълнителна агенция е да се даде възможност на Комисията да се съсредоточи върху основните си дейности и функции, които не може да възложи външно, без при това да изгуби контрола върху и крайната отговорност за дейностите, управлявани от тези изпълнителни агенции.

(4)

Делегирането на свързаните с изпълнението на дадена програма задачи на изпълнителна агенция изисква ясно разграничение между етапа на програмиране, при който се изисква голяма степен на свобода на преценката при избора на варианти въз основа на политически съображения и който поради това се осъществява от Комисията, и етапа на изпълнение на програмата, което Комисията следва да повери на изпълнителна агенция.

(5)

За периода 2021—2027 г. Комисията очерта нов контекст на програмите на Съюза. Някои от новите програми на Съюза са приемници на съществуващи програми на Съюза, макар и с различна структура, някои са преминали сливане, а други са напълно нови. Новият контекст изисква преразглеждане на разпределението на портфейлите между изпълнителните агенции.

(6)

В съответствие с член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 58/2003 службите на Комисията извършиха анализ на разходите и ползите, в който наред с други фактори бяха взети предвид възможните икономии в рамките на общия бюджет на Европейския съюз. Получените резултати показват, че както от гледна точка на разходната ефективност, така и от гледна точка на качеството е по-ефективно програмите да се делегират на изпълнителните агенции, отколкото изпълнението да се извършва в рамките на Комисията. Изпълнителните агенции се възползват от специализирането си при изпълнението на програмите. Когато достигнат достатъчен размер, те могат да постигнат значителни икономии от мащаба. Освен това тематичната съгласуваност в портфейлите може да осигури синергии между програмите в сходни области и да даде видимост на приоритетите на Съюза.

(7)

Поради това при създаването на нови мандати портфейлите следва да бъдат групирани, доколкото е възможно, по тематични области на политиката, за да се осигури ясна идентичност на изпълнителните агенции.

(8)

Освен това при разпределението на портфейлите следва, доколкото е възможно, да се избягва ненужното прехвърляне между агенциите на вече делегирани програми, различните направления на дадена програма следва да се групират в една и съща агенция, програмите на дадена делегираща генерална дирекция следва да се групират в една агенция, а програмите, свързани с дадена тема, също следва да се групират в рамките на една агенция. Такова разпределение на портфейлите следва да гарантира, че всяка изпълнителна агенция достига критичен размер, без да се увеличава броят на изпълнителните агенции.

(9)

Поради това програмите, свързани с климата и околната среда, следва да бъдат групирани в една агенция, програмите, свързани с областта на цифровата политика, следва да бъдат групирани в една агенция, програмите, свързани със здравеопазването, следва да бъдат групирани в една агенция, а дейностите на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните следва да бъдат прехвърлени на установени в Брюксел агенции със сходни тематични или програмни дейности. Що се отнася до „Хоризонт Европа“, за да се избегне фрагментирано изпълнение и дублиране, при разпределението на портфейла следва да се гарантира, че всеки клъстер е групиран в една-единствена агенция.

(10)

Новите агенции следва да заменят и наследят съществуващите агенции, създадени съответно с решения за изпълнение 2013/801/ЕС (3), 2013/771/ЕС (4), 2013/778/ЕС (5), 2013/779/ЕС (6), 2013/776/ЕС (7) и 2013/770/ЕС (8) на Комисията. За да се постигне амбициозен и интегриран подход по въпросите на здравеопазването и цифровите технологии, всички програми, посветени на здравеопазването и цифровите технологии, ще бъдат групирани в нова eвропейска изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията. След подробен преглед на разходите и ползите и предвид Съобщението на Комисията от 29 април 2020 г. относно бъдещото разпределение на програмите между изпълнителните агенции (9), Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните със седалище в Люксембург следва да бъде закрита, а управляваните понастоящем от нея програми следва да бъдат поети от изпълнителните агенции със седалище в Брюксел, за да се гарантира най-ефективното изпълнение на програмите на Съюза. При това предаване на функциите се вземат предвид значителните синергии и ефективност, които могат да бъдат постигнати чрез групиране на подобни програми в една и съща агенция, както и доказаното значение на близостта на изпълнителния орган до службите на Комисията, което способства за по-съгласувани портфейли на агенциите, за ефективен размер на всички агенции, както и за развиване на синергии между агенциите както при управлението на програмите, така и при административните функции. Следва да се предприемат специфични мерки за служителите, засегнати от това закриване.

(11)

За да се осигурят плавен преход на дейностите между изпълнителните агенции и бързо започване на изпълнението, новата Европейска изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията следва да бъде създадена преди действителното прехвърляне на служители, програми и активи към нея. Това следва да позволи да бъде извършена своевременно необходимата подготвителна работа за създаването на тази агенция, преди тя да поеме дейностите по изпълнението.

(12)

На Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда следва да се възложи портфейл, който ѝ дава ясна насоченост като агенция в областта на климата и околната среда, т.е. програма LIFE, Фондът за иновации, инфраструктурните дейности по МСЕ — Транспорт и МСЕ — Енергетика, клъстер 5 на „Хоризонт Европа“, свързан с климата, енергетиката и мобилността, механизмът за отпускане на заеми в публичния сектор в рамките на Механизма за справедлив преход и Европейският фонд за морско дело, рибарство и аквакултури.

(13)

Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията следва да съсредоточи дейността си върху всички свързани със здравето дейности, включително новата програма EU4Health, направлението за научни изследвания в областта на здравето на „Хоризонт Европа“ и здравните компоненти на програмата „Единен пазар“. В рамките на Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията следва също така да бъдат групирани цифровите програми, включително програмите, насочени към промишлеността и космическото пространство, за да се гарантира навлизането на Европа в цифровата ера.

(14)

В рамките на Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания следва да бъдат групирани различни части от програмата „Хоризонт Европа“, за да се осигури тематична съгласуваност в рамките на новата структура на тази програма. Следва да се запази акцентът върху научноизследователските дейности, като се добави програмата „Мерки за насърчаване на селското стопанство“.

(15)

Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП следва да гарантира ясен акцент върху иновациите и единния пазар. Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП следва да създаде силни синергии в подкрепа на възстановяването на европейската икономика, като групира в една агенция всички дейности на Европейския съвет по иновациите (ЕСИ) и програмите, свързани с малките и средните предприятия. ЕСИ и междурегионалните иновационни инвестиции ще осигурят видимост на иновациите, което има ключово значение за подпомагането на модернизацията и устойчивостта на икономиката на ЕС.

(16)

Като специална изпълнителна структура на Европейския научноизследователски съвет Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет следва да запази фокуса си върху изпълнението на действията на Европейския научноизследователски съвет в рамките на „Хоризонт Европа“.

(17)

Тематичният акцент на Европейската изпълнителна агенция за образование и култура следва да продължи да бъде образователните и творческите дейности, както и проектите, близки до гражданите на Съюза.

(18)

За да създаде синергии и ефективност, всяка агенция следва да може да усвоява финансиране, предоставено по други програми на Съюза или части от тях, заедно с финансиране, което вече е поверено на агенцията, когато такова предоставяне на допълнително финансиране е предвидено в съответните основни актове на програмите на Съюза. По същия начин всяка агенция следва да може да усвоява финансиране, прехвърлено от фондове със споделено управление, когато това е предвидено в основния акт. Усвояването на тези средства следва да се извършва въз основа на съответните работни програми и при спазване на условията, определени в инструментите за делегиране.

(19)

Освен това на агенциите следва да бъде разрешено да изпълняват пилотни проекти и подготвителни действия по смисъла на член 58, параграф 2 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (10) при спазване на условията, определени в инструментите за делегиране.

(20)

Агенциите се насърчават да улесняват допълнително синергиите и ефективността чрез обединяване на ресурси, засилено сътрудничество и широко използване на споразумения за нивото на услугите, както и да стабилизират несвързаните със заплатите разходи, като намалят разходите чрез въвеждане на нови методи на работа, като например работата от разстояние.

(21)

Следва да бъде възможно конкретни задачи по изпълнението на програмите за няколко програми да се обединят в рамките на конкретни агенции, като те ще действат като административни и логистични служби за подкрепа на съответните програми.

(22)

За да се осигури приемственост в работата на всяка агенция до действителното приключване на делегираната ѝ програма или програми, срокът на функциониране на агенциите, създадени с настоящото решение, следва да бъде с една година по-дълъг от този на многогодишната финансова рамка. Въз основа на посочените в член 25 от Регламент (ЕО) № 58/2003 оценки, включително анализ на разходите и ползите, сравняващ резултатите от предварителния анализ на разходите и ползите, извършен съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 58/2003, с действителното изпълнение, Комисията може да представи предложение за удължаване на срока на функциониране на една или повече агенции с до три години, за да могат да бъдат приключени делегираните програми.

(23)

За да се осигури съгласуваното изпълнение на настоящото решение и на засегнатите програми, е необходимо да се гарантира, че агенциите изпълняват своите задачи, свързани с изпълнението на тези програми, в зависимост от влизането на програмите в сила и от датата на това влизане в сила.

(24)

Що се отнася до това, че агенция поема програма от друга агенция, създадената с настоящото решение агенция следва да встъпи в правата и задълженията на агенцията, предаваща тази програма, включително по отношение на договорното и бюджетното изпълнение на съответната програма. Служителите, отговарящи за съответната програма, следва да бъдат прехвърлени в агенцията, създадена с настоящото решение, без да се нарушават правата и задълженията им.

(25)

Оценката на функционирането на всяка агенция съгласно член 25 от Регламент (ЕО) № 58/2003 следва да се извършва по координиран начин. Периодът на оценяване за Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда, Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания, Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП, Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет и Европейската изпълнителна агенция за образование и култура следва да започне от датата на прилагане на настоящото решение. Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните, Изпълнителната агенция за иновации и мрежи, Изпълнителната агенция за научни изследвания, бившата Изпълнителна агенция на Европейския научноизследователски съвет, Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия следва да се оценяват координирано за оставащия период от мандатите на изпълнителните агенции за 2014—2020 г., който все още не е оценен. Оценките, обхващащи мандатите за 2021—2027 г., следва да анализират, наред с другото, постигането на икономиите и увеличаването на производителността, предвидени в анализа на разходите и ползите, извършен съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 58/2003. Тези оценки следва да се представят на управителните комитети на изпълнителните агенции, на Европейския парламент, на Съвета и на Сметната палата.

(26)

В съответствие с препоръките на Сметната палата в нейния Специален доклад № 14/2014 (11) изпълнителните агенции следва да прилагат Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета (12) и да кандидатстват за регистрация по Схемата на Съюза за управление по околна среда и одит (EMAS). Съгласно политиката на Комисията във връзка със Зеления пакт (13) изпълнителните агенции се насърчават да се присъединят към усилията на Комисията да стане неутрална по отношение на климата до 2030 г.

(27)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета за изпълнителните агенции, създаден по силата на член 24 от Регламент (ЕО) № 58/2003,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

РАЗДЕЛ I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

С настоящото решение се създават изпълнителните агенции, изпълняващи програми на Съюза в многогодишната финансова рамка (МФР) за периода 2021—2027 г., определят се техните задачи и портфейли и общи оперативни правила и се установява правната рамка за прехода между агенциите и между Комисията и агенциите.

Член 2

Определения

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

а)

„общи административни и логистични услуги за подкрепа“ означава услуги за подкрепа, свързани с изпълнението на няколко програми, които са централизирани в една или повече изпълнителни агенции;

б)

„наследени“ означава остатъчни дейности, произтичащи от поети задължения в резултат на изпълнението на програми на Съюза по МФР за периода 2014—2020 г. и през предходни периоди на МФР.

РАЗДЕЛ II

СЪЗДАВАНЕ, ЗАДАЧИ И ПОРТФЕЙЛИ

Член 3

Създаване и срок на дейност

1.   Следните агенции се създават за срок от 1 април 2021 г. до 31 декември 2028 г.:

а)

Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда;

б)

Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания;

в)

Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП;

г)

Европейската изпълнителна агенция за образование и култура;

д)

Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет.

2.   Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията се създава за периода от 16 февруари 2021 г. до 31 декември 2028 г.

Член 4

Седалище

Седалището на агенциите е в Брюксел.

Член 5

Задачи

Агенциите отговарят за следните задачи по изпълнението на частите от програмите и дейностите на Съюза, които са им делегирани:

а)

управление на някои или всички етапи от изпълнението на програмата и някои или всички фази от цикъла на конкретни проекти въз основа на работните програми, приети от Комисията;

б)

управление на пилотни проекти и подготвителни действия по смисъла на член 58, параграф 2 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046, ако е приложимо;

в)

предоставяне на общи административни и логистични услуги за подкрепа, ако е приложимо;

г)

приемане на инструментите за изпълнение на бюджета и за приходите и разходите и осъществяване на всички операции, необходими за управлението на програмите и дейностите;

д)

предоставяне на информация относно изпълнението на програмите с цел подкрепа на Комисията при изпълнението на задачите ѝ по разработване на политики;

е)

усвояване на финансирането, когато им е поверено:

от други програми на Съюза или части от тях, когато актът за създаване на програма, чието изпълнение вече е възложено на тази агенция, предвижда възможността за добавяне на финансиране към тази програма или към части от нея въз основа на съответната работна програма или програми и при спазване на условията, определени в акта за делегиране;

прехвърлено от фондове при споделено управление, когато актът за създаване на програмата, чието изпълнение вече е възложено на тази агенция, предвижда такова прехвърляне към програмата или към части от нея въз основа на съответната работна програма или програми и при спазване на условията, определени в акта за делегиране.

Член 6

Делегирани програми на Съюза по МФР за периода 2021—2027 г.

1.   На Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда се възлага изпълнението на следните (части от) програми на Съюза:

а)

Фонд за иновации (14);

б)

Механизъм за свързване на Европа — „Транспорт“ (включително военна мобилност и принос от Кохезионния фонд) и „Енергетика“;

в)

„Хоризонт Европа“: стълб II, клъстер 5: „Климат, енергия и мобилност“;

г)

програма LIFE: „Природа и биологично разнообразие“; „Кръгова икономика и качество на живот“; „Смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към тях“; „Преход към чиста енергия“;

д)

Механизъм за финансиране на енергията от възобновяеми източници (15);

е)

Механизъм за отпускане на заеми в публичния сектор в рамките на Механизма за справедлив преход;

ж)

Европейски фонд за морско дело, рибарство и аквакултури (пряко управление) и задължителни вноски в регионални организации за управление на рибарството (РОУР) и други международни организации.

2.   На Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията се възлага изпълнението на следните (части от) програми на Съюза:

а)

програма „ЕС в подкрепа на здравето“ (EU4Health);

б)

„Хоризонт Европа“: стълб II, клъстер 1: „Здравеопазване“;

в)

програма „Единен пазар“: „Безопасност на храните: здраве за хората, животните и растенията по хранителната верига и по-добро обучение за по-безопасни храни“;

г)

програма „Цифрова Европа“;

д)

Механизъм за свързване на Европа: „Цифрови технологии“;

е)

„Хоризонт Европа“: стълб II, клъстер 4: „Цифрова сфера, промишленост и космическо пространство“.

3.   На Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания се възлага изпълнението на следните (части от) програми на Съюза:

а)

„Хоризонт Европа“: стълб I: действия „Мария Склодовска-Кюри“ (MSCA) и научноизследователски инфраструктури;

б)

„Хоризонт Европа“: стълб II, клъстер 2: „Култура, творчество и приобщаващо общество“; клъстер 3: „Гражданска сигурност за обществото“; и клъстер 6: „Храни, биоикономика, природни ресурси, селско стопанство и околна среда“;

в)

„Хоризонт Европа“: част „Разширяване на участието и укрепване на европейското научноизследователско пространство“: „Разпространяване на високите научни постижения и разширяване на участието“; „Реформиране и засилване на европейската система за научни изследвания и иновации“;

г)

„Мерки за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти“ (16);

д)

програма за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана (17).

4.   Освен това Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания ще отговаря за общите административни и логистични услуги за подкрепа, и по-специално:

а)

Централна служба за валидиране (SEDIA);

б)

планиране на поканите за представяне на предложения за всички програми и услуги, участващи в eGrants;

в)

експертно управление.

5.   На Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП се възлага изпълнението на следните (части от) програми на Съюза:

а)

„Хоризонт Европа“, стълб III: Европейски съвет по иновациите (ЕСИ) и Европейски иновационни екосистеми;

б)

Междурегионални иновационни инвестиции;

в)

програма „Единен пазар“: COSME; вътрешен пазар; подкрепа за стандартизацията; и „Потребители“.

6.   На Европейската изпълнителна агенция за образование и култура се възлага изпълнението на следните (части от) програми на Съюза:

а)

„Творческа Европа“;

б)

„Еразъм“;

в)

Европейски корпус за солидарност;

г)

„Граждани, равенство, права и ценности“;

д)

Инструмент за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество (ИССРМС):

е)

Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП III).

7.   На Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет се възлага изпълнението на следните (части от) програми на Съюза: „Хоризонт Европа“, стълб I: Европейски научноизследователски съвет (ЕНС).

8.   Параграфи 1—7 се прилагат в зависимост от влизането в сила на всяка от тези програми и от датата на влизането им в сила.

Член 7

Наследени програми

1.   На Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда се възлага изпълнението на следните наследени (части от) програми на Съюза:

а)

Механизъм за свързване на Европа: „Енергетика и транспорт“ (включително приноса от Кохезионния фонд) (18), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от изпълнителната агенция, създадена с Решение за изпълнение 2013/801/ЕС на Комисията (Изпълнителната агенция за иновации и мрежи);

б)

„Хоризонт 2020“: част III: обществено предизвикателство 3: „Сигурна, чиста и ефективна енергия“ (19), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за иновации и мрежи, от изпълнителната агенция, създадена с Решение за изпълнение 2013/771/ЕС на Комисията (Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия), и от Комисията;

в)

„Хоризонт 2020“: част III: обществено предизвикателство 4: „Интелигентен, екологосъобразен и интегриран транспорт“, която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за иновации и мрежи и от Комисията;

г)

„Хоризонт 2020“: част III: обществено предизвикателство 5: „Действия във връзка с климата, околната среда, ресурсната ефективност и суровините“, която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и от Комисията;

д)

LIFE: Програма за околната среда и действията по климата (20), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия;

е)

Европейски фонд за морско дело и рибарство (21), който по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълняван от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия.

2.   На Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията се възлага изпълнението на следните наследени (части от) програми на Съюза:

а)

„Хоризонт 2020“: част III: обществено предизвикателство 1: „Здравеопазване, демографски промени и благосъстояние“, която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Комисията;

б)

Механизъм за свързване на Европа: „Телекомуникации“ (22), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за иновации и мрежи и от Комисията;

в)

„Хоризонт 2020“: част II: конкретна цел „Водещи позиции при базовите и промишлените технологии (ВПБПТ)“ — ИКТ, нанотехнологии, авангардни материали, биотехнологии и усъвършенствани технологии за производство и преработка, космическо пространство (23), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия, от изпълнителната агенция, създадена с Решение за изпълнение 2013/778/ЕС на Комисията (Изпълнителната агенция за научни изследвания), и от Комисията;

г)

„Хоризонт 2020“: част III: обществено предизвикателство 5: „Действия във връзка с климата, околната среда, ресурсната ефективност и суровините“, която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и от Комисията;

д)

7РП: темата „Космическо пространство“ на специфичната програма „Сътрудничество“ по Седмата рамкова програма (24), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за научни изследвания;

е)

общата финансова рамка в областта на безопасността на храните и фуражите, включително „По-добро обучение за по-безопасни храни“ (25), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от изпълнителната агенция, създадена с Решение за изпълнение 2013/770/ЕС на Комисията (26) (Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните);

ж)

третата програма за действие на Съюза в областта на здравето (2014—2020 г.) (27), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните и от Комисията.

3.   На Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания се възлага изпълнението на следните наследени (части от) програми на Съюза:

а)

„Хоризонт 2020“: част I: действия „Мария Склодовска-Кюри“ и научноизследователски инфраструктури (28), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за научни изследвания и от Комисията;

б)

„Хоризонт 2020“: част III: обществено предизвикателство 2: „Продоволствена сигурност, устойчиво земеделие и горско стопанство, мореплавателски, морски и вътрешноводни изследвания и биоикономика“; обществено предизвикателство 5: „Действия във връзка с климата, околната среда, ресурсната ефективност и суровините“; обществено предизвикателство 6: „Европа в един променящ се свят – приобщаващи, новаторски и мислещи общества“; обществено предизвикателство 7: „Сигурни общества — защита на свободата и сигурността на Европа и нейните граждани“, които по МФР за периода 2014—2020 г. бяха изпълнявани от Изпълнителната агенция за научни изследвания, от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и от Комисията;

в)

„Хоризонт 2020“: част IV: „Разпространяване на високите научни постижения и разширяване на участието“, която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за научни изследвания и от Комисията;

г)

„Хоризонт 2020“: част V: „Наука със и за обществото“, която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за научни изследвания и от Комисията;

д)

7РП: действия „Изследвания за МСП“ и „Изследвания за асоциации от МСП“ по специалната програма „Капацитети“ (29), които по МФР за периода 2014—2020 г. бяха изпълнявани от Изпълнителната агенция за научни изследвания;

е)

7РП: темата „Сигурност“ на специфичната програма „Сътрудничество“ по Седмата рамкова програма (30), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за научни изследвания;

ж)

специалната програма „Хора“ по Седмата рамкова програма (31), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за научни изследвания;

з)

мерки за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти (32), които по МФР за периода 2014—2020 г. бяха изпълнявани от Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните;

и)

програма за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана (33), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Комисията.

4.   На Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП се възлага изпълнението на следните наследени (части от) програми на Съюза:

а)

„Хоризонт 2020“: част I: „Бъдещи и нововъзникващи технологии“ — „Отворен подход за бъдещи и нововъзникващи технологии“ (FET-Open) и „Активен подход за бъдещи и нововъзникващи технологии“ (FET-Proactive) (включително когато са обозначени като пилотни проекти на ЕСИ (34)), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за научни изследвания и от Комисията;

б)

„Хоризонт 2020“: част II: „Достъп до рисково финансиране“ (включително поощрителните награди на ЕСИ) и „Иновации в МСП“, която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и от Комисията;

в)

„Хоризонт 2020“: части II и III: „Бърз път към иновации“ (БПИ), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и от Комисията;

г)

„Хоризонт 2020“: части II и III: Инструмент за МСП, който по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълняван от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и от Комисията;

д)

други награди, свързани с ЕСИ, като например iCapital (H2020 SC 6 WP) и наградата „Жени новатори“ (H2020 SWAFs WP), които по МФР за периода 2014—2020 г. бяха изпълнявани от Комисията;

е)

всички други дейности, обхванати от 2018 г. в пилотната част на ЕСИ от РП „Хоризонт 2020“ за иновативни МСП, които по МФР за периода 2014—2020 г. бяха изпълнявани от Изпълнителната агенция за научни изследвания, от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и от Комисията;

ж)

COSME и Рамковата програма за конкурентоспособност и иновации (ПКИ) (35), които по МФР за периода 2014—2020 г. бяха изпълнявани от Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия;

з)

вътрешен пазар и подкрепа за дейностите по стандартизация (36), които по МФР за периода 2014—2020 г. бяха изпълнявани от Комисията;

и)

програма „Потребители“ (37), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните.

5.   На Европейската изпълнителна агенция за образование и култура се възлага изпълнението на следните наследени (части от) програми на Съюза:

а)

„Творческа Европа“ (38), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от изпълнителната агенция, създадена с Решение за изпълнение 2013/776/ЕС на Комисията (Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура);

б)

„Еразъм+“ (39), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура;

в)

„Европейски корпус за солидарност“ (40), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура;

г)

„Европа за гражданите“ (41), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура;

д)

„Доброволци на ЕС за хуманитарна помощ“ (42), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и от Комисията;

е)

Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП II) (43), от който приносът за „Еразъм+“ по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълняван от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и от Комисията;

ж)

Европейски инструмент за съседство (44), от който приносът за „Еразъм+“ по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълняван от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и от Комисията;

з)

Инструмент за сътрудничество за развитие (45), от който приносът за „Еразъм+“ по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълняван от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и от Комисията;

и)

Инструмент за партньорство за сътрудничество с трети държави (46), от който приносът за „Еразъм+“ по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълняван от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и от Комисията;

й)

10-ият и 11-ият Европейски фонд за развитие (47), от които приносът за „Еразъм+“ по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълняван от Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура;

к)

следните програми, които по-рано бяха възложени на Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура през периода 2000—2013 г.:

i)

програмата за сътрудничество със Съединените американски щати в областта на висшето образование и професионалното образование и обучение (2006—2013 г.) (48);

ii)

споразумението между Европейската общност и правителството на Канада за създаване на рамка за сътрудничество в областта на висшето образование, обучението и младежта (2006—2013 г.) (49);

iii)

програмата за действие за обучение през целия живот (2007—2013 г.) (50);

iv)

програма „Култура“ (2007—2013 г.) (51);

v)

програма „Европа за гражданите“ за насърчаване на активното европейско гражданство (2007—2013 г.) (52);

vi)

програма „Младежта в действие“ (2007—2013 г.) (53);

vii)

програмата за подкрепа на европейския аудио-визуален сектор (МЕДИА 2007) (2007—2013 г.) (54);

viii)

програмата за действие „Еразмус Мундус“ (II) за периода 2009—2013 г. за повишаване на качеството на висшето образование и насърчаване на междукултурното разбирателство чрез сътрудничество с трети държави (55);

ix)

програмата за сътрудничество в областта на аудио-визията със специалисти от трети държави (MEDIA Mundus) (2011—2013 г.) (56);

x)

проекти в областта на висшето образование, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите за помощ за икономическо сътрудничество с развиващите се страни в Азия (57);

xi)

проекти в областта на висшето образование и младежта, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) (58);

xii)

проекти в областта на началното, средното и висшето образование и младежта, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите на Европейския инструмент за съседство и партньорство (59);

xiii)

проекти в областта на висшето образование, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите на финансовия инструмент за сътрудничество за развитие (60);

xiv)

проекти в областта на висшето образование и младежта, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите на финансовия инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход (61).

6.   На Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет се възлага изпълнението на следните наследени (части от) програми на Съюза:

а)

„Хоризонт 2020“: част I: „Подобряване на изследванията в гранични области на науката чрез дейностите на Европейския научноизследователски съвет“ (62), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от изпълнителната агенция, създадена с Решение за изпълнение 2013/779/ЕС на Комисията (бившата Изпълнителна агенция на Европейския научноизследователски съвет);

б)

7РП: специална програма „Идеи“ (63), която по МФР за периода 2014—2020 г. беше изпълнявана от бившата Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет.

РАЗДЕЛ III

Правила за функциониране

Член 8

Членове и директор на управителния комитет

1.   Членовете на управителния комитет на всяка агенция се назначават по принцип за срок от две години.

2.   Директорът на всяка агенция се назначава по принцип за срок от четири години.

Член 9

Командироване на длъжностни лица

1.   Длъжностните лица се командироват в агенция след заемането на идентична длъжност в Комисията вследствие на публикуването на съответните длъжности и подбор или преназначаването в интерес на службата, посочено в член 7, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз (наричан по-нататък „Правилникът за длъжностните лица“) и Условията за работа на другите служители на Европейския съюз (УРДС) (64).

2.   Когато агенцията приеме командироването, на длъжностното лице се предлага възможността да бъде командировано в интерес на службата на съответната отговорна длъжност в агенцията в съответствие с член 37, буква а) и член 38 от Правилника за длъжностните лица (65). Длъжностното лице се изслушва съгласно член 38, буква а) от Правилника за длъжностните лица.

3.   На длъжностното лице се предлага договор съгласно член 2а от УРДС.

4.   В зависимост от ограниченията на наличните длъжности в щатното разписание на агенцията, агенцията предлага договор на командированото длъжностно лице със същата степен, стъпка и старшинство в рамките на степента и стъпката на длъжностното лице в Комисията. Този договор се изменя, за да отрази всяка промяна в кариерата на длъжностното лице в Комисията.

Член 10

Срочно и договорно наети служители

Агенцията назначава пряко срочно наети служители съгласно член 2е от УРДС и договорно наети служители съгласно член 3а от УРДС.

Член 11

Изисквания във връзка с надзора и докладването

Агенциите подлежат на надзор от Комисията и редовно докладват за напредъка по изпълнението на програмите на Съюза или на частите от програмите на Съюза, за които отговарят, в съответствие с условията и периодичността, определени в решенията за делегиране на правомощия на агенциите, създадени с настоящото решение, и приети съгласно член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 58/2003.

Член 12

Оценки

1.   Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните, Изпълнителната агенция за иновации и мрежи, Изпълнителната агенция за научни изследвания, бившата Изпълнителна агенция на Европейския научноизследователски съвет, Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия се оценяват координирано съгласно член 25 от Регламент (ЕО) № 58/2003. Тези оценки обхващат оставащия период от мандата на изпълнителните агенции за 2014—2020 г., който все още не е оценен. Оцененият период приключва в деня, предхождащ датата на прилагане на настоящото решение.

2.   Оценките, посочени в член 25 от Регламент (ЕО) № 58/2003, за създадените с настоящото решение агенции започват от датата на прилагането на настоящото решение. Агенциите се оценяват координирано.

3.   В съответствие с член 25, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 58/2003 оценките, обхващащи мандатите на агенциите за 2021—2027 г., се представят на управителните комитети на изпълнителните агенции, на Европейския парламент, на Съвета и на Сметната палата.

Член 13

Участие в системата EMAS на Комисията

1.   Агенциите прилагат Схемата за управление по околна среда и одит (EMAS) и се регистрират по нея. Те могат да изберат да участват в корпоративната регистрация по EMAS на Комисията, когато се помещават в сгради, които се управляват от Комисията.

2.   Регистрацията на агенциите в системата EMAS на Комисията подлежи на писмен ангажимент между председателя на управителния комитет по EMAS на Комисията, посочен в Решение C (2013)7708 на Комисията (66), и агенциите, както и подлежи на одобрение от компетентния орган по EMAS в Белгия.

Член 14

Изпълнение на оперативния бюджет

Агенциите изпълняват съответния си оперативен бюджет съгласно Регламент (ЕО) № 1653/2004 (67).

РАЗДЕЛ IV

ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 15

Общо правоприемство

1.   Без да се засягат членове 16—20, агенциите, създадени с настоящото решение, са правоприемниците и универсалните наследници, по-специално по отношение на всички договори и задължения по споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, както и на придобитата собственост, на съответните агенции, на които те са правоприемници и които заменят по силата на настоящото решение.

2.   За целите на параграф 1:

а)

Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда е правоприемник на Изпълнителната агенция за иновации и мрежи и я заменя;

б)

Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП е правоприемник на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и я заменя;

в)

Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания е правоприемник на Изпълнителната агенция за научни изследвания и я заменя;

г)

Европейската изпълнителна агенция за образование и култура е правоприемник на Изпълнителната агенция за образование, аудио-визия и култура и я заменя;

д)

Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет е правоприемник на бившата Изпълнителна агенция на Европейския научноизследователски съвет и я заменя.

Член 16

Прехвърляне на наследени дейности между агенциите и между Комисията и агенциите

1.   Когато наследени дейности се прехвърлят между агенции или от Комисията на агенция съгласно член 7, всички досиета и правни задължения се поемат автоматично по силата на настоящото решение от създадената с настоящото решение агенция. Тази агенция встъпва във всички съответни права и задължения.

2.   Когато програмите на Съюза са делегирани от Комисията на агенция, създадена с настоящото решение съгласно член 7, Комисията си запазва следните права:

а)

да одобрява сертификата за методиката;

б)

да извършва проверки, прегледи или одити;

в)

да извършва междинни и окончателни оценки на въздействието на съответното действие спрямо целите на програмите;

г)

да предоставя информация за резултатите на други институции, органи, служби или агенции на Съюза, както и на държави членки или асоциирани държави;

д)

да използва материали, документи или информация на бенефициерите в съответствие с разпоредбите на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства;

е)

да прихваща суми в съответствие с член 102, параграф 1 от Финансовия регламент;

ж)

да приема решение с изпълнителна сила за вземанията на агенцията съгласно член 299 от Договора.

Член 17

Прехвърляне на длъжностни лица, командировани между агенции

1.   Когато агенция наследи и замени бивша агенция по силата на член 15, длъжностните лица на Комисията, които са били командировани в интерес на службата в агенцията, която е престанала да съществува, продължават да бъдат командировани в интерес на службата на съответната длъжност в агенцията, която поема техните задачи, в съответствие с член 38 от Правилника за длъжностните лица.

2.   В случай на прехвърляне на наследени дейности между агенции съгласно член 16, длъжностните лица, командировани в агенцията, престанала да съществува и чиито задачи се поемат от агенция, създадена с настоящото решение, се командироват в интерес на службата на съответната длъжност в агенцията, създадена с настоящото решение в съответствие с член 37, буква а) и член 38 от Правилника за длъжностните лица. Длъжностното лице се изслушва съгласно член 38, буква а) от Правилника за длъжностните лица.

3.   Създадената с настоящото решение агенция приема командироването без публикуване на процедура за подбор.

4.   На съответното длъжностно лице се предлага договор съгласно член 2а от УРДС.

5.   При спазване на ограниченията на наличните длъжности в щатното разписание на агенцията, създадена с настоящото решение, тази агенция предлага посочения в параграф 4 договор със същата степен, стъпка и старшинство в рамките на степента и стъпката на длъжностното лице в Комисията. Този договор се изменя, когато е необходимо, за да отрази всяка промяна в кариерата на длъжностното лице в Комисията.

6.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, при изключителни обстоятелства, когато прехвърлянето на задачи съгласно членове 15 и 16 би довело до командироването на две или повече длъжностни лица на една и съща съответна длъжност в агенцията, създадена с настоящото решение, Комисията, по предложение на отговорната генерална дирекция или, когато има повече отговорни генерални дирекции, на водещата отговорна генерална дирекция на тази агенция, решава кое длъжностно лице, посочено в параграфи 1 и 2, да бъде командировано в агенцията. Комисията може да прекрати командироването на други засегнати длъжностни лица.

7.   Директорът на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните се възстановява на работа в Комисията.

Член 18

Прехвърляне на срочно наети служители съгласно член 2е от УРДС и на договорно наети служители по член 3а от УРДС

1.   Когато агенция наследи и замени предишна агенция по силата на член 15, договорите на срочно наетите служители съгласно член 2е от УРДС и договорите на договорно наетите служители съгласно член 3а от УРДС продължават да действат в агенцията, създадена с настоящото решение, без никакви промени.

2.   При прехвърляне на наследени дейности между агенциите и между Комисията и агенциите съгласно член 16, срочно наетите служители по член 2е от УРДС и договорно наетите служители по член 3а от УРДС, наети от агенцията, която е престанала да съществува, и за които е установено, че изпълняват задачи, свързани с изпълнението на програми, които се поемат от създадената с настоящото решение агенция, на която са възложени задачите им, се прехвърлят към тази агенция.

3.   Служителите, посочени в параграф 2, се прехвърлят в агенцията, създадена с настоящото решение, без промяна на договорите им. Смяната на агенцията не се счита за ново встъпване в длъжност и непрекъснатостта на кариерата се гарантира във всяко отношение.

4.   Служителите, посочени в параграф 2, се приканват да решат в срок от 15 работни дни от официалното уведомление за прехвърлянето дали желаят да бъдат прехвърлени в агенцията, създадена с настоящото решение, за да продължат да изпълняват задачите, свързани с изпълнението на програмата, поета от тази агенция. Когато член на персонала изрази писмено отказа си в рамките на този срок, договорът на този член на персонала се прекратява от агенцията при условията, посочени в член 47 от УРДС.

5.   По отношение на персонала на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните срокът, посочен в параграф 4, е два месеца.

Член 19

Прехвърляне между агенциите на помощен персонал, който не е зачислен към конкретна програма

1.   Член 17, параграфи 2—6 и член 18, параграфи 2—5 се прилагат за помощния персонал на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните, който не е зачислен към конкретна програма. Тези служители се прехвърлят в Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП или Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания въз основа на своя избор и в зависимост от броя на длъжностите, определени за тези агенции.

2.   В зависимост от броя на длъжностите, определени за Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, член 17, параграфи 2—6 и член 18, параграфи 2—4 се прилагат за служителите на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия и бившата Европейска изпълнителна агенция за научни изследвания, за които е установено, че изпълняват помощни задачи във връзка с програми, поети от Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията.

3.   В зависимост от броя на длъжностите, определени за Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда, член 17, параграфи 2—6 и член 18, параграфи 2—4 се прилагат за служителите на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия, за които е установено, че изпълняват помощни задачи във връзка с програми, поети от Европейската изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда.

Член 20

Прехвърляне на командировани длъжностни лица, договорно наети служители и срочно наети служители от Комисията в агенциите

1.   В случай на прехвърляне на наследени дейности от Комисията на агенция съгласно член 16, Комисията може да предложи на длъжностните лица на Комисията, чиито задачи са прехвърлени на агенцията, създадена с настоящото решение, възможността да бъдат командировани в интерес на службата, в рамките на съответния им вид длъжност, на отговорна длъжност в тази агенция в съответствие с член 38 от Правилника за длъжностните лица.

2.   За целите на параграф 1 от настоящия член се прилагат параграфи 3—5 от член 17.

3.   В случай на прехвърляне на наследени дейности от Комисията на агенция съгласно член 16, агенцията, създадена с настоящото решение, предлага на договорно наетите служители на Комисията възможността, без публикуване и процедура за подбор, да сключат нов договор съгласно член 3а от УРДС в същата функционална група, за да се гарантира непрекъснатостта на задачите, когато:

а)

задачите им се прехвърлят от Комисията на агенцията, създадена с настоящото решение, по силата на настоящото решение;

б)

те са преминали цялата процедура за подбор на договорно наети служители, организирана от Европейската служба за подбор на персонал или под нейна отговорност.

4.   Условията за работа на служителите, посочени в параграф 3, се определят в съответствие с подходящите правила, прилагани от агенцията, създадена с настоящото решение. Приемането на нов договор съгласно параграф 3 прекратява договора с Комисията и води до започването на нов изпитателен срок.

5.   Когато член на персонала, посочен в параграф 3, откаже договора в агенцията, създадена с настоящото решение, Комисията може да прекрати договора му в съответствие с член 47 от УРДС.

6.   При прехвърляне на наследени дейности от Комисията на агенция съгласно член 16 Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП предлага на срочно наетите служители, наети от Комисията съгласно решението на колегиума от 10 април 2019 г. (68) в качеството им на ръководители на програми в рамките на засилената пилотна инициатива на Европейския съвет по иновациите, възможността, без публикуване и процедура за подбор, да сключат договори съгласно член 2е от УРДС в същата функционална група и степен, за да се гарантира непрекъснатостта на задачите, при спазване на разпоредбите на член 53, втора алинея от УРДС, когато:

а)

задачите им се прехвърлят от Комисията на Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП;

б)

съответните длъжности могат да бъдат покрити от бюджета на Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП.

7.   Условията за работа на срочно наетите служители, посочени в параграф 6, се определят в съответствие с подходящите правила, прилагани от Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП. Приемането на нов договор съгласно параграф 6 прекратява договора с Комисията и води до започването на нов изпитателен срок.

8.   Когато член на персонала, посочен в параграф 6, откаже договора в агенцията, създадена с настоящото решение, Комисията може да прекрати договора му в съответствие с член 47 от Условията за работа на другите служители.

Член 21

Закриване на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните и преходни мерки

1.   Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните престава да съществува от 1 април 2021 г. и след това се закрива съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 58/2003 и параграфи 2—5 от настоящия член.

2.   Служителите на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните се прехвърлят съгласно член 17, параграфи 2—7, член 18, параграфи 2—5 и член 19. Тези служители имат право на работа от разстояние на пълно работно време от местоживеенето си от 1 април 2021 г. до 30 септември 2021 г. Служителите, които откажат да се преместят в агенцията, създадена с настоящото решение, и продължават да изпълняват задачите си, поети от тази агенция, за срока на предизвестието, посочен в член 47 от УРДС, имат право на работа от разстояние на пълно работно време от местоживеенето си от 1 април 2021 г. до края на срока на предизвестието.

3.   Без да се засяга член 19, параграф 1, Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията поема от Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните всички дейности за подкрепа, които не са свързани с конкретна програма.

4.   Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП и Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания поемат всички активи и пасиви, свързани с дейностите, поети от Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните, както и всички активи и пасиви, свързани с дейностите за подкрепа, посочени в параграф 3.

5.   Двамата ликвидатори, назначени от Комисията в съответствие с член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 58/2003, проверяват и потвърждават, че всички дейности на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните са прекратени или поети и че всички останали активи и пасиви са поети от Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, Изпълнителната агенция за Европейския съвет по иновациите и за МСП и Европейската изпълнителна агенция за научни изследвания. Ликвидаторите установяват всички нетни резултати на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните след ликвидацията. След това те потвърждават закриването ѝ.

Член 22

Преходен период за Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията

1.   Комисията управлява Европейската изпълнителна агенция за здравеопазването и цифровизацията, докато тази агенция не придобие оперативния капацитет да изпълнява своя бюджет.

2.   За целите на параграф 1 генералният директор на Генерална дирекция „Здравеопазване и безопасност на храните“ действа като временно изпълняващ длъжността директор и изпълнява всички служебни задължения, възложени на директора.

Член 23

Дата на мобилност на служителите

1.   Служителите, посочени в членове 17—21, се прехвърлят в съответната агенция, считано от 1 април 2021 г.

2.   За целите на срока на предизвестието, посочен в член 47 от УРДС, договорно наетите и срочно наетите служители, посочени в членове 18, 19 и 21, които откажат да се преместят в съответната агенция, създадена с настоящото решение, се прехвърлят в тази агенция и продължават да изпълняват задачите си до края на срока на предизвестието.

РАЗДЕЛ V

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 24

Отмяна

1.   Решения за изпълнение 2013/801/ЕС, 2013/771/ЕС, 2013/778/ЕС, 2013/779/ЕС, 2013/776/ЕС и 2013/770/ЕС на Комисията се отменят, считано от 1 април 2021 г.

2.   Позоваването на отменените решения се тълкува като позоваване на настоящото решение.

Член 25

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

То се прилага от 1 април 2021 г. Независимо от това член 3, параграф 2 и член 22 се прилагат от 16 февруари 2021 г.

Съставено в Брюксел на 12 февруари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(2)  C(2020) 4240 final.

(3)  Решение за изпълнение 2013/801/ЕС на Комисията от 23 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за иновации и мрежи и за отмяна на Решение 2007/60/EО, изменено с Решение 2008/593/ЕО (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 65).

(4)  Решение за изпълнение 2013/771/ЕС на Комисията от 17 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за малките и средните предприятия и за отмяна на Решение 2004/20/ЕО и Решение 2007/372/ЕО (ОВ L 341, 18.12.2013 г., стр. 73).

(5)  Решение за изпълнение 2013/778/ЕС на Комисията от 13 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за научни изследвания и за отмяна на Решение 2008/46/ЕО (ОВ L 346, 20.12.2013 г., стр. 54).

(6)  Решение за изпълнение 2013/779/ЕС на Комисията от 17 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция на Европейския научноизследователски съвет и за отмяна на Решение 2008/37/EО (ОВ L 346, 20.12.2013 г., стр. 58).

(7)  Решение за изпълнение 2013/776/ЕС на Комисията от 18 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за образование, аудио-визия и култура и за отмяна на Решение 2009/336/ЕО (ОВ L 343, 19.12.2013 г., стр. 46).

(8)  Решение за изпълнение 2013/770/ЕС на Комисията от 17 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за потребителите, здравеопазването и храните и за отмяна на Решение 2004/858/ЕО (ОВ L 341, 18.12.2013 г., стр. 69), изменено с Решение за изпълнение 2014/927/ЕС на Комисията от 17 декември 2014 г. с цел преобразуване на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването и храните в Изпълнителна агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните (ОВ L 363, 18.12.2014 г., стр. 183).

(9)  C(2020) 2880 final.

(10)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (OВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

(11)  Специален доклад № 14/2014 „Как институциите и органите на ЕС изчисляват, намаляват и компенсират своите емисии на парникови газове?“, Европейска сметна палата.

(12)  Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 761/2001 и на решения 2001/681/ЕО и 2006/193/ЕО на Комисията.

(13)  Съобщение COM(2019) 640 на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите.

(14)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/856 на Комисията от 26 февруари 2019 г. за допълнение на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на функционирането на Фонда за иновации (ОВ L 140, 28.5.2019 г., стр. 6).

(15)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1294 на Комисията от 15 септември 2020 г. относно механизма за финансиране на възобновяемата енергия в Съюза (ОВ L 303, 17.9.2020 г., стр. 1).

(16)  Регламент (ЕС) № 1144/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. за мерките за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти, прилагани на вътрешния пазар и в трети държави, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета (ОВ L 317, 4.11.2014 г., стр. 56).

(17)  Решение 2008/376/ЕО на Съвета от 29 април 2008 г. относно приемането на програмата за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана и относно многогодишните технически насоки за тази програма (ОВ L 130, 20.5.2008 г., стр. 7).

(18)  Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на Механизъм за свързване на Европа, за изменение на Регламент (ЕС) № 913/2010 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 680/2007 и (ЕО) № 67/2010 (ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 129).

(19)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/EO (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 104); Решение 2013/743/ЕС на Съвета от 3 декември 2013 г. за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на решения 2006/971/ЕО, 2006/972/ЕО, 2006/973/ЕО, 2006/974/ЕО и 2006/975/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 965).

(20)  Регламент (ЕС) № 1293/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на Програма за околната среда и действията по климата (LIFE) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 614/2007 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 185).

(21)  Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за Европейския фонд за морско дело и рибарство и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2328/2003, (ЕО) № 861/2006, (ЕО) № 1198/2006 и (ЕО) № 791/2007 на Съвета и Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 149, 20.5.2014 г., стр. 1).

(22)  Регламент (ЕС) 2017/1953 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2017 г. за изменение на регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) № 283/2014 по отношение на насърчаването на свързаността с интернет в местните общности (ОВ L 286, 1.11.2017 г., стр. 1); Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 за установяване на Механизъм за свързване на Европа, за изменение на Регламент (ЕС) № 913/2010 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 680/2007 и (ЕО) № 67/2010 (ОВ L 348, 20.12.2013, стр. 129).

(23)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/EO (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 104); Решение 2013/743/ЕС на Съвета от 3 декември 2013 година за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на решения 2006/971/ЕО, 2006/972/ЕО, 2006/973/ЕО, 2006/974/ЕО и 2006/975/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 965).

(24)  Решение 2006/971/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специфичната програма „Сътрудничество“ в изпълнение на Седмата рамкова програма на Европейската общност за изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (ОВ L 400, 30.12.2006 г., стр. 86).

(25)  Регламент (ЕС) 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за установяване на разпоредби за управлението на разходите, свързани с хранителната верига, здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и растителния репродуктивен материал, за изменение на директиви 98/56/ЕО, 2000/29/ЕО и 2008/90/ЕО на Съвета, на регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 882/2004 и (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета, на Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на решения 66/399/ЕИО, 76/894/ЕИО и 2009/470/ЕО на Съвета (ОВ L 189, 27.6.2014 г., стр. 1).

(26)  Изменено с Решение за изпълнение 2014/927/ЕС на Комисията от 17 декември 2014 г. с цел преобразуване на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването и храните в Изпълнителна агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните (ОВ L 363, 18.12.2014 г., стр. 183).

(27)  Регламент (ЕС) № 282/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на Трета програма за действие на Съюза в областта на здравето (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1350/2007/ЕО (OВ L 86, 21.3.2014 г., стр. 1).

(28)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/EO (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 104); Решение 2013/743/ЕС на Съвета от 3 декември 2013 година за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на решения 2006/971/ЕО, 2006/972/ЕО, 2006/973/ЕО, 2006/974/ЕО и 2006/975/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 965).

(29)  Решение 2006/974/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специалната програма „Капацитети“ за изпълнение на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (ОВ L 400, 30.12.2006 г., стр. 299).

(30)  Решение 2006/971/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специфичната програма „Сътрудничество“ в изпълнение на Седмата рамкова програма на Европейската общност за изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (ОВ L 400, 30.12.2006 г., стр. 86).

(31)  Решение 2006/973/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специалната програма "Хора" за изпълнение на Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (ОВ L 400, 30.12.2006 г., стр. 270).

(32)  Регламент (ЕС) № 1144/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. за мерките за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти, прилагани на вътрешния пазар и в трети държави, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета (ОВ L 317, 4.11.2014 г., стр. 56).

(33)  Решение 2008/376/ЕО на Съвета от 29 април 2008 г. относно приемането на програмата за изследвания на Изследователския фонд за въглища и стомана и относно многогодишните технически насоки за тази програма (ОВ L 130, 20.5.2008 г., стр. 7).

(34)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/EO (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 104); Решение 2013/743/ЕС на Съвета от 3 декември 2013 година за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на решения 2006/971/ЕО, 2006/972/ЕО, 2006/973/ЕО, 2006/974/ЕО и 2006/975/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 965).

(35)  Регламент (ЕС) № 1287/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Програма за конкурентоспособност на предприятията и за малките и средните предприятия (COSME) (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1639/2006/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 33).

(36)  Изпълнението на тези дейности е обхванато от следните решения за финансиране: C(2019) 8928 от 17.12.2019 г. за 2020 г., C(2019) 76 от 16.1.2019 г. за 2019 г., C(2017) 7379 от 9.11.2017 г. за 2018 г., C(2017) 204 от 23.1.2017 г. за 2017 г., C(2015) 8547 от 7.12.2015 г. за 2016 г.

(37)  Регламент (ЕС) № 254/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно многогодишна програма „Потребители“ за периода 2014—2020 г. и за отмяна на Решение № 1926/2006/ЕО (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 42).

(38)  Регламент (ЕС) № 1295/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на програма „Творческа Европа“ (2014—2020 г.) и за отмяна на Решения № 1718/2006/ЕО, № 1855/2006/ЕО и № 1041/2009/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 221).

(39)  Регламент (ЕС) № 1288/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на „Еразъм+“ — програма на Съюза в областта на образованието, обучението, младежта и спорта и за отмяна на решения № 1719/2006/ЕО, № 1720/2006/ЕО и № 1298/2008/ЕО (OB L 347, 20.12.2013 г., стр. 50).

(40)  Регламент (ЕС) 2018/1475 на Европейския парламент и на Съвета от 2 октомври 2018 г. за установяване на правната рамка на Европейския корпус за солидарност и за изменение на Регламент (ЕС) № 1288/2013, Регламент (ЕС) № 1293/2013 и Решение № 1313/2013/ЕС (ОВ L 250, 4.10.2018 г., стр. 1).

(41)  Регламент (ЕС) № 390/2014 на Съвета от 14 април 2014 г. за създаване на програма „Европа за гражданите“ за периода 2014—2020 г. (ОВ L 115, 17.4.2014 г., стр. 3).

(42)  Регламент (ЕС) № 375/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за създаване на Европейския доброволчески корпус за хуманитарна помощ (инициатива „Доброволци на ЕС за хуманитарна помощ“) (ОВ L 122, 24.4.2014 г., стр. 1).

(43)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 447/2014 на Комисията от 2 май 2014 г. относно специфичните правила за изпълнение на Регламент (ЕС) № 231/2014 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП II) (OВ L 132, 3.5.2014 г., стр. 32).

(44)  Регламент (ЕС) № 232/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на Европейски инструмент за съседство (ОВ L 77, 15.3.2014 г., стр. 27).

(45)  Регламент (ЕС) № 233/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на финансов инструмент за сътрудничество за развитие за периода 2014—2020 г. (ОВ L 77, 15.3.2014 г., стр. 44).

(46)  Регламент (ЕС) № 234/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на Инструмент за партньорство за сътрудничество с трети държави (ОВ L 77, 15.3.2014 г., стр. 77).

(47)  Регламент (ЕО) № 617/2007 на Съвета от 14 май 2007 г. относно изпълнението на 10-ия Европейски фонд за развитие съгласно Споразумението за партньорство АКТБ-ЕО (ОВ L 152, 13.6.2007 г., стр. 1); Регламент (ЕС) 2015/322 на Съвета от 2 март 2015 г. относно изпълнението на 11-ия европейски фонд за развитие (ОВ L 58, 3.3.2015 г., стр. 1).

(48)  Решение 2006/910/ЕО на Съвета от 4 декември 2006 г. относно сключването на Споразумение между Европейската общност и Съединените американски щати за подновяване на програмата за сътрудничество в областта на висшето образование и професионалното образование и обучение (2006—2013 г.) (OВ L 346, 9.12.2006 г., стр. 33).

(49)  Решение 2006/964/ЕО на Съвета от 18 декември 2006 г. относно сключването на Споразумение между Европейската общност и правителството на Канада за установяване на рамка на сътрудничество в областта на висшето образование, обучението и младежта (2006—2013 г.) (OВ L 397, 30.12.2006 г., стр. 14).

(50)  Решение № 1720/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на Програма за действие за обучение през целия живот (2007—2013 г.) (OВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 45).

(51)  Решение № 1855/2006/EО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно създаване на програма „Култура“ (2007—2013 г.) (ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 1).

(52)  Решение № 1904/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно създаване на програмата „Европа за гражданите“ за периода 2007—2013 г. за насърчаване на активното европейско гражданство (OВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 32).

(53)  Решение № 1719/2006/EО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на програма „Младежта в действие“ за периода 2007—2013 г. (ОВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 30).

(54)  Решение № 1718/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за прилагане на програма за подпомагане на европейския аудио-визуален сектор (МЕДИА 2007) (2007—2013 г.) (OВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 12).

(55)  Решение № 1298/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за приемане на програмата за действие „Еразмус Мундус“ 2009—2013 г. за повишаване на качеството на висшето образование и насърчаване на междукултурното разбирателство чрез сътрудничеството с трети държави (ОВ L 340, 19.12.2008 г., стр. 83).

(56)  Решение № 1041/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за създаване на програма за сътрудничество в областта на аудио-визията с професионалисти от трети държави (MEDIA Mundus) (2011—2013 г.) (ОВ L 288, 4.11.2009 г., стр. 10).

(57)  Регламент (ЕИО) № 443/92 на Съвета за създаване на проекти в областта на висшето образование, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите за помощ за икономическо сътрудничество с развиващите се страни в Азия (ОВ L 52, 27.2.1992 г., стр. 1).

(58)  Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета за създаване на проекти в областта на висшето образование и младежта, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите на Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП) (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 82).

(59)  Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на проекти в областта на началното, средното и висшето образование и младежта, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите на Европейския инструмент за съседство и партньорство (ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 1).

(60)  Регламент (ЕО) № 1905/2006 на Съвета за създаване на проекти в областта на висшето образование, които отговарят на условията за финансиране съгласно разпоредбите на финансовия инструмент за сътрудничество за развитие (ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 41).

(61)  Регламент (ЕО) № 1934/2006 на Съвета за създаване на проекти в областта на висшето образование и младежта, които отговарят на разпоредбите на финансовия инструмент за сътрудничество с индустриализирани и други страни и територии с висок доход (ОВ L 405, 30.12.2006 г., стр. 41).

(62)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/EO (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 104); Решение 2013/743/ЕС на Съвета от 3 декември 2013 година за създаване на специфичната програма за изпълнение на „Хоризонт 2020“ — рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на решения 2006/971/ЕО, 2006/972/ЕО, 2006/973/ЕО, 2006/974/ЕО и 2006/975/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 965).

(63)  Решение 2006/972/ЕО на Съвета от 19 декември 2006 г. относно специалната програма „Идеи“ за изпълнение на Седма рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (ОВ L 400, 30.12.2006 г., стр. 243).

(64)  Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета от 29 февруари 1968 г. относно Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейските общности (ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1).

(65)  Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета от 29 февруари 1968 г. относно Правилника за длъжностните лица и Условията за работа на другите служители на Европейските общности (ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1).

(66)  Решение на Комисията от 18.11.2013 г. относно прилагането от страна на службите на Комисията на Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS).

(67)  Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Съвета от 21 септември 2004 г. относно стандартен Финансов регламент за изпълнителните агенции съгласно Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (OВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6).

(68)  Административни и бюджетни решения, взети на 2291-вото заседание от 10 април 2019 г.


15.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 50/29


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/174 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 10 февруари 2021 година

за изменение на Решение (ЕС) 2020/440 относно временна програма за закупуване на активи в условията на извънредна ситуация, причинена от пандемия (ЕЦБ/2021/6)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2, първо тире от него,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 12.1, втора алинея във връзка с член 3.1, първо тире, и член 18.1 от него,

като има предвид, че:

(1)

При отчитане на изключителните икономически и финансови обстоятелства,свързани с разпространението на заболяването коронавирус 2019 (COVID-19), Управителният съвет създаде нова временна програма за закупуване на активи в условията на извънредна ситуация, причинена от пандемия (наричана по-долу „извънредната програма при пандемия“), съгласно Решение (ЕС) 2020/440 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2020/17) (1). Извънредната програма при пандемия включва всички категории активи, допустими по разширената програма за закупуване на активи (ПЗА) на Европейската централна банка, която се състои от програмата за закупуване на активи на публичния сектор на вторичните пазари, третата програма за закупуване на обезпечени облигации, програмата за закупуване на обезпечени с активи ценни книжа и програмата за закупуване от корпоративния сектор.

(2)

В рамките на задачата си да гарантира ценовата стабилност на 10 декември 2020 г. Управителният съвет реши да преразгледа някои от съставните характеристики на извънредната програма при пандемия с оглед на запазването на благоприятни условия за финансиране през целия период на пандемията, подпомагайки по този начин икономическото възстановяване и компенсирайки низходящото въздействие на пандемията върху прогнозния тренд на инфлацията. По-конкретно Управителният съвет реши да увеличи общата стойност на извънредната програма при пандемия с 500 млрд. евро до общо 1 850 млрд. евро и да удължи срока за извършване на нетни покупки по извънредната програма при пандемия поне до края на март 2022 г. Във всички случаи Управителният съвет ще извършва нетни покупки докато прецени, че кризисната фаза на коронавируса е приключила.

(3)

Покупките по извънредната програма при пандемия ще продължават да се извършват гъвкаво, съобразно пазарните условия и с оглед на това да не се допусне затягане на условията за финансиране, което е несъвместимо с преодоляването на низходящото въздействие на пандемията върху прогнозния тренд на инфлацията. Освен това гъвкавият във времето подход към покупките, за всички класове активи и всички юрисдикции, ще продължи да подпомага гладкото функциониране на трансмисионния механизъм на паричната политика. Ако бъде възможно да се поддържат благоприятни условия за финансиране с поток на закупените активи, който не изчерпва общия размер на нетните покупки за целия хоризонт на извънредната програма при пандемия, не е задължително този общ размер да се използва докрай. От друга страна, общият размер може да бъде рекалибриран, ако това е необходимо, за да се запазят благоприятни условия за финансиране, така че да се преодолее негативното сътресение от пандемията върху тренда на инфлацията.

(4)

Удължаването на срока на покупките по извънредната програма при пандемия отразява по-продължителните последици от пандемията за икономиката и инфлацията. То позволява по-нататъшно присъствие на пазара и по-трайна подкрепа от страна на паричното стимулиране на ЕЦБ, имайки предвид също така очаквания график за прилагането на ваксини и актуализираните макроикономически прогнози на експертите. Запазването на благоприятни условия за финансиране през целия период на пандемията ще допринесе за намаляване на несигурността и за укрепване на доверието, насърчавайки по този начин потребителските разходи и бизнес инвестициите, подпомагайки в крайна сметка икономическото възстановяване и компенсирайки низходящото въздействие на пандемията върху прогнозния тренд на инфлацията.

(5)

На последно място, за да се избегне рискът от нежелано затягане на условията за финансиране във време, когато има вероятност да остане незавършено възстановяването от шока, причинен от пандемията, Управителният съвет реши погашенията на главница с настъпващ падеж по ценни книжа, закупени по извънредната програма при пандемия, да бъдат реинвестирани изцяло поне до края на 2023 г., и освен това запази становището си, че във всички случаи бъдещото разгръщане на портфейла на извънредната програма при пандемия да бъде управлявано по такъв начин, че да се избегне възпрепятстването на целесъобразната позиция на паричната политика.

(6)

Управителният съвет счита пълния обхват от мерки, приети на 10 декември 2020 г., за необходим и пропорционален за преодоляване на сериозните рискове за ценовата стабилност, трансмисионния механизъм на паричната политика и икономическата прогноза в еврозоната, които се появиха в резултат на продължаващите тежки условия на пандемия. Управителният съвет остава на мнение, че извънредната програма при пандемия в комбинация с всичи други мерки на паричната политика е подходящ инструмент за запазване на благоприятните условия за финансиране през периода на пандемията. Освен това рекалибрирането на извънредната програма при пандемия на базата на допълнителен пакет за покупки, чието използване остава гъвкаво, е по-ефикасно от алтернативните инструменти на паричната политика за поддържане на изискуемото парично стимулиране през настоящата пандемична обстановка, характеризираща се с висока степен на несигурност. На последно място имайки предвид предшестващата оценка, че в крайна сметка ползите от покупките по извънредната програма при пандемия надхвърлят потенциалните разходи, Управителният съвет преценя, че положителното въздействие от допълнителните покупки на активи в контекста на извънредната програма при пандемия, в комбинация с пълния обхват от мерки на паричната политика, приети на 10 декември 2020 г., за изпълнение на задачата на Европейската централна банка да поддържа ценовата стабилност, очевидно надвишава потенциалните отрицателни ефекти върху други области на икономическата политика. Управителният съвет продължава да е в готовност да коригира всичките си инструменти при необходимост, за да осигури устойчивото доближаване на инфлацията към целевото равнище в съответствие със стремежа си към симетрия.

(7)

Поради това Решение (ЕС) 2020/440 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2020/17) следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменения

Решение (ЕС) 2020/440 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2020/17) се изменя, както следва:

1.

в член 1 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   С настоящото решение Евросистемата създава временна програма за закупуване на активи в условията на извънредна ситуация, причинена от пандемия (наричана по-долу „извънредната програма при пандемия“) като отделна програма за закупуване на активи. Общата стойност на извънредната програма при пандемия е 1 850 млрд. евро. Погашенията на главницата по ценни книжа с настъпващ падеж, закупени по извънредната програма при пандемия, се реинвестират, като се купуват допустими търгуеми дългови ценни книжа поне до края на 2023 г. При всяко положение бъдещото постепенно свиване на портфейла по извънредната програма при пандемия трябва да се управлява по такъв начин, че да се избегне възпрепятстването на целесъобразната позиция на паричната политика.“;

2.

в член 5 параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Управителният съвет делегира на Изпълнителния съвет правомощието да определя подходящия темп и състав на месечните покупки по извънредната програма при пандемия в рамките на общия размер от 1 850 млрд. евро. По-специално разпределението на покупките съгласно извънредната програма при пандемия може да бъде адаптирано, за да се даде възможност за колебания на разпределението на потоците от покупки във времето, сред категориите активи и сред юрисдикциите.“

Член 2

Заключителна разпоредба

Настоящото решение влиза в сила на четвъртия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено във Франкфурт на Майн на 10 февруари 2021 година.

Председател на ЕЦБ

Christine LAGARDE


(1)  Решение (ЕС) 2020/440 на Европейската централна банка от 24 март 2020 г. относно временна програма за закупуване на активи в условията на извънредна ситуация, причинена от пандемия (ЕЦБ/2020/17) (ОВ L 91, 25.3.2020 г., стр. 1).