ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 31

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 64
29 януари 2021 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2021/90 на Съвета от 28 януари 2021 година за определяне за 2021 година на възможностите за риболов на някои рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Средиземно море и Черно море

1

 

*

Регламент (ЕС) 2021/91 на Съвета от 28 януари 2021 година за определяне на възможностите за риболов за 2021 г. и 2022 г. по отношение на някои дълбоководни рибни запаси за риболовните кораби на Съюза

20

 

*

Регламент (ЕС) 2021/92 на Съвета от 28 януари 2021 година за определяне за 2021 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза

31

 

*

Регламент (ЕС) 2021/93 на Комисията от 25 януари 2021 година за забрана на риболова на херинга във водите на Съюза, фарьорските, норвежките и международните води от зони 1 и 2 от страна на кораби, плаващи под знамето на Полша

193

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/94 на Комисията от 27 януари 2021 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1484/95 по отношение на фиксирането на представителните цени в секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин

196

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2021/95 на Комисията от 28 януари 2021 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 относно временни извънредни мерки за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на смущенията на пазара в сектора на плодовете и зеленчуците и лозаро-винарския сектор, породени от пандемията от COVID-19 и свързаните с нея мерки

198

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/96 на Комисията от 28 януари 2021 година за разрешаване на пускането на пазара на натриева сол на 3’-сиалиллактоза като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията ( 1 )

201

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/97 на Комисията от 28 януари 2021 година за изменение и поправка на Регламент (ЕС) 2015/640 по отношение на въвеждането на нови допълнителни изисквания за летателна годност

208

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2021/98 на Комисията от 28 януари 2021 година за неодобряване на есбиотрин като съществуващо активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 18 ( 1 )

214

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/90 НА СЪВЕТА

от 28 януари 2021 година

за определяне за 2021 година на възможностите за риболов на някои рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Средиземно море и Черно море

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

В член 43, параграф 3 от Договора се предвижда, че Съветът, по предложение на Комисията, приема мерки за определянето и разпределянето на възможностите за риболов.

(2)

Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1) изисква да се приемат мерки за опазване, като се вземат предвид наличните научни, технически и икономически становища, включително — когато е целесъобразно — докладите, изготвени от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР).

(3)

Задължение на Съвета е да приема мерки за определянето и разпределянето на възможностите за риболов, включително — когато е целесъобразно — на някои функционално свързани с това условия. В съответствие с член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 възможностите за риболов трябва да се определят в съответствие с целите на общата политика в областта на рибарството (ОПОР), установени в член 2, параграф 2 от същия регламент. В член 16, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се предвижда възможностите за риболов да бъдат разпределени на държавите членки така, че да осигуряват относителна стабилност на риболовните дейности на всяка държава членка за всеки рибен запас или вид риболов.

(4)

Съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 възможностите за риболов на запасите, обхванати от специални многогодишни планове, трябва да се определят в съответствие с правилата, предвидени в тези планове.

(5)

Многогодишният план за риболова на запасите от дънни видове в западната част на Средиземно море беше установен с Регламент (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета (2) и влезе в сила на 16 юли 2019 г. Съгласно член 4, параграф 1 от посочения регламент възможностите за риболов на запасите, посочени в член 1 от него, следва да бъдат определени така, че да се постигне смъртност от риболов на равнището на максималния устойчив улов (МУУ) постепенно и поетапно до 2020 г., доколкото е възможно до 1 януари 2025 г. Възможностите за риболов следва да бъдат изразени като общо допустимо риболовно усилие и да бъдат определени в съответствие с режима на риболовното усилие, установен в член 7 от същия регламент.

(6)

Според заключението на НТИКР, за постигането на целевите стойности на МУУ за рибните запаси в западната част на Средиземно море са необходими бързи действия и реално намаляване на смъртността от риболов. Поради това общото допустимо риболовно усилие за 2021 г. следва да бъде намалено с 7,5% спрямо изходното равнище, като тази стойност следва да се приспадне от общото допустимо риболовно усилие, определено за 2020 г. с Регламент (ЕС) 2019/2236 на Съвета (3).

(7)

На 42-рото си годишно заседание през 2018 г. Генералната комисия по рибарство за Средиземно море (GFCM) прие Препоръка GFCM/42/2018/1 относно многогодишен план за управление на европейска змиорка в Средиземно море, който определя мерки за управление на европейска змиорка (Anguilla anguilla) в Средиземно море (географски подзони 1—27 на GFCM). Тези мерки предвиждат ограничения на улова или усилието и годишен период на забрана от три последователни месеца, който да бъде определен от всяка отделна държава членка в съответствие с целите за опазване на Регламент (ЕО) № 1100/2007 на Съвета (4), националния(ите) план(ове) за управление за европейската змиорка и времевите миграционни модели на европейската змиорка в държавата членка. Когато преди влизането в сила на посочената препоръка са били въведени национални планове за управление, водещи до намаляване на усилието или улова с поне 30%, вече установените и прилагани ограничения на улова или риболовното усилие не следва да бъдат превишавани. В съответствие с посочената препоръка забраната следва да се прилага за всички морски води на Средиземно море и за водите с ниска соленост, като устията, крайбрежните лагуни и преходните води. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(8)

На 42-рото си годишно заседание през 2018 г. GFCM прие също така Препоръка GFCM/42/2018/8 за допълнителни спешни мерки през 2019 г. – 2021 г. за запасите от дребни пелагични видове в Адриатическо море (географски подзони 17 и 18 на GFCM). Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза. Максималните ограничения на улова се определят само за една година и без да се засягат други евентуални мерки, които ще се приемат в бъдеще, както и евентуална схема за разпределение между държавите членки.

(9)

На 42-рото си годишно заседание през 2018 г. GFCM прие Препоръка GFCM/42/2018/3 относно многогодишен план за управление на устойчивия улов с тралове на гигантска червена скарида (Aristaeomorpha foliacea) и синьочервена скарида (Aristeus antennatus) в Левантийско море (географски подзони 24, 25, 26 и 27 на GFCM), с която беше въведен максимален брой на риболовните кораби. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(10)

На 42-рото си годишно заседание през 2018 г. GFCM прие Препоръка GFCM/42/2018/4 относно многогодишен план за управление на устойчивия улов с тралове на гигантска червена скарида (Aristaeomorpha foliacea) и синьочервена скарида (Aristeus antennatus) в Йонийско море (географски подзони 19, 20 и 21 на GFCM), с която беше въведен максимален брой на риболовните кораби. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(11)

На 43-тото си годишно заседание през 2019 г. GFCM прие Препоръка GFCM/43/2019/6 относно мерки за управление на устойчивия улов с тралове на гигантска червена скарида (Aristaeomorpha foliacea) и синьочервена скарида (Aristeus antennatus) в Сицилийския пролив (географски подзони 12, 13, 14, 15 и 16 на GFCM), с която беше въведен максимален брой на риболовните кораби. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(12)

На 43-тото си годишно заседание през 2019 г. GFCM прие Препоръка GFCM/43/2019/5 относно многогодишен план за управление за устойчив риболов на дънни видове в Адриатическо море (географски подзони 17 и 18 на GFCM), с която беше въведен режим на риболовното усилие и пределна граница за капацитета на риболовния флот за някои запаси от дънни видове. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(13)

Предвид особеностите на словенския флот и неговото незначително въздействие върху запасите от дребни пелагични видове и дънни видове, е целесъобразно да се запазят съществуващите риболовни модели и на словенския флот да се гарантира достъпът до минимално количество дребни пелагични видове, както и минимална квота за риболовно усилие по отношение на запасите от дънни видове.

(14)

На 43-тото си годишно заседание през 2019 г. GFCM прие Препоръка GFCM/43/2019/4 относно план за управление на устойчивата експлоатация на червените корали (Corallium rubrum) в Средиземно море (географски подзони 1—27 на GFCM), с която бяха въведени максимален брой на разрешенията за риболов и ограничения върху събирането на червени корали. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(15)

На 43-тото си годишно заседание през 2019 г. GFCM прие Препоръка GFCM/43/2019/2 относно план за управление на устойчивата експлоатация на червенопер пагел (Pagellus bogaraveo) в Алборанско море (географски подзони 1—3 на GFCM), с която беше въведено ограничение на улова и на риболовното усилие въз основа на средното равнище, разрешено и прилагано в периода 2010—2015 г. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(16)

На 43-тото си годишно заседание през 2019 г. GFCM прие Препоръка GFCM/43/2019/1 относно набор от мерки за управление във връзка с използването на закотвени устройства за привличане на рибата при улова на голяма корифена (Coryphaena hippurus) в Средиземно море (географски подзони 1—27 на GFCM), с която беше въведен максимален брой на риболовните кораби за улов на голяма корифена. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(17)

На 43-тото си годишно заседание през 2019 г. GFCM прие Препоръка GFCM/43/2019/3 за изменение на Препоръка GFCM/41/2017/4 относно многогодишен план за управление на риболова на калкан в Черно море (географска подзона 29 на GFCM). С посочената препоръка бяха въведени актуализиран регионален общ допустим улов (ОДУ) и схема за разпределение на квотите за калкан, както и други мерки за опазване на този запас, по-специално двумесечен период на забрана на риболова и ограничение на риболовните дни до 180 на година. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(18)

В съответствие с предоставеното от GFCM научно становище е необходимо да се запази сегашното равнище на смъртност от риболов, за да се гарантира устойчивостта на запаса от цаца в Черно море. Поради това е целесъобразно да се продължи определянето на автономна квота за посочения запас.

(19)

Възможностите за риболов следва да се определят въз основа на наличните научни становища, като бъдат отчетени биологичните и социално-икономическите фактори, и същевременно се гарантира справедливо третиране на различните сектори на риболова, както и въз основа на мненията, изразени при консултациите със заинтересованите страни.

(20)

С Регламент (ЕО) № 847/96 (5) на Съвета бяха въведени допълнителни условия за годишното управление на ОДУ, включително — съгласно членове 3 и 4 от посочения регламент — разпоредби за гъвкавост по отношение на предпазния и аналитичния ОДУ. Съгласно член 2 от посочения регламент при определяне на равнищата на ОДУ Съветът решава за кои запаси не се прилага член 3 или 4 от същия регламент, по-специално въз основа на биологичното състояние на запасите. Наскоро с член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 беше въведен механизмът за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години за всички запаси, за които се прилага задължението за разтоварване. Поради това, с цел да се избегне прекомерната гъвкавост, която би накърнила принципа на разумната и отговорна експлоатация на морските биологични ресурси, би възпрепятствала постигането на целите на ОПОР и би причинила влошаване на биологичното състояние на запасите, следва да се предвиди членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 да се прилагат към аналитичните ОДУ, само когато не се използва гъвкавостта по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

(21)

Използването на определените в настоящия регламент възможности за риболов, предоставени на риболовните кораби на Съюза, е уредено с Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (6), и по-специално с членове 33 и 34 от посочения регламент, които се отнасят до записването на улова и риболовното усилие и съобщаването на данни относно изчерпването на възможностите за риболов. Във връзка с това е необходимо да се определят кодовете, които да бъдат използвани от държавите членки при изпращането до Комисията на данни относно разтоварването на запасите, обхванати от настоящия регламент.

(22)

С цел да се избегне прекъсването на риболовните дейности и да се осигури поминъкът на рибарите от Съюза настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. Поради съображения за спешност настоящият регламент следва да влезе в сила веднага след публикуването му.

(23)

Възможностите за риболов следва да се използват при пълно спазване на правото на Съюза,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ДЯЛ I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се определят за 2021 година възможностите за риболов, приложими в Средиземно море и Черно море за някои рибни запаси или групи рибни запаси.

Член 2

Приложно поле

1.   Настоящият регламент се прилага по отношение на риболовните кораби на Съюза, използвани при риболова на следните рибни запаси:

а)

европейска змиорка (Anguilla anguilla), червени корали (Corallium rubrum) и голяма корифена (Coryphaena hippurus) в Средиземно море съгласно определението в член 4, буква б);

б)

синьочервена скарида (Aristeus antennatus), океанска розова скарида (Parapenaeus longirostris), гигантска червена скарида (Aristaeomorpha foliacea), мерлуза (Merluccius merluccius), норвежки омар (Nephrops norvegicus) и барбуня (Mullus barbatus) в западната част на Средиземно море съгласно определението в член 4, буква в);

в)

хамсия (Engraulis encrasicolus) и сардина (Sardina pilchardus) в Адриатическо море съгласно определението в член 4, буква г);

г)

мерлуза (Merluccius merluccius), норвежки омар (Nephrops norvegicus), обикновен морски език (Solea solea), океанска розова скарида (Parapenaeus longirostris) и барбуня (Mullus barbatus) в Адриатическо море съгласно определението в член 4, буква г);

д)

гигантска червена скарида (Aristaeomorpha foliacea) и синьочервена скарида (Aristeus antennatus) в Сицилийския пролив съгласно определението в член 4, буква д), в Йонийско море съгласно определението в член 4, буква е) и в Левантийско море съгласно определението в член 4, буква ж);

е)

червенопер пагел (Pagellus bogaraveo) в Алборанско море съгласно определението в член 4, буква з);

ж)

цаца (Sprattus sprattus) и калкан (Scophthalmus maximus) в Черно море съгласно определението в член 4, буква и).

2.   Настоящият регламент се прилага и по отношение на любителския риболов, когато той е изрично посочен в съответните разпоредби.

Член 3

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, съдържащи се в член 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. Освен това се прилагат следните определения:

а)

„международни води“ означава водите извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;

б)

„любителски риболов“ означава риболовни дейности с нетърговска цел, използващи живи морски ресурси за отмора, туризъм или спорт;

в)

„общ допустим улов“ (ОДУ) означава:

i)

при видовете риболов, спрямо които се прилага изключението от задължението за разтоварване по член 15, параграфи 4—7 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 — количеството риба от всеки запас, което може да се разтоварва всяка година;

ii)

при всички други видове риболов — количеството риба от всеки запас, което може да се улови в рамките на една година;

г)

„квота“ означава дял от ОДУ, разпределен на Съюза или на държава членка;

д)

„автономна квота на Съюза“ означава ограничение на улова, разпределено автономно на риболовните кораби на Съюза при липсата на договорен ОДУ;

е)

„аналитична квота“ означава автономна квота на Съюза, за която е налице аналитична оценка;

ж)

„аналитична оценка“ означава количествена оценка на тенденциите за даден запас въз основа на данни за биологичните характеристики и експлоатацията на запаса, за които в резултат на научен преглед е установено, че са с достатъчно добро качество за осигуряване на научно становище относно възможностите за бъдещ улов;

з)

„устройство за привличане на рибата“ означава всяко закотвено съоръжение, плаващо върху морската повърхност с цел привличане на риба.

Член 4

Риболовни зони

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения на зони:

а)

„географски подзони на GFCM“ означава зоните съгласно определението в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011 на Европейския парламент и на Съвета (7);

б)

„Средиземно море“ означава водите в географските подзони 1—27 на GFCM, определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

в)

„западната част на Средиземно море“ означава водите в географските подзони 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10 и 11 на GFCM, определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

г)

„Адриатическо море“ означава водите в географските подзони 17 и 18 на GFCM, определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

д)

„Сицилийски пролив“ означава водите в географските подзони 12, 13, 14, 15 и 16 на GFCM, определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

е)

„Йонийско море“ означава водите в географските подзони 19, 20 и 21 на GFCM, определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

ж)

„Левантийско море“ означава водите в географските подзони 24, 25, 26 и 27 на GFCM, определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

з)

„Алборанско море“ означава водите в географските подзони 1—3 на GFCM, определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

и)

„Черно море“ означава водите в географската подзона 29 на GFCM, определена в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011.

ДЯЛ II

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ

ГЛАВА I

Средиземно море

Член 5

Европейска змиорка

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за улов на европейска змиорка (Anguilla anguilla), по-точно целеви, случаен и любителски риболов, във всички морски води на Средиземно море, включително сладководните басейни и преходните води с ниска соленост, като например лагуните и устията.

2.   На риболовните кораби на Съюза се забранява риболовът на европейска змиорка във водите на Съюза и международните води на Средиземно море за период от три последователни месеца, който се определя от всяка държава членка. Периодът на забрана за риболов е съобразен с целите за опазване, определени в Регламент (ЕО) № 1100/2007, с националните планове за управление и с времевите миграционни модели на европейската змиорка в съответните държави членки. Държавите членки съобщават на Комисията определения от тях период най-късно един месец преди влизането в сила на забраната и във всички случаи не по-късно от 31 януари 2021 г.

3.   Държавите членки не превишават максималното равнище на улов или риболовно усилие за европейска змиорка, установено и прилагано посредством техните национални планове за управление, приети в съответствие с членове 2 и 4 от Регламент (ЕС) № 1100/2007.

Член 6

Червени корали

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за събиране на червени корали (Corallium rubrum), по-точно целеви и любителски риболов в Средиземно море.

2.   При целевия риболов максималният брой на разрешенията за риболов и максималните количества червени корали, събирани от риболовни кораби на Съюза и чрез други риболовни дейности на Съюза, не могат да надхвърлят равнищата, определени в приложение I.

3.   На риболовните кораби на Съюза, които попадат в обхвата на параграф 2, се забранява да извършват трансбордиране на червени корали в морето.

4.   По отношение на любителския риболов държавите членки приемат необходимите мерки за забрана на улова и задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на червени корали.

Член 7

Голяма корифена

1.   Настоящият член се прилага за всички търговски дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза, при които се използват устройства за привличане на рибата, за улов на голяма корифена (Coryphaena hippurus) в международните води на Средиземно море.

2.   Максималният брой на риболовните кораби на Съюза с разрешение за риболов на голяма корифена е определен в приложение II.

ГЛАВА II

Западна част на Средиземно море

Член 8

Запаси от дънни видове

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за улов на дънните видове, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1022, в западната част на Средиземно море.

2.   Общото допустимо риболовно усилие е определено в приложение III към настоящия регламент. Държавите членки управляват общото допустимо риболовно усилие в съответствие с член 9 от Регламент (ЕС) 2019/1022.

Член 9

Предаване на данни

Държавите членки записват и предават на Комисията данните за риболовното усилие в съответствие с член 10 от Регламент (ЕС) 2019/1022.

Когато държавите членки изпращат на Комисията данни за риболовното усилие съгласно настоящия член, те използват кодовете на групите за целите на риболовното усилие, посочени в приложение III.

ГЛАВА III

Адриатическо море

Член 10

Дребни пелагични видове

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за улов на сардина (Sardina pilchardus) и хамсия (Engraulis encrasicolus) в Адриатическо море.

2.   Максималното равнище на улова не може да надхвърля равнищата, определени в приложение IV.

3.   Корабите на Съюза, извършващи риболов на сардина и хамсия в Адриатическо море, разполагат с не повече от 180 риболовни дни годишно. В рамките на този общ брой от 180 риболовни дни максималният брой риболовни дни за целеви улов на сардина е 144, а за целеви улов на хамсия — също 144.

4.   Максималният брой на риболовните кораби на Съюза с разрешение за риболов на дребни пелагични видове е определен в приложение IV.

Член 11

Запаси от дънни видове

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за улов на мерлуза (Merluccius merluccius), норвежки омар (Nephrops norvegicus), обикновен морски език (Solea solea), океанска розова скарида (Parapenaeus longirostris) и барбуня (Mullus barbatus) в Адриатическо море.

2.   Общото допустимо риболовно усилие и пределната граница за капацитета на риболовния флот за запасите от дънни видове в обхвата на настоящия член са определени в приложение IV.

3.   Държавите членки управляват общото допустимо риболовно усилие в съответствие с членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Член 12

Предаване на данни

Когато съгласно членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 държавите членки изпращат на Комисията данни относно разтоварването на улова по запаси, те използват кодовете на запасите, посочени в приложение IV.

ГЛАВА IV

Йонийско море, Левантийско море и Сицилийски пролив

Член 13

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за улов на гигантска червена скарида (Aristaeomorpha foliacea) и синьочервена скарида (Aristeus antennatus) в Йонийско море, Левантийско море и Сицилийския пролив.

2.   Максималният брой на дънните траулери с разрешение за риболов на дънни видове е определен в приложение V.

ГЛАВА V

Алборанско море

Член 14

1.   Настоящият член се прилага за риболовни дейности с парагади и ръчни въдици, извършвани от риболовни кораби на Съюза, за улов на червенопер пагел (Pagellus bogaraveo) в Алборанско море.

2.   Максималното равнище на улова не може да надхвърля равнищата, определени в приложение VI.

ГЛАВА IV

Черно море

Член 15

Разпределяне на възможности за риболов на цаца

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за улов на цаца (Sprattus sprattus) в Черно море.

2.   Автономната квота на Съюза за цаца, нейното разпределяне между държавите членки, както и — когато е целесъобразно — функционално свързаните с това условия, са определени в приложение VII.

Член 16

Разпределяне на възможностите за риболов на калкан

1.   Настоящият член се прилага за всички дейности на риболовни кораби на Съюза, както и за други риболовни дейности на Съюза за улов на калкан (Scophthalmus maximus) в Черно море.

2.   ОДУ за калкан, който е приложим във водите на Съюза в Черно море, и неговото разпределяне между държавите членки, както и — когато е целесъобразно — функционално свързаните с това условия, са определени в приложение VII.

Член 17

Управление на риболовното усилие за калкан

Риболовните кораби на Съюза — независимо от тяхната обща дължина — с разрешение за риболов на калкан в обхвата на член 16 разполагат с не повече от 180 риболовни дни годишно.

Член 18

Период на забрана за риболов на калкан

На риболовните кораби на Съюза се забранява да извършват каквато и да е риболовна дейност, включително трансбордиране, задържане на борда, разтоварване и първа продажба, по отношение на калкан във водите на Съюза в Черно море от 15 април до 15 юни.

Член 19

Специални разпоредби относно разпределянето на възможностите за риболов в Черно море

1.   Разпределянето на възможностите за риболов между държавите членки, определено в членове 15 и 16 от настоящия регламент, не засяга:

а)

размените, извършени съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

б)

приспаданията и преразпределенията, извършени съгласно член 37 от Регламент (ЕО) № 1224/2009; и

в)

приспаданията, извършени съгласно членове 105 и 107 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

2.   Членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилагат, когато държава членка използва възможността за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

Член 20

Предаване на данни

Когато съгласно членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 държавите членки изпращат на Комисията данни относно разтоварването на количествата цаца и калкан, уловени във водите на Съюза в Черно море, те използват кодовете на запасите, посочени в приложение VII.

ДЯЛ III

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 21

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2021 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел, 28 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. ZACARIAS


(1)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

(2)  Регламент (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за установяване на многогодишен план за риболова на запасите от дънни видове в западната част на Средиземно море и за изменение на Регламент (ЕС) № 508/2014 (ОВ L 172, 26.6.2019 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) 2019/2236 на Съвета от 16 декември 2019 г. за определяне за 2020 година на възможностите за риболов на някои рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Средиземно море и Черно море (ОВ L 336, 30.12.2019 г., стр. 14).

(4)  Регламент (ЕО) № 1100/2007 на Съвета от 18 септември 2007 г. относно установяване на мерки за възстановяване на запасите от европейска змиорка (ОВ L 248, 22.9.2007 г., стр. 17).

(5)  Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите (ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3).

(6)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).

(7)  Регламент (ЕС) № 1343/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно определени разпоредби за риболова в зоната по Споразумението за GFCM (Генералната комисия по рибарство в Средиземно море) и за изменение на Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море (ОВ L 347, 30.12.2011 г., стр. 44).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В КОНТЕКСТА НА МНОГОГОДИШНИЯ ПЛАН НА GFCM ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ЗАПАСИТЕ ОТ ЧЕРВЕНИ КОРАЛИ В СРЕДИЗЕМНО МОРЕ

В таблиците в настоящото приложение се определят максималният брой разрешения за риболов и събиране на червени корали в Средиземно море.

Под „риболовни зони“ се разбират географските подзони на GFCM.

За целите на настоящото приложение се прилага следната сравнителна таблица на латинските и общоприетите наименования на рибни запаси:

Научно наименование

Трибуквен код

Общоприето наименование

Corallium rubrum

COL

Червен корал


Таблица 1

Максимален брой разрешения за риболов  (1)

Държава членка

Червен корал

COL

Гърция

12

Испания

0 (*1)

Франция

32

Хърватия

28

Италия

40


Таблица 2

Максимално равнище на събрани количества, изразено в тонове живо тегло

Вид:

Червен корал

Corallium rubrum

Зона:

Води на Съюза в Средиземно море – географски подзони 1—27 на GFCM

COL/GF1-27

Гърция

 

1,844

 

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Испания

 

0

 (*2)

Франция

 

1,400

 

Хърватия

 

1,226

 

Италия

 

1,378

 

Съюз

 

5,848

 

ОДУ

Не се прилага/не е договорено

 


(1)  Представлява брой плавателни съдове и/или водолази, или двойка от един водолаз с един плавателен съд, на които е разрешено да събират червени корали.

(*1)  Съгласно временната забрана за събиране на червени корали, установена в испански води.

(*2)  Съгласно временната забрана за събиране на червени корали, установена в испански води.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА ЗАПАСИТЕ ОТ ГОЛЯМА КОРИФЕНА В СРЕДИЗЕМНО МОРЕ

В таблицата в настоящото приложение се определя максималният брой риболовни кораби на Съюза с разрешение за риболов на голяма корифена в международните води на Средиземно море.

Под „риболовни зони“ се разбират международните води на Средиземно море.

За целите на настоящото приложение се прилага следната сравнителна таблица на латинските и общоприетите наименования на рибни запаси:

Научно наименование

Трибуквен код

Общоприето наименование

Coryphaena hippurus

DOL

Голяма корифена

Максимален брой разрешения за риболов за кораби, които извършват дейност в международни води

Държава членка

Голяма корифена

DOL

Италия

797

Малта

130


ПРИЛОЖЕНИЕ III

РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА ЗАПАСИТЕ ОТ ДЪННИ ВИДОВЕ В ЗАПАДНАТА ЧАСТ НА СРЕДИЗЕМНО МОРЕ

В таблиците в настоящото приложение се определя общото допустимо риболовно усилие (в риболовни дни) с разбивка по групи запаси, определени в член 1 от Регламент (ЕС) 2019/1022, и по общата дължина на корабите за всички видове тралове (*1) * за риболов на дънни видове в западната част на Средиземно море.

За всички общо допустими риболовни усилия, определени в настоящото приложение, се прилагат правилата, посочени в Регламент (ЕС) 2019/1022 и в членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Под „риболовни зони“ се разбират географските подзони на GFCM.

За целите на настоящото приложение се прилага следната сравнителна таблица на латинските и общоприетите наименования на рибни запаси:

Научно наименование

Трибуквен код

Общоприето наименование

Aristaeomorpha foliacea

ARS

Гигантска червена скарида

Aristeus antennatus

ARA

Синьочервена скарида

Merluccius merluccius

HKE

Мерлуза

Mullus barbatus

MUT

Барбуня

Nephrops norvegicus

NEP

Норвежки омар

Parapenaeus longirostris

DPS

Океанска розова скарида

Общо допустимо риболовно усилие в риболовни дни

а)

Алборанско море, Балеарски острови, Северна Испания и Лионски залив (географски подзони 1, 2, 5, 6 и 7 на GFCM)

Група запаси

Обща дължина на корабите

Испания

Франция

Италия

Код на групата за целите на риболовното усилие

Барбуня в географски подзони 1, 5, 6 и 7 на GFCM; Мерлуза в географски подзони 1, 5, 6 и 7 на GFCM; Океанска розова скарида в географски подзони 1, 5 и 6 на GFCM; Норвежки омар в географски подзони 5 и 6 на GFCM.

< 12 m

2 072

0

0

EFF1/MED1_TR1

≥ 12 m и < 18 m

22 260

0

0

EFF1/MED1_TR2

≥ 18 m и < 24 m

41 766

4 715

0

EFF1/MED1_TR3

≥ 24 m

14 710

5 737

0

EFF1/MED1_TR4

Група запаси

Обща дължина на корабите

Испания

Франция

Италия

Код на групата за целите на риболовното усилие

Синьочервена скарида в географски подзони 1, 5, 6 и 7 на GFCM.

< 12 m

0

0

0

EFF2/MED1_TR1

≥ 12 m и < 18 m

1 044

0

0

EFF2/MED1_TR2

≥ 18 m и < 24 m

10 574

0

0

EFF2/MED1_TR3

≥ 24 m

8 488

0

0

EFF2/MED1_TR4

б)

Остров Корсика, Лигурско море, Тиренско море и остров Сардиния (географски подзони 8, 9, 10 и 11 на GFCM)

Група запаси

Обща дължина на корабите

Испания

Франция

Италия

Код на групата за целите на риболовното усилие

Барбуня в географски подзони 9, 10 и 11 на GFCM; Мерлуза в географски подзони 9, 10 и 11 на GFCM; Океанска розова скарида в географски подзони 9, 10 и 11 на GFCM; Норвежки омар в географски подзони 9 и 10 на GFCM.

< 12 m

0

191

2 824

EFF1/MED2_TR1

≥ 12 m и < 18 m

0

764

42 487

EFF1/MED2_TR2

≥ 18 m и < 24 m

0

191

28 572

EFF1/MED2_TR3

≥ 24 m

0

191

3 813

EFF1/MED2_TR4

Група запаси

Обща дължина на корабите

Испания

Франция

Италия

Код на групата за целите на риболовното усилие

Гигантска червена скарида в географски подзони 9, 10 и 11 на GFCM.

< 12 m

0

0

467

EFF2/MED2_TR1

≥ 12 m и < 18 m

0

0

3 447

EFF2/MED2_TR2

≥ 18 m и < 24 m

0

0

2 776

EFF2/MED2_TR3

≥ 24 m

0

0

371

EFF2/MED2_TR4


(*1)  TBB, OTB, PTB, TBN, TBS, TB, OTM, PTM, TMS, TM, OTT, OT, PT, TX, OTP, TSP.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В АДРИАТИЧЕСКО МОРЕ

В таблиците в настоящото приложение се определят възможностите за риболов, с разбивка по запаси или групи кораби за целите на риболовното усилие, и функционално свързаните с тях условия, когато е целесъобразно, както и максималният брой риболовни кораби на Съюза с разрешение за риболов на дребни пелагични видове.

За всички възможности за риболов, определени в настоящото приложение, се прилагат правилата, посочени в членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Под „риболовни зони“ се разбират географските подзони на GFCM.

За целите на настоящото приложение се прилага следната сравнителна таблица на латинските и общоприетите наименования:

Научно наименование

Трибуквен код

Общоприето наименование

Engraulis encrasicolus

ANE

Хамсия

Merluccius merluccius

HKE

Мерлуза

Mullus barbatus

MUT

Барбуня

Nephrops norvegicus

NEP

Норвежки омар

Parapenaeus longirostris

DPS

Океанска розова скарида

Sardina pilchardus

PIL

Сардина

Solea solea

SOL

Обикновен морски език

1.

Дребни пелагични видове – географски подзони 17 и 18 на GFCM

Максимално равнище на улова, изразено в тонове живо тегло

Вид:

Дребни пелагични видове (хамсия и сардина)

Engraulis encrasicolus и Sardina pilchardus

Зона:

Води на Съюза и международни води от географските подзони 17 и 18 на GFCM

(SP1/GF1718)

Съюз

96 625

 (1)  (2)

Максимално равнище на улова

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

ОДУ

Не се прилага

Пределна граница за капацитета на риболовния флот на траулерите и корабите с мрежи гъргър, използвани за активен риболов на дребни пелагични видове

Държава членка

Уред

Брой кораби

kW

Брутен тонаж

Хърватия

PS

249

77 145,52

18 537,72

Италия

PTM-OTM-PS

685

134 556,7

25 852

Словения (*1)

PS

4

433,7

38,5

2.

Дънни видове – географски подзони 17 и 18 на GFCM

Максимално допустимо риболовно усилие (в риболовни дни) по видове тралове за риболов на запаси от дънни видове в географски подзони 17 и 18 на GFCM (Адриатическо море).

Вид уред

Запаси

Държава членка

Риболовно усилие (риболовни дни)

2021 г.

Код на групата за целите на риболовното усилие

Тралове (OTB)

Мерлуза, океанска розова скарида, норвежки омар, барбуня

Хърватия,

географски подзони 17 и 18 на GFCM

38 148

EFF/MED3_OTB

Италия,

географски подзони 17 и 18 на GFCM

98 898

EFF/MED3_OTB

Словения,

географска подзона 17 на GFCM

 (*2)

EFF/MED3_OTB

Бим тралове (TBB)

Обикновен морски език

Италия,

географска подзона 17 на GFCM

7 910

EFF/MED3_TBB

Пределна граница за капацитета на риболовния флот на дънните траулери и бим траловете, които имат разрешения за риболов на дънни запаси

Държава членка

Уред

Брой кораби

kW

Брутен тонаж

Хърватия

OTB

495

79 867,99

13 267,99

Италия

OTB-TBB

1 363

260 618,37

47 148

Словения (*3)

OTB

11

1 813,00

168,67


(1)  По отношение на Словения количествата се основават на равнището на улова, прилагано през 2014 г., до размер, който не следва да надвишава 300 тона.

(2)  Ограничено до Хърватия, Италия и Словения.

(*1)  Предвиденото в точка 15 от Препоръка GFCM/42/2018/8 не се прилага за национални флоти от по-малко от десет кораба с мрежи гъргър и/или пелагични траулери, използвани за активен риболов на малки пелагични запаси. В такъв случай капацитетът на активния флот може да се увеличи с не повече от 50% по отношение на броя на корабите и на брутния тонаж и/или брутния регистров тонаж и kW.

(*2)  Риболовните кораби, плаващи под знамето на Словения, които осъществяват дейността си с помощта на OTB в географска подзона 17 на GFCM, не надвишават ограничението на риболовното усилие от 3000 риболовни дни годишно.

(*3)  Разпоредбите на точка 9, буква в) и точка 28 от Препоръка GFCM/43/2019/5 не се прилагат за националните флоти, извършващи дейност с OTB и извършващи риболов в продължение на по-малко от 1 000 дни през референтния период, посочен в точка 9, буква в). Риболовният капацитет на активния флот, извършващ дейност с OTB, не може да се увеличава с повече от 50 % спрямо референтния период.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В ЙОНИЙСКО МОРЕ, ЛЕВАНТИЙСКО МОРЕ И СИЦИЛИЙСКИЯ ПРОЛИВ

В таблиците в настоящото приложение се определя максималният брой риболовни кораби на Съюза с разрешение за риболов на дънни видове в Йонийско море, Левантийско море и Сицилийския пролив.

Под „риболовни зони“ се разбират географските подзони на GFCM.

За целите на настоящото приложение се прилага следната сравнителна таблица на латинските и общоприетите наименования на рибни запаси:

Научно наименование

Трибуквен код

Общоприето наименование

Aristaeomorpha foliacea

ARS

Гигантска червена скарида

Aristeus antennatus

ARA

Синьочервена скарида

а)

Максимален брой на дънните траулери с разрешение за риболов в Йонийско море (географски подзони 19, 20 и 21 на GFCM)

Държава членка

Гигантска червена скарида във водите на Съюза в географски подзони 19, 20 и 21 на GFCM

Синьочервена скарида във водите на Съюза в географски подзони 19, 20 и 21 на GFCM

Гърция

263

263

Италия

410

410

Малта

15

15

б)

Максимален брой на дънните траулери с разрешение за риболов в Левантийско море (географски подзони 24, 25, 26 и 27 на GFCM)

Държава членка

Гигантска червена скарида във водите на Съюза в географски подзони 24, 25, 26 и 27 на GFCM

Синьочервена скарида във водите на Съюза в географски подзони 24, 25, 26 и 27 на GFCM

Италия

80

80

Кипър

6

6

в)

Максимален брой на дънните траулери с разрешение за риболов в Сицилийския пролив (географски подзони 12, 13, 14, 15 и 16 на GFCM)

Държава членка

Гигантска червена скарида във водите на Съюза в географски подзони 12, 13, 14, 15 и 16 на GFCM

Синьочервена скарида във водите на Съюза в географски подзони 12, 13, 14, 15 и 16 на GFCM

Испания

2

2

Италия

320

320

Кипър

1

1

Малта

15

15


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В АЛБОРАНСКО МОРЕ

Максимално равнище на улова, извършен с парагади и ръчни въдици, изразено в тонове живо тегло

Вид:

Червенопер пагел

Pagellus bogaraveo

Зона:

Води на Съюза в Алборанско море – географски подзони 1—3 на GFCM

SBR/GF1-3

Испания

 

225

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Съюз

 

225

ОДУ

Не се прилага/не е договорено


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В ЧЕРНО МОРЕ

В таблиците в настоящото приложение се определят ОДУ и квотите, изразени в тонове живо тегло, с разбивка по запаси, както и — когато е приложимо — функционално свързаните с тях условия.

За всички възможности за риболов, определени в настоящото приложение, се прилагат правилата, посочени в членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Под „риболовни зони“ се разбират географските подзони на GFCM.

За целите на настоящото приложение се прилага следната сравнителна таблица на латинските и общоприетите наименования:

Научно наименование

Трибуквен код

Общоприето наименование

Sprattus sprattus

SPR

Цаца

Scophthalmus maximus

TUR

Калкан


Вид:

Цаца

Sprattus sprattus

Зона:

Води на Съюза в Черно море – географска подзона 29 на GFCM

(SPR/F3742C)

България

 

 

8 032,50

Аналитична квота

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Румъния

 

 

3 442,50

Съюз

 

 

11 475

ОДУ

Не се прилага/не е договорено


Вид:

Калкан

Scophthalmus maximus

Зона:

Води на Съюза в Черно море – географска подзона 29 на GFCM

(TUR/F3742C)

България

75

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага

Румъния

75

 

Съюз

150

 (*1)

ОДУ

857

 


(*1)  От 15 април до 15 юни 2021 г. се забранява всякаква риболовна дейност, включително трансбордиране, задържане на борда, разтоварване и първа продажба.


29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/20


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/91 НА СЪВЕТА

от 28 януари 2021 година

за определяне на възможностите за риболов за 2021 г. и 2022 г. по отношение на някои дълбоководни рибни запаси за риболовните кораби на Съюза

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

В член 43, параграф 3 от Договора се предвижда, че мерките за определянето и разпределянето на възможностите за риболов се приемат от Съвета по предложение на Комисията.

(2)

Съгласно Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1) се изисква приемането на мерки за опазване, като се вземат предвид наличните научни, технически и икономически становища, включително — когато е целесъобразно — докладите, изготвени от Научния, технически и икономически комитет по рибарство.

(3)

Задължение на Съвета е да приема мерки за определянето и разпределянето на възможностите за риболов, включително — при необходимост — на някои функционално свързани с това условия. Възможностите за риболов следва да се разпределят между държавите членки по такъв начин, че да осигуряват на всяка от тях относителна стабилност на риболовните дейности за всеки запас или риболовна дейност, като се отчитат надлежно целите на общата политика в областта на рибарството (ОПОР), формулирани в Регламент (ЕС) № 1380/2013.

(4)

Общият допустим улов („ОДУ“) следва да се определя въз основа на наличните научни становища на Международния съвет за изследване на морето (ICES), като се вземат предвид биологичните и социално-икономическите аспекти и се гарантира справедливото третиране на различните сектори на рибарството, и като се отчитат становищата, изразени по време на консултацията със заинтересованите страни, и по-специално със съответните консултативни съвети.

(5)

За запасите, за които няма достатъчни или надеждни данни, позволяващи изготвянето на приблизителни оценки на размера, мерките за управление и равнищата на ОДУ следва да се придържат към подхода на предпазливост при управлението на рибарството, определен в член 4, параграф 1, точка 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, като се вземат предвид специфичните за запасите фактори, включващи по-конкретно наличната информация относно тенденциите в развитието на запасите и съображенията, свързани със смесения характер на риболова.

(6)

Съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 ОДУ за запасите, обхванати от специални многогодишни планове, следва да се определят в съответствие с правилата, предвидени в тези планове. Многогодишният план за западните води беше създаден с Регламент (ЕС) 2019/472 на Европейския парламент и на Съвета (2) и влезе в сила през 2019 г. Тъй като диапазоните на смъртността от риболов, съответстващи на целта за постигане на максималния устойчив улов (РМУУ), не могат да бъдат определени за нито един от запасите в приложното поле на настоящия регламент, които попадат в обхвата на многогодишния план за западните води, възможностите за риболов за тези запаси следва да бъдат определени в съответствие с целите на посочения плана и при отчитане на най-добрите налични научни становища, както и съгласно подхода на предпазливост при управлението на рибарството при отсъствието на достатъчна научна информация, като същевременно се вземе предвид колко е трудно всички рибни запаси да се ловят на нивата на максималния устойчив улов (МУУ) едновременно, особено в ситуации, в които това води до преждевременно спиране на риболова.

(7)

Когато даден ОДУ, свързан с определен запас, е предоставен само на една държава членка, е целесъобразно — в съответствие с член 2, параграф 1 от Договора — тя да бъде оправомощена да определи равнището на този ОДУ. Следва да се предвидят разпоредби, гарантиращи, че при определяне на равнището на ОДУ съответната държава членка действа по начин, който напълно съответства на принципите и правилата на ОПОР.

(8)

За някои равнища на ОДУ се предоставят общи квоти за държавите членки, на които не са отпуснати квоти, обозначени като „други“. Държавите членки, които са използвали такава обща квота, могат впоследствие да получат собствена квота — например чрез размяна. При докладване на улова пред Комисията по отношение на същия ОДУ държавите членки следва да правят разграничение между улова, който се приспада от собствената им квота, и улова, който се приспада от общата квота. За целите на това разграничение следва да се въведе отделен код за докладване.

(9)

С Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета (3) бяха въведени допълнителни условия за годишното управление на ОДУ, включително разпоредби за гъвкавост по отношение на предпазния и аналитичния ОДУ. Съгласно посочения регламент при определяне на равнищата на ОДУ Съветът решава за кои запаси не се прилага член 3 или 4 от същия регламент, по-специално въз основа на биологичното състояние на запасите. През 2014 г. с член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 беше въведен механизмът за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години за всички запаси, спрямо които се прилага задължението за разтоварване на сушата. Поради това, с цел да се избегне прекомерната гъвкавост, която би навредила на принципа на разумната и отговорна експлоатация на морските биологични ресурси, би възпрепятствала постигането на целите на ОПОР и би влошила биологичното състояние на запасите, следва да се предвиди членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 да се прилагат към равнищата на аналитичния ОДУ само когато не се използва гъвкавостта по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

(10)

В съответствие с Регламент (ЕС) № 1380/2013 задължението за разтоварване на сушата се прилага изцяло от 1 януари 2019 г. по отношение на всички видове, подлежащи на ограничения на улова. В член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се предвижда, че когато се въвежда задължение за разтоварване на сушата от даден рибен запас, възможностите за риболов се определят, като се отчита промяната на подхода — от определяне на възможностите за риболов, така че да отразяват разтоварванията на сушата, към определяне на възможностите за риболов, така че да отразяват улова. Въз основа на съвместните препоръки, представени от държави членки, и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и член 13 от Регламент (ЕС) 2019/472 Комисията прие редица делегирани регламенти относно подробностите по изпълнението на задължението за разтоварване на сушата под формата на специални планове за премахване на изхвърлянето на улов.

(11)

При определянето на възможности за риболов за запасите от видовете, по отношение на които се прилага задължението за разтоварване на сушата, следва да се вземе предвид принципната забрана за изхвърляне на улов. Поради това възможностите за риболов следва да се основават на посоченото в становището на ICES количество общ улов, вместо на количеството желан улов съгласно същото становище. Количествата, които по изключение от задължението за разтоварване на сушата, могат да продължат да се изхвърлят, следва да се приспадат от посоченото в становището количество общ улов.

(12)

Определянето на възможностите за риболов следва да бъде съобразено с международните споразумения и принципи, като например Споразумението на ООН от 1995 г. относно опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси (4) и на подробните принципи на управление, съдържащи се в Международните насоки за управление на дълбоководния риболов в открито море, приети през 2008 г. от Организацията на ООН за прехрана и земеделие, съгласно които регулаторът трябва да прояви допълнителна предпазливост, когато данните са несигурни, ненадеждни или неподходящи. Липсата на подходящи научни данни не следва да се използва като основание за отлагането или невземането на мерки за опазване и управление.

(13)

Уловът на червенопер пагел (Pagellus bogaraveo) се извършва от съответните зони на Комитета по риболова в централната източна част на Атлантическия океан (CECAF) и Генералната комисия по рибарство за Средиземно море (GFCM), граничещи с подзона 9 на ICES. Тъй като данните на ICES за тези съседни зони са непълни, обхватът на ОДУ следва да остане ограничен в рамките на подзона 9 на ICES.

(14)

Тъй като все още не е постигнато споразумение с Обединеното кралство относно равнищата на ОДУ за трансгранично преминаващите рибни запаси и за да се установи подходяща регулаторна рамка за риболовните дейности на Съюза до вземането на решения относно съвместното управление, следва да се определят временни възможности за риболов за първите три месеца на 2021 г. Тези временни възможности за риболов следва да бъдат определени на равнища, които не предопределят резултата от консултациите със съответните трети държави, и следва да не застрашават възможността за определяне на постоянен ОДУ в съответствие с научните становища. Поради това, като общ подход, те следва да съответстват на 25 % от дела на Съюза от възможностите за риболов, определени за 2020 г. Тези временни възможности за риболов при никакви обстоятелства не следва да възпрепятстват определянето на окончателните възможности за риболов в съответствие с международните споразумения, в частност Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна (5), което се прилага временно от 1 януари 2021 г., и резултатите от консултациите, правната рамка на Съюза и научните становища.

(15)

Препоръката на ICES е до 2024 г. да не се извършва улов на атлантически големоглав (Hoplostethus atlanticus). Тъй като запасът от този вид е изчерпан и не се възстановява, е целесъобразно да се въведе забрана за неговия риболов, както и за задържането на борда, трансбордирането и разтоварването му на сушата. ICES посочи, че от 2010 г. насам в североизточната част на Атлантическия океан не е извършван целеви риболов на посочения вид от страна на Съюза.

(16)

По отношение на дълбоководните акули ICES препоръча ограничаване до минимум на смъртността от риболов. Дълбоководните акули са дълголетни видове с ниска репродуктивност и са се превърнали в свръхексплоатиран вид. Поради това риболовът по отношение на тези видове следва да бъде забранен.

(17)

С цел да се избегне прекъсване на риболовните дейности и да се осигури поминъкът на рибарите от Съюза настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г. Настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му, за да се даде възможност на държавите членки да осигурят неговото своевременно прилагане,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет

С настоящия регламент се определят годишните възможности за риболов за 2021 г. и 2022 г. по отношение на рибните запаси от някои дълбоководни видове за риболовните кораби на Съюза във водите на Съюза и в определени води извън Съюза, където е необходимо да се прилагат ограничения на улова.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, съдържащи се в член 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. Прилагат се също така следните определения:

а)

„общ допустим улов (ОДУ)“ означава:

i)

при видовете риболов, спрямо които се прилага изключението от задължението за разтоварване на сушата по член 15, параграфи 4—7 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 — количеството риба от всеки запас, което може да се разтоварва на сушата всяка година;

ii)

при всички други видове риболов — количеството риба от всеки запас, което може да се лови всяка година;

б)

„квота“ означава дял от ОДУ, разпределен на Съюза или на държава членка;

в)

„международни води“ означава водите извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;

г)

„аналитична оценка“ означава количествени оценки на тенденциите за даден запас въз основа на данни за биологичните характеристики и експлоатацията на запаса, за които в резултат на научен преглед е установено, че са с достатъчно добро качество за осигуряване на научно становище относно възможностите за бъдещ улов;

д)

„зони на Международния съвет за изследване на морето (ICES)“ означава географските зони, определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета (6);

е)

„зони на Комитета по риболова в централната източна част на Атлантическия океан (CECAF)“ означава географските зони, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета (7);

ж)

„дълбоководни акули“ означава видовете, посочени в част 1, точка 2 от приложението към настоящия регламент.

Член 3

ОДУ и разпределение

1.   Равнищата на ОДУ за дълбоководните видове, които се ловят от риболовните кораби на Съюза във водите на Съюза и в определени води извън Съюза, разпределянето на този ОДУ между държавите членки, както и условията, функционално свързани с него, според случая, са определени в приложението.

2.   На риболовните кораби на Съюза се разрешава да извършват риболов в рамките на равнищата на ОДУ, определени в приложението към настоящия регламент, във водите под юрисдикцията в областта на рибарството на Обединеното кралство при спазване на условията, определени в Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета (8) и разпоредбите за прилагането му.

Член 4

Риболовни кораби, плаващи под флага на Обединеното кралство, регистрирани в Обединеното кралство и лицензирани от администрацията на Обединеното кралство в областта на рибарството

На риболовните кораби, плаващи под флага на Обединеното кралство, регистрирани в Обединеното кралство и лицензирани от администрацията на Обединеното кралство в областта на рибарството, може да бъде разрешено да извършват риболов във водите на Съюза в рамките на равнищата на ОДУ, определени в приложението към настоящия регламент и при спазване на условията, определени в Регламент (ЕС) 2017/2403.

Член 5

ОДУ, които се определят от държавите членки

1.   ОДУ за афанопус (Aphanopus carbo) в зона 34.1.2 на CECAF се определя от Португалия. Този запас е посочен в приложението.

2.   Определеният от Португалия ОДУ:

а)

трябва да отговаря на принципите и правилата на ОПОР, и по-специално на принципа за устойчива експлоатация на запасите; и

б)

да води до следния резултат:

i)

ако е налице аналитична оценка — до експлоатация на запасите, съответстваща на МУУ, считано от 2019 г. нататък, с възможно най-висока степен на вероятност;

ii)

ако не е налице аналитична оценка или тя е непълна — до експлоатация на запасите, съответстваща на подхода на предпазливост при управлението на рибарството.

3.   До 15 март всяка година Португалия предоставя на Комисията следната информация:

а)

приетия ОДУ;

б)

данните, събрани и оценени от Португалия, на които се основава приетият ОДУ;

в)

данни за съответствието между приетия ОДУ и параграф 2.

Член 6

Специални разпоредби относно разпределянето на възможностите за риболов

1.   Установеното с настоящия регламент разпределяне на възможностите за риболов между държавите членки се извършва, без да се засягат:

а)

размените, извършени съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

б)

приспаданията и преразпределенията, извършени съгласно член 37 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (9);

в)

преразпределенията, извършени съгласно член 12, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2017/2403;

г)

допълнителните разтоварвания на сушата, разрешени съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 и член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

д)

количествата, удържани съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 и член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

е)

приспаданията, извършени съгласно членове 105, 106 и 107 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

2.   Запасите, по отношение на които е предвиден предпазен или аналитичен ОДУ, са посочени в приложението.

3.   Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага за запасите, по отношение на които е предвиден предпазен ОДУ, а член 3, параграфи 2 и 3 и член 4 от същия регламент — за запасите, по отношение на които е предвиден аналитичен ОДУ, освен ако в приложението към настоящия регламент е посочено друго.

4.   Членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилагат, когато държава членка използва възможността за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

Член 7

Условия за разтоварване на сушата на улова и прилова

Уловът, за който не се прилага задължението за разтоварване на сушата, установено в член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се задържа на борда или се разтоварва на сушата единствено ако:

а)

е уловен от кораби, плаващи под знамето на държава членка, която има квота и тази квота не е изчерпана; или

б)

представлява част от квота на Съюза, която не е била разпределена по квоти между държавите членки, и тази квота на Съюза не е изчерпана.

Член 8

Прилагане на временни ОДУ

1.   При позоваване на настоящия член в таблица, посочена в приложението към настоящия регламент възможностите за риболов в тази таблица са временни и се прилагат от 1 януари до 31 март 2021 г. Тези временни възможности за риболов не засягат определянето на окончателните възможности за риболов за 2021 г. и 2022 г. в съответствие с резултатите от международните преговори и/или консултации, научните становища и приложимите разпоредби на Регламент (ЕС) № 1380/2013 и съответните многогодишни планове.

2.   Риболовните кораби на Съюза могат да извършват риболов на запаси, за които се прилагат временните възможности за риболов, посочени в параграф 1, във водите на Съюза и в международни води, както и във водите на трети държави, които са предоставили достъп до своите води на риболовните кораби на Съюза.

Член 9

Забрани

На риболовните кораби на Съюза се забранява:

а)

да извършват риболов на атлантически големоглав (Hoplostethus atlanticus) във води на Съюза и в международни води от подзони 1—10, 12 и 14 на ICES, както и да задържат на борда, да трансбордират и да разтоварват на сушата атлантически големоглав, уловен в тези подзони;

б)

да извършват риболов на дълбоководни акули в подзони 5—9 на ICES, във води на Съюза и в международни води от подзона 10 на ICES, в международни води от подзона 12 на ICES и във води на Съюза от зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2 на СЕCAF, както и да задържат на борда, да трансбордират, да преместват и да разтоварват на сушата дълбоководни акули, уловени в тези зони.

Член 10

Предаване на данни

Когато съгласно членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 държавите членки изпращат на Комисията данни относно разтоварването на сушата на улова по запаси, те използват кодовете на запасите, посочени в приложението към настоящия регламент.

Член 11

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 28 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. ZACARIAS


(1)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

(2)  Регламент (ЕС) 2019/472 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. за създаване на многогодишен план за запасите — обект на риболов в западните води и съседните на тях води, и за видовете риболов, които експлоатират тези запаси, за изменение на регламенти (ЕС) 2016/1139 и (ЕС) 2018/973 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007 и (ЕО) № 1300/2008 на Съвета (OB L 83, 25.3.2019 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите (ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3).

(4)  Споразумение за прилагане на разпоредбите от Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право от 10 декември 1982 г., свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращи рибни запаси (ОВ L 189, 3.7.1998 г., стр. 16).

(5)  OВ L 444, 31.12.2020 г., стр. 14.

(6)  Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 70).

(7)  Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в зони извън северната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. относно устойчивото управление на външните риболовни флотове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета (ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 81).

(9)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ 1

Сравнителна таблица на общоприетите и научните наименования и определение

1.

За целите на настоящия регламент се прилага следната сравнителна таблица на общоприетите и научните наименования на видове:

Общоприето наименование

Трибуквен код

Научно наименование

Афанопус

BSF

Aphanopus carbo

Берикс, видове

ALF

Beryx spp.

Гренадир

RNG

Coryphaenoides rupestris

Дългоопашата риба

RHG

Macrourus berglax

Червенопер пагел

SBR

Pagellus bogaraveo

2.

За целите на настоящия регламент понятието „дълбоководни акули“ обхваща следните видове:

Общоприето наименование

Трибуквен код

Научно наименование

Дълбоководни котешки акули

API

Apristurus spp.

Мантиева акула

HXC

Chlamydoselachus anguineus

Кафява късошипа акула

CWO

Centrophorus spp.

Португалска котешка акула

CYO

Centroscymnus coelolepis

Дългоноса кадифена котешка акула

CYP

Centroscymnus crepidater

Черна котешка акула

CFB

Centroscyllium fabricii

Клюнеста акула

DCA

Deania calcea

Черна акула

SCK

Dalatias licha

Голяма светеща акула

ETR

Etmopterus princeps

Нощна акула

ETX

Etmopterus spinax

Миша котешка акула

GAM

Galeus murinus

Сива шестхрилна акула

SBL

Hexanchus griseus

Грапава акула

OXN

Oxynotus paradoxus

Острозъба котешка акула

SYR

Scymnodon ringens

Гренландска акула

GSK

Sonmnousus microcephalus

ЧАСТ 2

Годишни възможности за риболов (в тонове живо тегло)

Риболовните зони, посочени в настоящото приложение, са зоните на ICES, освен ако не е указано друго.

В списъка, съдържащ се в настоящата част, рибните запаси са посочени по азбучен ред съгласно наименованията на видовете на латински език.

Вид:

Афанопус

Aphanopus carbo

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5, 6, 7 и 12

(BSF/56712-)

Германия

7

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8 от настоящия регламент.

Естония

4

 

Ирландия

18

 

Испания

35

 

Франция

494

 

Латвия

23

 

Литва

0

 

Полша

0

 

Други

2

 (1)

Съюз

583

 

Обединено кралство

35

 

ОДУ

618

 


Вид:

Афанопус

Aphanopus carbo

Зона:

Води на Съюза и международни води от 8, 9 и 10

(BSF/8910-)

Година

2021

 

2022

 

Предпазен ОДУ

Испания

7

 

7

 

Франция

18

 

18

 

Португалия

2 241

 

2 241

 

Съюз

2 266

 

2 266

 

ОДУ

2 266

 

2 266

 


Вид:

Афанопус

Aphanopus carbo

Зона:

Води на Съюза и международни води от зона 34.1.2 на СЕCAF

(BSF/C3412-)

Година

2021

2022

Предпазен ОДУ

Прилага се член 4 от настоящия регламент.

Португалия

Предстои да бъде определен

 

Предстои да бъде определен

 

Съюз

Предстои да бъде определен

 (2)

Предстои да бъде определен

 (2)

ОДУ

Предстои да бъде определен

 (2)

Предстои да бъде определен

 (2)


Вид:

Берикс, видове

Beryx spp.

Зона:

Води на Съюза и международни води от 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 и 14

(ALF/3X14-)

Ирландия

2

 (3)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8 от настоящия регламент.

Испания

14

 (3)

Франция

4

 (3)

Португалия

41

 (3)

Съюз

61

 (3)

Обединено кралство

2

 (3)

ОДУ

63

 (3)


Вид:

Гренадир

Coryphaenoides rupestris

Зона:

Води на Съюза и международни води от 3

(RNG/03-)

Година

2021

2022

Предпазен ОДУ

Дания

4,730

 (4)  (5)

4,730

 (4)  (5)

Германия

0,027

 (4)  (5)

0,027

 (4)  (5)

Швеция

0,243

 (4)  (5)

0,243

 (4)  (5)

Съюз

5

 (4)  (5)

5

 (4)  (5)

ОДУ

5

 (4)  (5)

5

 (4)  (5)


Вид:

Гренадир

Coryphaenoides rupestris

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5b, 6 и 7

(RNG/5B67-)

Германия

1

 (6)  (7)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8 от настоящия регламент.

Естония

9

 (6)  (7)

Ирландия

42

 (6)  (7)

Испания

10

 (6)  (7)

Франция

527

 (6)  (7)

Литва

12

 (6)  (7)

Полша

6

 (6)  (7)

Други

1

 (6)  (7)  (8)

Съюз

608

 (6)  (7)

Обединено кралство

31

 (6)  (7)

ОДУ

639

 (6)  (7)


Вид:

Гренадир

Coryphaenoides rupestris

Зона:

Води на Съюза и международни води от 8, 9, 10, 12 и 14

(RNG/8X14-)

Германия

4

 (9)  (10)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8 от настоящия регламент.

Ирландия

1

 (9)  (10)

Испания

410

 (9)  (10)

Франция

19

 (9)  (10)

Латвия

7

 (9)  (10)

Литва

1

 (9)  (10)

Полша

128

 (9)  (10)

Съюз

570

 (9)  (10)

Обединено кралство

2

 (9)  (10)

ОДУ

572

 (9)  (10)


Вид:

Червенопер пагел

Pagellus bogaraveo

Зона:

Води на Съюза и международни води от 6, 7 и 8

(SBR/678-)

Ирландия

1

 (11)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8 от настоящия регламент.

Испания

21

 (11)

Франция

1

 (11)

Други

1

 (11)  (12)

Съюз

24

 (11)

Обединено кралство

3

 (11)

ОДУ

27

 (11)


Вид:

Червенопер пагел

Pagellus bogaraveo

Зона:

Води на Съюза и международни води от 9

(SBR/09-)

Година

2021

 

2022

 

Предпазен ОДУ

Испания

93

 

93

 

Португалия

25

 

25

 

Съюз

118

 

118

 

ОДУ

119

 

119

 


Вид:

Червенопер пагел

Pagellus bogaraveo

Зона:

Води на Съюза и международни води от 10

(SBR/10-)

Испания

1

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8 от настоящия регламент.

Португалия

136

 

Съюз

137

 

Обединено кралство

1

 

TAC

138

 


(1)  Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, приспаднат от тази поделена квота, се докладва отделно (BSF/56712_AMS).

(2)  Определен на същото количество като ОДУ на Португалия.

(3)  Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.

(4)  Не се разрешава целеви риболов на гренадир в 3а.

(5)  Не се разрешава целеви риболов на дългоопашата риба. Приловът на дългоопашата риба (RHG/03-) се приспада от тази квота. Той не надвишава 1 % от квотата.

(6)  Най-много 10 % от всяка квота могат да се ловят във води на Съюза и в международни води от 8, 9, 10, 12 и 14 (RNG/*8X14- за гренадир; RHG/*8X14- за прилов на дългоопашата риба).

(7)  Не се разрешава целеви риболов на дългоопашата риба. Приловът на дългоопашата риба (RHG/5B67-) се приспада от тази квота. Той не надвишава 1 % от квотата.

(8)  Изключително за прилов. Не се разрешава целеви риболов. Уловът, приспаднат от тази поделена квота, се докладва отделно (RNG/5B67_AMS за гренадир; RHG/5B67_AMS за дългоопашата риба).

(9)  Най-много 10 % от всяка квота могат да се ловят във води на Съюза и в международни води от зони 5b, 6 и 7 (RNG/*5B67– за гренадир; RHG/*5B67– за прилов на дългоопашата риба).

(10)  Не се разрешава целеви риболов на дългоопашата риба. Приловът на дългоопашата риба (RHG/8X14-) се приспада от тази квота. Той не надвишава 1 % от квотата.

(11)  Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.

(12)  Уловът, приспаднат от тази поделена квота, се докладва отделно (SBR/678_AMS).


29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/31


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/92 НА СЪВЕТА

от 28 януари 2021 година

за определяне за 2021 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

В член 43, параграф 3 от Договора се предвижда, че Съветът, по предложение на Комисията, приема мерки за определянето и разпределянето на възможностите за риболов.

(2)

В Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1) се изисква мерките за опазване да се приемат, като се вземат предвид наличните научни, технически и икономически становища, включително, когато е целесъобразно, докладите, изготвени от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) и други консултативни органи, както и всички становища, получени от консултативните съвети.

(3)

Задължение на Съвета е да приема мерки за определянето и разпределянето на възможностите за риболов, включително — при необходимост — на някои функционално свързани с това условия. Съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 възможностите за риболов се определят в съответствие с целите на общата политика в областта на рибарството (ОПР), предвидени в член 2, параграф 2 от посочения регламент. Съгласно член 16, параграф 1 от същия регламент възможностите за риболов, разпределени между държавите членки осигуряват относителна стабилност на риболовните дейности на всяка държава членка за всеки рибен запас или вид риболов.

(4)

Поради това, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1380/2013, общият допустим улов (ОДУ) следва да се определи въз основа на наличните научни становища, като се отчитат биологичните и социално-икономическите фактори и се гарантира справедливо третиране на различните сектори на рибарството, както и съобразно становищата, изразени по време на консултациите със заинтересованите страни, по-специално на заседанията на консултативните съвети.

(5)

Съгласно член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 задължението за разтоварване на сушата се прилага изцяло от 1 януари 2019 г. по отношение на всички видове, подлежащи на ограничения на улова. В член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 се предвижда, че когато се въвежда задължение за разтоварване на сушата от даден рибен запас, възможностите за риболов се определят, като се отчита промяната на подхода — от определяне на възможностите за риболов, така че да отразяват разтоварванията на сушата, към определяне на възможностите за риболов, така че да отразяват улова. Въз основа на съвместните препоръки, представени от държавите членки, и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 Комисията прие редица делегирани регламенти относно подробностите по изпълнението на задължението за разтоварване на сушата под формата на специални планове за премахване на изхвърлянето на улов.

(6)

Възможностите за риболов за запасите от видовете, по отношение на които се прилага задължението за разтоварване на сушата, следва да отразяват принципната забрана за изхвърляне на улов. Поради това възможностите за риболов следва да се основават на посоченото в становището на Международния съвет за изследване на морето (ICES) количество общ улов, вместо на количеството желан улов съгласно същото становище. Количествата, които като изключение от задължението за разтоварване на сушата могат да продължат да се изхвърлят, следва да се приспадат от посоченото в становището количество общ улов.

(7)

По отношение на няколко запаса ICES е изразил научно становище, в което се препоръчва да не се извършва улов. Ако ОДУ за тези запаси бъде определен на равнището, посочено в научното становище, задължението при смесен риболов да бъде разтоварван на сушата целият улов, включително приловът от тези запаси, ще доведе до ефекта на т.нар. „блокиращи видове“. За да се намери баланс между продължаването на риболова предвид потенциално сериозните социално-икономически последици от неговото прекъсване и необходимостта от постигане на добро биологично състояние на тези запаси, като се вземат предвид трудностите, които съпровождат риболовните дейности, насочени едновременно към всички запаси в контекста на смесен риболов при максимален устойчив улов (МУУ), е целесъобразно да се определят специфични равнища на ОДУ за прилова от тези запаси. Тези равнища на ОДУ следва да бъдат такива, че да се постигне понижаване на смъртността при посочените запаси и да се осигурят стимули за подобряване на селективността и избягване на нежелания улов.

(8)

С цел да се гарантира във възможно най-голяма степен използването на възможностите за риболов при смесения риболов в съответствие с член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, е подходящо да се създаде резерв за размяна на квоти за онези държави членки, които не разполагат с квота за покриване на неизбежния си прилов.

(9)

С цел да се намали уловът от запасите, за които е установен ОДУ за прилов, възможностите за риболов за дейностите, при които се улавя риба от тези запаси, следва да се определят на равнища, подпомагащи възстановяване на биомасата на уязвимите запаси до устойчиви нива. Следва също така да бъдат определени технически мерки и мерки за контрол, които са тясно свързани с възможностите за риболов, така че да се предотврати незаконното изхвърляне на улов.

(10)

В съответствие с многогодишния план за западните води, въведен с Регламент (ЕС) 2019/472 на Европейския парламент и на Съвета (2) ("многогодишният план за западните води"), целевото равнище на смъртност от риболов в съответствие с диапазоните на FМУУ, определени в член 2 от посочения регламент, трябваше — по отношение на запасите, посочени в член 1, параграф 1 от същия регламент — да бъде постигнато възможно най-скоро чрез постепенно постъпателно нарастване до 2020 г., след което това равнище трябва да се поддържа в диапазоните на FМУУ в съответствие с член 4 от посочения регламент. Поради това общото равнище на смъртност от риболов на лаврак (Dicentrarchus labrax) в участъци 8а и 8b на ICES следва да бъде определено в съответствие с МУУ, като се отчита уловът от търговския и любителския риболов, включително изхвърленият улов (всичко 3 108 тона съгласно становището на ICES). Държавите членки трябва да предприемат подходящи мерки, за да гарантират, че равнището на смъртност от риболов от техните флоти и рибари любители не надхвърля стойността на FMYY съгласно изискванията на член 4, параграфи 3 и 4 от Регламент (ЕС) 2019/472.

(11)

Мерките за любителския риболов на лаврак следва също да бъдат запазени, предвид значителното въздействие на този риболов върху съответните запаси. Следва да продължи и прилагането на таваните на улова в границите на научното становище. Предвид липсата на достатъчна селективност и вероятността да бъдат уловени повече екземпляри от установените ограничения, фиксираните мрежи следва да бъдат изключени. Предвид екологичните, социалните и икономическите обстоятелства, и особено зависимостта на търговските рибари от този запас в крайбрежните общности, с тези мерки по отношение на лаврака ще бъде постигнат подходящ баланс между интересите на търговските рибари и рибарите любители. По-специално тези мерки ще позволят на рибарите любители да извършват риболовните си дейности при отчитане на тяхното въздействие върху този запас.

(12)

По отношение на запасите от европейска змиорка (Anguilla anguilla) ICES препоръча въздействието на всички антропогенни фактори, причиняващи смъртност при този вид — включително тези от любителски и търговски риболов, да бъде намалено до нула или да бъде сведено до равнище, което е възможно най-близко до нулевото. Наред с това Генералната комисия по рибарство за Средиземно море (GFCM) прие Препоръка GFCM/42/2018/1 за определяне на мерки за управление на европейската змиорка в Средиземно море. Целесъобразно е да се запазят условията на равнопоставеност в целия Съюз, като за водите на Съюза от зоната на ICES и за бракичните води (например естуари, крайбрежни лагуни и преходни води) съответно се запази период на забрана от три последователни месеца за всички риболовни дейности, свързани с европейската змиорка през целия ѝ жизнен цикъл. Тъй като периодът на забрана за риболов следва да бъде съобразен както с целите за опазване, определени в Регламент (ЕО) № 1100/2007 на Съвета (3), така и с времевите миграционни модели на европейската змиорка, по отношение на водите на Съюза от зоната на ICES е целесъобразно този период да бъде определен в отрязъка между 1 август 2021 г. и 28 февруари 2022 г.

(13)

В продължение на няколко години някои равнища на ОДУ за запасите от подклас Пластинчатохрили (морски лисици, акули и скатове) се определят на нула, като в съпътстваща разпоредба се предвижда задължението случайният улов незабавно да се освобождава обратно в морето. Причината за това специално третиране е лошият природозащитен статус на посочените запаси и предположението, че заради високите равнища на оцеляване изхвърлянето на улова не би повишило процента на смъртност от риболов и би било от полза за опазването на съответните видове. От 1 януари 2019 г. обаче уловът на тези видове трябва да се разтоварва на сушата, освен ако за тях се прилага някоя от дерогациите от задължението за разтоварване на сушата, предвидено в член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. В член 15, параграф 4, буква а) от същия регламент се допускат такива дерогации по отношение на видовете, които са забранени за риболов и които са посочени като такива в правен акт на Съюза в областта на ОПР. Поради това е целесъобразно да се забрани риболовът на посочените видове в съответните зони.

(14)

Съгласно член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 равнищата на ОДУ за запасите, обхванати от специални многогодишни планове, следва да се определят в съответствие с правилата, предвидени в тези планове.

(15)

Многогодишният план за Северно море беше създаден с Регламент (ЕС) 2018/973 на Европейския парламент и на Съвета (4) и влезе в сила през 2018 г. Многогодишният план за западните води влезе в сила през 2019 г. Възможностите за риболов на запасите, изброени в член 1 от въпросните планове, следва да бъдат определени в съответствие с целевите стойности (диапазони на FMYY) и предпазните мерки, предвидени в тези в планове. Диапазоните на FМУУ са определени в съответните становища на ICES. При отсъствието на достатъчна научна информация възможностите за риболов на приловните запаси следва да се определят в съответствие с подхода на предпазливост, установен в тези многогодишни планове.

(16)

В съответствие с член 8 от многогодишния план за западните води, когато в научните становища се посочва, че биомасата на репродуктивния запас на някой от посочените в член 1, параграф 1 от плана запаси е под граничната референтна стойност (Blim), трябва да се предприемат допълнителни коригиращи мерки с цел своевременно възстановяване на запаса до равнища над равнището, позволяващо МУУ. Тези коригиращи мерки могат по-специално да включват преустановяване на целевия риболов за съответния запас и подходящо намаляване на възможностите за риболов за тези запаси или други запаси при риболовните дейности.

(17)

Равнищата на ОДУ за запаса от червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море следва да се определят в съответствие с правилата, предвидени в Регламент (ЕС) 2016/1627 на Европейския парламент и на Съвета (5).

(18)

На 17 декември 2018 г. ICES публикува научно становище относно гъвкавостта между участъци 8c и 9a на ICES по отношение на запасите от сафрид (Trachurus spp.). В научното становище на ICES се препоръчва гъвкавостта между тези два запаса да не надвишава разликата между улова, съответстващ на смъртност от риболов в размер на Fp.05, и установения ОДУ. Другата препоръка е да не се позволява прехвърляне на ОДУ към запас, при който биомасата на репродуктивния запас е под Blim. В съответствие с условията, предвидени в научното становище, посочената като специално условие гъвкавост между подзона 9 и участък 8c на ICES по отношение на запасите от сафрид през 2021 г. следва да се определи на равнище 10 %.

(19)

За запасите, за които няма достатъчни или надеждни данни, позволяващи изготвянето на приблизителни оценки на размера, мерките за управление и равнищата на ОДУ следва да се придържат към подхода на предпазливост при управлението на рибарството, определен в член 4, параграф 1, точка 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, като се вземат предвид специфичните за запасите фактори, включващи по-конкретно наличната информация относно тенденциите в развитието на запасите и съображенията, свързани със смесения характер на риболова.

(20)

С Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета (6) бяха въведени допълнителни условия за годишното управление на ОДУ, включително — съгласно членове 3 и 4 — разпоредби за гъвкавост по отношение на предпазния и аналитичния ОДУ. Съгласно член 2 от посочения регламент при определяне на равнищата на ОДУ Съветът решава за кои запаси не се прилага член 3 или член 4 от същия регламент, по-специално въз основа на биологичното състояние на запасите. През 2014 г. с член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 беше въведен механизмът за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години за всички запаси, спрямо които се прилага задължението за разтоварване на сушата. Поради това, с цел да се избегне прекомерната гъвкавост, която би навредила на принципа на разумната и отговорна експлоатация на морските биологични ресурси, би възпрепятствала постигането на целите на ОПР и би влошила биологичното състояние на запасите, следва да се вземе решение членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 да се прилагат към равнищата на аналитичния ОДУ само когато не се използва гъвкавостта по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

(21)

Освен това предвид факта, че биомасата на запасите от COD/03AS, COD/5BE6A, WHG/56-14, WHG/07A и PLE/7HJK е под Blim, както и че през 2021 г. е позволен само прилов и научен риболов, Белгия, Дания, Франция, Германия, Ирландия, Нидерландия и Швеция поеха ангажимент да не прилагат член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 по отношение на прехвърлянията на квоти за тези запаси от 2020 г. към 2021 г., така че уловът през 2021 г. да не надхвърли определения за тези запаси ОДУ.

(22)

Когато даден ОДУ, свързан с определен запас, е предоставен само на една държава членка, е целесъобразно — в съответствие с член 2, параграф 1 от Договора — тя да бъде оправомощена да определи равнището на този ОДУ. Следва да се предвидят разпоредби, гарантиращи, че при определяне на равнището на ОДУ съответната държава членка действа по начин, който напълно съответства на принципите и правилата на ОПР.

(23)

Необходимо е да се определят тавани на риболовното усилие за 2021 г. в съответствие с членове 5, 6, 7 и 9 от Регламент (ЕС) 2016/1627, както и с и приложение I към него.

(24)

За да се гарантира пълноценно използване на възможностите за риболов, е целесъобразно да се позволи прилагането на гъвкав режим между някои от зоните на ОДУ, когато става дума за един и същ биологичен запас.

(25)

При определени видове, като например някои акули, дори ограничената риболовна дейност би довела до сериозен риск за тяхното опазване. Поради това възможностите за риболов по отношение на такива видове следва да бъдат напълно ограничени чрез обща забрана за техния риболов.

(26)

На 12-ото заседание на Конференцията на страните по Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни, проведено в Манила от 23 до 28 октомври 2017 г., редица видове бяха добавени в списъците на защитените видове от допълнения I и II към посочената конвенция. Поради това е целесъобразно да се предвиди защита на тези видове по отношение на риболовните кораби на Съюза, които извършват риболов във всички води, и риболовните кораби, които не са на Съюза, но извършват риболов във водите на Съюза.

(27)

Използването на определените в настоящия регламент възможности за риболов, предоставени на риболовните кораби на Съюза, е уредено с Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (7), и по-специално с членове 33 и 34 от него, които се отнасят до записването на улова и риболовното усилие и съобщаването на данни относно изчерпването на възможностите за риболов. Поради това е необходимо да се определят кодовете, които да бъдат използвани от държавите членки, когато изпращат на Комисията данни за разтоварванията на сушата на запаси, обхванати от настоящия регламент.

(28)

Предвид становището на ICES е целесъобразно да се запази специалната система за управление на запасите от пясъчница и съответния прилов във водите на Съюза от участъци 2a и 3а на ICES и подзона 4 на ICES. Тъй като научното становище на ICES се очаква едва през февруари 2021 г., е целесъобразно ОДУ и квотите за този запас временно да се определят на нулево равнище до оповестяването на това становище.

(29)

ОДУ на Съюза за черна писия в международни води от подзони 1 и 2 на ICES не засяга позицията на Съюза относно подходящия дял на Съюза в този риболов.

(30)

На годишното си заседание през 2020 г. Комисията за риболова в североизточните части на Атлантическия океан (NEAFC) прие мярка за опазване на запасите на двата вида морски костур в морето Ирмингер и прилежащите води, като забрани целевия риболов на тези запаси. Освен това тя забрани риболовните дейности в зоната, където се събират запасите от морски костур, за да се сведе до минимум приловът му. Тази мярка на NEAFC, основана на становището на ICES за нулев улов, следва да бъде въведена в правото на Съюза. NEAFC не беше в състояние да приеме препоръка за морски костур в подзони 1 и 2 на ICES. За този запас съответният ОДУ следва да бъде определен в съответствие с изразената в рамките на NEAFC позиция на Съюза.

(31)

Поради пандемията от COVID-19 годишното заседание на Международна комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) за 2020 г. беше заменено от процес на вземане на решения чрез кореспонденция, който започна през октомври 2020 г. и следва да приключи в началото на януари 2021 г. Една от основните цели на този процес на вземане на решения беше да се даде възможност за продължаване на съществуващите мерки, чийто срок изтича през 2020 г., с незначителни технически адаптации при необходимост.

(32)

В Препоръка 19—04 на ICCAT за план за управление на червения тон се определя ОДУ само за 2019 г. и 2020 г. Ето защо трябва да се вземе решение от ICATT относно равнището на ОДУ за 2021 г. Предвид процесът на вземане на решения през 2020 г., беше предложено да се следва научното становище, което препоръчва ОДУ да се запази на 36 000 тона. Макар да изглежда, че е налице консенсус относно равнището на ОДУ, съществува риск ICCAT да не го приеме официално преди приемането на настоящия регламент. Поради това ОДУ следва да бъде определен на това равнище, но да бъде преразгледан възможно най-скоро, ако ICCAT приеме различен ОДУ.

(33)

В рамките на процеса на вземане на решения от ICCAT през 2020 г. Съюзът предложи всеобхватен план, който съдържаше ОДУ, съобразен с целта за незабавно прекратяване на прекомерния улов на акула мако в северната част на Атлантическия океан, заедно с набор от съпътстващи мерки за намаляване на смъртността ѝ в още по-голяма степен. При липсата на консенсус в рамките на ICCAT и с оглед на тежкото положение на този запас, както и предвид това, че делът на Съюза от улова е две трети, Съюзът следва да установи едностранно ограничение на улова за този вид. Това ограничение на улова следва да съответства на дела на Съюза от ограничението, изисквано от научния комитет на равнището на ICCAT.

(34)

В действащата Препоръка 17—04 на ICCAT относно правило за контрол на улова (HCR) за северноатлантическия бял тон се определя ОДУ само за периода 2018—2020 г. Ето защо трябва да се вземе решение от ICATT относно равнището на ОДУ за 2021 г. Предвид процесът на вземане на решения през 2020 г., беше предложено да се следва научното становище, което препоръчва новият ОДУ да бъде определен въз основа на настоящото временно HCR, като се приложи пропорционално увеличение на улова и други ограничения само за една година. Макар да изглежда, че е налице консенсус относно равнището на ОДУ, съществува риск ICCAT да не го приеме официално преди приемането на настоящия регламент. Поради това ОДУ следва да бъде определен на това равнище, но да бъде преразгледан възможно най-скоро, ако ICCAT приеме различен ОДУ.

(35)

Предвид процесът на вземане на решения през 2020 г., ICCAT все още не е приела официален ОДУ за големоок тон, жълтопер тунец, син марлин и бял марлин. Макар да изглежда, че е налице консенсус относно равнищата на ОДУ, съществува риск ICCAT да не ги приеме официално преди приемането на настоящия регламент. Поради това ОДУ следва да бъде определен на това равнище, но да бъде преразгледан възможно най-скоро, ако ICCAT приеме различен ОДУ.

(36)

На годишното си заседание през 2020 г. страните в Комисията за опазване на антарктическите живи морски ресурси (CCAMLR) приеха ограничения на улова както за целевите видове, така и за видовете от прилова за периода от 1 декември 2020 г. до 30 ноември 2021 г. Оползотворяването на квотите през 2020 г. следва да бъде взето предвид при определянето на възможностите за риболов за 2021 г.

(37)

На годишното си заседание през 2020 г. Комисията по рибата тон в Индийския океан (IOTC) запази приетите мерки за опазване и управление. Тези мерки следва да продължат да се прилагат в правото на Съюза.

(38)

Годишното заседание на Регионалната организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан (SPRFMO) ще се състои от 21 януари до 1 февруари 2021 г. До провеждането на това годишно заседание прилагането на настоящите мерки в зоната на Конвенцията SPRFMO следва да продължи на временен принцип.

(39)

На годишното си заседание през 2020 г. Междуамериканската комисия за тропическа риба тон (IATTC) не постигна консенсус относно удължаването на срока на действие на последната мярка за тропическа риба тон, който изтече на 31 декември 2020 г. В резултат на това уловът на тропическа риба тон в източната част на Тихия океан няма да бъде регулиран от 1 януари 2021 г. С оглед на принципа на предпазните мерки, заложен в ОПР, е целесъобразно Съюзът да продължи да прилага разпоредбите относно тропическата риба тон, предвидени в регламент (ЕС) 2020/123 (8) на Съвета, докато IATTC не одобри нова мярка за тропическа риба тон.

(40)

На годишното си заседание през 2020 г. Комисията за опазване на южния червен тон (CCSBT) потвърди ОДУ за южния червен тон за 2021 г., приет на годишното заседание през 2016 г. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(41)

На годишното си заседание през 2020 г. Организацията за риболова в Югоизточния Атлантически океан (SEAFO) реши през 2021 г. да прилага равнищата на ОДУ от 2020 г. за основните видове в своята област на компетентност до следващото си годишно заседание през 2021 г. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(42)

На годишното си заседание през 2020 г. Комисията за риболова в Западния и Централния Тихи океан (WCPFC) удължи срока на мерките за опазване и управление на тропическите видове риба тон. Бяха изяснени и ограниченията на улова, приложими за риболовните кораби на Съюза, извършващи улов на големоок тон с парагади. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(43)

На 42-рото си годишно заседание през 2020 г. Организацията за риболова в северозападната част на Атлантическия океан (NAFO) прие редица възможности за риболов за 2021 г. за някои запаси в подзони 1—4 от зоната на Конвенцията NAFO. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(44)

На седмото заседание на страните по Споразумението за риболов в Южния Индийски океан (SIOFA) през 2020 г. бяха запазени приетите през 2019 г. равнища на ОДУ за запасите, попадащи в обхвата на споразумението. Тези мерки следва да се въведат в правото на Съюза.

(45)

По отношение на възможностите за риболов на снежен краб около зоната на Свалбард, с Договора от 9 февруари 1920 г. относно Spitsbergen (Svalbard) ("договора от Париж от 1920 г.) се предоставя равен и недискриминационен достъп до ресурси за всички страни по този договор, включително по отношение на рибарството. Становището на Съюза относно този достъп по отношение на улова на снежен краб на континенталния шелф около Свалбард е изложено в две вербални ноти до Норвегия от 25 октомври 2016 г. и 24 февруари 2017 г. С цел да се гарантира, че експлоатацията на снежен краб в зоната на Свалбард е съобразена с недискриминационните правила за управление, които могат да бъдат установени от Норвегия — която има суверенитет и юрисдикция в зоната в рамките на този договор — е целесъобразно да се определи броят на корабите, разполагащи с разрешение за извършването на такава риболовна дейност. Разпределянето на тези възможности за риболов между държавите членки е ограничено до 2021 г. Следва да се припомни, че в Съюза основната отговорност за изпълнение на приложимото право се носи от държавите членки на знамето.

(46)

В съответствие с отправената от Съюза декларация до Боливарска република Венесуела относно предоставянето на възможности за риболов във водите на Съюза на риболовните кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венесуела, в изключителната икономическа зона край бреговете на Френска Гвиана (9), е необходимо да се определят възможностите за риболов на видовете от сем. Lutjanidae, които се предоставят на Венесуела във водите на Съюза.

(47)

Тъй като някои разпоредби ще се прилагат без прекъсване и за да се избегне правна несигурност в периода между края на 2021 г. и датата на влизане в сила на регламента за определяне на възможностите за риболов за 2022 г., съдържащите се в настоящия регламент разпоредби, които се отнасят до забраните и до сезоните със забрана за риболов, следва да продължат да се прилагат в началото на 2022 г. до влизането в сила на регламента за определяне на възможностите за риболов за 2022 г.

(48)

За да се гарантират еднакви условия за прилагане на настоящия регламент, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия във връзка с даване на разрешения на отделни държави членки да управляват разпределянето на риболовното усилие в съответствие със схема по киловатдни. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (10).

(49)

За да се гарантират еднакви условия за прилагане на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия във връзка с разпределянето на допълнителни дни в морето за окончателно преустановяване на риболовните дейности и за засилено присъствие на научни наблюдатели, както и във връзка със създаването на формати на електронни таблици за събиране и предаване на информацията, отнасяща се до прехвърлянето на дни в морето между риболовни кораби, плаващи под знамето на дадена държава членка. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011.

(50)

За да се избегне прекъсването на риболовните дейности и да се гарантира поминъкът на рибарите в Съюза, настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2021 г., с изключение на разпоредбите относно ограниченията на риболовното усилие, които следва да се прилагат от 1 февруари 2021 г., и някои разпоредби относно определени региони, за които следва да се предвиди специална начална дата на прилагане. От съображения за спешност настоящият регламент следва да влезе в сила веднага след публикуването му.

(51)

Някои международни мерки, които създават или ограничават възможностите за риболов за Съюза, се приемат от съответните регионални организации за управление на рибарството (РОУР) в края на годината и стават приложими преди влизането в сила на настоящия регламент. Поради това е необходимо разпоредбите за въвеждане на тези мерки в правото на Съюза да се прилагат с обратно действие. По-конкретно, тъй като риболовният сезон в зоната на Конвенцията CCAMLR обхваща периода от 1 декември до 30 ноември и съответно някои възможности за риболов или забрани в зоната на Конвенцията CCAMLR се определят за период, започващ на 1 декември 2020 г., е целесъобразно съответните разпоредби на настоящия регламент да се прилагат от тази дата. Това прилагане с обратно действие не засяга принципа на законните правни очаквания, тъй като на членовете на CCAMLR е забранено да извършват риболов в зоната на Конвенцията CCAMLR без разрешение.

(52)

Поради оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза голям брой запаси се превръщат в общи запаси. Комисията ще предприеме двустранни консултации с Обединеното кралство, двустранни консултации с Норвегия и тристранни консултации с Обединеното кралство и Норвегия въз основа на проекта за позиция на Съюза, който ще бъде одобрен от Съвета. Тъй като тези консултации все още не са приключили, Съветът следва, при пълно зачитане на Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право (UNCLOS) и на правата и задълженията на крайбрежните държави, както и на техния суверенитет и юрисдикция, да определи временни равнища на ОДУ, който да се осъществява във водите на Съюза и в международни води, както и във водите, до които корабите на Съюза получават достъп от трети държави.

(53)

Временните равнища на ОДУ следва да имат за цел да се гарантира продължаването на устойчивите риболовни дейности на Съюза до приключването на тези консултации в съответствие с правната рамка на Съюза и международните задължения или, ако не могат да бъдат приключени успешно, до определянето от Съвета на едностранен ОДУ на ЕС през 2021 г. Тези временни възможности за риболов при никакви обстоятелства не следва да възпрепятстват определянето на окончателните възможности за риболов в съответствие с международните споразумения, по-специално Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна (11), което се прилага временно от 1 януари 2021 г. (12), и резултатите от проведени консултации, правната рамка на Съюза и научните становища. Като общ подход, те следва да съответстват на 25 % от дела на Съюза от възможностите за риболов за 2020 г. Делът на Съюза от тези възможности за риболов е изчислен в съответствие с принципа на относителна стабилност и преференциите от Хага. Този подход не засяга подхода, който може да бъде възприет в бъдещите международни споразумения. В много малко случаи следва да се използва различен процент, когато запасите се ловят предимно в началото на годината или научните становища изискват сериозно намаляване на възможностите за риболов. Съюзът проведе консултации с имащите отношение трети държави относно подхода за определяне на временни равнища на ОДУ.

(54)

Съгласно научните становища биомасата на репродуктивния запас от лаврак в Келтско море, Ламанша, Ирландско море и южната част на Северно море (участъци 4b, 4c, 7a и 7d—7h на ICES) намалява от 2009 г. насам и понастоящем е под MSY Btrigger и малко над Blim. Благодарение на предприетите от Съюза мерки процентът на смъртност от риболов е спаднал и понастоящем е под стойността на FМУУ. Попълването на запаса обаче е слабо и с колебания, без очертаваща се тенденция от 2008 г. насам. Поради това ограниченията на улова следва да бъдат временно запазени до приключването на консултациите с трети държави, като същевременно се гарантира, че целевата смъртност от риболов за този запас не превишава МУУ. При условие че лавракът в тази зона е запас, който е общ с трети държави, за него следва да се определят временни мерки за първото тримесечие на 2021 г. в очакване на резултата от международните преговори и консултации.

(55)

В становището на ICES за 2021 г. се посочва, че запасите от атлантическа треска и меджид в Келтско море са под Blim. По отношение на тези запаси вече бяха предприети специфични коригиращи мерки съгласно Регламент (ЕС) 2020/123. Целта на тези мерки беше да се допринесе за възстановяването на съответните запаси. Мерките за атлантическата треска целят да се подобри селективността, като се направи задължително използването на уреди с по-ниски нива на прилов на атлантическа треска в зоните, в които уловът на атлантическа треска е значителен, като по този начин се намали смъртността от риболов на този запас при смесения риболов. Мерките за меджид се състоят в технически изменения на характеристиките на риболовните уреди с цел намаляване на прилова на меджид. В съответствие с член 8 от многогодишния план за западните води, когато в научните становища се посочва, че биомасата на репродуктивния запас на някой от посочените в член 1, параграф 1 от плана запаси е под Blim, трябва да се предприемат допълнителни коригиращи мерки с цел своевременно възстановяване на запаса до равнища над равнището, позволяващо МУУ. Тези коригиращи мерки могат по-специално да включват преустановяване на целевия риболов за съответния запас и подходящо намаляване на възможностите за риболов за тези запаси или други запаси при риболовните дейности, водещи до прилов на атлантическа треска или меджид.

(56)

Мерките за намаляване на прилова на трескови са функционално свързани с ОДУ на видовете, уловени при смесен риболов, заедно с трескови (напр. пикша, мегрим, морски дявол и норвежки омар), тъй като без тези мерки равнищата на ОДУ на целевите видове следва да бъдат намалени, за да се гарантира, че запасите от трескови могат да се възстановят. Поради това се предлага тези мерки да бъдат приети и за 2021 г., като се вземат предвид по-нататъшната им оценка и работата, предприета от държавите членки от северозападните води.

(57)

В съответствие с процеса на регионализация на ОПОР държавите членки от северозападните води представиха съвместна препоръка относно по-широк набор от конкретни мерки за намаляване на прилова на атлантическа треска и меджид в Келтско море и съседните зони въз основа на коригиращите мерки, които са били в сила през 2020 г. Допълнителни мерки за селективност, насочени към намаляване на прилова на трескови в Ирландско море и във водите на запад от Шотландия, също са включени в посочената съвместна препоръка въз основа на подобни мерки, които са били в сила през 2020 г.

(58)

НТИКР счита, че предложените мерки като цяло са по-селективни или поне толкова селективни, колкото техническите мерки в Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета (13), и понастоящем Комисията обмисля включването на тези мерки в делегиран акт, основан на съвместната препоръка представена от държавите членки с пряк управленски интерес в северозападните води.

(59)

Тъй като тези мерки са с по-широк обхват и ще се прилагат на по-стабилна основа, функционално свързаните технически мерки следва да се прилагат само в отсъствие на делегиран акт, приет в съответствие с член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1241, изменящ приложение VI към посочения регламент чрез въвеждане на съответните технически мерки за северозападните води.

(60)

Възможностите за риболов следва да се използват при пълно спазване на правото на Съюза,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ДЯЛ I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

1.   С настоящия регламент се определят наличните възможности за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза.

2.   Възможностите за риболов, посочени в параграф 1, включват:

а)

ограниченията на улова за 2021 г. и — когато е посочено в настоящия регламент — за 2022 г.;

б)

ограниченията на риболовното усилие за 2021 г., с изключение на ограниченията на риболовното усилие, посочени в приложение II, които ще се прилагат от 1 февруари 2021 г. до 31 януари 2022 г.;

в)

възможностите за риболов за периода от 1 декември 2020 г. до 30 ноември 2021 г. за някои запаси в зоната на Конвенцията CCAMLR.

Член 2

Приложно поле

1.   Настоящият регламент се прилага по отношение на следните кораби:

а)

риболовни кораби на Съюза;

б)

кораби на трети държави във водите на Съюза.

2.   Настоящият регламент се прилага и по отношение на:

а)

любителския риболов, когато този вид риболов е изрично посочен в съответните разпоредби на настоящия регламент; и

б)

риболовните дейности с търговска цел от брега.

Член 3

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, изложени в член 4 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. Наред с това се прилагат следните определения:

а)

„кораб на трета държава“ означава риболовен кораб, плаващ под знамето на трета държава и регистриран в нея;

б)

„любителски риболов“ означава риболовни дейности с нетърговска цел, използващи морски биологични ресурси, например за развлечение, туризъм или спорт;

в)

„международни води“ означава водите извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;

г)

„общ допустим улов“ (ОДУ) означава:

i)

при видовете риболов, спрямо които се прилага изключението от задължението за разтоварване на сушата по член 15, параграфи 4—7 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 — количеството риба от всеки запас, което може да се разтоварва на сушата всяка година;

ii)

при всички други видове риболов — количеството риба от всеки запас, което може да се лови всяка година;

д)

„квота“ означава дял от ОДУ, разпределен на Съюза, на държава членка или на трета държава;

е)

„аналитична оценка“ означава количествена оценка на тенденциите за даден запас въз основа на данни за биологичните характеристики и експлоатацията на запаса, за които в резултата на научен преглед е установено, че са с достатъчно добро качество за осигуряване на научно становище относно възможностите за бъдещ улов;

ж)

„размер на окото“ означава размерът на окото на риболовните мрежи съгласно определението в член 6, точка 34 от Регламент (ЕС) 2019/1241;

з)

„регистър на риболовния флот на Съюза“ означава регистърът, създаден от Комисията в съответствие с член 24, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

и)

„риболовен дневник“ означава дневникът, посочен в член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009;

й)

„измерителна шамандура“ означава шамандура, ясно обозначена с уникален референтен номер, позволяващ идентифициране на собственика ѝ и оборудвана със система за спътниково проследяване с цел наблюдение на позицията ѝ;

к)

„действаща шамандура“ означава всяка измерителна шамандура, която е предварително активирана, включена и пусната в морето на плаващо устройство за привличане на рибата (УПР) или на парче дърво, която предава позиции и всяка друга налична информация, например информация от сонари.

Член 4

Риболовни зони

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения на зони:

а)

„зони на ICES (Международен съвет за изследване на морето)“ означава географските зони, определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета (14);

б)

„Скагерак“ означава географската зона, която на запад е ограничена от линията, прекарана от фара Hanstholm до фара Lindesnes, на юг — от линията, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, и от тази точка — до най-близката точка на шведския бряг;

в)

„Категат“ означава географската зона, която на север е ограничена от линията, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, и от тази точка — до най-близката точка на шведския бряг, а на юг — от линията, прекарана от Hasenøre до Gnibens Spids, от Korshage до Spodsbjerg и от Gilbjerg Hoved до Kullen;

г)

„функционална единица 16 от подзона 7 на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

53° 30' с.ш. 15° 00' з.д.,

53° 30' с.ш. 11° 00' з.д.,

51° 30' с.ш. 11° 00' з.д.,

51° 30' с.ш. 13° 00' з.д.,

51° 00' с.ш. 13° 00' з.д.,

51° 00' с.ш. 15° 00' з.д.;

д)

„функционална единица 25 от участък 8c на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

43° 00' с.ш. 9° 00' з.д.,

43° 00' с.ш. 10° 00' з.д.,

43° 30' с.ш. 10° 00' з.д.,

43° 30' с.ш. 9° 00' з.д.,

44° 00' с.ш. 9° 00' з.д.,

44° 00' с.ш. 8° 00' з.д.,

43° 30' с.ш. 8° 00' з.д.;

е)

„функционална единица 26 от участък 9а на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

43° 00' с.ш. 8° 00' з.д.,

43° 00' с.ш. 10° 00' з.д.,

42° 00' с.ш. 10° 00' з.д.,

42° 00' с.ш. 8° 00' з.д.;

ж)

„функционална единица 27 от участък 9а на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

42° 00' с.ш. 8° 00' з.д.,

42° 00' с.ш. 10° 00' з.д.,

38° 30' с.ш. 10° 00' з.д.,

38° 30' с.ш. 9° 00' з.д.,

40° 00' с.ш. 9° 00' з.д.,

40° 00' с.ш. 8° 00' з.д.;

з)

„функционална единица 30 от участък 9а на ICES“ означава географската зона, попадаща под юрисдикцията на Испания в залива Кадис, и прилежащите води от 9а;

и)

„функционална единица 31 от участък 8c на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

43° 30' с.ш. 6° 00' з.д.,

44° 00' с.ш. 6° 00' з.д.,

44° 00' с.ш. 2° 00' з.д.,

43° 30' с.ш. 2° 00' з.д.;

й)

„заливът Кадис“ означава географската зона от участък 9a на ICES, разположена на изток от 7° 23' 48″ з.д.;

к)

„зона на Конвенцията CCAMLR (Комисия за опазване на живите морски ресурси на Антарктика)“ означава географската зона, определена в член 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 601/2004 на Съвета (15);

л)

„зони на CECAF (Комитет по риболова в централната източна част на Атлантическия океан)“ означава географските зони, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета (16);

м)

„зона на Конвенцията IATTC (Междуамериканска комисия за тропическа риба тон)“ означава географската зона, определена в Конвенцията за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г. (17);

н)

„зона на Конвенцията ICCAT (Международна комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан)“ означава географската зона, определена в Международната конвенция за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (18);

о)

„зона на компетентност на IOTC (Комисия по рибата тон в Индийския океан)“ означава географската зона, определена в Споразумението за създаване на Комисия по рибата тон в Индийския океан (19);

п)

„зони на NAFO (Организация за риболова в северозападната част на Атлантическия океан)“ означава географските зони, определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 217/2009 на Европейския парламент и на Съвета (20);

р)

„зона на Конвенцията SEAFO (Организация за риболова в Югоизточния Атлантически океан)“ означава географската зона, определена в Конвенцията за опазване и управление на рибните ресурси в Югоизточния Атлантически океан (21);

с)

„зона на Споразумението SIOFA (Споразумение за риболов в Южния Индийски океан)“ означава географската зона, определена в Споразумението за риболов в Южния Индийски океан (22);

т)

„зона на Конвенцията SPRFMO (Регионална организация за управление на рибарството в южната част на Тихия океан)“ означава географската зона, определена в Конвенцията за опазване и управление на рибните ресурси в открито море в южната част на Тихия океан (23);

у)

„зона на Конвенцията WCPFC (Комисия за риболова в Западния и Централния Тихи океан)“ означава географската зона, определена в Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централния Тихи океан (24);

ф)

„открити води на Берингово море“ означава географската зона на откритите води на Берингово море на повече от 200 морски мили от изходните линии, от които се измерва ширината на териториалните води на крайбрежните държави около Берингово море;

х)

„зона на припокриване между IATTC и WCPFC“ означава географската зона, определена от следните граници:

150° з.д.,

130o з.д.,

4o ю.ш.,

50o ю.ш.

ДЯЛ II

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА

Глава I

Общи разпоредби

Член 5

ОДУ и разпределение

1.   Равнищата на ОДУ за риболовните кораби на Съюза във водите на Съюза или в определени води извън Съюза и разпределянето на този ОДУ между държавите членки, както и условията, функционално свързани с него, според случая, са определени в приложение I.

2.   На риболовните кораби на Съюза може да се разреши да извършват риболов в рамките на равнищата на ОДУ, определени в приложение I към настоящия регламент, във водите под юрисдикцията в областта на рибарството на Фарьорските острови, Гренландия и Норвегия и в риболовната зона около остров Ян Майен при спазване на условията, определени в член 22 от настоящия регламент и част А от приложение V към него, както и в Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета (25) и разпоредбите за прилагането му.

3.   На риболовните кораби на Съюза може да се разреши да извършват риболов в рамките на равнищата на ОДУ, определени в приложение I към настоящия регламент, във водите под юрисдикцията в областта на рибарството на Обединеното Кралство при спазване на условията, определени в член 22 от настоящия регламент, както и в Регламент (ЕС) 2017/2403 и разпоредбите за прилагането му.

Член 6

ОДУ, които се определят от държавите членки

1.   Равнищата на ОДУ за някои рибни запаси се определят от съответната държава членка. Тези запаси са посочени в приложение I.

2.   Равнищата на ОДУ, които се определят от дадена държава членка:

а)

отговарят на принципите и правилата на ОПР и по-специално на принципа за устойчива експлоатация на запасите; и

б)

водят до:

i)

ако има аналитична оценка — експлоатация на запасите, съответстваща на МУУ с възможно най-висока степен на вероятност; или

ii)

ако няма аналитична оценка или тя е непълна — експлоатация на запасите, съответстваща на подхода на предпазливост при управлението на рибарството.

3.   До 15 март 2021 г. съответните държави членки предоставят на Комисията следната информация:

а)

приетите равнища на ОДУ;

б)

данните, събрани и оценени от съответната държава членка, на които се основават приетите равнища на ОДУ;

в)

данни за съответствието между приетите равнища на ОДУ и параграф 2.

Член 7

Прилагане на временни равнища на ОДУ

1.   При позоваване на настоящия параграф в таблица за възможностите за риболов в приложение IA или IБ възможностите за риболов в тази таблица са с временен характер и се прилагат от 1 януари до 31 март 2021 г. Тези временни възможности за риболов не засягат определянето на окончателните възможности за риболов за 2021 г. в съответствие с резултатите от международните преговори или консултации, научните становища, с приложимите разпоредби на Регламент (ЕС) № 1380/2013 и съответните многогодишни планове.

2.   Корабите на Съюза могат да извършват риболов на запаси в съответствие с временните възможности за риболов, посочени в параграф 1, във водите на Съюза и в международни води, както и във водите на трети държави, които са предоставили достъп до своите води на корабите на Съюза.

Член 8

Условия за разтоварване на сушата на улова и прилова

1.   Уловът, по отношение на който не се прилага задължението за разтоварване на сушата по член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, се задържа на борда или се разтоварва на сушата единствено ако:

а)

е уловен от кораби, плаващи под знамето на държава членка, която има квота и тази квота не е изчерпана; или

б)

представлява част от квота на Съюза, която не е била разпределена по квоти между държавите членки, и тази квота на Съюза не е изчерпана.

2.   Запасите от нецелеви видове в рамките на безопасните биологични граници, посочени в член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, са изброени в приложение I към настоящия регламент за целите на дерогацията от задължението за отчитане на улова спрямо съответните квоти, предвидена в същия член.

Член 9

Механизъм за размяна на квоти за ОДУ за неизбежния прилов, свързан със задължението за разтоварване на сушата

1.   За да се вземе предвид въвеждането на задължението за разтоварване на сушата и да се предоставят квоти на държавите членки без квота за прилов на някои видове, за равнищата на ОДУ, посочени в приложение IА, се прилага механизмът за размяна на квоти, установен в параграфи 2—5 от настоящия член.

2.   В резерв за размяна на квоти, който става достъпен от 1 януари 2021 г., се заделят 6 % от всяка квота от временен ОДУ за атлантическа треска в Келтско море, атлантическа треска във водите на запад от Шотландия, меджид в Ирландско море и писия в участъци 7h, 7j и 7k на ICES, както и 3 % от всяка квота от временен ОДУ за меджид във водите на запад от Шотландия, разпределени за всяка държава членка. Държавите членки без квота имат изключителен достъп до резерва от квоти до 31 март 2021 г.“.

3.   Количествата, изтеглени от резерва, не могат да се разменят или прехвърлят за следващата година. След 31 март 2021 г. всички неизползвани количества се връщат на държавите членки, които първоначално са допринесли към резерва за размяна на квоти.

4.   Върнатите квоти по възможност се вземат от списък с равнища на ОДУ, посочени от всяка държава членка, допринесла в резерва, както e изложено в допълнението към приложение IA.

5.   Квотите, посочени в параграф 4, са с еквивалентна търговска стойност, изчислена с помощта на пазарен обменен курс или други взаимноприемливи обменни курсове. При липса на алтернативи се използва еквивалентната икономическа стойност в съответствие със средните цени за Съюза от предходната година, съобщени от Европейската обсерватория на пазара на продукти от риболов и аквакултури.

6.   Когато посоченият механизъм за размяна на квоти, установен в параграфи 2—5 от настоящия член, не позволява на държавите членки да покрият своя неизбежен прилов в сходна степен, държавите членки полагат усилия да се споразумеят за размяната на квоти съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, като гарантират, че разменяните квоти са с еквивалентна търговска стойност.

Член 10

Ограничение на риболовното усилие в участък 7e на ICES

1.   За периодите, посочени в член 1, параграф 2, буква б), техническите аспекти на правата и задълженията, свързани с приложение II по отношение на управлението на запаса от морски език в участък 7e на ICES, са определени в приложение II.

2.   Посредством актове за изпълнение Комисията може да разпредели на държава членка, която е отправила искане, определен брой дни в морето в допълнение към тези, посочени в приложение II, точка 5, през които дни даден кораб може да разполага с разрешение от своята държава членка на знамето да присъства в участък 7e на ICES, когато носи на борда си регламентирани уреди, въз основа на такова искане от съответната държава членка, подадено в съответствие с приложение II, точка 7.4 от посоченото приложение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 58, параграф 2.

3.   Посредством актове за изпълнение Комисията може да разпредели на държава членка, която е отправила искане, не повече от три дни в периода между 1 февруари 2021 г. и 31 януари 2022 г., в допълнение към тези, посочени в приложение II, точка 5, през които дни даден кораб може да присъства в участък 7e на ICES въз основа на засилена програма за присъствие на научни наблюдатели, посочена в точка 8.1 от същото приложение. Разпределянето се извършва въз основа на описанието, представено от въпросната държава членка в съответствие с приложение II, точка 8.3, и след консултация с НТИКР. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 58, параграф 2.

Член 11

Мерки по отношение на риболова на лаврак

1.   Забранява се риболовът на лаврак в участъци 4b и 4c на ICES и подзона 7 на ICES, извършван както от риболовните кораби на Съюза, така и в резултат на каквито и да е риболовни дейности с търговска цел от брега. Забранено е задържането, трансбордирането, преместването или разтоварването на сушата на лаврак, уловен в тази зона.

2.   Чрез дерогация от параграф 1, през януари 2021 г. риболовните кораби на Съюза в участъци 4b, 4c, 7d, 7e, 7f и 7h на ICES могат да извършват риболов на лаврак и да задържат, да трансбордират, да преместват или разтоварват на сушата лаврак, уловен в тази зона със следните уреди и в рамките на следните количества:

а)

с дънни тралове (26) при неизбежен прилов: не повече от 520 килограма на два месеца и 5 % от теглото на общия улов на морски организми, държани на борда и уловени с този кораб на риболовен рейс;

б)

с грибове (27) при неизбежен прилов: не повече от 520 килограма на два месеца и 5 % от теглото на общия улов на морски организми, държани на борда и уловени с този кораб на риболовен рейс;

в)

с куки и въдици (28): не повече от 1,43 тона на кораб;

г)

с фиксирани хрилни мрежи (29) при неизбежен прилов: не повече от 0,35 тона на кораб.

Дерогациите, предвидени в първа алинея, се прилагат по отношение на риболовните кораби на Съюза, които са регистрирали улов на лаврак в периода 1 юли 2015 г. — 30 септември 2016 г.: по буква в) — с регистриран улов с куки и въдици, и по буква г) — с регистриран улов с фиксирани хрилни мрежи. В случай на заместване на риболовен кораб на Съюза държавите членки могат да разрешат дерогацията да се прилага за друг риболовен кораб, при условие че не се увеличава броят на обхванатите от дерогацията риболовни кораби на Съюза, нито общият им риболовен капацитет.

3.   Ограниченията на улова, определени в параграф 2, не се прехвърлят от един кораб на друг, нито от един месец в друг, когато е приложимо месечно ограничение. За кораби на Съюза, използващи повече от един риболовен уред в един и същ календарен месец, се прилага най-ниското ограничение на улова, определено в параграф 2, за всеки от риболовните уреди.

Не по-късно от 15 дни след края на всеки месец държавите членки представят на Комисията доклади за улова на лаврак с разбивка по вид на използвания уред.

4.   Франция и Испания гарантират, че смъртността от риболов на запаса от лаврак в участъци 8a и 8b на ICES от търговския и любителския им риболов не превишава стойността на FMYY, което води до 3 108 тона общ улов, съгласно изискванията на член 4, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/472.

5.   При любителски риболов, включително от брега, в участъци 4b, 4c, 6a, 7a—7k на ICES:

а)

от 1 януари до 28 февруари се разрешава риболов на лаврак с въдици със и без пръчка само на принципа „улавяне и освобождаване“. През този период се забранява задържането, преместването, трансбордирането и разтоварването на сушата на лаврак, уловен в посочената зона;

б)

от 1 до 31 март може да се улавят и задържат не повече от два екземпляра лаврак на рибар дневно; минималният размер на задържания лаврак е 42 cm.

Първа алинея, буква б) не се прилага за фиксираните мрежи, които не трябва да бъдат използвани за улов или задържане на лаврак през периода, посочен в същата буква.

6.   При любителски риболов, включително от брега, в участъци 8a и 8b на ICES могат да се улавят и задържат не повече от два екземпляра лаврак на рибар дневно. Настоящият параграф не се прилага за фиксираните мрежи, които не трябва да бъдат използвани за улов или задържане на лаврак.

7.   Параграфи 5 и 6 не засягат евентуалните по-строги национални мерки по отношение на любителския риболов.

Член 12

Мерки относно риболова на европейска змиорка във водите на Съюза от зоната на ICES

Всякакъв целеви, случаен и любителски риболов на европейска змиорка се забранява във водите на Съюза от зоната на ICES и в бракичните води, като естуари, крайбрежни лагуни и преходни води, за период от три последователни месеца, който се определя от всяка съответна държава членка между 1 август 2021 г. и 28 февруари 2022 г. Държавите членки съобщават на Комисията определения от тях период най-късно до 1 юни 2021 г.

Член 13

Специални разпоредби относно разпределянето на възможностите за риболов

1.   Установеното с настоящия регламент разпределяне на възможностите за риболов между държавите членки се извършва, без да се засягат:

а)

размените, извършени съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

б)

приспаданията и преразпределенията, извършени съгласно член 37 от Регламент (ЕО) № 1224/2009;

в)

преразпределенията, извършени съгласно членове 12 и 47 от Регламент (ЕС) 2017/2403 на Съвета;

г)

допълнителните разтоварвания на сушата, разрешени съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 и член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

д)

количествата, удържани съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 и член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

е)

приспаданията, извършени съгласно членове 105, 106 и 107 от Регламент (ЕО) № 1224/2009;

ж)

прехвърлянето и размяната на квоти съгласно член 23 от настоящия регламент.

2.   Запасите, за които се прилага предпазен или аналитичен ОДУ, са посочени в приложение I към настоящия регламент за целите на годишното управление на ОДУ и на квотите, предвидено в Регламент (ЕО) № 847/96.

3.   Освен ако в приложение I към настоящия регламент не е посочено друго, член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага за запасите, по отношение на които е предвиден предпазен ОДУ, а член 3, параграфи 2 и 3 и член 4 от същия регламент — за запасите, по отношение на които е предвиден аналитичен ОДУ.

4.   Членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилагат, когато държава членка използва възможността за гъвкавост по отношение на квотите в две последователни години, предвидена в член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

Член 14

Закрити риболовни сезони за пясъчници

В периода от 1 януари до 31 март 2021 г. се забранява търговският риболов на пясъчници с дънни тралове, грибове или сходни теглени уреди с размер на окото под 16 mm в участъци 2a и 3a на ICES и в подзона 4 на ICES.

Член 15

Технически мерки по отношение на запасите от атлантическа треска и меджид в Келтско море

1.   По отношение на корабите на Съюза, извършващи риболов с дънни тралове и грибове в участъци 7f и 7g на ICES, в частта от участък 7h на ICES северно от 49° 30' с.ш. и в частта от участък 7j на ICES северно от 49° 30' с.ш. и източно от 11° з.д., се прилагат следните мерки:

а)

Корабите на Съюза, които извършват риболов с дънни тралове или грибове, използват уреди с един от следните размери на окото:

i)

трална торба 110 mm с трално платно с квадратен отвор на мрежата 120 mm,

ii)

трална торба Т90 100 mm,

iii)

трална торба 120 mm,

iv)

трална торба 100 mm с трално платно с квадратен отвор на мрежата 160 mm

б)

в допълнение към мерките, посочени в буква а), корабите на Съюза, извършващи риболов с дънни тралове, чийто улов, измерен преди изхвърлянията, се състои от най-малко 20 % пикша, използват:

i)

риболовни уреди, които са конструирани така, че разстоянието между основното влакно и дънното оборудване е не по-малко от един метър; или

ii)

всяко средство, за което е доказано, че е поне със същата селективност за избягване на прилова на атлантическа треска, съгласно оценката на ICES или НТИКР, и одобрено от Комисията.

2.   Държавите членки могат да освободят от прилагането на параграф 1, буква б) кораби, извършващи риболов с дънни тралове, чийто улов, измерен преди изхвърлянията, се състои от по-малко от 1,5 % атлантическа треска, при условие че тези кораби подлежат на постепенно увеличаване на присъствието на наблюдатели в морето до поне 20 % от всички техни риболовни рейсове, считано от 1 юли 2021 г.

3.   Забранява се риболовът от кораби на Съюза, извършващи риболов с дънни тралове и грибове в участъци на ICES от 7f до 7k и в зоната на запад от 5° з.д. в участък 7e на ICES, освен ако използват трална торба с минимален размер на окото на мрежата най-малко 100 mm. Въпреки това, посоченото изискване за този минимален размер на окото на мрежата не се прилага за кораби, чийто прилов на атлантическа треска не надвишава 1,5 % съгласно оценката на НТИКР, когато извършват риболов извън посочените в параграф 1 зони.

4.   Мерките, посочени в параграф 3, се прилагат за кораби на Съюза, извършващи риболов с дънни тралове и грибове в участъци 7b и 7c на ICES, считано от 1 юни 2021 г. Корабите на Съюза, извършващи риболов в тези зони, могат да използват и други риболовни уреди, които съгласно оценката на НТИКР водят до същите или по-добри характеристики на селективност при смесен дънен риболов като този с минимален размер на окото на мрежата най-малко 100 mm, и които са одобрени от Комисията.

5.   Чрез дерогация от параграф 1, в участъци 7f и 7g на ICES, в частта от участък 7h на ICES северно от 49° 30' с.ш. и в частта от участък 7j на ICES северно от 49° 30' с.ш. и източно от 11° з.д.:

а)

корабите, които работят с дънни тралове или грибове и чийто улов се състои от повече от 30 % норвежки омар, използват един от следните варианти на риболовни уреди:

i)

трално платно с квадратен отвор на мрежата 300 mm; въпреки това, корабите с обща дължина под 12 m могат да използват трално платно с квадратен отвор на мрежата 200 mm;

ii)

панел Селтра;

iii)

сортираща решетка с разстояние между пръчките 35 mm, както е посочено в част Б на приложение VI към Регламент (ЕС) 2019/1241, или подобно устройство за селективност с мрежова решетка;

iv)

трална торба 100 mm с трално платно с квадратен отвор на мрежата 100 mm;

v)

двойна трална торба, като горната торба е с око с форма T90 с размер най-малко 90 mm и е снабдена с разделителен панел с размер на окото максимум 300 mm.

б)

корабите, които работят с дънни тралове или грибове и чийто улов се състои от 55 % меджид или общо 55 % морски дявол, мерлуза или мегрим, използват един от следните варианти на риболовни уреди:

i)

трална торба 100 mm с трално платно с квадратен отвор на мрежата 100 mm,

ii)

трална торба Т90 от 100 mm и удължение.

6.   В съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 и член 27, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1241 процентите на улова се изчисляват като процент от живото тегло на всички морски биологични ресурси, разтоварени на сушата след всеки риболовен рейс.

Член 16

Технически мерки в Ирландско море

За риболовните кораби на Съюза, извършващи риболов с дънни тралове и грибове в участък 7а на ICES (Ирландско море), се прилагат следните мерки:

а)

корабите, които извършват риболов с дънни тралове или грибове с трална торба с размер на окото, равен или по-голям от 70 mm и по-малък от 100 mm, и чийто улов се състои от повече от 30 % норвежки омар, използват един от следните варианти на риболовни уреди:

i)

трално платно с квадратен отвор на мрежата 300 mm; въпреки това, корабите с обща дължина под 12 m могат да използват трално платно с квадратен отвор на мрежата 200 mm;

ii)

панел Селтра;

iii)

сортираща решетка с разстояние между пръчките 35 mm;

iv)

мрежова решетка на Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science (CEFAS);

v)

Flip-flap трал.

б)

корабите с обща дължина 12 m или повече, които извършват риболов с дънни тралове или грибове и чийто улов се състои от общо над 10 % пикша, атлантическа треска и скатоподобни, използват трална торба 120 mm;

в)

корабите с обща дължина, равна или по-голяма от 12 m, които работят с дънни тралове или грибове и чийто улов се състои от по-малко от общо 10 % пикша, атлантическа треска и скатоподобни, използват трална торба с размер на окото 100 mm с трално платно с квадратен отвор на мрежата 100 mm.

Бувка в) от първа алинея не се прилага за кораби, чийто улов се състои от над 30 % норвежки омар или от над 85 % кралски миди (Aequipecten opercularis).

Член 17

Технически мерки във водите на запад от Шотландия

Следните мерки се прилагат за риболовните кораби на Съюза, извършващи риболов с дънни тралове или грибове в участъци 6a и 5b на ICES във водите на Съюза на изток от 12° з.д. (на запад от Шотландия) при риболов на норвежки омар (Nephrops norvegicus):

а)

корабите използват трално платно с квадратен отвор на мрежата (при фиксирано положение) с размер на окото най-малко 300 mm за кораби, които използват трална торба с размер на окото на мрежата по-малък от 100 mm; въпреки това, за корабите с обща дължина под 12 m или с мощност на двигателя до 200 kW общата дължина на тралното платно може да бъде 2 m, а размерът на окото 200 mm;

б)

корабите, чийто улов се състои от над 30 % норвежки омар, използват трално платно с квадратен отвор на мрежата (при фиксирано положение) с размер на окото най-малко 160 mm за корабите, оборудвани с трална торба с размер на окото на мрежата 100—119 mm.

Член 18

Коригиращи мерки по отношение на запасите от атлантическа треска в Северно море

1.   Зоните със забрана за риболов с изключение на риболов с пелагични уреди (мрежи гъргър и тралове) и периодите, през които се прилагат забраните, са посочени в приложение IV.

2.   Забранява се на кораби, които извършват риболов с дънни тралове и грибове с минимален размер на окото най-малко 70 mm в участъци 4а и 4б на ICES или най-малко 90 mm в участък 3а на ICES, и с парагади (30), да извършват риболов във водите на Съюза от участък 4a на ICES, на север от 58° 30′ 00″ с.ш. и на юг от 61° 30′ 00″ с.ш., както и във водите на Съюза от участъци 3a.20 (Скагерак), 4a и 4б на ICES, на север от 57° 00′ 00″ с.ш. и на изток от 5 00′ 00″ и.д.

3.   Чрез дерогация от параграф 2 риболовните кораби, посочени в същия параграф, могат да извършват риболов в зоните, посочени в същия параграф, при условие че отговарят най-малко на един от следните критерии:

а)

процентът на улова на атлантическа треска не надвишава 5 % от общия улов на риболовен рейс; счита се, че кораби с улов на атлантическа треска, който не надвишава 5 % от общия им улов в периода 2017—2019 г., изпълняват този критерий, при условие че продължават да използват същите риболовни уреди, които са използвали през този период; тази презумпция може да бъде оборена;

б)

използва се регулиран дънен трал или гриб с висока селективност, който според научно изследване води до намаляване на улова на атлантическа треска най-малко с 30 % в сравнение с корабите, които ловят риба с базови размери на окото за теглени уреди съгласно посоченото в приложение V, част Б, точка 1.1 от Регламент (ЕС) 2019/1241. Тези проучвания могат да бъдат оценени от НТИКР. При отрицателна оценка от страна на НТИКР тези уреди не могат вече да се считат за приемливи за използване в зоните, посочени в параграф 2 от настоящия член;

в)

за кораби, които работят с дънни тралове и грибове с размер на окото, по-голям или равен на 100 mm (TR1), се използват следните уреди с висока селективност:

i)

мрежи с минимален размер на окото на тялото на мрежата минимум 600 mm,

ii)

повдигнато основно влакно (0,6 m),

iii)

хоризонтално разделящо мрежено платно с мрежено платно за измъкване с голям размер на окото;

г)

за кораби, които работят с дънни тралове и грибове с размер на окото по-голям или равен на 70 mm в участък 4а на ICES и 90 mm в участък 3а на ICES и по-малък от 100 mm (TR2), се използват следните уреди с висока селективност:

i)

хоризонтална сортираща решетка с максимално разстояние между пръчките на решетката 50 mm за разделяне на калканоподобни и кръгли риби, с неблокиран изход за кръглите риби,

ii)

мрежено платно Селтра с размер на окото 300 mm,

iii)

сортираща решетка с максимално разстояние между пръчките на решетката 35 mm, с неблокиран изход за рибите;

д)

корабите са включени в национален план за избягване на улова на атлантическа треска за поддържане на улова на атлатническа треска в съответствие със смъртността от риболов, която отговаря на определените възможности за риболов, основани на равнищата от научните становища, чрез пространствени или технически мерки или комбинация от тях; тези планове следва да бъдат оценени не по-късно от два месеца след привеждането им в изпълнение, в случая на държавите членки, от НТИКР, а в случая на трети държави — от съответния национален научен орган, и когато се счете за необходимо, да бъдат допълнително преразгледани, ако според такива оценки целта на националния план за избягване на улова на атлантическа треска няма да бъде постигната.

4.   Държавите членки подобряват наблюдението, контрола и надзора на корабите, посочени в параграф 2, за да контролират спазването на условията, предвидени в параграф 3, букви а)—д) от настоящия член.

5.   Предвидените в настоящия член мерки не се прилагат за риболовните дейности, извършвани единствено с цел научни изследвания, при условие че тези изследвания се провеждат при пълно спазване на условията, посочени в член 25 от Регламент (ЕС) 2019/1241.

Член 19

Коригиращи мерки по отношение на запасите от атлантическа треска в Категат

1.   Корабите на Съюза, извършващи риболов в Категат с дънни тралове (кодове на уредите: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX и PTB) с минимален размер на окото 70 mm, използват един от следните селективни уреди:

а)

сортираща решетка с максимално разстояние между пръчките на решетката 35 mm, с неблокиран изход за рибите;

б)

сортираща решетка с максимално разстояние между пръчките на решетката 50 mm за разделяне на калканоподобни и кръгли риби, с неблокиран изход за кръглите риби;

в)

мрежено платно Селтра с квадратен отвор на мрежата 300 mm;

г)

регулиран уред с висока селективност, чиито технически характеристики съгласно научно изследване, оценено от НТИКР, водят до улов на по-малко от 1,5 % атлантическа треска, ако това е единственият уред, който корабът носи на борда.

2.   Корабите на Съюза, които участват в проекти на съответните държави членки и разполагат с функциониращо оборудване за напълно документиран риболов, могат да използват уред в съответствие с част Б от приложение V към Регламент (ЕС) 2019/1241. Съответните държави членки предават на Комисията списъка на тези кораби.

3.   Предвидените в настоящия член мерки не се прилагат за риболовните дейности, извършвани единствено с цел научни изследвания, при условие че тези изследвания се провеждат при пълно спазване на условията, посочени в член 25 от Регламент (ЕС) 2019/1241.

Член 20

Забранени видове

1.   На риболовните кораби на Съюза се забранява да ловят, да задържат на борда, да трансбордират или да разтоварват на сушата следните видове:

а)

бодлив скат (Raja radiata) във водите на Съюза от участъци 2a, 3a и 7d на ICES и подзона 4 на ICES;

б)

берикс от вида Beryx splendens (Beryx splendens) в подзона 6 на NAFO;

в)

сива късошипа акула (Centrophorus squamosus) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзона 4 на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони 1 и 14 на ICES;

г)

португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзона 4 на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони 1 и 14 на ICES;

д)

черна акула (Dalatias licha) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзона 4 на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони 1 и 14 на ICES;

е)

клюнеста акула (Deania calcea) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзона 4 на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони 1 и 14 на ICES;

ж)

обикновен скат (Dipturus batis), съчетание от (Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзони 3, 4, 6, 7, 8, 9 и 10 на ICES;

з)

голяма светеща акула (Etmopterus princeps) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзона 4 на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони 1 и 14 на ICES;

i)

австралийска акула (Galeorhinus galeus) при улов с парагади във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзона 4 на ICES, както и във водите на Съюза и в международни води от подзони 1, 5, 6, 7, 8, 12 и 14 на ICES;

й)

селдова акула (Lamna nasus) във всички води;

к)

морска лисица (Raja clavata) във водите на Съюза от участък 3a на ICES;

л)

вълнист скат (Raja undulata) във водите на Съюза от подзони 6 и 10 на ICES;

м)

китова акула (Rhincodon typus) във всички води;

н)

обикновена риба китара (Rhinobatos rhinobatos) в Средиземно море;

о)

бодлива акула (Squalus acanthias) във водите на Съюза от подзони 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 и 10 на ICES, с изключение на програмите за избягване, както е посочено в приложение IA.

2.   Когато бъдат уловени случайно, посочените в параграф 1 видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

Член 21

Предаване на данни

Когато съгласно членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 държавите членки изпращат на Комисията данни относно разтоварването на сушата на улова по запаси и риболовното усилие, те използват кодовете на запасите, посочени в приложение I към настоящия регламент.

ГЛАВА II

Разрешения за риболов във водите на трети държави

Член 22

Разрешения за риболов

1.   Максималният брой разрешения за риболов за корабите на Съюза, извършващи риболов във водите на трета държава, където е приложимо, е определен в част А от приложение V.

2.   Когато в съответствие с член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 дадена държава членка прехвърли квота на друга държава членка (т.нар. „размяна на квоти“) за риболовните зони, определени в част А от приложение V към настоящия регламент, прехвърлянето включва съответно прехвърляне на разрешенията за риболов и Комисията се уведомява за това. Независимо от това не се надвишава общият брой разрешения за риболов за всяка риболовна зона, посочен в част А от приложение V към настоящия регламент.

ГЛАВА III

Възможности за риболов във водите на регионални организации за управление на рибарството

Раздел 1

Общи разпоредби

Член 23

Прехвърляне и размяна на квоти

1.   Когато съгласно правилата на дадена регионална организация за управление на рибарството (РОУР) се разрешава прехвърляне или размяна на квоти между договарящите страни по РОУР, дадена държава членка (наричана по-долу „съответната държава членка“) може да проведе обсъждане с договаряща страна по РОУР и, когато е целесъобразно — да определи евентуалните рамки на предвиденото прехвърляне или размяна на квоти.

2.   След получаване на уведомление от съответната държава членка Комисията може да одобри рамките на предвиденото прехвърляне или размяна на квоти, които държавата членка е обсъдила със съответната договаряща страна по РОУР. След това Комисията изразява без неоправдано забавяне съгласието да бъде обвързана с такова прехвърляне или размяна на квоти със съответната договаряща страна по РОУР. Комисията уведомява секретариата на РОУР за договореното прехвърляне или размяна на квоти в съответствие с правилата на тази организация.

3.   Комисията информира държавите членки за договореното прехвърляне или размяна на квоти.

4.   Получените или прехвърлените на съответната договаряща страна по РОУР възможности за риболов в съответствие с това прехвърляне или размяна на квоти се считат за квоти, разпределени към или приспаднати от разпределеното за съответната държава членка, считано от момента, в който прехвърлянето или размяната на квоти започва да се прилага съгласно условията на споразумението, постигнато със съответната договаряща страна по РОУР, или съгласно правилата на съответната РОУР, в зависимост от случая. Това разпределение не променя съществуващия механизъм за разпределяне на квотите за целите на разпределянето на възможностите за риболов между държавите членки в съответствие с принципа на относителна стабилност на риболовните дейности.

5.   Настоящият член се прилага до 31 януари 2022 г. по отношение на прехвърлянията на квоти от договаряща страна по РОУР към Съюза и последващото им разпределяне за държави членки.

Раздел 2

Зона на Конвенцията NEAFC

Член 24

Забрани за риболов на морски костур в Ирмингер

Забраняват се всички риболовни дейности в зоната, ограничена от следните координати, измерени съгласно системата WGS84:

Географска ширина

Географска дължина

63°00'

-30°00'

61°30'

-27°35'

60°45'

-28°45'

62°00'

-31°35'

63°00'

-30°00'

Раздел 3

Зона на конвенцията ICCAT

Член 25

Ограничения на капацитета за улов, отглеждане и угояване

1.   Броят на корабите на Съюза с въдици и жива стръв и корабите на Съюза за тролинг, които имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в източната част на Атлантическия океан, се ограничава, както е посочено в приложение VI, точка 1.

2.   Броят на риболовните кораби на Съюза за крайбрежен непромишлен риболов, които имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Средиземно море, се ограничава, както е посочено в приложение VI, точка 2.

3.   Броят на риболовните кораби на Съюза, които извършват риболов на червен тон в Адриатическо море с цел отглеждане и имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm, се ограничава, както е посочено в приложение VI, точка 3.

4.   Броят на риболовните кораби, които имат разрешение за извършване на риболов, задържане на борда, трансбордиране, транспортиране или разтоварване на сушата на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, се ограничава, както е посочено в приложение IV, точка 4.

5.   Броят на капаните, използвани при риболова на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, се ограничава, както е посочено в приложение VI, точка 5.

6.   Общият капацитет за отглеждане и угояване на червен тон и максималното количество уловен див червен тон, разпределено за рибовъдните стопанства в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, се ограничават, както е посочено в приложение VI, точка 6.

7.   Максималният брой на риболовните кораби на Съюза с разрешение за риболов на северен бял тон като целеви вид съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007 на Съвета (31) се ограничава, както е посочено в приложение VI, точка 7 към настоящия регламент.

8.   Максималният брой на риболовните кораби на Съюза с обща дължина 20 m или повече, които извършват риболов на големоок тон в зоната на Конвенцията ICCAT, се ограничава, както е посочено в приложение VI, точка 8.

Член 26

Любителски риболов

Когато е целесъобразно, държавите членки разпределят от предоставените им квоти, определени в приложение IГ, специален дял, предназначен за любителски риболов.

Член 27

Акули

1.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на сушата на части или цели трупове на големоока акула скитница (Alopias superciliosus) при всички видове риболов.

2.   Забранява се предприемането на целеви риболов на видовете акули скитници от род Alopias.

3.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на сушата на части или цели трупове на акули чук от сем. Sphyrnidae (с изключение на вида Sphyrna tiburo), уловени в рамките на риболовна дейност в зоната на Конвенцията ICCAT.

4.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на сушата на части или цели трупове на дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) при всички видове риболов.

5.   Забранява се задържането на борда на копринена акула (Carcharhinus falciformis) при всички видове риболов.

Раздел 4

Зона на конвенцията CCAMLR

Член 28

Уведомления за проучвателен риболов на кликач

През 2021 г. държавите членки могат да участват в извършван с парагади проучвателен риболов на кликач (Dissostichus spp.) в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и в участъци 58.4.1, 58.4.2 и 58.4.3a на ФАО извън зоните под национална юрисдикция . Ако дадена държава членка възнамерява да участва в такъв проучвателен риболов, тя уведомява секретариата на CCAMLR в съответствие с членове 7 и 7а от Регламент (ЕО) № 601/2004 и не по-късно от 1 юни 2021 г.

Член 29

Ограничения за проучвателния риболов на кликач

1.   Риболовът на кликач през риболовния сезон 2020—2021 г. се ограничава до държавите членки, подзоните и броя на корабите, посочени в таблица А от приложение VII, за видовете, ОДУ и ограниченията на прилова, посочени в таблица Б от същото приложение.

2.   Забранява се целевият риболов на видове акули за цели, различни от научноизследователските. Приловът на акули, особено на млади екземпляри и женски екземпляри със зрял хайвер, уловени случайно при риболов на кликач, се пуска обратно в морето в живо състояние.

3.   Когато е приложимо, риболовът в малките изследователски единици (МИЕ) се прекратява, когато докладваният улов достигне посочения ОДУ, като съответната МИЕ се затваря за риболов за останалата част от риболовния сезон.

4.   Риболовът се извършва във възможно най-голям географски и батиметричен обхват, за да се получи информацията, необходима за определяне на риболовния потенциал, и за да се избегне твърде голямата концентрация на улов и риболовно усилие. Независимо от това риболовът в подзони 88.1 и 88.2 на ФАО, както и в участъци 58.4.1, 58.4.2 и 58.4.3a, когато е разрешен в съответствие с член 28, се забранява на дълбочина, по-малка от 550 m.

Член 30

Улов на крил през риболовния сезон 2020—2021 г.

1.   Ако през риболовния сезон 2020—2021 г. дадена държава членка възнамерява да извършва риболов на крил (Euphausia superba) в зоната на Конвенцията CCAMLR, тя уведомява Комисията за това свое намерение в срок до 1 май 2021 г., като използва образеца, съдържащ се в част Б от допълнението към приложение VII. Въз основа на предоставената от държавите членки информация Комисията представя уведомленията на секретариата на CCAMLR в срок до 30 май 2021 г.

2.   Уведомлението, посочено в параграф 1 от настоящия член, включва предвидената в член 3 от Регламент (ЕО) № 601/2004 информация за всеки кораб, за който се издава разрешение от държавата членка да участва в риболова на крил.

3.   Държава членка, която възнамерява да извършва риболов на крил в зоната на Конвенцията CCAMLR, уведомява за намерението си за такъв риболов единствено по отношение на получилите разрешение кораби, плаващи под нейно знаме към момента на уведомяването или плаващи под знамето на друг член на CCAMLR, за които се очаква към момента на риболова да плават под знамето на тази държава членка.

4.   Държавите членки имат право да разрешат в риболова на крил да участват кораби, различни от тези, за които е уведомен секретариатът на CCAMLR в съответствие с параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член, ако кораб, който има разрешение, не може да участва поради основателни причини, свързани с експлоатацията му, или поради непреодолима сила. При такива обстоятелства съответните държави членки незабавно информират секретариата на CCAMLR и Комисията, като предоставят:

а)

всички данни за предвидения заместващ кораб или кораби, включително информацията, предвидена в член 3 от Регламент (ЕО) № 601/2004;

б)

изчерпателно описание на причините, обосноваващи замяната, както и всякакви подходящи доказателства или препратки в подкрепа на това действие.

5.   Държавите членки не разрешават на кораб, включен в списъка на CCAMLR на риболовните кораби, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов, да участва в риболова на крил.

Раздел 5

Зона на компетентност на IOTC

Член 31

Ограничения на риболовния капацитет на корабите, извършващи риболов в зоната на компетентност на IOTC

1.   Максималният брой кораби на Съюза, извършващи риболов на тропически видове риба тон в зоната на компетентност на IOTC, и съответният капацитет в бруто тонаж са определени в приложение VIII, точка 1.

2.   Максималният брой кораби на Съюза, извършващи риболов на риба меч (Xiphias gladius) и бял тон (Thunnus alalunga) в зоната на компетентност на IOTC, и съответният капацитет в бруто тонаж са определени в приложение VIII, точка 2.

3.   Държавите членки могат да преразпределят корабите, определени да извършват един от двата вида риболов, посочени в параграфи 1 и 2, към другия вид риболов, при условие че могат да докажат пред Комисията, че промяната не води до увеличаване на риболовното усилие по отношение на съответните рибни запаси.

4.   При предложения за прехвърляне на капацитет към техния флот държавите членки гарантират, че корабите, които ще се прехвърлят, са записани в регистъра на IOTC на кораби с разрешение или в регистъра на корабите на други РОУР за риболов на риба тон. Освен това не могат да бъдат прехвърляни кораби, включени в списъка на корабите, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов, на която и да е РОУР.

5.   Държавите членки могат да увеличават риболовния си капацитет над ограниченията, посочени в параграфи 1 и 2, единствено в границите, определени в представените на IOTC планове за развитие.

Член 32

Плаващи УПР и снабдителни кораби

1.   Плаващите УПР са оборудвани с измерителни шамандури. Използването на всякакви други шамандури, например радиошамандури, е забранено.

2.   В нито един момент кораб с мрежи гъргър не следва повече от 300 действащи шамандури.

3.   Максималният брой на измерителните шамандури, които могат да бъдат придобивани годишно за всеки кораб с мрежи гъргър, е 500. В нито един момент кораб с мрежи гъргър няма повече от 500 измерителни шамандури (резервни и действащи шамандури).

4.   Максималният брой на снабдителните кораби е два снабдителни кораба в подкрепа на не по-малко от пет кораба с мрежи гъргър, плаващи под знамето на дадена държава членка. Тази разпоредба не се прилага по отношение на държавите членки, които използват само един снабдителен кораб.

5.   В нито един момент кораб с мрежи гъргър не се подпомага от повече от един снабдителен кораб, плаващ под знамето на дадена държава членка.

6.   Съюзът не вписва нови или допълнителни снабдителни кораби в регистъра на IOTC на притежаващите разрешение кораби.

Член 33

Акули

1.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на сушата на части или цели трупове на акула скитница от всички видове от сем. Alopiidae при всички видове риболов.

2.   Забранява се задържането на борда, трансбордирането и разтоварването на сушата на части или цели трупове на дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) при всички видове риболов, с изключение на кораби с обща дължина под 24 m, които участват единствено в риболовни операции в рамките на изключителната икономическа зона на държавата членка, под чието знаме плават, и при условие че уловът им е предназначен само за местно потребление.

3.   Когато бъдат уловени случайно, посочените в параграфи 1 и 2 видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

Член 34

Видове от сем. Mobulidae

1.   На риболовните кораби на Съюза се забранява да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират, разтоварват на сушата, складират, предлагат за продажба или продават части или цели трупове на видове от сем. Mobulidae (което включва родовете Manta и Mobula), с изключение на риболовните кораби, извършващи риболов с цел прехрана (т.е. когато уловената риба се консумира пряко от семействата на рибарите).

Чрез дерогация от първа алинея, неволно уловените екземпляри от сем. Mobulidae в резултат на непромишлен риболов (т.е. риболов, различен от риболов с парагади или риболов на повърхността, т.е. извършван с кораби с мрежи гъргър, парагади и въдици, с кораби с хрилни мрежи, с кораби с въдици без пръчка и с кораби за тролинг, както и с регистрирани в регистъра на IOTC кораби, които са получили разрешение) могат да бъдат разтоварвани на сушата само за местна консумация.

2.   Всички риболовни кораби, различни от корабите, извършващи риболов с цел прехрана, незабавно пускат екземплярите от сем. Mobulidae обратно в морето живи и неувредени, доколкото това е възможно, веднага щом бъдат забелязани в мрежата, на куката или на палубата, като правят това по начин, който води до възможно най-малко увреждане на уловените екземпляри.

Раздел 6

Зона на конвенцията SPRFMO

Член 35

Пелагични риболовни дейности

1.   Само държавите членки, които са извършвали активно пелагичен риболов в зоната на Конвенцията SPRFMO през 2007 г., 2008 г. или 2009 г., могат да извършват риболов на пелагични запаси в посочената зона в съответствие с определените в приложение IЗ равнища на ОДУ.

2.   Държавите членки, посочени в параграф 1, ограничават общото равнище на бруто тонаж на корабите, плаващи под тяхното знаме и извършващи риболов на пелагични запаси през 2021 г., до общото равнище за Съюза от 78 600 бруто тона в посочената зона.

3.   Възможностите за риболов, определени в приложение IЗ, може да се използват само при условие че най-късно до петия ден на следващия месец държавите членки изпратят на Комисията списък на корабите, които активно участват в риболов или трансбордиране в зоната на Конвенцията SPRFMO, записи от системите за наблюдение на корабите, ежемесечни доклади за улова и — когато такива са налични — данни за влизането в пристанища, с цел предаване на тази информация на секретариата на SPRFMO.

Член 36

Дънни риболовни дейности

1.   През 2021 г. държавите членки ограничават своето дънно риболовно усилие или улов в зоната на Конвенцията SPRFMO до онези части от тази зона на конвенцията, в които е бил извършван дънен риболов в периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г., и до равнище, което не надвишава средните годишни равнища на улова или параметри на усилието през същия период. Те могат да извършват риболов над отбелязаното в записа само ако SPRFMO одобри техния план за извършване на риболов над него.

2.   Държавите членки, за които няма записи на дънно риболовно усилие или улов в зоната на Конвенцията SPRFMO през периода от 1 януари 2002 г. до 31 декември 2006 г., могат да извършват риболов само ако SPRFMO одобри техния план за извършване на риболов без наличието на такива записи.

Член 37

Проучвателен риболов

1.   През 2021 г. държавите членки могат да участват в извършван с парагади проучвателен риболов на кликач (Dissostichus spp.) в зоната на Конвенцията SPRFMO само ако SPRFMO е одобрила искането им за такъв риболов, което включва оперативен риболовен план и ангажимент за прилагане на план за събиране на данни.

2.   Риболовът се извършва само в рамките на проучвателните участъци, определени от SPRFMO. Забранява се извършването на риболов на дълбочина под 750 m и над 2 000 m.

3.   ОДУ е определен в приложение IЗ. Риболовът се ограничава до един риболовен рейс с максимална продължителност от 21 последователни дни и до максимален брой от 5 000 куки на едно залагане, с не повече от 20 залагания за всеки проучвателен участък. Риболовът се прекратява, когато е достигнат ОДУ или ако са били направени и изтеглени 100 залагания, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано.

Раздел 7

Зона на конвенцията IATTC

Член 38

Риболовна дейност с мрежа гъргър

1.   Риболовът на жълтопер тунец (Thunnus albacares), големоок тон (Thunnus obesus) и ивичест тон (Katsuwonus pelamis) с кораби с мрежи гъргър се забранява:

а)

от 00,00 ч. на 29 юли 2021 г. до 24,00 ч. на 8 октомври 2021 г. или от 00,00 ч. на 9 ноември 2021 г. до 24,00 ч. на 19 януари 2022 г. в зоната, определена от следните граници:

тихоокеанските брегови линии на Северна и Южна Америка,

150° з.д.,

40° с.ш.,

40o ю.ш.;

б)

от 00,00 ч. на 9 октомври 2021 г. до 24,00 ч. на 8 ноември 2021 г. в зоната, определена от следните граници:

96o з.д.,

110o з.д.,

4o с.ш.,

3o ю.ш.

2.   Преди 1 април 2021 г. съответните държави членки уведомяват Комисията относно избрания период за забрана на риболова, посочен в параграф 1, буква а), за всеки техен кораб. През избрания период всички кораби с мрежи гъргър на съответните държави членки преустановяват риболова с мрежи гъргър в зоните, посочени в параграф 1.

3.   Корабите с мрежи гъргър, извършващи риболов на риба тон в зоната на Конвенцията IATTC, задържат на борда и след това разтоварват на сушата или трансбордират цялото количество уловен жълтопер тунец, големоок тон и ивичест тон.

4.   Параграф 3 не се прилага в следните случаи:

а)

когато рибата се счита за негодна за консумация от човека по причини, които не са свързани с нейния размер; или

б)

при последното залагане за даден рейс, когато може да няма достатъчно място за цялото количество риба тон, уловено при това залагане.

Член 39

Плаващи УПР

1.   В нито един момент от престоя си в зоната на Конвенцията IATTC даден кораб с мрежи гъргър не разполага с повече от 450 активни УПР. Дадено УПР се счита за активно, когато е разположено в морето, започва да предава данни за своето местоположение и се проследява от кораба, неговия собственик или оператор. УПР се активира само на борда на кораб с мрежи гъргър.

2.   Даден кораб с мрежи гъргър не може да разполага УПР по време на 15-те дни, предшестващи началото на избрания период за забрана по член 38, параграф 1, буква а), като броят на УПР, които този кораб прибира в рамките на 15-те дни, предшестващи началото на периода на забрана, е равен на броя на първоначално разположените.

3.   Държавите членки докладват всеки месец на Комисията ежедневната информация за всички активни УПР, както се изисква от IATTC. Докладите се представят с най-малко 60-дневна отсрочка, но след не повече от 75 дни. Комисията незабавно предава тази информация на секретариата на IATTC.

Член 40

Ограничения на улова на големоок тон при риболов с парагади

Общият годишен улов на големоок тон, извършен от кораби с парагади от всяка държава членка в зоната на действие на Конвенцията IATTC, е определен в приложение IЛ.

Член 41

Забрана за риболов на дългокрила акула

1.   В зоната на Конвенцията IATTC се забранява риболовът на дългокрила акула (Carcharhinus longimanus), както и задържането на борда, трансбордирането, разтоварването на сушата, складирането, предлагането за продажба или продажбата на части или цели трупове на дългокрила акула, уловена в посочената зона.

2.   Когато бъдат уловени случайно, посочените в параграф 1 видове не се нараняват. Операторите на кораби незабавно пускат екземплярите обратно в морето.

3.   Операторите на кораби:

а)

записват броя на пуснатите риби, като отбелязват тяхното състояние (мъртви или живи);

б)

докладват информацията, посочена в буква а), на държавата членка, на която са граждани. В срок до 31 януари държавите членки предават на Комисията информацията, събрана през предходната година.

Член 42

Забрана за риболов на видове от сем. Mobulidae

На риболовните кораби на Съюза в зоната на Конвенцията IATTC се забранява да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират, разтоварват на сушата, складират, предлагат за продажба или продават части или цели трупове на скатове от сем. Mobulidae (което включва родовете Manta и Mobula). Веднага щом риболовните кораби на Съюза установят улова на скатове от сем. Mobulidae, те незабавно пускат екземплярите обратно в морето живи и неувредени, когато това е възможно.

Раздел 8

Зона на конвенцията SEAFO

Член 43

Забрана за риболова на дълбоководни акули

В зоната на Конвенцията SEAFO се забранява целевият риболов на следните дълбоководни акули:

а)

акула от вида (Apristurus manis);

б)

акула от вида (Etmopterus bigelowi);

в)

късоопашата светеща акула (Etmopterus brachyurus);

г)

голяма светеща акула (Etmopterus princeps);

д)

гладка светеща акула (Etmopterus pusillus);

е)

морски лисици (Rajidae);

ж)

кадифена котешка акула (Scymnodon squamulosus);

з)

дълбоководни акули от надразред Selachimorpha;

i)

бодлива акула (Squalus acanthias).

Раздел 9

Зона на конвенцията WCPFC

Член 44

Изисквания по отношение на риболовните дейности, насочени към големоокия тон, жълтоперия тунец, ивичестия тон и южнотихоокеанския бял тон

1.   Държавите членки гарантират, че броят риболовни дни, разпределени на корабите с мрежи гъргър, които извършват риболов на големоок тон (Thunnus obesus), жълтопер тунец (Thunnus albacares) и ивичест тон (Katsuwonus pelamis) в частта от зоната на Конвенцията WCPFC, намираща се в открито море между 20° с.ш. и 20° ю.ш., не надвишава 403 дни.

2.   Риболовните кораби на Съюза не могат да извършват целеви риболов на южнотихоокеански бял тон (Thunnus alalunga) в зоната на Конвенцията WCPFC на юг от 20° ю.ш.

3.   Държавите членки вземат необходимите мерки уловът на големоок тон (Thunnus obesus) с парагади през 2021 г. да не надхвърля ограниченията, посочени в таблицата от приложение IЖ.

Член 45

Управление на риболова с УПР

1.   В частта от зоната на Конвенцията WCPFC, намираща се между 20° с.ш. и 20° ю.ш., се забранява на кораби с мрежи гъргър да разполагат, обслужват или залагат УПР от 00,00 ч. на 1 юли 2021 г. до 24,00 ч. на 30 септември 2021 г.

2.   Освен забраната по параграф 1 се забранява залагането на УПР в открито море в частта от зоната на Конвенцията WCPFC между 20° с.ш. и 20° ю.ш. за два допълнителни месеца: или от 00,00 ч. на 1 април 2021 г. до 24,00 ч. на 31 май 2021 г., или от 00,00 ч. на 1 ноември 2021 г. до 24,00 ч. на 31 декември 2021 г.

3.   Параграф 2 не се прилага в следните случаи:

а)

при последното залагане за даден рейс, ако корабът не разполага с достатъчно място за цялото количество риба;

б)

когато рибата не е годна за консумация от човека по причини, които не са свързани с нейния размер; или

в)

при възникване на сериозна повреда на оборудването за замразяване.

4.   Държавите членки гарантират, че във всеки един момент всеки един от корабите им с мрежи гъргър използва в открито море не повече от 350 УПР с активирани измерителни шамандури. Шамандурите се активират само на борда на кораб.

5.   Всички кораби с мрежи гъргър, които извършват риболов в частта от зоната на Конвенцията WCPFC, посочена в параграф 1, задържат на борда, трансбордират и разтоварват на сушата цялото уловено количество големоок тон, жълтопер тунец и ивичест тон.

Член 46

Ограничения за броя на риболовните кораби на Съюза с разрешения за риболов на риба меч

Максималният брой кораби на Съюза, които имат разрешение за риболов на риба меч (Xiphias gladius) в зоните на юг от 20° ю.ш. от зоната на Конвенцията WCPFC, е определен в приложение IX.

Член 47

Ограничения на улова на риба меч при риболов с парагади на юг от 20°ю.ш.

Държавите членки вземат необходимите мерки уловът на риба меч (Xiphias gladius) от риболовни кораби с парагади на юг от 20° ю.ш. през 2021 г. да не надхвърля ограничението, предвидено в приложение IЖ. Държавите членки също така гарантират, че в резултат от прилагането на мярката няма да настъпи изместване на риболовното усилие за риба меч към зоната на север от 20° ю.ш.

Член 48

Копринена акула и дългокрила акула

1.   В зоната на Конвенцията WCPFC се забранява задържането на борда, трансбордирането, разтоварването на сушата или съхраняването на части или цели трупове на следните видове:

а)

копринена акула (Carcharhinus falciformis);

б)

дългокрила акула (Carcharhinus longimanus).

2.   Когато бъдат уловени случайно, посочените в параграф 1 видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

Член 49

Зона на припокриване между IATTC и WCPFC

1.   Корабите, включени само в регистъра на WCPFC, прилагат мерките, определени в настоящия раздел, когато извършват риболов в зоната на припокриване между IATTC и WCPFC.

2.   Корабите, включени едновременно в регистъра на WCPFC и регистъра на IATTC, и корабите, включени само в регистъра на IATTC, прилагат мерките, определени в член 38, параграф 1, буква а), член 38, параграфи 2, 3 и 4, както и в членове 39, 40 и 41, когато извършват риболов в зоната на припокриване между IATTC и WCPFC.

Раздел 10

Берингово море

Член 50

Забрана за риболов в откритите води на Берингово море

В откритите води на Берингово море се забранява риболовът на минтай (Gadus chalcogrammus).

Раздел 11

Зона на Споразумението SIOFA

Член 51

Ограничения на дънния риболов

Държавите членки гарантират, че корабите, плаващи под тяхно знаме, които извършват риболов в зоната на Споразумението SIOFA:

а)

ограничават своето годишно дънно риболовно усилие и улов до неговото средногодишно равнище за годините, през които техните кораби са извършвали дейност в зоната на Споразумението SIOFA, в рамките на представителен период, за който са налице данни, декларирани пред Комисията;

б)

не разширяват пространственото разпределение на дънното риболовно усилие — с изключение на методите, използващи парагади и капани — извън зоните, в които през последните години е бил извършван риболов;

в)

не разполагат с разрешение да извършват риболов в определените в приложение IК временни защитени зони Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What и Walter’s Shoal, с изключение на риболов по методите, използващи парагади и капани, и при условие че през целия период на риболова в тези зони на борда на кораба присъства научен наблюдател.

ДЯЛ III

ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИТЕ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ ВЪВ ВОДИ НА СЪЮЗА

Член 52

Риболовни кораби, плаващи под знамето на Норвегия, и риболовни кораби, регистрирани на Фарьорските острови

На риболовните кораби, плаващи под знамето на Норвегия, и на риболовните кораби, регистрирани на Фарьорските острови, може да се разреши да извършват риболов във водите на Съюза в рамките на ОДУ, установен в приложение I към настоящия регламент, и при спазване на условията, предвидени в настоящия регламент и в дял III от Регламент (ЕС) 2017/2403.

Член 53

Риболовни кораби, плаващи под знамето на Обединеното кралство, регистрирани в Обединеното кралство и лицензирани от администрацията на Обединеното кралство в областта на рибарството

На риболовните кораби, плаващи под знамето на Обединеното кралство, регистрирани в Обединеното кралство и лицензирани от администрацията на Обединеното кралство в областта на рибарството, може да бъде разрешено да извършват риболов във водите на Съюза в рамките на ОДУ, установен в приложение I към настоящия регламент, и при спазване на условията, предвидени в настоящия регламент и в Регламент (ЕС) 2017/2403.

Член 54

Риболовни кораби, плаващи под знамето на Венесуела

По отношение на риболовните кораби, плаващи под знамето на Венесуела, се прилагат условията, предвидени в настоящия регламент и в дял III от Регламент (ЕС) 2017/2403.

Член 55

Разрешения за риболов

Максималният брой разрешения за риболов за кораби на трети държави, извършващи риболов във водите на Съюза, е определен в част Б от приложение V.

Член 56

Условия за разтоварване на сушата на улова и прилова

Условията, посочени в член 8, се прилагат по отношение на количествата улов и прилов, които са уловени от корабите на трети държави, извършващи риболов в рамките на разрешенията, посочени в член 55.

Член 57

Забранени видове

1.   На корабите на трети държави се забранява да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират и разтоварват на сушата следните видове, когато са налични във водите на Съюза:

а)

бодлив скат (Raja radiata) във водите на Съюза от участъци 2a, 3a и 7d на ICES и подзона 4 на ICES;

б)

обикновен скат (Dipturus batis), съчетание от (Dipturus cf. flossada и Dipturus cf. intermedia) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзони 3, 4, 6, 7, 8, 9 и 10 на ICES;

в)

австралийска акула (Galeorhinus galeus) при риболов с парагади във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзони 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 и 14 на ICES;

г)

черна акула (Dalatias licha), клюнеста акула (Deania calcea), сива късошипа акула (Centrophorus squamosus), голяма светеща акула (Etmopterus princeps) и португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) във водите на Съюза от участък 2a на ICES и подзони 1, 4 и 14 на ICES;

д)

селдова акула (Lamna nasus) във водите на Съюза;

е)

морска лисица (Raja clavata) във водите на Съюза от участък 3a на ICES;

ж)

вълнист скат (Raja undulata) във водите на Съюза от подзони 6, 9 и 10 на ICES;

з)

обикновена риба китара (Rhinobatos rhinobatos) в Средиземно море;

и)

китова акула (Rhincodon typus) във всички води;

й)

бодлива акула (Squalus acanthias) във водите на Съюза от подзони 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 и 10 на ICES.

2.   Когато бъдат уловени случайно, посочените в параграф 1 видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

ДЯЛ IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 58

Процедура на комитет

1.   Комисията се подпомага от Комитета по рибарство и аквакултури, създаден с Регламент (ЕС) № 1380/2013. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 59

Преходна разпоредба

Членове 11, 19, 20, 27, 33, 34, 41, 42, 43, 48, 50 и 57 продължават да се прилагат mutatis mutandis през 2022 г. до влизането в сила на регламента за определяне на възможностите за риболов за 2022 г.

Членове 15, 16 и 17 се прилагат до датата, на която започне да се прилага делегираният акт, приет в съответствие с член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1241, изменящ приложение VI към посочения регламент чрез въвеждане на съответните технически мерки за северозападните води.

Член 60

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2021 г.

Въпреки това, член 11, параграфи 1, 2, 3 и 5, членове 14 и 18 се прилагат от 1 януари до 31 март 2021 г.

Разпоредбите относно възможностите за риболов, определени в членове 28, 29 и 30 и приложение VII по отношение на някои посочени в същото приложение запаси в зоната на Конвенцията CCAMLR, се прилагат от 1 декември 2020 г.

Разпоредбите относно ограниченията на риболовното усилие, определени в приложение II, се прилагат от 1 февруари 2021 г. до 31 януари 2022 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 28 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. ZACARIAS


(1)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

(2)  Регламент (ЕС) 2019/472 на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2019 г. за създаване на многогодишен план за запасите — обект на риболов в западните води и съседните на тях води, и за видовете риболов, които експлоатират тези запаси, за изменение на регламенти (ЕС) 2016/1139 и (ЕС) 2018/973 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007 и (ЕО) № 1300/2008 на Съвета (OB L 83, 25.3.2019 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 1100/2007 на Съвета от 18 септември 2007 г. относно установяване на мерки за възстановяване на запасите от европейска змиорка (OВ L 248, 22.9.2007 г., стр. 17).

(4)  Регламент (ЕС) 2018/973 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. за създаване на многогодишен план за дънните запаси в Северно море и за риболовните дейности, които експлоатират тези запаси, за уточняване на подробностите за изпълнение на задължението за разтоварване на сушата в Северно море, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 676/2007 и (ЕО) № 1342/2008 на Съвета (ОВ L 179, 16.7.2018 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕС) 2016/1627 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. относно многогодишен план за възстановяване на червения тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море и за отмяна на Регламент (ЕО) № 302/2009 на Съвета (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 г. относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите (ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3).

(7)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (OB L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета от 27 януари 2020 г. за определяне за 2020 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 25, 30.1.2020 г., стр. 1).

(9)  Решение (ЕС) 2015/1565 на Съвета от 14 септември 2015 г. за одобряване от името на Европейския съюз на декларация относно предоставянето на възможности за риболов във водите на ЕС на риболовни кораби, плаващи под знамето на Боливарска република Венесуела в изключителната икономическа зона към брега на Френска Гвиана (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 55).

(10)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

(11)  ОВ L 444, 31.12.2020 г., стр. 14.

(12)  Решение (ЕС) 2020/2252 на Съвета от 29 декември 2020 г. относно подписването, от името на Съюза, и временното прилагане на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, и на Споразумението между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 444, 31.12.2020 г., стр. 2).

(13)  Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за опазване на рибните ресурси и защита на морските екосистеми чрез технически мерки, за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и на регламенти (ЕС) № 1380/2013, (ЕС) 2016/1139, (ЕС) 2018/973, (ЕС) 2019/472 и (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 894/97, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 2549/2000, (ЕО) № 254/2002, (ЕО) № 812/2004 и (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 105).

(14)  Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 70).

(15)  Регламент (ЕО) № 601/2004 на Съвета от 22 март 2004 г. за определяне на някои контролни мерки за риболовната дейност в зоната, обхваната от Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика, и изменящ Регламент (ЕИО) № 3943/90, Регламенти (ЕО) № 66/98 и (ЕО) № 1721/1999 (ОВ L 97, 1.4.2004 г., стр. 16).

(16)  Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в зони извън северната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 1).

(17)  Сключена с Решение 2006/539/ЕО на Съвета от 22 май 2006 г. за сключване, от името на Европейската общност, на Конвенцията за укрепване на Междуамериканската комисия за тропическа риба тон, създадена от Конвенцията между Съединените американски щати и Република Коста Рика от 1949 г. (ОВ L 224, 16.8.2006 г., стр. 22).

(18)  Съюзът се присъедини към тази конвенция с Решение 86/238/ЕИО на Съвета от 9 юни 1986 г. относно присъединяването на Общността към Международната конвенция за опазване на рибата тон в Атлантическия океан, изменена с протокола, приложен към заключителния акт от конференцията на пълномощните представители на държавите страни по Конвенцията, подписан в Париж на 10 юли 1984 г. (ОВ L 162, 18.6.1986 г., стр. 33).

(19)  Съюзът се присъедини към това споразумение с Решение 95/399/ЕО на Съвета от 18 септември 1995 г. за присъединяването на Общността към Споразумението за създаване на Комисия по рибата тон в Индийския океан (ОВ L 236, 5.10.1995 г., стр. 24).

(20)  Регламент (ЕО) № 217/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за улова и риболовната дейност от държавите членки, които извършват риболов в северозападната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 42).

(21)  Сключена с Решение 2002/738/ЕО на Съвета от 22 юли 2002 г. относно сключването от Европейската общност на Конвенция за опазване и управление на рибните ресурси в Югоизточния Атлантически океан (ОВ L 234, 31.8.2002 г., стр. 39).

(22)  Съюзът се присъедини към това споразумение с Решение 2008/780/ЕО на Съвета от 29 септември 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумението за риболов в Южния Индийски океан (ОВ L 268, 9.10.2008 г., стр. 27).

(23)  Съюзът се присъедини към тази конвенция с Решение 2012/130/ЕС на Съвета от 3 октомври 2011 г. за одобряване, от името на Европейския съюз, на Конвенцията за опазване и управление на рибните ресурси в открито море в южната част на Тихия океан (ОВ L 67, 6.3.2012 г., стр. 1).

(24)  Съюзът се присъедини към тази конвенция с Решение 2005/75/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. за присъединяване на Общността към Конвенцията за опазването и управлението на далекомигриращите рибни запаси в Западния и Централния Тихи океан (ОВ L 32, 4.2.2005 г., стр. 1).

(25)  Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. относно устойчивото управление на външните риболовни флотове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета (ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 81).

(26)  Всички видове дънни тралове (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS и TB).

(27)  Всички видове грибове (SSC, SDN, SPR, SV, SB и SX).

(28)  Всички видове риболовна дейност с парагади или въдици (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX и LLS).

(29)  Всички фиксирани хрилни мрежи и капани (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN и FIX).

(30)  Кодове на риболовните уреди: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.

(31)  Регламент (ЕО) № 520/2007 на Съвета от 7 май 2007 г. за определяне на технически мерки за опазването на определени популации от далекомигриращи видове риба и за отмяна на Регламент (ЕО) № 973/2001 (ОВ L 123, 12.5.2007 г., стр. 3).


ПРИЛОЖЕНИЕ

СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА

ПРИЛОЖЕНИЕ I:

Равнища на ОДУ, приложими към риболовните кораби на Съюза в зоните, в които има ОДУ по видове и по зони

ПРИЛОЖЕНИЕ IА:

Скагерак, Категат, подзони 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 и 14 на ICES, води на Съюза от CECAF, води на Френска Гвиана

ПРИЛОЖЕНИЕ IБ:

Североизточна част на Атлантическия океан и Гренландия, подзони 1, 2, 5, 12 и 14 на ICES и гренландски води от NAFO 1

ПРИЛОЖЕНИЕ IВ:

Северозападна част на Атлантическия океан — зона на Конвенцията NAFO

ПРИЛОЖЕНИЕ IГ:

Зона на Конвенцията ICCAT

ПРИЛОЖЕНИЕ IД:

Югоизточна част на Атлантическия океан — зона на Конвенцията SEAFO

ПРИЛОЖЕНИЕ IЕ:

Южен червен тон — зони на разпространение

ПРИЛОЖЕНИЕ IЖ:

Зона на Конвенцията WCPFC

ПРИЛОЖЕНИЕ IЗ:

Зона на Конвенцията SPRFMO

ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ:

Зона на компетентност на IOTC

ПРИЛОЖЕНИЕ IК:

Зона на Споразумението SIOFA

ПРИЛОЖЕНИЕ IЛ:

Зона на Конвенцията IATTC

ПРИЛОЖЕНИЕ II:

Риболовно усилие за корабите в контекста на управлението на запасите от морски език в западната част на Ламанша в участък 7e на ICES

ПРИЛОЖЕНИЕ III:

Зони на управление на запасите от пясъчница в участъци 2a и 3a на ICES и подзона 4 на ICES

ПРИЛОЖЕНИЕ IV:

Сезонни забрани с цел защита на атлантическата треска по време на размножаването

ПРИЛОЖЕНИЕ V:

Разрешения за риболов

ПРИЛОЖЕНИЕ VI:

Зона на Конвенцията ICCAT

ПРИЛОЖЕНИЕ VII:

Зона на Конвенцията CCAMLR

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII:

Зона на компетентност на IOTC

ПРИЛОЖЕНИЕ IX:

Зона на Конвенцията WCPFC


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОДУ, ПРИЛОЖИМ КЪМ РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ НА СЪЮЗА В ЗОНИТЕ, В КОИТО Е ОПРЕДЕЛЕН ОДУ ПО ВИДОВЕ И ПО ЗОНИ

В таблиците в приложенията са посочени равнищата на ОДУ и квотите (в тонове живо тегло, освен когато е посочено друго) по запаси, както и функционално свързаните с тях условия, когато е приложимо.

За всички възможности за риболов, определени в приложенията, се прилагат правилата, посочени в Регламент (ЕО) № 1224/2009, и по-специално в членове 33 и 34 от него.

Ако не е посочено друго, под „риболовни зони“ в приложенията се разбират зоните на ICES. Рибните запаси във всяка зона са посочени по азбучен ред на научните наименования на видовете на латински език. От значение за регулаторните цели са само научните наименования на видовете. Общоприетите наименования са предоставени само за справка.

Приложения IA до IЛ са част от приложение I.

За целите на настоящия регламент се използва следната сравнителна таблица на научните и общоприетите наименования на видовете:

Научно наименование

Трибуквен код

Общоприето наименование

Ammodytes spp.

SAN

Пясъчница, видове

Argentina silus

ARU

Атлантическа аргентина

Beryx spp.

ALF

Берикс, видове

Brosme brosme

USK

Менек

Caproidae

BOR

Капрови риби

Centrophorus squamosus

GUQ

Сива късошипа акула

Centroscymnus coelolepis

CYO

Португалска котешка акула

Chaceon spp.

GER

Западноафрикански джерион, видове

Chaenocephalus aceratus

SSI

Чернопереста ледена риба

Champsocephalus gunnari

ANI

Антарктическа ледена риба

Channichthys rhinoceratus

LIC

Ледена риба еднорог

Chionoecetes spp.

PCR

Снежен краб, видове

Clupea harengus

HER

Херинга

Coryphaenoides rupestris

RNG

Гренадир

Dalatias licha

SCK

Черна акула

Deania calcea

DCA

Клюнеста акула

Dicentrarchus labrax

BSS

Лаврак

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada and Dipturus cf. intermedia)

RJB

Съчетание от видове скат

Dissostichus eleginoides

TOP

Патагонски кликач

Dissostichus mawsoni

TOA

Антарктически кликач

Dissostichus spp.

TOT

Кликач, видове

Engraulis encrasicolus

ANE

Хамсия

Etmopterus princeps

ETR

Голяма светеща акула

Etmopterus pusillus

ETP

Гладка светеща акула

Euphausia superba

KRI

Крил

Gadus morhua

COD

Атлантическа треска

Galeorhinus galeus

GAG

Австралийска акула

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Червена писия

Hippoglossoides platessoides

PLA

Американска писия

Hoplostethus atlanticus

ORY

Атлантически големоглав

Illex illecebrosus

SQI

Късоопашат калмар

Lamna nasus

POR

Селдова акула

Lepidorhombus spp.

LEZ

Мегрим, видове

Leucoraja naevus

RJN

Кукувичев скат

Limanda ferruginea

YEL

Жълтоопашата лиманда

Lophiidae

ANF

Морски дявол

Macrourus spp.

GRV

Макрурус, видове

Makaira nigricans

BUM

Син марлин

Mallotus villosus

CAP

Мойва

Manta birostris

RMB

Манта (морски дявол)

Martialia hyadesi

SQS

Калмари

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Пикша

Merlangius merlangus

WHG

Меджид

Merluccius merluccius

HKE

Мерлуза

Micromesistius poutassou

WHB

Син меджид

Microstomus kitt

LEM

Малоуста писия

Molva dypterygia

BLI

Синя молва

Molva molva

LIN

Молва

Nephrops norvegicus

NEP

Норвежки омар

Notothenia gibberifrons

NOG

Гърбава скална треска

Notothenia rossii

NOR

Мраморна скална треска

Notothenia squamifrons

NOS

Сива скална треска

Pandalus borealis

PRA

Северна скарида

Paralomis spp.

PAI

Краб, видове

Penaeus spp.

PEN

Скариди от рода Penaeus

Pleuronectes platessa

PLE

Морска писия

Pleuronectiformes

FLX

Калканоподобни

Pollachius pollachius

POL

Сребриста сайда

Pollachius virens

POK

Сайда

Scophthalmus maximus

TUR

Калкан

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Южна джорджианска ледена риба

Pseudopentaceros spp.

EDW

Пелагична лъчеперка, видове

Raja alba

RJA

Бял скат

Raja brachyura

RJH

Късоопашат скат

Raja circularis

RJI

Пясъчен скат

Raja clavata

RJC

Морска лисица

Raja fullonica

RJF

Скат от вида Leucoraja fullonica

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Норвежки скат

Raja microocellata

RJE

Дребноок скат

Raja montagui

RJM

Петнист скат

Raja radiata

RJR

Starry ray

Raja undulata

RJU

Вълнист скат

Rajiformes

SRX

Скатоподобни

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Черна писия

Sardina pilchardus

PIL

Сардина

Scomber scombrus

MAC

Скумрия

Scophthalmus rhombus

BLL

Средиземноморски калкан

Sebastes spp.

RED

Морски костур, видове

Solea solea

SOL

Обикновен морски език

Solea spp.

SOO

Морски език, видове

Sprattus sprattus

SPR

Цаца

Squalus acanthias

DGS

Черноморска бодлива акула

Tetrapturus albidus

WHM

Бял марлин

Thunnus alalunga

ALB

Бял тон

Thunnus maccoyii

SBF

Южен червен тон

Thunnus obesus

BET

Големоок тон

Thunnus thynnus

BFT

Червен тон

Trachurus murphyi

CJM

Чилийски сафрид

Trachurus spp.

JAX

Сафрид, видове

Trisopterus esmarkii

NOP

Норвежки паут

Urophycis tenuis

HKW

Бяла мерлуза

Xiphias gladius

SWO

Риба меч

Следната сравнителна таблица на общоприетите и научните наименования на видовете се дава само за пояснение:

Общоприето наименование

Трибуквен код

Научно наименование

Австралийска акула

GAG

Galeorhinus galeus

Американска писия

PLA

Hippoglossoides platessoides

Антарктическа ледена риба

ANI

Champsocephalus gunnari

Антарктически кликач

TOA

Dissostichus mawsoni

Атлантическа аргентина

ARU

Argentina silus

Атлантическа треска

COD

Gadus morhua

Атлантически големоглав

ORY

Hoplostethus atlanticus

Берикс, видове

ALF

Beryx spp.

Бодлив скат

RJR

Raja radiata

Бял марлин

WHM

Tetrapturus albidus

Бял скат

RJA

Raja alba

Бял тон

ALB

Thunnus alalunga

Бяла мерлуза

HKW

Urophycis tenuis

Вълнист скат

RJU

Raja undulata

Гладка светеща акула

ETP

Etmopterus pusillus

Големоок тон

BET

Thunnus obesus

Голяма светеща акула

ETR

Etmopterus princeps

Гренадир

RNG

Coryphaenoides rupestris

Гърбава скална треска

NOG

Notothenia gibberifrons

Дребноок скат

RJE

Raja microocellata

Жълтоопашата лиманда

YEL

Limanda ferruginea

Западноафрикански джерион, видове

GER

Chaceon spp.

Калкан

TUR

Scophthalmus maximus

Калканоподобни

FLX

Pleuronectiformes

Калмари

SQS

Martialia hyadesi

Капрови риби

BOR

Caproidae

Кликач, видове

TOT

Dissostichus spp.

Клюнеста акула

DCA

Deania calcea

Краб, видове

PAI

Paralomis spp.

Крил

KRI

Euphausia superba

Кукувичев скат

RJN

Leucoraja naevus

Късоопашат калмар

SQI

Illex illecebrosus

Късоопашат скат

RJH

Raja brachyura

Лаврак

BSS

Dicentrarchus labrax

Ледена риба еднорог

LIC

Channichthys rhinoceratus

Макрурус, видове

GRV

Macrourus spp.

Малоуста писия

LEM

Microstomus kitt

Манта (морски дявол)

RMB

Manta birostris

Мегрим, видове

LEZ

Lepidorhombus spp.

Меджид

WHG

Merlangius merlangus

Менек

USK

Brosme brosme

Мерлуза

HKE

Merluccius merluccius

Мойва

CAP

Mallotus villosus

Молва

LIN

Molva molva

Морска лисица

RJC

Raja clavata

Морска писия

PLE

Pleuronectes platessa

Морски дявол

ANF

Lophiidae

Морски език, видове

SOO

Solea spp.

Морски костур, видове

RED

Sebastes spp.

Мраморна скална треска

NOR

Notothenia rossii

Норвежки омар

NEP

Nephrops norvegicus

Норвежки паут

NOP

Trisopterus esmarkii

Норвежки скат

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Обикновен морски език

SOL

Solea solea

Патагонски кликач

TOP

Dissostichus eleginoides

Пелагична лъчеперка, видове

EDW

Pseudopentaceros spp.

Петнист скат

RJM

Raja montagui

Пикша

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Португалска котешка акула

CYO

Centroscymnus coelolepis

Пясъчен скат

RJI

Raja circularis

Пясъчница, видове

SAN

Ammodytes spp.

Риба меч

SWO

Xiphias gladius

Сайда

POK

Pollachius virens

Сардина

PIL

Sardina pilchardus

Сафрид, видове

JAX

Trachurus spp.

Северна скарида

PRA

Pandalus borealis

Селдова акула

POR

Lamna nasus

Сива късошипа акула

GUQ

Centrophorus squamosus

Сива скална треска

NOS

Notothenia squamifrons

Син марлин

BUM

Makaira nigricans

Син меджид

WHB

Micromesistius poutassou

Синя молва

BLI

Molva dypterygia

Скариди от рода Penaeus

PEN

Penaeus spp.

Скат от вида Leucoraja fullonica

RJF

Raja fullonica

Скатоподобни

SRX

Rajiformes

Скумрия

MAC

Scomber scombrus

Снежен краб, видове

PCR

Chionoecetes spp.

Сребриста сайда

POL

Pollachius pollachius

Средиземноморски калкан

BLL

Scophthalmus rhombus

Съчетание от видове скат

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada and Dipturus cf. intermedia)

Хамсия

ANE

Engraulis encrasicolus

Херинга

HER

Clupea harengus

Цаца

SPR

Sprattus sprattus

Червен тон

BFT

Thunnus thynnus

Червена писия

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Черна акула

SCK

Dalatias licha

Черна писия

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Черноморска бодлива акула

DGS

Squalus acanthias

Чернопереста ледена риба

SSI

Chaenocephalus aceratus

Чилийски сафрид

CJM

Trachurus murphyi

Южен червен тон от вида

SBF

Thunnus maccoyii

Южна джорджианска ледена риба

SGI

Pseudochaenichthys georgianus


ПРИЛОЖЕНИЕ IA

СКАГЕРАК, КАТЕГАТ, ПОДЗОНИ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 И 14 НА ICES, ВОДИ НА СЪЮЗА ОТ CECAF, ВОДИ НА ФРЕНСКА ГВИАНА

Вид:

Пясъчница и съответен прилов

Ammodytes spp.

Зона:

Води на Съюза от 2a, 3a и 4 (1)

Дания

0

(2)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

0

(2)

Швеция

0

(2)

Съюз

0

(2)

 

Обединено кралство

0

(2)

 

 

ОДУ

0

 

 

(1)

С изключение на водите в шестмилната зона от изходните линии на Обединеното кралство при Shetland, Fair Isle и Foula.

(2)

Приловът на меджид и скумрия може да бъде до 2 % от квотата (OT1/*2A3A4X). Сумата от прилова на меджид и скумрия, приспаднат от квотата в съответствие с настоящата разпоредба, и от прилова на видове, приспаднат от квотата в съответствие с член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, не надхвърля 9 % от квотата.

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следните зони на управление на запасите от пясъчница, определени в приложение III:

Зона: Води на Съюза в зоните на управление на запасите от пясъчница

 

1r

2r

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Дания

0

0

0

0

0

0

0

Германия

0

0

0

0

0

0

0

Швеция

0

0

0

0

0

0

0

Съюз

0

0

0

0

0

0

0

Обединено кралство

0

0

0

0

0

0

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

0

0

0

0

0

0

0


Вид:

Атлантическа аргентина

Argentina silus

Зона:

Води на Съюза и международни води от 1 и 2

(ARU/1/2.)

Германия

6

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент

Франция

2

 

Нидерландия

5

 

Съюз

13

 

Обединено кралство

10

 

 

ОДУ

23

 


Вид:

Атлантическа аргентина

Argentina silus

Зона:

Води на Съюза от 3a и 4

(ARU/3A4-C)

Дания

273

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент

Германия

3

 

Франция

2

 

Ирландия

2

 

Нидерландия

13

 

Швеция

11

 

Съюз

304

 

Обединено кралство

5

 

 

ОДУ

309

 


Вид:

Атлантическа аргентина

Argentina silus

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5, 6 и 7

(ARU/567.)

Германия

71

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

2

 

Ирландия

66

 

Нидерландия

742

 

Съюз

881

 

Обединено кралство

52

 

 

ОДУ

933

 


Вид:

Менек

Brosme brosme

Зона:

Води на Съюза и международни води от 1, 2 и 14

(USK/1214EI)

Германия

2

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

2

(1)

Други

1

(1)

Съюз

5

(1)

Обединено кралство

2

(1)

 

ОДУ

7

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (USK/1214EI_AMS).


Вид:

Менек

Brosme brosme

Зона:

Води на Съюза от 4

(USK/04-C.)

Дания

17

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

5

 

Франция

12

 

Швеция

2

 

Други

2

(1)

Съюз

38

 

Обединено кралство

26

 

 

ОДУ

64

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (USK/04-C_AMS).


Вид:

Менек

Brosme brosme

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5, 6 и 7

(USK/567EI.)

Германия

4

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Испания

15

 

Франция

176

 

Ирландия

17

 

Други

4

(1)

Съюз

216

 

Норвегия

731

(2 )(3) (4) (5)

Обединено кралство

85

 

 

ОДУ

1 032

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (USK/567EI_AMS).

(2)

Риболовът се извършва във водите на Съюза от 2a, 4, 5b, 6 и 7 (USK/*24X7C).

(3)

Специално условие: от които във всеки момент в 5b, 6 и 7 е разрешен случаен улов на други видове от 25% на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в 5b, 6 и 7 не надвишава посоченото по-долу количество в тонове (OTH/*5B67-). Приловът на атлантическа треска съгласно тази разпоредба в 6а не надвишава 5 %.

750

 

 

(4)

Включително молва. Риболов по следните квоти на Норвегия в 5b, 6 и 7 се извършва само с парагади:

 

 

 

 

 

Молва (LIN/*5B67-)

2 000

 

 

Менек (USK/*5B67-)

731

 

(5)

Квотите на Норвегия за менек и молва са взаимозаменяеми до следното количество в тонове:

500

 

 


Вид:

Менек

Brosme brosme

Зона:

Норвежки води от 4

(USK/04-N.)

Белгия

0

 

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

41

 

Германия

0

 

Франция

0

 

Нидерландия

0

 

Съюз

41

 

Обединено кралство

1

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Капрови риби

Caproidae

Зона:

Води на Съюза и международни води от 6, 7 и 8

(BOR/678-)

Дания

1 175

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Ирландия

3 309

 

Съюз

4 484

 

Обединено кралство

304

 

 

ОДУ

4 788

 


Вид:

Херинга (1)

Clupea harengus

Зона:

3a

(HER/03A.)

Дания

2 577

(2)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

41

(2)

Швеция

2 696

(2)

Съюз

5 314

(2)

Норвегия

818

 

Фарьорски острови

0

(3)

 

ОДУ

6 132

 

(1)

Улов на херинга при риболов с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm.

(2)

Специално условие: до 50% от това количество може да се ловят във водите на Съюза от 4 (HER/*04-C.).

(3)

Може да се лови само в Скагерак (HER/*03AN.).


Вид:

Херинга (1)

Clupea harengus

Зона:

Води на Съюза и норвежки води от 4 на север от 53°30′ с. ш.

(HER/4АB.)

Дания

14 867

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

9 851

 

Франция

5 168

 

Нидерландия

12 929

 

Швеция

978

 

Съюз

43 793

 

Фарьорски острови

63

 

Норвегия

27 913

(2)

Обединено кралство

13 896

 

ОДУ

96 252

 

(1)

Улов на херинга при риболов с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm.

(2)

Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела на Норвегия в ОДУ. Уловът в рамките на тази квота във водите на Съюза от 4a и 4b (HER/*4AB-C) не може да надвишава посоченото по-долу количество в тонове. Ще бъде предоставено допълнително количество от най-много 10 000 тона, ако Норвегия поиска такова увеличение.

12 500

 

 

 

Специално условие: уловът на Съюза в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в норвежките води на юг от 62° с.ш. Ще бъде предоставено допълнително количество от най-много 2 500 тона, ако Съюзът поиска такова увеличение.

Норвежки води на юг от 62° с.ш. (HER/*4N-S62)

 

 

 

Съюз

12 500

 

 

 


Вид:

Херинга

Clupea harengus

Зона:

Норвежки води на юг от 62°с.ш.

(HER/4N-S62)

Швеция

237

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

237

 

 

ОДУ

96 252

 

(1)

Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.


Вид:

Херинга (1)

Clupea harengus

Зона:

3a

(HER/03A-BC)

Дания

1 423

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

13

 

Швеция

229

 

Съюз

1 665

 

 

ОДУ

1 665

 

(1)

Изключително за улов на херинга, получен като прилов при риболов с мрежи с размери на окото < 32 mm.


Вид:

Херинга (1)

Clupea harengus

Зона:

4, 7d и води на Съюза от 2a

(HER/2A47DX)

Белгия

11

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

2 143

 

Германия

11

 

Франция

11

 

Нидерландия

11

 

Швеция

11

 

Съюз

2 198

 

Обединено кралство

41

 

 

ОДУ

2 239

 

(1)

Изключително за улов на херинга, получен като прилов при риболов с мрежи с размери на окото < 32 mm.


Вид:

Херинга (1)

Clupea harengus

Зона:

4c, 7d (2)

(HER/4CXB7D)

Белгия

2 158

(3)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

200

(3)

Германия

133

(3)

Франция

2 569

(3)

Нидерландия

4 541

(3)

Съюз

9 601

(3)

Обединено кралство

988

(3)

 

ОДУ

96 252

 

(1)

Изключително за улов на херинга, получен при риболов с мрежи с размери на окото ≥ 32 mm.

(2)

С изключение на запаса край Blackwater: отнася се до запаса от херинга в морския район на естуара на Темза в рамките на зона, ограничена от локсодромата, преминаваща на юг от Landguard Point (51° 56' с.ш., 1° 19.1' и.д.) до 51° 33' с.ш. и оттам — на запад до точка от брега на Обединеното кралство.

(3)

Специално условие: до 50% от тази квота може да се ловят в 4b (HER/*04B.).


Вид:

Херинга

Clupea harengus

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5b, 6b и 6aN (1)

(HER/5B6ANB)

Германия

97

(2)

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

19

(2)

Ирландия

132

(2)

Нидерландия

97

(2)

Съюз

345

(2)

Обединено кралство

526

(2)

 

ОДУ

871

 

(1)

Отнася се до запасите от херинга в частта от зона 6a на ICES, която се намира на изток от 7° з.д. и на север от 55° с.ш., или на запад от 7° з.д. и на север от 56° с.ш., с изключение на Clyde.

(2)

Забранява се целевият риболов на херинга в частта от зоните на ICES, за която се прилага определеният ОДУ и която се намира между 56° с. ш. и 57° 30' с. ш., с изключение на зоната от шест морски мили, измерена от изходната линия на териториалните води на Обединеното кралство.


Вид:

Херинга

Clupea harengus

Зона:

6aS (1), 7b и 7c

(HER/6AS7BC)

Ирландия

309

 

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Нидерландия

31

 

Съюз

340

 

 

ОДУ

340

 

(1)

Отнася се до запаса от херинга в 6a на юг от 56 00' с.ш. и на запад от 07°00' з.д.


Вид:

Херинга

Clupea harengus

Зона:

7a (1)

(HER/07A/MM)

Ирландия

525

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

525

 

Обединено кралство

1 491

 

 

ОДУ

2 016

 

(1)

Тази зона се намалява с района, ограничен от следните географски координати:

на север от 52°30' с.ш.,

на юг от 52°00' с.ш.,

на запад от бреговете на Ирландия,

на изток от бреговете на Обединеното кралство.


Вид:

Херинга

Clupea harengus

Зона:

7e и 7f

(HER/7EF.)

Франция

116

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

116

 

Обединено кралство

116

 

 

ОДУ

232

 


Вид:

Херинга

Clupea harengus

Зона:

7g (1), 7h (1), 7j (1) и 7k (1)

(HER/7G-K.)

Германия

3

(2)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

14

(2)

Ирландия

188

(2)

Нидерландия

14

(2)

Съюз

219

(2)

Обединено кралство

0

(2)

 

ОДУ

219

(2)

(1)

Тази зона се увеличава с района, ограничен от следните географски координати:

на север от 52°30' с.ш.,

на юг от 52°00' с.ш.,

на запад от бреговете на Ирландия,

на изток от бреговете на Обединеното кралство.

(2)

Квотата може да се разпределя само между кораби, участващи в контролния риболов за събиране на данни за този запас по преценка на ICES. Името (имената) на кораба (корабите) се съобщават на Комисията от съответните държави членки, преди те да разрешат какъвто и да било улов.


Вид:

Хамсия

Engraulis encrasicolus

Зона:

8

(ANE/08.)

Испания

29 700

 

Аналитичен ОДУ

Франция

3 300

 

Съюз

33 000

 

 

ОДУ

33 000

 


Вид:

Хамсия

Engraulis encrasicolus

Зона:

9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Испания

0

(1)

Предпазен ОДУ

Португалия

0

(1)

Съюз

0

(1)

 

ОДУ

0

(1)

(1)

Риболов по тази квота може да се извършва само от 1 юли 2021 г. до 30 юни 2022 г.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

Скагерак

(COD/03AN.)

Белгия

1

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

421

 

Германия

11

 

Нидерландия

3

 

Швеция

74

 

Съюз

510

 

 

ОДУ

526

 


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

Категат

(COD/03AS.)

Дания

75

(1)

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

2

(1)

Швеция

46

(1)

Съюз

123

(1)

 

ОДУ

123

(1)

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

4; Води на Съюза от 2а; частта от 3а, която не попада в Скагерак и Категат

(COD/2A3AX4)

Белгия

109

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

625

 

Германия

396

 

Франция

134

(1)

Нидерландия

353

(1)

Швеция

4

 

Съюз

1 621

 

Норвегия

626

(2)

Обединено кралство

1 433

(1)

 

ОДУ

3 680

 

(1)

Специално условие: от които до 5% може да се ловят във 7d (COD/*07D.).

(2)

Може да се ловят във водите на Съюза. Уловът по тази квота се приспада от дела на Норвегия от ОДУ.

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следната зона:

Норвежки води от 4 (COD/*04N-)

 

 

Съюз

2 655

 

 

 


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

Норвежки води на юг от 62° с.ш.

(COD/4N-S62)

Швеция

96

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

96

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

6b; води на Съюза и международни води от 5b на запад от 12°00' з.д. и от 12 и 14

(COD/5W6-14)

Белгия

0

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

0

 

Франция

2

 

Ирландия

1

 

Съюз

3

 

Обединено кралство

3

 

 

ОДУ

6

 


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

6a; води на Съюза и международни води от 5b на изток от 12°00' з.д.

(COD/5BE6A)

Белгия

1

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Прилага се член 9 от настоящия регламент.

Германия

5

(1)

Франция

51

(1)

Ирландия

71

(1)

Съюз

128

(1)

Обединено кралство

193

(1)

 

ОДУ

321

(1)

(1)

Изключително за прилов на атлантическа треска при риболов на други видове. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов на атлантическа треска.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

7a

(COD/07A.)

Белгия

1

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

2

(1)

Ирландия

43

(1)

Нидерландия

0

(1)

Съюз

46

(1)

Обединено кралство

19

(1)

 

ОДУ

65

(1)

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

7b, 7c, 7e—k, 8, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Белгия

5

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Прилага се член 9 от настоящия регламент.

Франция

74

(1)

Ирландия

115

(1)

Нидерландия

0

(1)

Съюз

194

(1)

Обединено кралство

8

(1)

 

ОДУ

202

(1)

(1)

Изключително за прилов на атлантическа треска при риболов на други видове. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов на атлантическа треска.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

7d

(COD/07D.)

Белгия

9

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

180

(1)

Нидерландия

5

(1)

Съюз

194

(1)

Обединено кралство

20

(1)

 

ОДУ

214

 

(1)

Специално условие: от които до 5% може да се ловят във: 4; Води на Съюза от 2а; частта от 3а, която не попада в Скагерак и Категат (COD/*2A3X4).


Вид:

Мегрим, видове

Lepidorhombus spp.

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(LEZ/2AC4-C)

Белгия

2

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

2

 

Германия

2

 

Франция

12

 

Нидерландия

10

 

Съюз

28

 

Обединено кралство

703

 

 

ОДУ

731

 


Вид:

Мегрим, видове

Lepidorhombus spp.

Зона:

води на Съюза и международни води от 5b и 6; международни води от 12 и 14

(LEZ/56-14)

Испания

168

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

654

(1)

Ирландия

191

 

Съюз

1 013

 

Обединено кралство

463

(1)

 

ОДУ

1 476

 

(1)

Специално условие: от които до 5% може да се ловят във води на Съюза от 2a и 4 (LEZ/*2AC4C).


Вид:

Мегрим, видове

Lepidorhombus spp.

Зона:

7

(LEZ/07.)

Белгия

127

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Испания

1 405

(2)

Франция

1 705

(2)

Ирландия

775

(2)

Съюз

4 012

 

Обединено кралство

671

(2)

 

ОДУ

4 683

 

(1)

10 % от тази квота могат да бъдат използвани в зони 8a, 8b, 8d и 8e (LEZ/*8ABDE) за прилов при целеви риболов на морски език.

(2)

35 % от тази квота може да се ловят в 8a, 8b, 8d и 8e (LEZ/*8ABDE).


Вид:

Мегрим, видове

Lepidorhombus spp.

Зона:

8a, 8b, 8d и 8e

(LEZ/8ABDE.)

Испания

248

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

200

 

Съюз

448

 

 

ОДУ

448

 


Вид:

Мегрим, видове

Lepidorhombus spp.

Зона:

8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Испания

1 912

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Франция

96

 

Португалия

64

 

Съюз

2 072

 

 

ОДУ

2 158

 


Вид:

Морски дявол

Lophiidae

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(ANF/2AC4-C)

Белгия

125

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

275

(1)

Германия

134

(1)

Франция

26

(1)

Нидерландия

94

(1)

Швеция

3

(1)

Съюз

657

(1)

Обединено кралство

2 865

(1)

 

 

ОДУ

3 522

 

(1)

Специално условие: от които до 10% може да се ловят във: 6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14 (ANF/*56-14).


Вид:

Морски дявол

Lophiidae

Зона:

Норвежки води от 4

(ANF/04-N.)

Белгия

13

 

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

326

 

Германия

5

 

Нидерландия

5

 

Съюз

349

 

Обединено кралство

76

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Морски дявол

Lophiidae

Зона:

6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

(ANF/56-14)

Белгия

72

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

82

(1)

Испания

77

 

Франция

881

(1)

Ирландия

199

 

Нидерландия

69

(1)

Съюз

1 380

 

Обединено кралство

613

(1)

 

ОДУ

1 993

 

(1)

Специално условие: от които до 5% може да се ловят във води на Съюза от 2a и 4 (ANF/*2AC4C).


Вид:

Морски дявол

Lophiidae

Зона:

7

(ANF/07.)

Белгия

816

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

91

(1)

Испания

324

(1)

Франция

5 233

(1)

Ирландия

669

(1)

Нидерландия

106

(1)

Съюз

7 239

(1)

Обединено кралство

1 587

(1)

 

ОДУ

8 826

 

(1)

Специално условие: от които до 10% може да се ловят в 8a, 8b, 8d и 8e (ANF/*8ABDE).


Вид:

Морски дявол

Lophiidae

Зона:

8a, 8b, 8d и 8e

(ANF/8ABDE.)

Испания

343

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

1 909

 

Съюз

2 252

 

 

ОДУ

2 252

 


Вид:

Морски дявол

Lophiidae

Зона:

8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Испания

2 934

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Франция

3

 

Португалия

584

 

Съюз

3 521

 

 

ОДУ

3 672

 


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

3a

(HAD/03A.)

Белгия

3

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

442

 

Германия

28

 

Нидерландия

1

 

Швеция

52

 

Съюз

526

 

 

ОДУ

548

 


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

4; води на Съюза от 2a

(HAD/2AC4.)

Белгия

52

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

354

 

Германия

225

 

Франция

393

 

Нидерландия

39

 

Швеция

36

 

Съюз

1 099

 

Норвегия

1 975

 

Обединено кралство

5 840

 

 

ОДУ

8 914

 

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следната зона:

Норвежки води от 4 (HAD/*04N-)

 

 

 

Съюз

5 161

 

 

 


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

Норвежки води на юг от 62° с.ш.

(HAD/4N-S62)

Швеция

177

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

177

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на атлантическа треска, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

Води на Съюза и международни води от 6b, 12 и 14

(HAD/6B1214)

Белгия

6

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

7

 

Франция

289

 

Ирландия

206

 

Съюз

508

 

Обединено кралство

2 111

 

 

ОДУ

2 619

 


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5b и 6а

(HAD/5BC6A.)

Белгия

1

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

1

(1)

Франция

55

(1)

Ирландия

163

(1)

Съюз

220

 

Обединено кралство

774

(1)

 

ОДУ

994

 

(1)

Не повече от 10 % от тази квота може да се ловят в: 4; води на Съюза от 2a (HAD/*2AC4.).


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

7b—k, 8, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgium

30

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

France

1 810

 

Ireland

603

 

Union

2 443

 

United Kingdom

272

 

 

TAC

2 715

 


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

7a

(HAD/07A.)

Белгия

13

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

57

 

Ирландия

342

 

Съюз

412

 

Обединено кралство

378

 

 

ОДУ

790

 


Вид:

Меджид

Merlangius merlangus

Зона:

3a

(WHG/03A.)

Дания

292

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Нидерландия

1

 

Швеция

31

 

Съюз

324

 

 

ОДУ

415

 


Вид:

Меджид

Merlangius merlangus

Зона:

4; води на Съюза от 2a

(WHG/2AC4.)

Белгия

82

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

356

 

Германия

93

 

Франция

535

 

Нидерландия

206

 

Швеция

1

 

Съюз

1 273

 

Норвегия

304

(1)

Обединено кралство

2 573

 

 

ОДУ

4 290

 

(1)

Може да се ловят във водите на Съюза. Уловът по тази квота се приспада от дела на Норвегия от ОДУ.

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следната зона:

Норвежки води от 4 (WHG/*04N-)

 

 

Съюз

2 700

 

 

 


Вид:

Меджид

Merlangius merlangus

Зона:

6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

(WHG/56-14)

Германия

1

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Прилага се член 9 от настоящия регламент.

Франция

14

(1)

Ирландия

68

(1)

Съюз

83

(1)

Обединено кралство

151

(1)

 

ОДУ

234

(1)

(1)

Изключително за прилов на меджид при риболов на други видове. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов на меджид.


Вид:

Меджид

Merlangius merlangus

Зона:

7a

(WHG/07A.)

Белгия

1

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Прилага се член 9 от настоящия регламент.

Франция

6

(1)

Ирландия

104

(1)

Нидерландия

0

(1)

Съюз

111

(1)

Обединено кралство

70

(1)

 

ОДУ

181

(1)

(1)

Изключително за прилов на меджид при риболов на други видове. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов на меджид.


Вид:

Меджид

Merlangius merlangus

Зона:

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j и 7k

(WHG/7X7A-C)

Белгия

23

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

1 411

 

Ирландия

1 018

 

Нидерландия

12

 

Съюз

2 464

 

Обединено кралство

252

 

 

ОДУ

2 716

 


Вид:

Меджид

Merlangius merlangus

Зона:

8

(WHG/08.)

Испания

880

 

Предпазен ОДУ

Франция

1 321

 

Съюз

2 201

 

 

ОДУ

2 276

 


Вид:

Меджид и сребриста сайда

Merlangius merlangus and Pollachius pollachius

Зона:

Норвежки води на юг от 62° с.ш.

(W/P/4N-S62)

Швеция

48

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

48

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на атлантическа треска, пикша и сайда се приспада от квотата за тези видове.


Вид:

Мерлуза

Merluccius merluccius

Зона:

3a

(HKE/03A.)

Дания

784

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Швеция

67

(1)

Съюз

851

 

 

ОДУ

851

 

(1)

От тази квота могат да се правят прехвърляния към водите на Съюза от 2a и 4. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.


Вид:

Мерлуза

Merluccius merluccius

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(HKE/2AC4-C)

Белгия

14

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

570

(1)

Германия

65

(1)

Франция

126

(1)

Нидерландия

33

(1)

Съюз

808

(1)

Обединено кралство

178

(1)

 

ОДУ

986

 

(1)

Не повече от 10 % от тази квота могат да се използват за прилов в 3a (HKE/*03A.).


Вид:

Мерлуза

Merluccius merluccius

Зона:

6 и 7; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

(HKE/571214)

Белгия

146

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Испания

4 667

 

Франция

7 207

(1)

Ирландия

873

 

Нидерландия

94

(1)

Съюз

12 987

 

Обединено кралство

2 845

(1)

 

ОДУ

15 832

 

(1)

От тази квота могат да се правят прехвърляния към водите на Съюза от 2a и 4. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следните зони:

8a, 8b, 8d и 8e (HKE/*8ABDE)

 

 

Белгия

19

 

 

 

Испания

753

 

 

 

Франция

753

 

 

 

Ирландия

94

 

 

 

Нидерландия

10

 

 

 

Съюз

1 629

 

 

 

Обединено кралство

424

 

 

 


Вид:

Мерлуза

Merluccius merluccius

Зона:

8a, 8b, 8d и 8e

(HKE/8ABDE.)

Белгия

5

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Испания

3 249

 

Франция

7 296

 

Нидерландия

10

(1)

Съюз

10 560

 

 

ОДУ

10 560

 

(1)

От тази квота могат да се правят прехвърляния към 4 и водите на Съюза от 2a. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следните зони:

6 и 7; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14 (HKE/*57-14)

Белгия

1

 

 

 

Испания

941

 

 

 

Франция

1 694

 

 

 

Нидерландия

3

 

 

 

Съюз

2 639

 

 

 


Вид:

Мерлуза

Merluccius merluccius

Зона:

8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Испания

5 320

 

Предпазен ОДУ

Франция

511

 

Португалия

2 483

 

Съюз

8 314

 

 

ОДУ

8 517

 


Вид:

Син меджид

Micromesistius poutassou

Зона:

Норвежки води от 2 и 4

(WHB/24-N.)

Дания

0

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

0

 

Обединено кралство

0

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Син меджид

Micromesistius poutassou

Зона:

Води на Съюза и международни води от 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 и 14

(WHB/1X14)

Дания

32 399

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

12 597

(1)

Испания

27 468

(1) (2)

Франция

22 547

(1)

Ирландия

25 089

(1)

Нидерландия

39 507

(1)

Португалия

2 552

(1) (2)

Швеция

8 015

(1)

Съюз

170 174

(1) (3)

Норвегия

64 935

 

Фарьорски острови

6 500

 

Обединено кралство

42 040

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Специално условие: в рамките на общото ограничение на достъпа от 24 375 тона за Съюза държавите членки могат да ловят риба до следните проценти от съответните им квоти във фарьорски води (WHB/*05-F.): 14,3%

(2)

От тази квота могат да се правят прехвърляния към 8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1. За тези прехвърляния обаче се изпраща предварително уведомление до Комисията.

(3)

Специално условие: от квотите за Съюза във: водите на Съюза и международните води от 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 и 14 (WHB/*NZJM1) и в 8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), следното количество може да се лови в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около остров Ян Майен:

 

124 026

 

 

 


Вид:

Син меджид

Micromesistius poutassou

Зона:

8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Испания

8 952

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Португалия

2 238

 

Съюз

11 189

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Специално условие: от квотите за Съюза във: водите на Съюза и международните води от 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 и 14 (WHB/*NZJM1) и в 8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), следното количество може да се лови в норвежката икономическа зона или в риболовната зона около остров Ян Майен:

124 026

 

 

 


Вид:

Син меджид

Micromesistius poutassou

Зона:

Води на Съюза от 2, 4a, 5 и 6 на север от 56° 30' с.ш. и 7 на запад от 12° з.д.

(WHB/24A567)

Норвегия

124 026

(1) (2)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Фарьорски острови

24 375

(3) (4)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приспада се от квотата, определена от Норвегия.

(2)

Специално условие: уловът в 4a не надвишава следното количество (WHB/*04A-C):

26 000

 

 

 

Това ограничение на улова в 4а се равнява на следния процент от ограничението на достъпа на Норвегия:

18%

 

 

 

(3)

Приспадат се от ограниченията на улова за Фарьорските острови.

(4)

Специални условия: риболовът може да се извършва също в 6b (WHB/*06B-C). Уловът в 4a не надвишава следното количество (WHB/*04A-C):

6 094

 

 

 


Вид:

Малоуста писия и червена писия

Microstomus kitt и

Glyptocephalus cynoglossus

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(L/W/2AC4-C)

Белгия

92

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

253

 

Германия

33

 

Франция

69

 

Нидерландия

211

 

Швеция

3

 

Съюз

661

 

Обединено кралство

1 036

 

 

ОДУ

1 697

 


Вид:

Синя молва

Molva dypterygia

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5b, 6 и 7

(BLI/5B67-)

Германия

28

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Естония

4

 

Испания

89

 

Франция

2 032

 

Ирландия

8

 

Литва

2

 

Полша

1

 

Други

8

(1)

Съюз

2 172

 

Норвегия

63

(2)

Фарьорски острови

38

(3)

Обединено кралство

517

 

 

ОДУ

2 790

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (BLI/5B67_AMS).

(2)

Риболовът се извършва във водите на Съюза от 2a, 4, 5b, 6 и 7 (BLI/*24X7C).

(3)

Приловът на гренадир и афанопус се приспада от тази квота. Риболовът се извършва във водите на Съюза от 6a на север от 56° 30' с.ш. и 6b. Настоящата разпоредба не се прилага за улова, по отношение на който се прилага задължението за разтоварване на сушата.


Вид:

Синя молва

Molva dypterygia

Зона:

Международни води от 12

(BLI/12INT-)

Естония

0

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Испания

33

(1)

Франция

1

(1)

Литва

0

(1)

Други

0

(1)

Съюз

34

(1)

Обединено кралство

0

(1)

 

ОДУ

34

(1)

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (BLI/12INT_AMS).


Вид:

Синя молва

Molva dypterygia

Зона:

Води на Съюза и международни води от 2 и 4

(BLI/24-)

Дания

1

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

1

 

Ирландия

1

 

Франция

4

 

Други

1

(1)

Съюз

8

 

Обединено кралство

2

 

 

ОДУ

10

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (BLI/24_AMS).


Вид:

Синя молва

Molva dypterygia

Зона:

Води на Съюза и международни води от 3a

(BLI/03A-)

Дания

1

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

0

 

Швеция

1

 

Съюз

2

 

 

ОДУ

2

 


Вид:

Молва

Molva molva

Зона:

Води на Съюза и международни води от 1 и 2

(LIN/1/2.)

Дания

7

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

7

 

Франция

7

 

Други

3

(1)

Съюз

24

 

Обединено кралство

7

 

 

ОДУ

31

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (LIN/1/2_AMS).


Вид:

Молва

Molva molva

Зона:

Води на Съюза от 3a

(LIN/03A-C.)

Белгия

3

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

25

 

Германия

3

 

Швеция

10

 

Съюз

41

 

Обединено кралство

3

 

 

ОДУ

44

 


Вид:

Молва

Molva molva

Зона:

Води на Съюза от 4

(LIN/04-C.)

Белгия

7

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

106

(1)

Германия

66

(1)

Франция

59

 

Нидерландия

2

 

Швеция

5

(1)

Съюз

245

 

Обединено кралство

815

(1)

 

ОДУ

1 060

 

(1)

Специално условие: от които до 25%, но не повече от 75 тона, може да се ловят във: води на Съюза от 3a (LIN/*03A-C).


Вид:

Молва

Molva molva

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5

(LIN/05EI.)

Белгия

2

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

2

 

Германия

2

 

Франция

2

 

Съюз

8

 

Обединено кралство

2

 

 

ОДУ

10

 


Вид:

Молва

Molva molva

Зона:

Води на Съюза и международни води от 6, 7, 8, 9, 10, 12 и 14

(LIN/6X14.)

Белгия

12

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

2

(1)

Германия

42

(1)

Ирландия

225

 

Испания

840

 

Франция

896

(1)

Португалия

2

 

Съюз

2 019

 

Норвегия

2 000

(2) (3) (4)

 

Фарьорски острови

50

(5) (6)

 

Обединено кралство

1 032

(1)

 

ОДУ

5 101

 

(1)

Специално условие: от които до 35% може да се ловят във: води на Съюза от 4 (LIN/*04-C.).

(2)

Специално условие: от които във всеки момент в 5b, 6 и 7 е разрешен случаен улов на други видове от 25% на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в 5b, 6 и 7 не надвишава посоченото по-долу количество в тонове (OTH/*6X14.). Приловът на атлантическа треска съгласно тази разпоредба в зона 6а не надвишава 5 %.

750

 

 

 

(3)

Включително менек. Риболов по следните квоти на Норвегия се извършва само с парагади в 5b, 6 и 7,:

 

 

 

 

 

 

Молва (LIN/*5B67-)

2 000

 

 

 

Менек (USK/*5B67-)

731

 

 

(4)

Квотите на Норвегия за молва и менек са взаимозаменяеми до следното количество в тонове:

500

 

 

(5)

Включително менек. Риболовът се извършва в 6b и 6a на север от 56° 30' с.ш. (LIN/*6BAN.).

(6)

Специално условие: от които по всяко време в 6а и 6b е разрешен случаен улов на други видове в размер на 20% на кораб. Този процент обаче може да бъде превишен в първите 24 часа след началото на риболова на конкретно място. Общият случаен улов на други видове в 6a и 6b не надвишава следното количество в тонове (OTH/*6AB.):

19


Вид:

Молва

Molva molva

Зона:

Норвежки води от 4

(LIN/04-N.)

Белгия

2

 

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

297

 

Германия

8

 

Франция

3

 

Нидерландия

1

 

Съюз

311

 

Обединено кралство

27

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

3a

(NEP/03A.)

Дания

9 084

 

Аналитичен ОДУ

Германия

26

 

Швеция

3 250

 

Съюз

12 360

 

 

ОДУ

12 360

 


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(NEP/2AC4-C)

Белгия

301

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

301

 

Германия

5

 

Франция

9

 

Нидерландия

155

 

Съюз

771

 

Обединено кралство

4 981

 

 

ОДУ

5 752

 


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

Норвежки води от 4

(NEP/04-N.)

Дания

142

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

0

 

Съюз

142

 

Обединено кралство

8

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

6; води на Съюза и международни води от 5b

(NEP/5BC6.)

Испания

8

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

32

 

Ирландия

54

 

Съюз

94

 

Обединено кралство

3 881

 

 

ОДУ

3 975

 


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

7

(NEP/07.)

Испания

252

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

1 022

(1)

Ирландия

1 550

(1)

Съюз

2 824

(1)

Обединено кралство

1 379

(1)

 

ОДУ

4 203

(1)

(1)

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следната зона:

Функционална единица 16 от подзона 7 на ICES (NEP/*07U16):

Испания

199

 

Франция

125

 

Ирландия

239

 

Съюз

563

 

Обединено кралство

97

 


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

8a, 8b, 8d and 8e

(NEP/8ABDE.)

Испания

239

 

Аналитичен ОДУ

Франция

3 745

 

Съюз

3 984

 

 

ОДУ

3 984

 


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

8c

(NEP/08C.)

Испания

2,4

(1)

Предпазен ОДУ

Франция

0,0

(1)

Съюз

2,4

(1)

 

ОДУ

2,4

(1)

(1)

Изключително за улов, получен в рамките на контролен риболов за събиране на данни относно улова за единица усилие с кораби, на които се намират наблюдатели:

- 1,7 тона във функционална единица 25 в продължение на пет месечни рейса през август и септември,

- 0,7 тона във функционална единица 31 в продължение на 7 дни през юли.


Вид:

Норвежки омар

Nephrops norvegicus

Зона:

9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Испания

94

(1)

Предпазен ОДУ

Португалия

280

(1)

Съюз

374

(1) (2)

 

ОДУ

374

(1) (2)

(1)

От които не повече от 6 % може да се ловят във функционални единици 26 и 27 от участък 9a на ICES (NEP/*9U267).

(2)

Уловът в рамките на определения по-горе ОДУ не може да надвишава посоченото по-долу количество във функционална единица 30 от участък 9a на ICES (NEP/*9U30): 65


Вид:

Северна скарида

Pandalus borealis

Зона:

3a

(PRA/03A.)

Дания

531

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Швеция

286

 

Съюз

817

 

 

ОДУ

1 529

 


Вид:

Северна скарида

Pandalus borealis

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(PRA/2AC4-C)

Дания

45

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Нидерландия

0

 

Швеция

2

 

Съюз

47

 

Обединено кралство

13

 

 

ОДУ

60

 


Вид:

Северна скарида

Pandalus borealis

Зона:

Норвежки води на юг от 62° с.ш.

(PRA/4N-S62)

Дания

50

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Швеция

31

(1)

Съюз

81

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотата за тези видове.


Вид:

Скариди от рода Penaeus

Penaeus spp.

Зона:

Води на Френска Гвиана

(PEN/FGU.)

Франция

Предстои да бъде определен

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 6 от настоящия регламент.

Съюз

Предстои да бъде определен

(1) (2)

 

ОДУ

Предстои да бъде определен

(1) (2)

(1)

Риболовът на скариди Penaeus subtilis и Penaeus brasiliensis е забранен във води с дълбочина, по-малка от 30 m.

(2)

Определя се на същото количество като квотата на Франция.


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

Скагерак

(PLE/03AN.)

Белгия

26

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

3 308

 

Германия

17

 

Нидерландия

636

 

Швеция

177

 

Съюз

4 164

 

 

ОДУ

4 912

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

Категат

(PLE/03AS.)

Дания

369

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Германия

4

 

Швеция

41

 

Съюз

414

 

 

ОДУ

719

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

4; Води на Съюза от 2а; частта от 3а, която не попада в Скагерак и Категат

(PLE/2A3AX4)

Белгия

1 381

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

4 487

 

Германия

1 294

 

Франция

259

 

Нидерландия

8 627

 

Съюз

16 048

 

Норвегия

2 570

(1)

Обединено кралство

6 385

 

 

ОДУ

36 713

 

(1)

От които не повече от 75 тона може да се ловят в Скагерак (PLE/*03AN.).

 

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следната зона:

Норвежки води от 4 (PLE/*04N-)

 

 

Съюз

14 010

 

 

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

6; води на Съюза и международни води от 5b;

международни води от 12 и 14

(PLE/56-14)

Франция

2

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Ирландия

65

 

Съюз

67

 

Обединено кралство

97

 

 

ОДУ

164

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

7a

(PLE/07A.)

Белгия

29

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

13

 

Ирландия

361

 

Нидерландия

9

 

Съюз

412

 

Обединено кралство

287

 

 

ОДУ

699

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

7b и 7c

(PLE/7BC.)

Франция

4

 

Предпазен ОДУ

Ирландия

15

 

Съюз

19

 

 

ОДУ

19

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

7d и 7e

(PLE/7DE.)

Белгия

375

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

1 248

 

Съюз

1 623

 

Обединено кралство

666

 

 

ОДУ

2 289

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

7f и 7g

(PLE/7FG.)

Белгия

117

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

211

 

Ирландия

64

 

Съюз

392

 

Обединено кралство

110

 

 

ОДУ

502

 


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

7h, 7j и 7k

(PLE/7HJK.)

Белгия

1

(1)

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Прилага се член 9 от настоящия регламент.

Франция

2

(1)

Ирландия

8

(1)

Нидерландия

4

(1)

Съюз

15

(1)

Обединено кралство

2

(1)

 

ОДУ

17

(1)

(1)

Изключително за прилов на морска писия при риболов за други видове. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов на морска писия.


Вид:

Морска писия

Pleuronectes platessa

Зона:

8, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Испания

26

 

Предпазен ОДУ

Франция

103

 

Португалия

26

 

Съюз

155

 

 

ОДУ

155

 


Вид:

Сребриста сайда

Pollachius pollachius

Зона:

6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

(POL/56-14)

Испания

1

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент

Франция

29

 

Ирландия

9

 

Съюз

39

 

Обединено кралство

22

 

 

ОДУ

61

 


Вид:

Сребриста сайда

Pollachius pollachius

Зона:

7

(POL/07.)

Белгия

95

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Испания

6

(1)

Франция

2 178

(1)

Ирландия

232

(1)

Съюз

2 511

(1)

Обединено кралство

530

(1)

 

ОДУ

3 041

 

(1)

Специално условие: от които до 2% може да се ловят във: 8a, 8b, 8d и 8e (POL/*8ABDE).


Вид:

Сребриста сайда

Pollachius pollachius

Зона:

8a, 8b, 8d и 8e

(POL/8ABDE.)

Испания

252

 

Предпазен ОДУ

Франция

1 230

 

Съюз

1 482

 

 

ОДУ

1 482

 


Вид:

Сребриста сайда

Pollachius pollachius

Зона:

8c

(POL/08C.)

Испания

149

 

Предпазен ОДУ

Франция

17

 

Съюз

166

 

 

ОДУ

166

 


Вид:

Сребриста сайда

Pollachius pollachius

Зона:

9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Испания

196

(1)

Предпазен ОДУ

Португалия

7

(1) (2)

Съюз

203

(1)

 

ОДУ

203

(2)

(1)

Специално условие: от които до 5% може да се ловят във водите на Съюза от 8c (POL/*08C.).

(2)

В допълнение към този ОДУ Португалия може да извършва риболов на сребриста сайда в количества, непревишаващи 98 тона (POL/93411P).


Вид:

Сайда

Pollachius virens

Зона:

3a и 4; води на Съюза от 2a

(POK/2C3A4)

Белгия

7

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

823

 

Германия

2 079

 

Франция

4 892

 

Нидерландия

21

 

Швеция

113

 

Съюз

7 935

 

Норвегия

10 426

(1)

Обединено кралство

1 594

 

 

ОДУ

19 955

 

(1)

Може да се лови единствено във водите на Съюза от 4 и в 3a (POK/*3A4-C). Уловът в рамките на тази квота се приспада от дела на Норвегия в ОДУ.


Вид:

Сайда

Pollachius virens

Зона:

6; води на Съюза и международни води от 5b, 12 и 14

(POK/56-14)

Германия

88

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

870

 

Ирландия

100

 

Съюз

1 058

 

Норвегия

235

(1)

Обединено кралство

778

 

 

ОДУ

2 071

 

(1)

Риболовът се извършва на север от 56°30' с.ш. (POK/*5614N).


Вид:

Сайда

Pollachius virens

Зона:

Норвежки води на юг от 62° с.ш.

(POK/4N-S62)

Швеция

220

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

220

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда и меджид се приспада от квотата за тези видове.


Вид:

Сайда

Pollachius virens

Зона:

7, 8, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Белгия

2

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

311

 

Ирландия

373

 

Съюз

686

 

Обединено кралство

109

 

 

ОДУ

795

 


Вид:

Калкан и средиземноморски калкан

Scophthalmus maximus и Scophthalmus rhombus

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(T/B/2AC4-C)

Белгия

119

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

255

 

Германия

65

 

Франция

31

 

Нидерландия

902

 

Швеция

2

 

Съюз

1 374

 

Обединено кралство

251

 

 

ОДУ

1 625

 


Вид:

Скатоподобни

Rajiformes

Зона:

води на Съюза от 2a и 4

(SRX/2AC4-C)

Белгия

73

(1) (2) (3) (4)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

3

(1) (2) (3)

Германия

4

(1) (2) (3)

Франция

12

(1) (2) (3) (4)

Нидерландия

62

(1) (2) (3) (4)

Съюз

154

(1) (3)

Обединено кралство

281

(1) (2) (3) (4)

 

ОДУ

435

(3)

(1)

Уловът на късоопашат скат (Raja brachyura) във водите на Съюза от 4 (RJH/04-C.), кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), морска лисица (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) се докладва отделно.

(2)

Квота за прилов. Тези видове не могат да съставляват повече от 25 % от живото тегло на улова, задържан на борда, на риболовен рейс. Това условие се прилага само за кораби с обща дължина над 15 m. Настоящата разпоредба не обхваща улова, по отношение на който се прилага задължението за разтоварване на сушата, определено в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

(3)

Това не се прилага за късоопашат скат (Raja brachyura) във водите на Съюза от 2a и за дребноок скат (Raja microocellata) във водите на Съюза от 2a и 4. Когато бъдат уловени случайно, екземплярите от тези видове не се нараняват. Те незабавно се пускат обратно в морето. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и съоръжения, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на екземплярите от тези видове.

(4)

Специално условие: от които не повече от 10% може да се ловят във водите на Съюза от 7d (SRX/*07D2.), без да се засягат забраните, установени в членове 20 и 57 от настоящия регламент за посочените в тях зони. Уловът на късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*07D2.) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/*07D2.) се докладва отделно. Това специално условие не се прилага за дребноок скат (Raja microocellata) и вълнист скат (Raja undulata).


Вид:

Скатоподобни

Rajiformes

Зона:

Води на Съюза от 3a

(SRX/03A-C.)

Дания

9

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Швеция

3

(1)

Съюз

12

(1)

 

ОДУ

12

 

(1)

Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/03A-C.) се докладва отделно.


Вид:

Скатоподобни

Rajiformes

Зона:

Води на Съюза от 6a, 6b, 7a—c и 7e—k

(SRX/67AKXD)

Белгия

230

(1) (2) (3)(4)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Естония

1

(1) (2) (3)(4)

Франция

1 032

(1) (2) (3)(4)

Германия

3

(1) (2) (3)(4)

Ирландия

332

(1) (2) (3)(4)

Литва

5

(1) (2) (3) (4)

Нидерландия

1

(1) (2) (3) (4)

Португалия

6

(1) (2) (3) (4)

Испания

278

(1) (2) (3) (4)

Съюз

1 888

(1) (2) (3) (4)

Обединено кралство

658

(1) (2) (3) (4)

 

ОДУ

2 546

(3) (4)

(1)

Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/67AKXD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/67AKXD), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/67AKXD) и скат от вида Leucoraja fullonica (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) се докладва отделно.

(2)

Специално условие: от които не повече от 5% може да се ловят във водите на Съюза от 7d (SRX/*07D.), без да се засягат забраните, установени в членове 20 и 57 от настоящия регламент за посочените в тях зони. Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/*07D.), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/*07D.) и скат от вида Leucoraja fullonica (Raja fullonica) (RJF/*07D.) се докладва отделно. Това специално условие не се прилага за дребноок скат (Raja microocellata) и вълнист скат (Raja undulata).

(3)

Това не се прилага за дребноок скат (Raja microocellata), освен във водите на Съюза от 7f и 7g. Когато бъдат уловени случайно, екземплярите от този вид не се нараняват. Те незабавно се пускат обратно в морето. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и съоръжения, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на екземплярите от тези видове. Уловът в рамките на горните квоти не може да надвишава посочените по-долу количества дребноок скат във водите на Съюза от 7f и 7g (RJE/7FG.):

Вид:

Дребноок скат

Raja microocellata

Зона:

Води на Съюза от 7f и 7g

(RJE/7FG.)

Белгия

4

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Естония

0

Франция

20

Германия

0

Ирландия

6

Литва

0

Нидерландия

0

Португалия

0

Испания

5

Съюз

35

Обединено кралство

13

 

 

ОДУ

48

 

Специално условие: от които до 5% може да се ловят във водите на Съюза от 7d, като се докладват със следния код: (RJE/*07D.). Това специално условие не засяга забраните, установени в членове 20 и 57 от настоящия регламент за посочените в тях зони.

(4)

Това не се прилага за вълнист скат (Raja undulata).


Вид:

Скатоподобни

Rajiformes

Зона:

Води на Съюза от 7d

(SRX/07D.)

Белгия

33

(1) (2) (3) (4)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

278

(1) (2) (3) (4)

Нидерландия

2

(1) (2) (3) (4)

Съюз

313

(1) (2) (3) (4)

Обединено кралство

56

(1) (2) (3) (4)

 

ОДУ

369

(4)

(1)

Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/07D.) и дребноок скат (Raja microocellata) (RJE/07D.) се докладва отделно.

(2)

Специално условие: от които до 5% може да се ловят във водите на Съюза от участъци 6a, 6b, 7a-c и 7e-k (SRX/*67AKD). Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*67AKD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/*67AKD) се докладва отделно. Това специално условие не се прилага за дребноок скат (Raja microocellata) и вълнист скат (Raja undulata).

(3)

Специално условие: от които до 10% може да се ловят във водите на Съюза от 2a и 4 (SRX/*2AC4C). Уловът на късоопашат скат (Raja brachyura) във водите на Съюза от 4 (RJH/*04-C.), кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) и петнист скат (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) се докладва отделно. Това специално условие не се прилага за дребноок скат (Raja microocellata).

(4)

Това не се прилага за вълнист скат (Raja undulata).


Вид:

Вълнист скат

Raja undulata

Зона:

Води на Съюза от 7d и 7e

(RJU/7DE.)

Белгия

5

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Естония

0

(1)

Франция

26

(1)

Германия

0

(1)

Ирландия

7

(1)

Литва

0

(1)

Нидерландия

0

(1)

Португалия

0

(1)

Испания

6

(1)

Съюз

44

(1)

Обединено кралство

15

(1)

 

ОДУ

59

(1)

(1)

Не се извършва целеви риболов на този вид в зоните, в които се прилага този ОДУ, а уловените екземпляри могат да се разтоварват на сушата само цели или изчистени. Това не засяга забраните, установени в членове 20 и 57 от настоящия регламент за посочените в тях зони.


Вид:

Скатоподобни

Rajiformes

Зона:

Води на Съюза от 8 и 9

(SRX/89-C.)

Белгия

3

(1) (2)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

451

(1) (2)

Португалия

366

(1) (2)

Испания

368

(1) (2)

Съюз

1 188

(1) (2)

Обединено кралство

3

(1) (2)

 

ОДУ

1 191

(2)

(1)

Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/89-C.) и морска лисица (Raja clavata) (RJC/89-C.) се докладва отделно.

(2)

Това не се прилага за вълнист скат (Raja undulata). Не се извършва целеви риболов на този вид в зоните, в които се прилага този ОДУ. В случаите, в които задължението за разтоварване на сушата не се прилага, екземплярите от прилова на вълнист скат в подзони 8 и 9 могат да се разтоварват на сушата само цели или изчистени. Уловът остава в рамките на квотите, предвидени в таблицата по-долу. Тези разпоредби не засягат забраните, установени в членове 20 и 57 от настоящия регламент за посочените в тях зони. Приловът на вълнист скат се докладва отделно с кодовете, посочени в таблиците по-долу. Уловът в рамките на горните квоти не може да надвишава посочените по-долу количества вълнист скат:

 

Вид:

Вълнист скат

Raja undulata

Зона:

Води на Съюза от 8

(RJU/8-C.)

Белгия

0

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

3

Португалия

3

Испания

3

Съюз

9

Обединено кралство

0

 

 

ОДУ

9

 

 

Вид:

Вълнист скат

Raja undulata

Зона:

Води на Съюза от 9

(RJU/9-C.)

Белгия

0

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

5

Португалия

4

Испания

4

Съюз

13

Обединено кралство

0

 

 

ОДУ

13

 


Вид:

Черна писия

Reinhardtius hippoglossoides

Зона:

Води на Съюза от 2a и 4; води на Съюза и международни води от 5b и 6

(GHL/2A-C46)

Дания

4

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

6

 

Естония

4

 

Испания

4

 

Франция

58

 

Ирландия

4

 

Литва

4

 

Полша

4

 

Съюз

88

 

Норвегия

313

(1)

Обединено кралство

228

 

 

ОДУ

629

 

(1)

Може да се лови във водите на Съюза от 2a и 6. В 6 риболовът на това количество може да се извършва само с парагади (GHL/*2A6-C).


Вид:

Скумрия

Scomber scombrus

Зона:

3a и 4; води на Съюза от 2a, 3b, 3c и подучастъци 22—32

(MAC/2A34.)

Белгия

378

(1) (2)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

12 999

(1) (2)

Германия

394

(1) (2)

Франция

1 190

(1) (2)

Нидерландия

1 197

(1) (2)

Швеция

3 548

(1) (2) (3)

Съюз

19 705

(1) (2)

Норвегия

124 188

(4)

Обединено кралство

1 109

(1) (2)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Уловът в рамките на горните квоти не може да надвишава посочените по-долу количества и в следните две зони:

 

Норвежки води от 2a (MAC/*02AN-)

Фарьорски води (MAC/*FRO1)

Белгия

51

52

Дания

1 752

1 791

Германия

53

55

Франция

161

164

Нидерландия

161

165

Швеция

478

489

Съюз

2 656

2 716

Обединено кралство

150

153

(2)

Може да се лови и в норвежки води от 4a (MAC/*4AN.).

(3)

Специално условие: в това число следното количество в тонове, което може да се лови в норвежки води от 2a и 4a (MAC/*2A4AN):

176

 

Когато се извършва риболов по това специално условие, приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.

(4)

Да се приспадне от дела на Норвегия в ОДУ (квота за достъп). Това количество включва следния дял на Норвегия в ОДУ за Северно море:

36 008

 

Риболов по тази квота може да се извършва само в 4a (MAC/*04A.), освен за следното количество (в тонове), което може да се лови в 3a (MAC/*03A.):

1 950

 

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следните зони:

 

3a

3a и 4bc

4b

4c

6;международни води от 2а,

В периодите от 1 януари до 15 февруари и от 1 септември до 31 декември

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Дания

0

2 685

0

0

7 799

Франция

0

319

0

0

0

Нидерландия

0

319

0

0

0

Швеция

0

0

254

7

2 023

Обединено кралство

0

319

0

0

0

Норвегия

1 950

0

0

0

0


Вид:

Скумрия

Scomber scombrus

Зона:

6, 7, 8a, 8b, 8d и 8e; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 2a, 12 и 14

(MAC/2CX14-)

Германия

15 220

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Испания

16

(1)

Естония

127

(1)

Франция

10 148

(1)

Ирландия

50 734

(1)

Латвия

94

(1)

Литва

94

(1)

Нидерландия

22 196

(1)

Полша

1 072

(1)

Съюз

99 701

(1)

Норвегия

10 720

(2) (3)

Фарьорски острови

22 656

(4)

Обединено кралство

139 521

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Специално условие: от които до 25% могат да се използват за размяна, като риболовът се извършва от Испания, Франция и Португалия в 8c, 9 и 10 и във водите на Съюза от CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).

(2)

Може да се лови в 2a, 6a на север от 56° 30' с.ш., 4a, 7d, 7e, 7f и 7h (MAC/*AX7H).

(3)

Норвегия може да извършва риболов на посоченото по-долу количество (в тонове) във води на ЕС в рамките на собствената си квота (MAC/* N5630) на север от 56° 30′ с.ш. Количествата, които не се отчитат съгласно бележка под линия 2, се приспадат от ограничението на улова, установено от Норвегия.

24 838

 

(4)

Това количество се приспада от ограничението на улова (квотата за достъп) на Фарьорските острови. Риболовът може да се извършва само в 6a на север от 56° 30' с.ш. (MAC/*6AN56). Въпреки това от 1 януари до 15 февруари и от 1 октомври до 31 декември риболов по тази квота може да се извършва и в 2a и 4a на север от 59° (зона на ЕС) (MAC/*24N59).

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следните зони и периоди:

 

Води на Съюза от 2а; води на Съюза и норвежки води от 4a.

През периодите от 1 януари до 15 февруари и от 1 септември до 31 декември

Норвежки води от 2a

Фарьорски води

 

(MAC/*4A-EN)

(MAC/*2AN-)

(MAC/*FRO2)

Германия

9 186

1 238

1 266

Франция

6 124

824

844

Ирландия

30 620

4 127

4 221

Нидерландия

13 396

1 804

1 847

Съюз

59 326

7 993

8 178

Обединено кралство

84 207

11 351

11 609


Вид:

Скумрия

Scomber scombrus

Зона:

8c, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Испания

22 560

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

150

(1)

Португалия

4 663

(1)

Съюз

27 373

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Специално условие: количествата, които се разменят с други държави членки, може да се ловят в 8a, 8b и 8d (MAC/*8ABD.). Въпреки това количествата, осигурени от Испания, Франция или Португалия за целите на размяната и уловени в 8a, 8b и 8d, не могат да надвишават 25 % от квотите на прехвърлящата държава членка.

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следната зона:

8b (MAC/*08B.)

Испания

1 895

Франция

12

Португалия

391


Вид:

Скумрия

Scomber scombrus

Зона:

Норвежки води от 2a и 4a Scomber scombrus

(MAC/2A4A-N)

Дания

9 394

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

9 394

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

3a; води на Съюза от подучастъци 22—24

(SOL/3ABC24)

Дания

500

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Германия

29

(1)

Нидерландия

48

(1)

Швеция

19

 

Съюз

596

 

 

ОДУ

596

 

(1)

Риболов по тази квота може да се извършва само във водите на Съюза от 3a, подучастъци 22—24.


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

Union waters of 2a and 4

(SOL/24-C.)

Белгия

365

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

167

 

Германия

292

 

Франция

73

 

Нидерландия

3 299

 

Съюз

4 196

 

Норвегия

3

(1)

Обединено кралство

188

 

 

ОДУ

4 387

 

(1)

Може да се лови само във водите на Съюза от 4 (SOL/*04-C.).


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

(SOL/56-14)

Ирландия

12

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

12

 

Обединено кралство

3

 

 

ОДУ

15

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

7a

(SOL/07A.)

Белгия

53

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

1

 

Ирландия

19

 

Нидерландия

17

 

Съюз

90

 

Обединено кралство

24

 

 

ОДУ

114

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

7b и 7c

(SOL/7BC.)

Франция

6

 

Предпазен ОДУ

Ирландия

36

 

Съюз

34

 

 

ОДУ

34

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

7d

(SOL/07D.)

Белгия

188

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

377

 

Съюз

565

 

Обединено кралство

135

 

 

ОДУ

700

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

7e

(SOL/07E.)

Белгия

13

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

139

 

Съюз

152

 

Обединено кралство

218

 

 

ОДУ

370

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

7f and 7g

(SOL/7FG.)

Белгия

258

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

26

 

Ирландия

13

 

Съюз

297

 

Обединено кралство

116

 

 

ОДУ

413

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

7h, 7j и 7k

(SOL/7HJK.)

Белгия

7

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 8 параграф 2 от настоящия регламент.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

14

 

Ирландия

37

 

Нидерландия

11

 

Съюз

69

 

Обединено кралство

14

 

 

ОДУ

83

 


Вид:

Обикновен морски език

Solea solea

Зона:

8a и 8b

(SOL/8AB.)

Белгия

42

 

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Испания

8

 

Франция

3 116

 

Нидерландия

233

 

Съюз

3 399

 

 

ОДУ

3 483

 


Вид:

Морски език, видове

Solea spp.

Зона:

8c, 8d, 8e, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Испания

258

 

Предпазен ОДУ

Португалия

428

 

Съюз

686

 

 

ОДУ

686

 


Вид:

Цаца и съответен прилов

Sprattus sprattus

Зона:

3a

(SPR/03A.)

Дания

0

(1) (2)

Аналитичен ОДУ

Германия

0

(1) (2)

Швеция

0

(1) (2)

Съюз

0

(1) (2)

 

ОДУ

0

(2)

(1)

Приловът на меджид и пикша може да бъде до 5 % от квотата (OTH/*03A.). Сумата от прилова на меджид и пикша, приспаднат от квотата в съответствие с настоящата разпоредба, и от прилова на видове, приспаднат от квотата в съответствие с член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, не надхвърля 9 % от квотата.

(2)

Риболов по тази квота може да се извършва само от 1 юли 2021 г. до 30 юни 2022 г.


Вид:

Цаца и съответен прилов

Sprattus sprattus

Зона:

Води на Съюза от 2a и 4

(SPR/2AC4-C)

Белгия

0

(1) (2)

Аналитичен ОДУ

Дания

0

(1) (2)

Германия

0

(1) (2)

Франция

0

(1) (2)

Нидерландия

0

(1) (2)

Швеция

0

(1) (2) (3)

Съюз

0

(1)(2)

Норвегия

0

(1)

Фарьорски острови

0

(1) (4)

Обединено кралство

0

(1) (2)

 

ОДУ

0

(1)

(1)

Риболов по тази квота може да се извършва само от 1 юли 2021 г. до 30 юни 2022 г.

(2)

Приловът на меджид може да бъде до 2 % от квотата (OTH/*2AC4C). Сумата от прилова на меджид, приспаднат от квотата в съответствие с настоящата разпоредба, и от прилова на видове, приспаднат от квотата в съответствие с член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, не надхвърля 9 % от квотата.

(3)

Включително пясъчница.

(4)

Може да съдържа до 4 % прилов на херинга.


Вид:

Цаца

Sprattus sprattus

Зона:

7d и 7e

(SPR/7DE.)

Белгия

2

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

122

 

Германия

2

 

Франция

26

 

Нидерландия

26

 

Съюз

178

 

Обединено кралство

198

 

 

ОДУ

376

 


Вид:

Черноморска бодлива акула

Squalus acanthias

Зона:

Води на Съюза и международни води от 1, 5, 6, 7, 8, 12 и 14

(DGS/15X14)

Белгия

5

(1)

Предпазен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

1

(1)

Испания

3

(1)

Франция

21

(1)

Ирландия

13

(1)

Нидерландия

0

(1)

Португалия

0

(1)

Съюз

43

(1)

Обединено кралство

25

(1)

 

ОДУ

68

(1)

(1)

Не се извършва целеви риболов на черноморска бодлива акула в зоните, в които се прилага този ОДУ. Когато бъдат уловени случайно в рамките на риболов, при който по отношение на бодливата акула не се прилага задължението за разтоварване на сушата, екземплярите от този вид не се нараняват и незабавно се пускат обратно в морето съгласно изискванията по членове 20 и 57 от настоящия регламент. Чрез дерогация от член 14 корабите, участващи в получила положителна оценка от НТИКР програма за избягване на прилова, могат да разтоварват на сушата месечно не повече от 2 тона бодливи акули, които са мъртви към момента на изтегляне на риболовния уред на борда. Държавите членки, участващи в програмата за избягване на прилова, гарантират, че общото годишно количество на разтоварванията на сушата на бодлива акула съгласно тази дерогация не надвишава посочените по-горе количества. Преди да дадат разрешение за разтоварване на сушата, те изпращат на Комисията списък на участващите кораби. Държавите членки обменят информация относно зоните, които да се избягват.


Вид:

Сафрид (видове) и съответен прилов

Trachurus spp.

Зона:

Води на Съюза от 4b, 4c и 7d

(JAX/4BC7D)

Белгия

3

(1)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

1 328

(1)

Германия

117

(1) (2)

Испания

25

(1)

Франция

110

(1) (2)

Ирландия

84

(1)

Нидерландия

799

(1) (2)

Португалия

3

(1)

Швеция

19

(1)

Съюз

2 488

 

Норвегия

638

(3)

Обединено кралство

316

(1) (2)

 

ОДУ

3 442

 

(1)

Приловът на капрови риби, пикша, меджид и скумрия може да бъде до 5 % от квотата (OTH/*4BC7D). Сборът от прилова на капрови риби, пикша, меджид и скумрия, приспаднат от квотата в съответствие с настоящата разпоредба, и от прилова на видове, приспаднат от квотата в съответствие с член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, не надхвърля 9 % от квотата.

(2)

Специално условие: до 5 % от тази квота, уловени в участък 7d, могат да се отчетат като уловени по квотата, отнасяща се за следната зона: води на Съюза от 2a, 4а, 6, 7a—c, 7e—k, 8a, 8b, 8d и 8e; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14 (JAX/*7D-EU).

(3)

Може да се лови във водите на Съюза от 4a, но не и във водите на Съюза от 7d (JAX/*04-C.).


Вид:

Сафрид (видове) и съответен прилов

Trachurus spp.

Зона:

Води на Съюза от 2a, 4а; 6, 7a—c, 7e—k, 8a, 8b, 8d и 8e; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

(JAX/2A-14)

Дания

4 434

(1) (3)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

3 459

(1) (2) (3)

Испания

4 719

(3) (5)

Франция

1 780

(1) (2) (3) (5)

Ирландия

11 522

(1) (3)

Нидерландия

13 881

(1) (2) (3)

Португалия

454

(3) (5)

Швеция

439

(1) (3)

Съюз

40 688

(3)

Фарьорски острови

1 040

(4)

Обединено кралство

4 172

(1) (2) (3)

 

ОДУ

45 900

 

(1)

Специално условие: до 5% от тази квота, уловени във водите на Съюза от 2a или 4a преди 30 юни, могат да се отчетат като уловени по квотата, отнасяща се за зоната, състояща се от води на Съюза от 4b, 4c и 7d (JAX/*2A4AC).

(2)

Специално условие: до 5% от тази квота може да се ловят в 7d (JAX/*07D.). Съгласно това специално условие и в съответствие с бележка под линия 3 приловът на капрови риби и меджид се докладва отделно със следния код: (OTH/*07D.).

(3)

Приловът на капрови риби, пикша, меджид и скумрия може да бъде до 5 % от квотата (OTH/*2A-14). Сборът от прилова на капрови риби, пикша, меджид и скумрия, приспаднат от квотата в съответствие с настоящата разпоредба, и от прилова на видове, приспаднат от квотата в съответствие с член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, не надхвърля 9 % от квотата.

(4)

Ограничено до 4a, 6a (само на север от 56° 30' с.ш.), 7e, 7f и 7h.

(5)

Специално условие: до 80% от тази квота може да се ловят в 8c (JAX/*08C2). Съгласно това специално условие и в съответствие с бележка под линия 3 приловът на капрови риби и меджид се докладва отделно със следния код: (OTH/*08C2).


Вид:

Сафрид, видове

Trachurus spp.

Зона:

8c

(JAX/08C.)

Испания

2 504

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

44

 

Португалия

248

(1)

Съюз

2 796

 

 

ОДУ

2 796

 

(1)

Специално условие: до 10% от тази квота може да се ловят в 9 (JAX/*09.).


Вид:

Сафрид, видове

Trachurus spp.

Зона:

9

(JAX/09.)

Испания

31 834

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 8, параграф 2 от настоящия регламент.

Португалия

91 211

(1)

Съюз

123 045

 

 

ОДУ

128 627

 

(1)

Специално условие: до 10 % от тази квота може да се ловят в 8c (JAX/*08C.).


Вид:

Сафрид, видове

Trachurus spp.

Зона:

10; Води на Съюза от CECAF(1)

(JAX/X34PRT)

Португалия

Предстои да бъде определен

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 6 от настоящия регламент.

Съюз

Предстои да бъде определен

(2)

 

ОДУ

Предстои да бъде определен

(2)

(1)

Водите около Азорските острови.

(2)

Определя се на същото количество като квотата на Португалия.


Вид:

Сафрид, видове

Trachurus spp.

Зона:

Води на Съюза от CECAF(1)

(JAX/341PRT)

Португалия

Предстои да бъде определен

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 6 от настоящия регламент.

Съюз

Предстои да бъде определен

(2)

 

ОДУ

Предстои да бъде определен

(2)

(1)

Водите около островите Мадейра.

(2)

Определя се на същото количество като квотата на Португалия.


Вид:

Сафрид, видове

Trachurus spp.

Зона:

Води на Съюза от CECAF(1)

(JAX/341SPN)

Испания

Предстои да бъде определен

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 6 от настоящия регламент.

Съюз

Предстои да бъде определен

(2)

 

ОДУ

Предстои да бъде определен

(2)

(1)

Водите около Канарските острови.

(2)

Определя се на същото количество като квотата на Испания.


Вид:

Норвежки паут и съответен прилов

Trisopterus esmarkii

Зона:

3a; води на Съюза от 2a и 4

(NOP/2A3A4_Q1)

Година

2021

 

 

 

 

 

 

Дания

5 620

(1) (3)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

1

(1) (2) (3)

Нидерландия

4

(1) (2) (3)

Съюз

5 625

(1) (3)

Норвегия

pm

(4)

Фарьорски острови

pm

(5)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на пикша и меджид може да бъде до 5 % от квотата (OT2/*2A3A4_Q1). Сборът от прилова на пикша и меджид, приспаднат от квотата в съответствие с настоящата разпоредба, и от прилова на видове, приспаднат от квотата в съответствие с член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, не надхвърля 9 % от квотата.

(2)

Риболов по тази квота може да се извършва само във водите на Съюза от зони 2a, 3a и 4 на ICES.

(3)

Риболов по квотата на Съюза може да се извършва само от 1 януари 2021 г. до 31 март 2021 г.

(4)

Използват се сортиращи решетки.

(5)

Използват се сортиращи решетки. Включва не повече от 15 % неизбежен прилов (NOP/*2A3A4), който се приспада от тази квота.


Вид:

Риба от стопански риболов

Зона:

Норвежки води от 4

(I/F/04-N.)

Швеция

200

(1) (2)

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

200

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на атлантическа треска, пикша, сребриста сайда, меджид и сайда се приспада от квотите за тези видове.

(2)

Специално условие: от които не повече от следното количество сафрид (JAX/*04-N.):

100

 

 


Вид:

Други видове

Зона:

Води на Съюза от 5b, 6 и 7

(OTH/5B67-C)

Съюз

Не се прилага

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Норвегия

70

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Уловени само с парагади.


Вид:

Други видове

Зона:

Норвежки води от 4

(OTH/04-N.)

Белгия

15

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

1 375

 

Германия

155

 

Франция

64

 

Нидерландия

110

 

Швеция

Не се прилага

(1)

Съюз

1 719

(2)

Обединено кралство

1 031

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Квота, която Норвегия предоставя на Швеция за „други видове“ на обичайно равнище.

(2)

Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да бъдат въведени изключения.


Вид:

Други видове

Зона:

Води на Съюза от 2a, 4 и 6a на север от 56° 30' с.ш.

(OTH/2A46AN)

Съюз

Не се прилага

 

Предпазен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Норвегия

1 688

(1) (2)

Фарьорски острови

38

(3)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Ограничава се до 2a и 4 (OTH/*2A4-C).

(2)

Включително риболов, който не е посочен изрично. При необходимост и след консултации могат да бъдат въведени изключения.

(3)

Риболовът се извършва в 4 и 6a на север от 56° 30' с.ш. (OTH/*46AN).

Допълнение

ОДУ, посочен в член 7а, параграф 4, е следният:

 

За Белгия: обикновен морски език в 7a; обикновен морски език в 7f и 7g; обикновен морски език в 7е; обикновен морски език в 8а и 8b; мегрим (видове) в 7; пикша в 7b—k, 8, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1; норвежки омар в 7; атлантическа треска в 7a; морска писия в 7f и 7g; морска писия в 7h, 7j и 7k; скатоподобни в 6a, 6b, 7a—c и 7e—k.

 

За Франция: скумрия в 3a и 4; води на Съюза от 2a, 3b, 3c и подучастъци 22—32; херинга в 4, 7d и води на Съюза от 2a; сафрид (видове) във водите на Съюза от 4b, 4c и 7d; меджид в 7b—k; пикша в 7b—k, 8, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1; обикновен морски език в 7f и 7g; меджид в 8; червенопер пагел във водите на Съюза и международните води от 6, 7 и 8; капрови риби във води на Съюза и международни води от 6, 7 и 8; скумрия в 6, 7, 8a, 8b, 8d и 8e; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 2a, 12 и 14; скатоподобни във водите на Съюза от 6a, 6b, 7a—c и 7e—k; скатоподобни във водите на Съюза от 7d; скатоподобни във водите на Съюза от 8 и 9; вълнист скат във водите на Съюза от 7d и 7e.

 

За Ирландия: морски дявол в 6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14; морски дявол в 7; норвежки омар във функционална единица 16 от подзона 7 на ICES.


ПРИЛОЖЕНИЕ IБ

СЕВЕРОИЗТОЧНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН И ГРЕНЛАНДИЯ, ПОДЗОНИ 1, 2, 5, 12 И 14 НА ICES И ГРЕНЛАНДСКИ ВОДИ ОТ NAFO 1

Вид:

Херинга

Clupea harengus

Зона:

Води на Съюза, фарьорски, норвежки и международни води от 1 и 2

(HER/1/2-)

Белгия

3

(1)

Аналитичен ОДУ

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

2 931

(1)

Германия

513

(1)

Испания

10

(1)

Франция

127

(1)

Ирландия

759

(1)

Нидерландия

1 049

(1)

Полша

148

(1)

Португалия

10

(1)

Финландия

45

(1)

Швеция

1 086

(1)

Съюз

6 681

(1)

Обединено кралство

1 874

(1)

Фарьорски острови

1 750

(2) (3)

Норвегия

7 699

(2) (4)

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

При докладване на улов пред Комисията се съобщават също така количествата, уловени във всяка от следните зони: регулаторна зона на NEAFC и води на Съюза.

(2)

Може да се лови във водите на Съюза на север от 62° с.ш.

(3)

Приспадат се от ограниченията на улова за Фарьорските острови.

(4)

Приспада се от ограниченията на улова за Норвегия.

Специално условие: уловът в рамките на определените по-горе квоти не може да надвишава посочените по-долу количества в следните зони:

Норвежки води на север от 62° с.ш. и риболовната зона около остров Ян Майен (HER/*2AJMN)

 

7 699

 

 

 

2, 5b на север от 62° с.ш. (фарьорски води) (HER/*25B-F)

Белгия

1

 

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Дания

600

 

Германия

105

 

Испания

2

 

Франция

26

 

Ирландия

155

 

Нидерландия

215

 

Полша

30

 

Португалия

2

 

Финландия

9

 

Швеция

222

 

Обединено кралство

383

 


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

Норвежки води от 1 и 2

(COD/1N2AB.)

Германия

650

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Гърция

81

 

Испания

725

 

Ирландия

81

 

Франция

597

 

Португалия

725

 

Съюз

2 859

 

Обединено кралство

2 522

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

Гренландски води от NAFO 1F и гренландски води от 5, 12 и 14

(COD/N1GL14)

Германия

pm

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Съюз

pm

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

С изключение на прилова, по отношение на посочените квоти се прилагат следните условия:

 

Риболовът по тези квоти е забранен в периода от 1 април до 31 май,

 

Корабите на Съюза могат да извършват риболов в едната или двете от следните зони:

 

Код за докладване

Географски граници

 

COD/GRL1

Частта от риболовната зона на Гренландия, която се намира между подзона 1F на NAFO на запад от 44° 00' з.д. и на юг от 60° 45' с.ш., частта от подзона 1 на NAFO, разположена на юг от паралела на 60° 45' с.ш. (нос Desolation), и частта от риболовната зона на Гренландия в участък 14b на ICES, която се намира на изток от 44° 00' з.д. и на юг от 62° 30' с.ш.

 

COD/GRL2

Частта от риболовната зона на Гренландия, която се намира в участък 14b на ICES на север от 62° 30' с.ш.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

1 и 2b

(COD/1/2B.)

Германия

6 482

(3)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Испания

13 085

(3)

Франция

3 060

(3)

Полша

2 693

(3)

Португалия

2 627

(3)

Други държави членки

484

(1) (3)

Съюз

28 431

(2) (3)

Обединено кралство

4 323

(3)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

С изключение на Германия, Испания, Франция, Полша, Португалия. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (COD/1/2B_AMS).

(2)

Разпределянето на дела от запаса на атлантическа треска, с който разполага Съюзът в зоната Spitzbergen и Bear Island, и съответният прилов на пикша не засягат правата и задълженията, произтичащи от Парижкия договор от 1920 г.

(3)

Приловът на пикша може да представлява до 14 % от количеството на всяко изтегляне. Количествата прилов на пикша са в допълнение към квотата за атлантическа треска.


Вид:

Атлантическа треска и пикша

Gadus morhua and Melanogrammus aeglefinus

Зона:

Фарьорски води от 5b

(C/H/05B-F.)

Германия

5

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

27

 

Съюз

32

 

Обединено кралство

190

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага


Вид:

Макрурус, видове

Macrourus spp.

Зона:

Гренландски води от 5 и 14

(GRV/514GRN)

Съюз

pm

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

ОДУ

Не се прилага

(2)

(1)

Специално условие: не се извършва целеви риболов на гренадир (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Те се ловят само като прилов и се докладват отделно.

(2)

Количеството по-долу, в тонове, е разпределено на Норвегия. Специално условие за това количество: не се извършва целеви риболов на гренадир (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) и дългоопашата риба (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Те се ловят само като прилов и се докладват отделно.

 

 

25

 

 


Вид:

Макрурус, видове

Macrourus spp.

Зона:

Гренландски води от NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Съюз

pm

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

ОДУ

Не се прилага

(2)

(1)

Специално условие: не се извършва целеви риболов на гренадир (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) и дългоопашата риба (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Те се ловят само като прилов и се докладват отделно.

(2)

Количеството по-долу, в тонове, е разпределено на Норвегия. Специално условие за това количество: не се извършва целеви риболов на гренадир (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) и дългоопашата риба (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Те се ловят само като прилов и се докладват отделно.

 

 

40

 

 


Вид:

Мойва

Mallotus villosus

Зона:

2b

(CAP/02B.)

Съюз

0

 

Аналитичен ОДУ

 

 

 

ОДУ

0

 


Вид:

Мойва

Mallotus villosus

Зона:

Гренландски води от 5 и 14

(CAP/514GRN)

Дания

pm

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

pm

 

Швеция

pm

 

Всички държави членки

pm

(1)

Съюз

pm

(2)

Норвегия

pm

(2)

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Дания, Германия и Швеция могат да получат достъп до квотата за всички държави членки единствено след като са изчерпали своята собствена квота. Държавите членки, разполагащи с над 10 % от квотата на Съюза, нямат право на достъп до квотата за всички държави членки. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (CAP/514GRN_AMS).

(2)

За риболовен период от 20 юни 2021 г. до 30 април 2022 г.


Вид:

Пикша

Melanogrammus aeglefinus

Зона:

Норвежки води от 1 и 2

(HAD/1N2AB.)

Германия

59

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

36

 

Съюз

95

 

Обединено кралство

181

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Син меджид

Micromesistius poutassou

Зона:

Фарьорски води

(WHB/2A4AXF)

Дания

275

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

19

 

Франция

30

 

Нидерландия

26

 

Съюз

350

(1)

Обединено кралство

275

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Уловът на син меджид може да включва неизбежен прилов на атлантическа аргентина.


Вид:

Молва и синя молва

Molva molva and molva dypterygia

Зона:

Фарьорски води от 5b

(B/L/05B-F.)

Германия

138

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

306

 

Съюз

444

(1)

Обединено кралство

27

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Приловът на гренадир и афанопус може да се приспадне от тази квота до следното ограничение (OTH/*05B-F):

 

166

 

 

 


Вид:

Северна скарида

Pandalus borealis

Зона:

Гренландски води от 5 и 14

(PRA/514GRN)

Дания

pm

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Франция

pm

 

Съюз

pm

 

Норвегия

pm

 

Фарьорски острови

pm

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Северна скарида

Pandalus borealis

Зона:

Гренландски води от NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Дания

pm

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Франция

pm

 

Съюз

pm

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Сайда

Pollachius virens

Зона:

Норвежки води от 1 и 2

(POK/1N2AB.)

Германия

510

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

82

 

Съюз

592

 

Обединено кралство

46

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Сайда

Pollachius virens

Зона:

Международни води от 1 и 2

(POK/1/2INT)

Съюз

0

 

Аналитичен ОДУ

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Сайда

Pollachius virens

Зона:

Фарьорски води от 5b

(POK/05B-F.)

Белгия

13

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

81

 

Франция

393

 

Нидерландия

13

 

Съюз

500

 

Обединено кралство

151

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Черна писия

Reinhardtius hippoglossoides

Зона:

Норвежки води от 1 и 2

(GHL/1N2AB.)

Германия

6

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Съюз

6

(1)

Обединено кралство

6

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.


Вид:

Черна писия

Reinhardtius hippoglossoides

Зона:

Международни води от 1 и 2

(GHL/1/2INT)

Съюз

1 800

(1)

Предпазен ОДУ

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.


Вид:

Черна писия

Reinhardtius hippoglossoides

Зона:

Гренландски води от NAFO 1

(GHL/N1G-S68)

Германия

pm

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Съюз

pm

(1)

Норвегия

pm

(1)

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Риболовът се извършва на юг от 68° с.ш.


Вид:

Черна писия

Reinhardtius hippoglossoides

Зона:

Гренландски води от 5, 12 и 14

(GHL/5-14GL)

Германия

pm

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Съюз

pm

(1)

Норвегия

pm

 

Фарьорски острови

pm

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Риболовът се извършва с не повече от шест кораба едновременно.


Вид:

Морски костур, видове (плитководен пелагичен)

Sebastes spp.

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5; международни води от 12 и 14

(RED/51214S)

Естония

0

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

0

 

Испания

0

 

Франция

0

 

Ирландия

0

 

Латвия

0

 

Нидерландия

0

 

Полша

0

 

Португалия

0

 

Съюз

0

 

 

 

 

ОДУ

0

 


Вид:

Морски костур, видове (дълбоководен пелагичен)

Sebastes spp.

Зона:

Води на Съюза и международни води от 5; международни води от 12 и 14

(RED/51214D)

Естония

0

(1) (2)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

0

(1) (2)

Испания

0

(1) (2)

Франция

0

(1) (2)

Ирландия

0

(1) (2)

Латвия

0

(1) (2)

Нидерландия

0

(1) (2)

Полша

0

(1) (2)

Португалия

0

(1) (2)

Съюз

0

(1) (2)

 

 

 

ОДУ

0

(1) (2)

(1)

Може да се лови само в зоната, ограничена от линиите, съединяващи точките със следните координати:

 

Точка

Географска ширина

Географска дължина

 

 

1

64° 45' с.ш.

28° 30' з.д.

 

 

2

62° 50' с.ш.

25° 45' з.д.

 

 

3

61° 55' с.ш.

26° 45' з.д.

 

 

4

61° 00' с.ш.

26° 30' з.д.

 

 

5

59° 00' с.ш.

30° 00' з.д.

 

 

6

59° 00' с.ш.

34° 00' з.д.

 

 

7

61° 30' с.ш.

34° 00' з.д.

 

 

8

62° 50' с.ш.

36° 00' з.д.

 

 

9

64° 45' с.ш.

28° 30' з.д.

 

(2)

Може да се лови само от 10 май до 31 декември.


Вид:

Морски костур, видове

Sebastes mentella

Зона:

Норвежки води от 1 и 2

(REB/1N2AB.)

Германия

192

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Испания

24

 

Франция

21

 

Португалия

101

 

Съюз

338

 

Обединено кралство

38

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Морски костур, видове

Sebastes spp.

Зона:

Международни води от 1 и 2

(RED/1/2INT)

Съюз

Предстои да бъде определен

(1) (2)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

ОДУ

16 540

(3)

(1)

Риболовът се преустановява след пълно изчерпване на ОДУ от договарящите страни по NEAFC. От датата на преустановяване на риболова държавите членки забраняват целевия риболов на морски костур от кораби, плаващи под тяхното знаме.

(2)

Корабите ограничават своя прилов на морски костур при други риболовни дейности до не повече от 1 % от общия улов, задържан на борда.

(3)

Временно ограничение на улова, така че да обхване количествата, уловени от всички договарящи страни по NEAFC.


Вид:

Морски костур, видове (пелагичен)

Sebastes spp.

Зона:

Гренландски води от NAFO 1F и гренландски води от 5, 12 и 14

(RED/N1G14P)

Германия

pm

(1) (2) (3)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Франция

pm

(1) (2) (3)

Съюз

pm

(1) (2) (3)

Норвегия

pm

(1) (2)

Фарьорски острови

pm

(1) (2) (4)

 

ОДУ

Не се прилага

(1)

Може да се лови само от 10 май до 31 декември.

(2)

Риболовът може да се извършва само в гренландски води в рамките на зоната за опазване на морския костур, ограничена от линиите, съединяващи точките със следните координати:

 

Точка

Географска ширина

Географска дължина

 

 

1

64° 45' с.ш.

28° 30' з.д.

 

 

2

62° 50' с.ш.

25° 45' з.д.

 

 

3

61° 55' с.ш.

26° 45' з.д.

 

 

4

61° 00' с.ш.

26° 30' з.д.

 

 

5

59° 00' с.ш.

30° 00' з.д.

 

 

6

59° 00' с.ш.

34° 00' з.д.

 

 

7

61° 30' с.ш.

34° 00' з.д.

 

 

8

62° 50' с.ш.

36° 00' з.д.

 

 

9

64° 45' с.ш.

28° 30' з.д.

 

(3)

Специално условие: риболов по тази квота може да се извършва и в международните води на зоната за опазване на морския костур, посочена по-горе (RED/*5-14P).

(4)

Риболовът може да се извършва само в гренландски води от 5 и 14 (RED/*514GN).


Вид:

Морски костур, видове (дънен)

Sebastes spp.

Зона:

Гренландски води от NAFO 1F и гренландски води от 5 и 14

(RED/N1G14D)

Германия

pm

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Франция

pm

(1)

Съюз

pm

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

(1)

Риболовът може да се извършва само с трал и само на север и на запад от линията, определена от точките със следните координати:

 

Точка

Географска ширина

Географска дължина

 

 

1

59° 15' с.ш.

54° 26' з.д.

 

 

2

59° 15' с.ш.

44° 00' з.д.

 

 

3

59° 30' с.ш.

42° 45' з.д.

 

 

4

60° 00' с.ш.

42° 00' з.д.

 

 

5

62° 00' с.ш.

40° 30' з.д.

 

 

6

62° 00' с.ш.

40° 00' з.д.

 

 

7

62° 40' с.ш.

40° 15' з.д.

 

 

8

63° 09' с.ш.

39° 40' з.д.

 

 

9

63° 30' с.ш.

37° 15' з.д.

 

 

10

64° 20' с.ш.

35° 00' з.д.

 

 

11

65° 15' с.ш.

32° 30' з.д.

 

 

12

65° 15' с.ш.

29° 50' з.д.

 


Вид:

Морски костур, видове

Sebastes spp.

Зона:

Фарьорски води от 5b

(RED/05B-F.)

Белгия

0

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Германия

23

 

Франция

2

 

Съюз

25

 

Обединено кралство

0

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Други видове

Зона:

Норвежки води от 1 и 2

(OTH/1N2AB.)

Германия

29

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

12

(1)

Съюз

41

(1)

Обединено кралство

47

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.


Вид:

Други видове (1)

Зона:

Фарьорски води от 5b

(OTH/05B-F.)

Германия

70

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

63

 

Съюз

133

 

Обединено кралство

42

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

С изключение на рибни видове без търговска стойност.


Вид:

Калканоподобни

Зона:

Фарьорски води от 5b

(FLX/05B-F.)

Германия

2

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Прилага се член 7, параграф 1 от настоящия регламент.

Франция

2

 

Съюз

4

 

Обединено кралство

9

 

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Прилов (1)

Зона:

Гренландски води

(B-C/GRL)

Съюз

pm

 

Предпазен ОДУ

 

 

 

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

ОДУ

Не се прилага

 

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

(1)

Приловът на видовете макрурус (Macrourus spp.) се докладва в съответствие със следните таблици на възможностите за риболов: видове макрурус в гренландски води от 5 и 14 (GRV/514GRN) и видове макрурус в гренландски води от NAFO 1 (GRV/N1GRN.)


ПРИЛОЖЕНИЕ IВ

СЕВЕРОЗАПАДНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН — ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА NAFO

Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

2J3KL на NAFO

(COD/N2J3KL)

Съюз

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

 

 

ОДУ

0

(1)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

3NO на NAFO

(COD/N3NO.)

Съюз

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

 

 

ОДУ

0

(1)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 000 kg или 4% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Атлантическа треска

Gadus morhua

Зона:

3M на NAFO

(COD/N3M.)

Естония

17

(1) (2)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

70

(1) (2)

Латвия

17

(1) (2)

Литва

17

(1) (2)

Полша

57

(1) (2)

Испания

215

(1) (2)

Франция

30

(1) (2)

Португалия

293

(1) (2)

Съюз

716

(1) (2)

 

 

 

ОДУ

1 500

(1) (2)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов между 24:00 UTC на 31 декември 2020 г. и 24:00 UTC на 31 март 2021 г.

(2)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов между 1 януари и 31 март 2021 г. През този период запасът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма, изчислена в съответствие с член 7, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕС) 2019/833.


Вид:

Червена писия

Glyptocephalus cynoglossus

Зона:

3L на NAFO

(WIT/N3L.)

Съюз

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

 

 

ОДУ

0

(1)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Червена писия

Glyptocephalus cynoglossus

Зона:

3NO на NAFO

(WIT/N3NO.)

Естония

52

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Латвия

52

 

Литва

52

 

Съюз

156

 

 

 

 

ОДУ

1 175

 


Вид:

Американска писия

Hippoglossoides platessoides

Зона:

3M на NAFO

(PLA/N3M.)

Съюз

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

ОДУ

0

(1)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Американска писия

Hippoglossoides platessoides

Зона:

3LNO на NAFO

(PLA/N3LNO.)

Съюз

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

ОДУ

0

(1)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Късоопашат калмар

Illex illecebrosus

Зона:

Подзони 3 и 4 на NAFO

(SQI/N34.)

Естония

128

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Латвия

128

(1)

Литва

128

(1)

Полша

227

(1)

Други държави членки

29 467

(1) (2)

Съюз

30 078

(1) (3)

ОДУ

34 000

 

(1)

Корабите нямат право да извършват риболов на калмари през периода от 00:01 ч. UTC на 1 януари до 24:00 ч. UTC на 30 юни.

(2)

Това количество е на разположение на Канада и на държавите членки, с изключение на Естония, Латвия, Литва и Полша. Уловът, който се приспада от тази споделена квота, се докладва отделно (SQI/N34_AMS).

(3)

Съответства на сбора от квотите на Естония, Латвия, Литва и Полша и неуточнения дял на Съюза, който е на разположение на Канада и на държавите членки, с изключение на Естония, Латвия, Литва и Полша.


Вид:

Жълтоопашата лиманда

Limanda ferruginea

Зона:

3LNO на NAFO

(YEL/N3LNO.)

Съюз

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

 

 

ОДУ

17 000

 

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 2 500 kg или 10% — която от двете стойности е по-голяма. Въпреки това, ако на Съюза е отпусната квота „Други“, след като квотата „Други“ е изчерпана, ограниченията за прилов са: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Мойва

Mallotus villosus

Зона:

3NO на NAFO

(CAP/N3NO.)

Съюз

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

 

 

ОДУ

0

(1)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Северна скарида

Pandalus borealis

Зона:

3LNO на NAFO(1)(2)

(PRA/N3LNOX)

Естония

0

(3)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Латвия

0

(3)

Литва

0

(3)

Полша

0

(3)

Испания

0

(3)

Португалия

0

(3)

Съюз

0

(3)

 

 

 

ОДУ

0

(3)

(1)

Не се включва зоната, ограничена от следните координати:

Точка №

Северна ширина

Западна дължина

 

1

47° 20' 0

46° 40' 0

 

2

47° 20' 0

46° 30' 0

 

3

46° 00' 0

46° 30' 0

 

4

46° 00' 0

46° 40' 0

 

(2)

Забранен е риболовът на дълбочина, по-малка от 200 m, в зоната на запад от линията, ограничена от точките със следните координати:

Точка №

Северна ширина

Западна дължина

 

1

46° 00' 0

47° 49' 0

 

2

46° 25' 0

47° 27' 0

 

3

46 °42' 0

47° 25' 0

 

4

46° 48' 0

47° 25' 50

 

5

47° 16' 50

47° 43' 50

 

(3)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Северна скарида

Pandalus borealis

Зона:

3M на NAFO(1)

(PRA/*N3M.)

ОДУ

Не се прилага

(2)

Аналитичен ОДУ

(1)

Корабите могат да извършват риболов на този запас също и в участък 3L в рамките на зоната, ограничена от точките със следните координати:

Точка №

Северна ширина

Западна дължина

 

1

47° 20' 0

46° 40' 0

 

2

47° 20' 0

46° 30' 0

 

3

46° 00' 0

46° 30' 0

 

4

46° 00' 0

46° 40' 0

 

Освен това от 1 юни до 31 декември се забранява риболовът на скариди в зоната, ограничена от точките със следните координати:

Точка №

Северна ширина

Западна дължина

 

1

47° 55' 0

45° 00' 0

 

2

47° 30' 0

44° 15' 0

 

3

46° 55' 0

44° 15' 0

 

4

46° 35' 0

44° 30' 0

 

5

46° 35' 0

45° 40' 0

 

6

47° 30' 0

45° 40' 0

 

7

47° 55' 0

45° 00' 0

 

(2)

Не се прилага. Риболов, управляван с ограничения върху риболовното усилие (EFF/*N3M.). Съответните държави членки издават разрешения за риболов на своите риболовни кораби, участващи в този риболов, и уведомяват Комисията за тези разрешения преди започване на дейността на кораба съгласно Регламент (ЕО) № 1224/2009.

Държава членка

Максимален брой риболовни дни

 

 

Дания

33

 

Естония

391

*

Испания

64

 

Латвия

123

 

Литва

145

 

Полша

25

 

Португалия

17

 

 

*

На годишното си заседание през 2020 г. Комисията NAFO постигна съгласие, че Съюзът (Естония) ще прехвърли 25 риболовни дни от разпределените му за 2021 г. на Франция, по отношение на Сен Пиер и Микелон. Тези 25 риболовни дни са приспаднати от броя риболовни дни на Естония, който в противен случай би бил 416 дни, съгласно този временен режим за 2020 г., който няма да доведе до никакви записи за улова.


Вид:

Черна писия

Reinhardtius hippoglossoides

Зона:

3LMNO на NAFO

(GHL/N3LMNO)

Естония

331

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

338

 

Латвия

47

 

Литва

24

 

Испания

4 533

 

Португалия

1 895

 

Съюз

7 168

 

 

 

 

ОДУ

12 225

 


Вид:

Скатови

Rajidae

Зона:

3LNO на NAFO

(SKA/N3LNO.)

Естония

283

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Литва

62

 

Испания

3 403

 

Португалия

660

 

Съюз

4 408

 

 

 

 

ОДУ

7 000

 


Вид:

Морски костур, видове

Sebastes spp.

Зона:

3LN на NAFO

(RED/N3LN.)

Естония

895

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

615

 

Латвия

895

 

Литва

895

 

Съюз

3 300

 

 

 

 

ОДУ

18 100

 


Вид:

Морски костур, видове

Sebastes spp.

Зона:

3M на NAFO

(RED/N3M.)

Естония

1 571

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Германия

513

(1)

Латвия

1 571

(1)

Литва

1 571

(1)

Испания

233

(1)

Португалия

2 354

(1)

Съюз

7 813

(1)

 

 

 

ОДУ

8 448

(1)

(1)

Тази квота се ползва при спазване на ОДУ, който е определен за този запас за всички договарящи страни по NAFO. В рамките на този ОДУ преди 1 юли 2020 г. количеството на улова не може да надвишава следното междинно ограничение: pm


Вид:

Морски костур, видове

Sebastes spp.

Зона:

3O на NAFO

(RED/N3O.)

Испания

1 771

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Португалия

5 229

 

Съюз

7 000

 

 

 

 

ОДУ

20 000

 


Вид:

Морски костур, видове

Sebastes spp.

Зона:

Подзона 2 на NAFO, участъци 1F и 3K

(RED/N1F3K.)

Латвия

0

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Литва

0

(1)

Съюз

0

(1)

 

 

 

ОДУ

0

(1)

(1)

В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов. Видът се лови само като прилов при следните ограничения: не повече от 1 250 kg или 5% — която от двете стойности е по-голяма.


Вид:

Бяла мерлуза

Urophycis tenuis

Зона:

3NO на NAFO

(HKW/N3NO.)

Испания

255

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Португалия

333

 

Съюз

588

(1)

 

 

 

ОДУ

1 000

 

(1)

Когато, в съответствие с приложение IA към Мерките на NAFO за опазване и изпълнение, посредством положителен вот на договарящите страни бъде потвърдено, че ОДУ е 2 000 тона, съответните квоти на Съюза и на държавите членки са както следва:

Испания

509

 

 

Португалия

667

 

 

Съюз

1 176

 

 


ПРИЛОЖЕНИЕ IГ

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА ICCAT

Вид:

Червен тон

Thunnus thynnus

Зона:

Атлантически океан на изток от 45° з.д. и Средиземно море

(BFT/AE45WM)

Кипър

169,35

(4)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Гърция

314,77

(7)

Испания

6 107,60

(2) (4) (7)

Франция

6 026,60

(2) (3) (4)

Хърватия

952,53

(6)

Италия

4 756,49

(4) (5)

Малта

390,24

(4)

Португалия

574,31

(7)

Други държави членки

68,11

(1)

Съюз

19 360,00

(2) (3) (4) (5)

Специално допълнително разпределение

100,00

(7)

ОДУ

36 000,00

 

(1)

С изключение на Кипър, Гърция, Испания, Франция, Хърватия, Италия, Малта и Португалия и само като прилов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (BFT/AE45WM_AMS).

(2)

Специално условие: в рамките на този ОДУ по отношение на улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm, извършван от корабите, посочени в приложение VI, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и следното разпределение между държавите членки (BFT/*8301):

Испания

925,33

 

 

Франция

429,87

 

 

Съюз

1 355,20

 

 

(3)

Специално условие: в рамките на този ОДУ по отношение на улова на червен тон с тегло не по-малко от 6,4 kg или размер не по-малък от 70 cm, извършван от корабите, посочени в приложение VI, точка 1, се прилагат следните ограничения на улова и следното разпределение между държавите членки (BFT/*641):

Франция

100,00

 

 

Съюз

100,00

 

 

(4)

Специално условие: в рамките на този ОДУ по отношение на улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm, извършван от корабите, посочени в приложение VI, точка 2, се прилагат следните ограничения на улова и следното разпределение между държавите членки (BFT/*8302):

Испания

122,15

 

 

Франция

120,53

 

 

Италия

95,13

 

 

Кипър

3,39

 

 

Малта

7,80

 

 

Съюз

349,01

 

 

(5)

Специално условие: в рамките на този ОДУ по отношение на улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm, извършван от корабите, посочени в приложение VI, точка 3, се прилагат следните ограничения на улова и следното разпределение между държавите членки (BFT/*643):

Италия

95,13

 

 

Съюз

95,13

 

 

(6)

Специално условие: в рамките на този ОДУ по отношение на улова на червен тон от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm, извършван от корабите, посочени в приложение VI, точка 3, с цел отглеждане, се прилагат следните ограничения на улова и следните разпределения между държавите членки (BFT/*8303F):

Хърватия

857,28

 

 

Съюз

857,28

 

 

(7)

През 2021 г. Съюзът ще получи, освен отпуснатата квота от 19 360 тона, допълнително разпределено количество от 100 тона, изключително за кораби за непромишлен риболов от определени архипелази в Гърция (островите в Йонийско море), Испания (Канарските острови) и Португалия (Азорските острови и Мадейра). Конкретното разпределение на това допълнително количество между съответните държави членки е следното (BFT/AVARCH):

Гърция

4,5

 

Испания

87,3

 

Португалия

8,2

 

Съюз

100,0

 


Вид:

Риба меч

Xiphias gladius

Зона:

Атлантически океан на север от 5° с.ш.

(SWO/AN05N)

Испания

6 535,59

(2)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Португалия

1 010,39

(2)

Други държави членки

139,72

(1) (2)

Съюз

7 685,70

(3)

ОДУ

13 200,00

 

(1)

С изключение на Испания и Португалия и само като прилов. Уловът, който се приспада от тази обща квота, се докладва отделно (SWO/AN05N_AMS).

(2)

Специално условие: до 2,39% от това количество може да се ловят в Атлантическия океан на юг от 5° с.ш. (SWO/*AS05N). (SWO/*AS05N). Уловът, който се приспада от специалното условие за общата квота, се докладва отделно (SWO/*AS05N_AMS).

(3)

След прехвърлянето на 40 тона на Сен Пиер и Микелон (Препоръка на ICCAT 17-02).


Вид:

Риба меч

Xiphias gladius

Зона:

Атлантически океан на юг от 5° с.ш.

(SWO/AS05N)

Испания

4 945,07

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Португалия

298,12

(1)

Съюз

5 243,19

 

ОДУ

14 000,00

 

(1)

Специално условие: до 3,51% от това количество може да се ловят в Атлантическия океан на север от 5° с.ш. (SWO/*AN05N).


Вид:

Риба меч

Xiphias gladius

Зона:

Средиземно море

(SWO/MED)

Хърватия

14,16

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Кипър

52,23

(1)

Испания

1 613,44

(1)

Франция

112,45

(1)

Гърция

1 068,06

(1)

Италия

3 307,68

(1)

Малта

392,41

(1)

Съюз

6 560,44

(1)

ОДУ

8 808,66

 

(1)

Риболов по тази квота може да се извършва само от 1 април до 31 декември.


Вид:

Северен бял тон

Thunnus alalunga

Зона:

Атлантически океан на север от 5° с.ш.

(ALB/AN05N)

Ирландия

3 141,05

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Испания

17 704,08

 

Франция

5 568,22

 

Португалия

1 941,74

 

Съюз

28 355,08

(1)

ОДУ

37 801,00

 

(1)

Броят риболовни кораби на Съюза, извършващи риболов на северен бял тон като целеви вид в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007, е следният:

1 241


Вид:

Южен бял тон

Thunnus alalunga

Зона:

Атлантически океан на юг от 5° с.ш.

(ALB/AS05N)

Испания

905,86

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Франция

297,70

 

Португалия

633,94

 

Съюз

1 837,50

 

ОДУ

24 000,00

 


Вид:

Големоок тон

Thunnus obesus

Зона:

Атлантически океан

(BET/ATLANT)

Испания

7 604,35

(1)(2)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Франция

3 230,00

(1)(2)

Португалия

3 133,93

(1)(2)

Съюз

13 968,28

(1)(2)(3)

ОДУ

61 500,00

(1)(2)

(1)

Уловът на големоок тон, извършен от кораби с мрежи гъргър (BET/*ATLPS) и кораби с парагади с обща дължина 20 m и повече (BET/*ATLLL), се докладва отделно.

(2)

Считано от юни 2021 г., когато уловът достигне 80 % от квотата, държавите членки са длъжни да предават данните за улова, извършен от посочените кораби, ежеседмично.

(3)

След прехвърлянето на 300 тона от Япония.


Вид:

Син марлин

Makaira nigricans

Зона:

Атлантически океан

(BUM/ATLANT)

Испания

23,24

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Франция

380,36

 

Португалия

46,21

 

Съюз

449,80

(1)

ОДУ

1 670,00

 

(1)

След прехвърлянето на два тона за Тринидад и Тобаго (Препоръка на ICCAT 19-05).


Вид:

Бял марлин

Tetrapturus albidus

Зона:

Атлантически океан

(WHM/ATLANT)

Испания

32,94

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Португалия

21,06

 

Други

1,00

 

Съюз

55,00

 

ОДУ

355,00

 


Вид:

Жълтопер тунец

Thunnus albacares

Зона:

Атлантически океан

(YFT/ATLANT)

ОДУ

110 000

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

(1)

Уловът на жълтопер тунец, извършен от кораби с мрежи гъргър (YFT/*ATLPS) и кораби с парагади с обща дължина 20 m и повече (YFT/*ATLLL), се докладва отделно.


Вид:

Риба ветроход

Istiophorus albicans

Зона:

Атлантически океан на изток от 45° з.д.

(SAI/AE45W)

ОДУ

pm

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.


Вид:

Риба ветроход

Istiophorus albicans

Зона:

Атлантически океан на запад от 45° з.д.

(SAI/AW45W)

ОДУ

1 030

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.


Вид:

Синя акула

Prionace glauca

Зона:

Атлантически океан на север от 5° с.ш.

(BSH/AN05N)

Ирландия

1

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Испания

27 062

 

Франция

152

 

Португалия

5 363

(1)

Съюз

32 578

 

ОДУ

39 102

 

(1)

Периодът от време и методът на изчисляване, използван от ICCAT за определяне на ограничението на улова на синя акула в Северния Атлантически океан, не засягат периода и метода на изчисляване, използван при установяването на бъдещ механизъм за разпределяне на равнището на Съюза.


Вид:

Синя акула

Prionace glauca

Зона:

Атлантически океан на юг от 5° с.ш.

(BSH/AS05N)

ОДУ

28 923

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

(1)

Периодът от време и методът на изчисляване, използван от ICCAT за определяне на ограничението на улова на синя акула в Северния Атлантически океан, не засягат периода и метода на изчисляване, използван при установяването на бъдещ механизъм за разпределяне на равнището на Съюза.

Уловът на акула мако от кораби на Съюза не надвишава ограниченията на улова, определени в настоящото приложение.

Вид:

Акула мако

Isurus oxyrinchus

Зона:

Атлантически океан на север от 5° с.ш.

(SMA/AN05N)

Съюз

288,537

(1) (2)

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

 

 

 

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Само риба, вече мъртва при докарването й до кораба, може да бъде задържана на борда в рамките на това ограничение на улова.

(2)

Само кораби с наблюдател или функционираща електронна система за наблюдение на борда, които са в състояние да установят дали рибата е мъртва или жива, могат да задържат на борда акула мако.


ПРИЛОЖЕНИЕ IД

ЮГОИЗТОЧНА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН — ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА SEAFO

Определените в настоящото приложение равнища на ОДУ не са разпределени между членовете на SEAFO и следователно делът на Съюза не е определен. Уловът се наблюдава от секретариата на SEAFO, който уведомява договарящите страни, когато риболовът се прекратява поради изчерпване на ОДУ.

Вид:

Берикс, видове

Beryx spp.

Зона:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

ОДУ

200

(1)

Предпазен ОДУ

(1)

Уловът в подучастък B1 (ALF/*F47NA) не може да надвишава 132 тона.


Вид:

Западноафрикански джерион, видове

Chaceon spp.

Зона:

Подучастък B1 на SEAFO(1)

(GER/F47NAM)

ОДУ

171

(1)

Предпазен ОДУ

(1)

За целите на този ОДУ откритият за риболов район се определя със:

западна граница 0° и.д.,

северна граница 20° ю.ш.,

южна граница 28° ю.ш. и

източна граница по външните очертания на изключителната икономическа зона на Намибия.


Вид:

Западноафрикански джерион, видове

Chaceon spp.

Зона:

SEAFO, с изключение на подучастък B1

(GER/F47X)

ОДУ

200

 

Предпазен ОДУ


Вид: Патагонски кликач

Dissostichus eleginoides

Зона:

Подзона D на SEAFO

(TOP/F47D)

ОДУ

275

 

Предпазен ОДУ


Вид:

Патагонски кликач

Dissostichus eleginoides

Зона:

SEAFO, с изключение на подзона D

(TOP/F47-D)

ОДУ

0

 

Предпазен ОДУ


Вид:

Атлантически големоглав

Hoplostethus atlanticus

Зона:

Подучастък B1 на SEAFO(1)

(ORY/F47NAM)

ОДУ

0

(2)

Предпазен ОДУ

(1)

За целите на настоящото приложение откритият за риболов район се определя със:

западна граница 0° и.д.,

северна граница 20° ю.ш.,

южна граница 28° ю.ш. и

източна граница по външните очертания на изключителната икономическа зона на Намибия.

(2)

С изключение на разрешението за прилов от четири тона (ORY/*F47NA).


Вид:

Атлантически големоглав

Hoplostethus atlanticus

Зона:

SEAFO, с изключение на подучастък B1

(ORY/F47X)

ОДУ

50

 

Предпазен ОДУ


Вид:

Пелагична лъчеперка, видове

Pseudopentaceros spp.

Зона:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

ОДУ

135

 

Предпазен ОДУ


ПРИЛОЖЕНИЕ IЕ

ЮЖЕН ЧЕРВЕН ТОН — ЗОНИ НА РАЗПРОСТРАНЕНИЕ

Вид:

Южен червен тон от вида

Thunnus maccoyii

Зона:

Всички зони на разпространение (SBF/F41-81)

Съюз

11

(1)

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

ОДУ

17 647

 

(1)

Изключително за прилов. В рамките на тази квота не се разрешава целеви риболов.


ПРИЛОЖЕНИЕ IЖ

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА WCPFC

Вид:

Големоок тон

Thunnus obesus

Зона:

Зона на Конвенцията WCPFC на юг от 20° ю.ш.

(BET/F7120S)

Португалия

2 000

(1)

Предпазен ОДУ

Испания

2 000

(1)

 

Съюз

4 000

(1)

 

ОДУ

Не се прилага

(1)

 

(1)

Риболов по тази квота може да извършват само кораби с парагади.


Вид:

Риба меч

Xiphias gladius

Зона:

Зона на Конвенцията WCPFC на юг от 20° ю.ш.

(SWO/F7120S)

Съюз

3 170,36

 

Предпазен ОДУ

ОДУ

Не се прилага

 


ПРИЛОЖЕНИЕ IЗ

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА SPRFMO

Вид:

Чилийски сафрид

Trachurus murphyi

Зона:

Зона на Конвенцията SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Германия

Предстои да бъде определен

 

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Нидерландия

Предстои да бъде определен

 

Литва

Предстои да бъде определен

 

Полша

Предстои да бъде определен

 

Съюз

Предстои да бъде определен

 

ОДУ

Не се прилага

 


Вид:

Кликач, видове

Dissostichus spp.

Зона:

Зона на Конвенцията SPRFMO

(TOT/SPR-AE)

ОДУ

Предстои да бъде определен

(1)

Предпазен ОДУ

(1)

Този ОДУ е само за проучвателен риболов. Риболовът се извършва само в рамките на следните проучвателни участъци (A—Д):

проучвателен участък A: зона, ограничена от 47° 15' ю.ш. и 48° 15' ю.ш., и 146° 30' и.д. и 147° 30' и.д.,

проучвателен участък Б: зона, ограничена от 47° 15' ю.ш. и 48° 15' ю.ш., и 147° 30' и.д. и 148° 30' и.д.,

проучвателен участък В: зона, ограничена от 47° 15' ю.ш. и 48° 15' ю.ш., и 148° 30' и.д. и 150° 00' и.д.,

проучвателен участък Г: зона, ограничена от 48° 15′ ю.ш. и 49° 15′ ю.ш., и 149° 00′ и.д. и 150° 00′ и.д.,

проучвателен участък Д: зона, ограничена от 48° 15' ю.ш. и 49° 30' ю.ш., и 150° 00' и.д. и 151° 00' и.д.


ПРИЛОЖЕНИЕ IЙ

ЗОНА НА КОМПЕТЕНТНОСТ НА IOTC

Уловът на жълтопер тунец (Thunnus albacares) от кораби на Съюза, извършващи риболов с мрежи гъргър, не може да надвишава ограниченията на улова, определени в настоящото приложение.

Вид:

Жълтопер тунец

Thunnus albacares

Зона:

Зона на компетентност на IOTC

(YFT/IOTC)

Франция

29 501

Аналитичен ОДУ

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Италия

2 515

Испания

45 682

 

 

Съюз

77 698

 

 

ОДУ

Не се прилага


ПРИЛОЖЕНИЕ IК

ЗОНА НА СПОРАЗУМЕНИЕТО SIOFA

Вид:

Кликач, видове

Dissostichus spp.

Зона:

Зона около възвишението Del Caño (1)

(TOT/F517DC)

Съюз

18,33

(2)

Предпазен ОДУ

ОДУ

55

(2)

(1)

Международни води в подзона 51.7 на ФАО, ограничена между - 44° ю.ш. и - 45° ю.ш., и прилежащите изключителни икономически зони на изток и запад.

(2)

Риболов може да се извършва само от кораби с парагади и с наблюдатели на борда по време на риболовния сезон от 1 декември 2020 г. до 30 ноември 2021 г. Броят на куките на всеки отделен повод на парагадите не надвишава 3 000 , като самите парагади се разполагат на разстояние най-малко три морски мили една от друга.

Количеството улов от кораби, които не извършват целеви риболов на този вид, не надвишава 0,5 тона Dissostichus spp. за един риболовен сезон. Когато даден кораб достигне този лимит, той губи правото да извършва риболов в зоната около възвишението Del Caño.


Вид:

Кликач, видове

Dissostichus spp.

Зона:

Williams Ridge (1)

(TOT/F574WR)

ОДУ

140

(2)

Предпазен ОДУ

(1)

Зона около подзона 57.4 на ФАО, ограничена от следните координати:

Точка

Географска ширина

Географска дължина

1

52° 30' 00" ю.ш.

80° 00' 00" и. д.

2

55° 00' 00" ю.ш.

80° 00' 00" и. д.

3

55° 00' 00" ю.ш.

85° 00' 00" и. д.

4

52° 30' 00" ю.ш.

85° 00' 00" и. д.

(2)

Определените по-долу равнища на ОДУ не са разпределени между членовете на SIOFA и следователно делът на Съюза не е определен. Риболов може да се извършва само от кораби с наблюдатели на борда по време на риболовния сезон от 1 декември 2020 г. до 30 ноември 2021 г. За всяка клетка от координатната мрежа на SIOFA са определени не повече от две парагади с най-много 6 250 куки, като се прилага интервал между риболовните рейсове от най-малко 30 дни в съответствие с условията за достъп, установени от SIOFA. Количеството улов от кораби, които не извършват целеви риболов на този вид, не надвишава 0,5 тона Dissostichus spp. за един риболовен сезон. Когато даден кораб достигне този лимит, той губи правото да извършва риболов в зоната около Williams Ridge.

Временни защитени зони

Atlantis Bank

Точка

Географска ширина (южна)

Географска дължина (източна)

1

32° 00'

57° 00'

2

32° 50'

57° 00'

3

32° 50'

58° 00'

4

32° 00'

58° 00'

Coral

Точка

Географска ширина (южна)

Географска дължина (източна)

1

41° 00'

42° 00'

2

41° 40'

42° 00'

3

41° 40'

44° 00'

4

41° 00'

44° 00'

Fools Flat

Точка

Географска ширина (южна)

Географска дължина (източна)

1

31° 30'

94° 40'

2

31° 40'

94° 40'

3

31° 40'

95° 00'

4

31° 30'

95° 00'

Middle of What

Точка

Географска ширина (южна)

Географска дължина (източна)

1

37° 54'

50° 23'

2

37° 56.5'

50° 23'

3

37° 56.5'

50° 27'

4

37° 54'

50° 27'

Walter’s Shoal

Точка

Географска ширина (южна)

Географска дължина (източна)

1

33° 00'

43° 10'

2

33° 20'

43° 10'

3

33° 20'

44° 10'

4

33° 00'

44° 10'


ПРИЛОЖЕНИЕ IЛ

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА IATTC

Вид:

Големоок тон

Thunnus obesus

Зона:

Зона на Конвенцията IATTC

(BET/IATTC)

Съюз

500

(1)

Предпазен ОДУ

ОДУ

Не се прилага

 

(1)

Риболов по тази квота може да извършват само кораби с парагади.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИТЕ В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА ЗАПАСИТЕ ОТ МОРСКИ ЕЗИК В ЗАПАДНАТА ЧАСТ НА ЛАМАНША В УЧАСТЪК 7e НА ICES

ГЛАВА I

Общи разпоредби

1.   ОБХВАТ

1.1.

Настоящото приложение се прилага по отношение на риболовните кораби на Съюза с обща дължина 10 метра или повече, които носят на борда си или използват бим тралове с размер на окото 80 mm или повече и статични мрежи, включително хрилни мрежи, тройни мрежи и заплитащи мрежи, с размер на окото 220 mm или по-малко в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/472 и се намират в участък 7e на ICES.

1.2.

Корабите, извършващи риболов със статични мрежи с размер на окото 120 mm или повече и със записи за извършен улов на по-малко от 300 kg живо тегло морски език годишно през предходните три години съгласно риболовния дневник, се освобождават от прилагането на настоящото приложение при следните условия:

а)

през периода на управление, обхващащ 2019 г., уловът на морски език от страна на тези кораби не е надвишавал 300 kg живо тегло;

б)

от тези кораби не се извършва трансбордиране в морето на риба към друг кораб;

в)

до 31 юли 2021 г. и до 31 януари 2022 г. всяка заинтересована държава членка представя на Комисията доклад относно регистрирания улов на морски език от тези кораби през предходните три години, както и относно улова на морски език през 2021 г.

Когато не е спазено някое от тези условия, освобождаването от прилагането на настоящото приложение за съответните кораби незабавно отпада.

2.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ

За целите на настоящото приложение се прилагат следните определения:

а)

„група уреди“ означава група, състояща се от следните две категории уреди:

i)

бим тралове с размер на окото 80 mm или повече; и

ii)

статични мрежи, включително хрилни мрежи, тройни мрежи и заплитащи мрежи, с размер на окото 220 mm или по-малко;

б)

„регламентирани уреди“ означава всяка от двете категории уреди, принадлежащи към групата уреди;

в)

„зоната“ означава участък 7e на ICES;

г)

„текущ период на управление“ означава периодът от 1 февруари 2021 г. до 31 януари 2022 г.

3.   ОГРАНИЧЕНИЕ НА ДЕЙНОСТТА

Без да се засяга член 29 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, всяка държава членка гарантира, че когато плаващите под нейно знаме и регистрирани в Съюза риболовни кораби на Съюза носят на борда си регламентирани уреди, престоят им в зоната няма да надвишава броя дни, посочен в глава III от настоящото приложение.

ГЛАВА II

Разрешения

4.   КОРАБИ, ПРИТЕЖАВАЩИ РАЗРЕШЕНИЕ

4.1

Държавите членки не разрешават риболов с регламентирани уреди в зоната от страна на кораби, плаващи под тяхното знаме, за които няма записи, че са извършвали такава риболовна дейност в тази зона в периода 2002—2018 г. (с изключение на записите за риболовни дейности в резултат на прехвърляне на дни между риболовни кораби), освен ако държавите членки гарантират, че в тази зона не се извършва риболов със съответния равностоен капацитет, измерен в киловати.

4.2

Независимо от това кораб, за който има запис за улов, показващ, че е използвал регламентиран уред, може да получи разрешение да използва различен риболовен уред, при условие че броят дни, разпределен за този различен уред, е по-голям или равен на броя дни, разпределен за регламентирания уред.

4.3

Кораб, плаващ под знамето на държава членка, която няма квоти в зоната, може да получи разрешение да извършва риболов с регламентирани уреди в зоната само ако му е разпределена квота след прехвърляне, разрешено съгласно член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, както и дни в морето съгласно точка 10 или 11 от настоящото приложение.

ГЛАВА III

Брой дни престой в зоната, разпределени на корабите на Съюза

5.   МАКСИМАЛЕН БРОЙ ДНИ

От 1 януари до 31 март 2021 г. максималният брой дни в морето, за които държава членка може да даде разрешение на кораб, плаващ под нейно знаме, да присъства в зоната, носещ на борда си регламентирани уреди, е посочен в таблица I.

Таблица I

Максимален брой дни разрешен престой на даден кораб в зоната,посочени по категории регламентирани уреди, от 1 януари до 31 март 2021 г.

Регламентирани уреди

Максимален брой дни

Бим тралове с размер на окото ≥ 80 mm

Белгия

44

Франция

47

Статични мрежи с размер на окото ≤ 220 mm

Белгия

44

Франция

48

6.   СХЕМА ПО КИЛОВАТДНИ

6.1.

През текущия период на управление всяка държава членка може да управлява разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата по киловатдни. Посредством тази схема всяка държава членка може да разреши престоя в зоната на всеки кораб, който използва регламентиран уред, посочен в таблица I, за максимален брой дни, различен от определения в същата таблица, при условие че е спазено общото количество киловатдни, съответстващо на регламентирания уред.

6.2.

Това общо количество киловатдни е сборът от всички отделни риболовни усилия, разпределени на корабите, плаващи под знамето на съответната държава членка и отговарящи на изискванията за регламентираните уреди. Отделните риболовни усилия се изчисляват в киловатдни, като мощността на двигателя на всеки кораб се умножи по броя на дните в морето, които корабът би ползвал в съответствие с таблица I, ако не се прилага точка 6.1.

6.3.

Всяка държава членка, желаеща да използва схемата по точка 6.1, подава искане до Комисията за регламентираните уреди, посочени в таблица I, заедно с доклади в електронен вид, които съдържат подробна информация за изчисленията въз основа на:

а)

списъка на корабите с разрешение за риболов, като се посочва техният номер в регистъра на риболовния флот на Съюза (РФО) и мощността на двигателя им;

б)

броя дни в морето, за които всеки кораб първоначално би получил разрешение да извършва риболов в съответствие с таблица I, както и броя дни в морето, които би ползвал всеки кораб при прилагане на точка 6.1.

6.4.

Въз основа на това искане Комисията преценява дали посочените в точка 6 условия са изпълнени и — когато е приложимо — може да разреши на съответната държава членка да използва посочената в точка 6.1 схема.

7.   РАЗПРЕДЕЛЯНЕ НА ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДНИ ЗА ОКОНЧАТЕЛНО ПРЕУСТАНОВЯВАНЕ НА РИБОЛОВНИТЕ ДЕЙНОСТИ

7.1.

На основание окончателното преустановяване на риболовни дейности, извършено през предходния период на управление в съответствие с член 34 от Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета (1) или с Регламент (ЕО) № 744/2008 на Съвета (2), Комисията може да разпредели на дадена държава членка допълнителен брой дни в морето за престой в зоната, които държавата членка може да разпредели на кораб, плаващ под нейното знаме, когато той носи на борда си регламентирани уреди. Случаите на окончателно преустановяване по други причини могат да бъдат разглеждани от Комисията поотделно след писмено и надлежно обосновано искане от съответната държава членка. В писменото заявление се посочват съответните кораби, като за всеки един от тях се потвърждава поотделно, че никога повече няма да извършва риболовни дейности.

7.2.

Измереното в киловатдни усилие, реализирано през 2003 г. от оттеглените кораби, използващи дадена група уреди, се разделя на усилието, реализирано от всички кораби, използвали тази група уреди през същата година. След това допълнителният брой дни в морето се изчислява, като така полученият резултат се умножава по броя на дните, които биха били разпределени в съответствие с таблица I. Всеки непълен ден, получен в резултат на това изчисление, се закръглява до най-близката цяла стойност.

7.3.

Точки 7.1 и 7.2 не се прилагат, когато кораб е бил заменен съгласно точка 4.2 или когато оттеглянето вече е било използвано през предходни години за получаване на допълнителни дни в морето.

7.4.

До 15 юни на текущия период на управление всяка държава членка, желаеща да се възползва от разпределянето по точка 7.1, подава искане до Комисията заедно с доклади в електронен вид, които съдържат — по отношение на групата уреди, посочена в таблица I — подробна информация за изчисленията въз основа на:

а)

списъци на оттеглените кораби с техния номер в регистъра на риболовния флот на Съюза (РФО) и мощността на двигателя им;

б)

извършената от тези кораби риболовна дейност през 2003 г., изчислена в дни в морето в съответствие с групата риболовни уреди.

7.5.

През текущия период на управление всяка държава членка може да преразпределя допълнителни дни в морето между всички или между част от оставащите кораби в своя флот, които отговарят на изискванията за регламентираните уреди.

7.6.

Когато Комисията разпределя допълнителни дни в морето поради окончателно преустановяване на риболовните дейности през предходния период на управление, определеният в таблица I максимален брой дни по държави членки и по уреди се коригира съответно за текущия период на управление.

8.   РАЗПРЕДЕЛЯНЕ НА ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДНИ ЗА ЗАСИЛЕНО ПРИСЪСТВИЕ НА НАУЧНИ НАБЛЮДАТЕЛИ

8.1.

Въз основа на програма за засилено присъствие на научни наблюдатели при партньорство между научните среди и риболовния отрасъл Комисията може да разпредели на дадена държава членка три допълнителни дни в периода между 1 февруари 2021 г. и 31 януари 2022 г. за разрешен престой в зоната на кораб, носещ на борда си някой от регламентираните уреди. Тази програма трябва да е насочена по-специално към равнищата на изхвърляне на улов и към състава на улова и да надхвърля изискванията за събиране на данни, посочени в Регламент (ЕС) 2017/1004 на Европейския парламент и на Съвета (3) и в правилата за неговото прилагане в националните програми.

8.2.

Научните наблюдатели са независими от собственика, капитана на риболовния кораб и членовете на екипажа.

8.3.

Всяка държава членка, желаеща да използва разпределянето по точка 8.1, представя на Комисията за одобрение описание на своята програма за засилено присъствие на научни наблюдатели.

8.4.

Ако дадена програма за засилено присъствие на научни наблюдатели, представена от държава членка, е била одобрена от Комисията по-рано и тази държава членка желае да продължи прилагането ѝ без изменения, тя информира Комисията за продължаването на програмата четири седмици преди началото на периода, през който тя ще се прилага.

ГЛАВА IV

Управление

9.   ОБЩО ЗАДЪЛЖЕНИЕ

Държавите членки управляват максимално допустимото риболовно усилие в съответствие с членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

10.   ПЕРИОДИ НА УПРАВЛЕНИЕ

10.1.

Държавите членки могат да разделят определените в таблица I дни на престой в зоната на периоди на управление с продължителност един или повече календарни месеци.

10.2.

Броят дни или часове, през които даден кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя от съответната държава членка.

10.3.

Когато дадена държава членка разреши на плаващите под нейното знаме кораби почасов престой в зоната, тя продължава да измерва използваните дни, както е определено в точка 9. По искане на Комисията съответната държава членка представя предпазните мерки, които е взела с цел предотвратяване на прекомерното използване на дни в зоната поради напускането на зоната от даден кораб преди изтичането на 24-часов период.

ГЛАВА V

Размяна на разпределените количества риболовно усилие

11.   ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА ДНИ МЕЖДУ РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ, ПЛАВАЩИ ПОД ЗНАМЕТО НА ЕДНА И СЪЩА ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА

11.1.

Дадена държава членка може да разреши на всеки риболовен кораб, плаващ под нейното знаме, да прехвърли дни на престой в зоната, за които има разрешение, на друг кораб, плаващ под нейното знаме в зоната, при условие че произведението на броя на дните, получени от получаващия кораб, и мощността на двигателя му в киловати (киловатдни) е по-малко или равно на произведението на броя на дните, прехвърлени от прехвърлящия кораб, и мощността на неговия двигател в киловати. Мощността на корабния двигател в киловати е тази, която е вписана за всеки кораб в регистъра на риболовния флот на Съюза.

11.2.

Общият брой дни на престой в зоната, прехвърлени в съответствие с точка 11.1, умножен по мощността на двигателя на прехвърлящия кораб в киловати, не надвишава записания в риболовния дневник средногодишен брой дни на прехвърлящия кораб в зоната през годините 2001, 2002, 2003, 2004 и 2005, умножен по мощността на двигателя в киловати на този кораб.

11.3.

Прехвърляне на дни в съответствие с точка 11.1 се разрешава между кораби, които извършват дейност с регламентирани уреди и по време на един и същ период на управление.

11.4.

По искане на Комисията държавите членки предоставят информация относно извършените прехвърляния. Форматите на таблицата за събиране и предаване на посочената информация могат да бъдат установени от Комисията чрез актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 58, параграф 2.

12.   ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА ДНИ МЕЖДУ РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ, ПЛАВАЩИ ПОД ЗНАМЕТО НА РАЗЛИЧНИ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ

Държавите членки могат да разрешават прехвърлянето на дни на престой в зоната за един и същ период на управление и в рамките на зоната между риболовните кораби, плаващи под техни знамена, при условие че се прилагат точки 4.1, 4.3, 5, 6 и 10. Когато държавите членки вземат решение да разрешат такова прехвърляне, преди неговото извършване те изпращат на Комисията подробни данни за прехвърлянето, включително за броя на дните, които ще се прехвърлят, за риболовното усилие и — когато е приложимо — за свързаните с него риболовни квоти.

ГЛАВА VI

Задължения за докладване

13.   ДОКЛАД ЗА РИБОЛОВНОТО УСИЛИЕ

По отношение на корабите, които попадат в обхвата на настоящото приложение, се прилага член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зоната, определена в точка 2 от настоящото приложение.

14.   СЪБИРАНЕ НА НЕОБХОДИМИТЕ ДАННИ

Въз основа на информацията, използвана за управление на риболовните дни на престой в зоната съгласно настоящото приложение, държавите членки събират информация по тримесечия относно общото риболовно усилие, използвано в зоната от кораби с теглени и статични риболовни уреди, усилието, използвано в зоната от кораби, извършващи риболов с различни видове уреди в зоната, и мощността на двигателите на посочените кораби в киловатдни.

15.   СЪОБЩАВАНЕ НА НЕОБХОДИМИТЕ ДАННИ

По искане на Комисията държавите членки ѝ предоставят таблица с посочените в точка 14 данни във формата, определен в таблици II и III, като я изпращат по електронна поща на съответния адрес, указан от Комисията. По искане на Комисията държавите членки ѝ изпращат подробна информация относно разпределеното и използваното усилие през целите или през части от периодите на управление 2019 г. и 2020 г., като използват формата за данни, установен в таблици IV и V.

Таблица II

Формат на докладите за информация за киловатдни по период на управление

Държава членка

Уред

Период на управление

Декларация за кумулативното усилие

(1)

(2)

(3)

(4)


Таблица III

Формат на данните, представящи информация за киловатдни по период на управление

Име на полето

Максимален брой букви/цифри

Подравняване (4)

Л(яво)/Д(ясно)

Определение и коментари

(1)

Държава членка

3

 

Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът

(2)

Уред

2

 

Един от следните видове уреди:

BT = бим тралове ≥ 80 mm

GN = хрилни мрежи < 220 mm

TN = тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm

(3)

Период на управление

4

 

Една година в периода от периода на управление 2006 г. до текущия период на управление

(4)

Декларация за кумулативното усилие

7

Д

Изразено в киловатдни кумулативно количество на риболовното усилие, използвано от 1 февруари до 31 януари на съответния период на управление


Таблица IV

Формат за докладване на информация за корабите

Държава членка

РФО

Външна маркировка

Продължителност на периода на управление

Декларирани уреди

Допустими дни за използване на декларирания уред (или уреди)

Дни, прекарани с декларирания уред (или уреди)

Прехвърляне на дни

№ 1

№ 2

№ 3

№ 1

№ 2

№ 3

№ 1

№ 2

№ 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Таблица V

Формат на данните, представящи информация във връзка с корабите

Име на полето

Максимален брой букви/цифри

Подравняване (5)

Л(яво)/Д(ясно)

Определение и коментари

(1)

Държава членка

3

 

Държава членка (3-буквен ISO код), в която е регистриран корабът

(2)

РФО

12

 

Номер в регистъра на риболовния флот на Съюза (РФО)

Уникален идентификационен номер на риболовния кораб

Държава членка (3-буквен ISO код), следвана от идентификационна серия (девет знака). Когато серията е съставена от по-малко от девет знака, от лявата страна се добавят допълнителни нули.

(3)

Външна маркировка

14

L

Съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 (6) на Комисията

(4)

Продължителност на периода на управление

2

L

Продължителност на периода на управление в месеци

(5)

Декларирани уреди

2

L

Един от следните видове уреди:

BT = бим тралове ≥ 80 mm

GN = хрилни мрежи < 220 mm

TN = тройна мрежа или заплитаща мрежа < 220 mm

(6)

Специално условие, прилагано към декларирания уред (или уреди)

3

L

Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение II за избраните уреди и за декларираната продължителност на периода на управление

(7)

Дни, прекарани с декларирания уред (или уреди)

3

L

Брой дни, през които корабът действително се е намирал в зоната и е използвал уред, съответстващ на декларирания уред през декларирания период на управление

(8)

Прехвърляне на дни

4

L

За прехвърлените дни да се посочи „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни да се посочи „+ брой прехвърлени дни“.


(1)  Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за Европейския фонд за морско дело и рибарство и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2328/2003, (ЕО) № 861/2006, (ЕО) № 1198/2006 и (ЕО) № 791/2007 на Съвета и Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 149, 20.5.2014 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕО) № 744/2008 на Съвета от 24 юли 2008 г. за въвеждане на временно конкретно действие с цел поощряване на преструктурирането на риболовните флотове на Европейския съюз, засегнати от икономическата криза (OB L 202, 31.7.2008 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) 2017/1004 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2017 г. за установяване на рамка на Съюза за събиране, управление и използване на данни в сектора на рибарството и за подкрепа при изготвянето на научни становища във връзка с общата политика в областта на рибарството, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета (ОВ L 157, 20.6.2017 г., стр. 1).

(4)  Информация, която е от значение за предаването на данни чрез формат с фиксирана дължина.

(5)  Информация, която е от значение за предаването на данни чрез формат с фиксирана дължина.

(6)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията от 8 април 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (OB L 112, 30.4.2011г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ III

ЗОНИ НА УПРАВЛЕНИЕ НА ЗАПАСИТЕ ОТ ПЯСЪЧНИЦА В УЧАСТЪЦИ 2a И 3a НА ICES И ПОДЗОНА 4 НА ICES

За целите на управлението на определените в приложение IA възможности за риболов на пясъчница в участъци 2a и 3a на ICES и подзона 4 на ICES, зоните на управление, в които се прилагат специални ограничения на улова, се определят съгласно предвиденото в настоящото приложение и в допълнението към него:

Зона на управление на запасите от пясъчница

Статистически квадранти на ICES

1r

31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r

35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r

41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 и 48 G0

4

38–40 E7–E9 и 41–46 E6–F0

5r

47–52 F1–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7r

47–52 E6–F0

Допълнение

Image 1


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СЕЗОННИ ЗАБРАНИ С ЦЕЛ ЗАЩИТА НА АТЛАНТИЧЕСКАТА ТРЕСКА ПО ВРЕМЕ НА РАЗМНОЖАВАНЕТО

За посочените в таблицата по-долу зони има забрана за всички уреди, с изключение на уреди за пелагичен риболов (мрежи гъргър и тралове), през определения период от време:

Забрана за период от време

Наименование на зоната

Координати

Период

Допълнителни забележки

1

Станхоуп граунд

60° 10' с.ш. - 01° 45' и.д.

60° 10' с.ш. - 02° 00' и.д.

60° 25' с.ш. - 01° 45' и.д.

60° 25' с.ш. - 02° 00' и.д.

от 1 януари до 30 април

 

2

Лонг хоул

59° 07,35' с.ш. - 03° 31,04' з.д.

59° 03,60' с.ш. - 03° 22,25' з.д.

58° 59,35' с.ш. - 0° 17,85' з.д.

58° 56,00' с.ш. - 0° 11,01' з.д.

58° 56,60' с.ш. - 0° 08,85' з.д.

58° 59,86' с.ш. - 0° 15,65' з.д.

59° 03,50' с.ш. - 03° 20,00' з.д.

59° 08,15' с.ш. - 03° 29,07' з.д.

от 1 януари до 31 март

 

3

Корал едж

58° 51,70' с.ш. - 03° 26,70' и.д.

58° 40,66' с.ш. - 03° 34,60' и.д.

58° 24,00' с.ш. - 03° 12,40' и.д.

58° 24,00' с.ш. - 02° 55,00' и.д.

58° 35,65' с.ш. - 02° 56,30' и.д.

от 1 януари до 28 февруари

 

4

Папа банк

59° 56' с.ш. - 03° 08' з.д.

59° 56' с.ш. - 02° 45' з.д.

59° 35' с.ш. - 03° 15' з.д.

59° 35' с.ш. - 03° 35' з.д.

от 1 януари до 15 март

 

5

Фула дийпс

60° 17,50' с.ш. - 01° 45' з.д.

60° 11,00' с.ш. - 01° 45' з.д.

60° 11,00' с.ш. - 02° 10' з.д.

60° 20,00' с.ш. - 02° 00' з.д.

60° 20,00' с.ш. - 01° 50' з.д.

от 1 ноември до 31 декември

 

6

Егерсунд банк

58° 07,40' с.ш. - 04° 33,00' и.д.

57° 53,00' с.ш. - 05° 12,00' и.д.

57° 40,00' с.ш. - 05° 10,90' и.д.

57° 57,90' с.ш. - 04° 31,90' и.д.

от 1 януари до 31 март

(10 x 25 морски мили)

7

Източно от Fair Isle

59° 40' с.ш. - 01° 23' з.д.

59° 40' с.ш. - 01° 13' з.д.

59° 30' с.ш. - 01° 20' з.д.

59° 10' с.ш. - 01° 20' з.д.

59° 30' с.ш. - 01° 28' з.д.

59° 10' с.ш. - 01° 28' з.д.

от 1 януари до 15 март

 

8

Уест банк

57° 15' с.ш. - 05° 01' и.д.

56° 56' с.ш. - 05° 00' и.д.

56° 56' с.ш. - 06° 20' и.д.

57° 15' с.ш. - 06° 20' и.д.

от 1 февруари до 15 март

(18 x 4 морски мили)

9

Ревет

57° 28,43' с.ш. - 08° 05,66' и.д.

57° 27,44' с.ш. - 08° 07,20' и.д.

57° 51,77' с.ш. - 09° 26,33' и.д.

57° 52,88' с.ш. - 09° 25,00' и.д.

от 1 февруари до 15 март

(1,5 x 49 морски мили)

10

Рабарберен

57° 47,00' с.ш. - 11° 04,00' и.д.

57° 43,00' с.ш. - 11° 04,00' и.д.

57° 43,00' с.ш. - 11° 09,00' и.д.

57° 47,00' с.ш. - 11° 09,00' и.д.

от 1 февруари до 15 март

Източно от Skagen

(2,7 x 4 морски мили)


ПРИЛОЖЕНИЕ V

РАЗРЕШЕНИЯ ЗА РИБОЛОВ

ЧАСТ А

МАКСИМАЛЕН БРОЙ РАЗРЕШЕНИЯ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИТЕ НА СЪЮЗА, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ ВЪВ ВОДИТЕ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ

Риболовна зона

Вид риболов

Брой разрешения за риболов

Разпределение на разрешенията за риболов между държавите членки

Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент

Норвежки води и риболовната зона около остров Ян Майен

Херинга — на север от 62° 00′ с.ш.

69

DK

25

51

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SV

10

 

Дънни видове — на север от 62° 00' с.ш.

66

DE

16

41

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

Неразпределени

2

 

Скумрия (1)

Не се прилага

Не се прилага

70

Видове за промишлен риболов — на юг от 62° 00′ с.ш.

450

DK

450

141

Фарьорски води

Всички видове риболов с тралове, извършван от кораби с дължина до 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови

8

BE

0

4

DE

4

FR

4

 

Целеви риболов с минимален размер на окото 135 mm на атлантическа треска и пикша, ограничен до зоната на юг от 62° 28′ с.ш. и на изток от 6° 30′ з.д.

8  (2)

Не се прилага

4

 

Риболов с трал извън 21 мили от изходната линия на Фарьорските острови. В периодите от 1 март до 31 май и от 1 октомври до 31 декември тези кораби могат да извършват дейност в зоната между 61° 20′ с.ш. и 62° 00′ с.ш. и между 12 и 21 мили от изходните линии.

70

BE

0

18

DE

10

FR

40

 

Риболов на синя молва с трал с минимален размер на окото 100 mm в зоната на юг от 61° 30' с.ш. и на запад от 9° 00' з.д., в зоната между 7° 00' з.д. и 9° 00' з.д., на юг от 60° 30' с.ш. и в зоната на югозапад от линията между 60° 30' с.ш., 7° 00' з.д. и 60° 00' с.ш., 6° 00' з.д.

70

DE (3)

8

20  (4)

FR (3)

12

Целеви риболов на сайда с трал с минимален размер на окото 120 mm и с възможност да се използват опасващи въжета около тралната торба

70

Не се прилага

22  (4)

 

Риболов на син меджид. Общият брой на разрешенията за риболов може да бъде увеличен с четири кораба за извършване от корабите на риболов по двойки, ако фарьорските власти въведат специални правила за достъп до зона, наречена „главна зона за риболов на син меджид“.

27

DE

2

16

DK

5

FR

4

NL

6

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

 

Скумрия

14

DK

2

8

BE

1

DE

2

FR

2

IE

3

NL

2

SE

2

 

Херинга — на север от 62° 00′ с.ш.

16

DK

5

16

DE

2

IE

2

FR

1

NL

2

PL

1

SE

3

1, 2b (5)

Риболов на снежен краб с винтери

20

EE

1

Не е приложимо

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

ЧАСТ Б

МАКСИМАЛЕН БРОЙ РАЗРЕШЕНИЯ ЗА РИБОЛОВ ЗА КОРАБИТЕ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, ИЗВЪРШВАЩИ РИБОЛОВ ВЪВ ВОДИТЕ НА СЪЮЗА

Държава на знамето

Вид риболов

Брой разрешения за риболов

Максимален брой кораби в зоната във всеки един момент

Норвегия

Херинга — на север от 62° 00′ с.ш.

Предстои да бъде определен

Предстои да бъде определен

Фарьорски острови

Скумрия — 6a (на север от 56° 30′ с.ш.), 2a, 4a (на север от 59° с.ш.)

Сафрид — 4, 6a (на север от 56° 30′ с.ш.), 7e, 7f, 7h

20

14

Херинга — на север от 62° 00′ с.ш.

20

Предстои да бъде определен

Херинга — 3a

4

4

Промишлен риболов на норвежки паут — 4, 6a (на север от 56° 30' с.ш.) (включително неизбежния прилов на син меджид)

14

14

Молва и менек

20

10

Син меджид — 2, 4a, 5, 6a (на север от 56° 30′ с.ш.), 6b, 7 (на запад от 12° 00′ з.д.)

20

20

Синя молва

16

16

Венесуела (6)

Видове от сем. Lutjanidae (води на Френска Гвиана)

45

45


(1)  Без да се засягат допълнителните разрешения, дадени на Швеция от Норвегия в съответствие с установената практика.

(2)  Тези данни са включени в данните за всички видове риболов с тралове, извършван от кораби с дължина до 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от изходните линии на Фарьорските острови.

(3)  Тези данни се отнасят до максималния брой кораби в зоната във всеки един момент.

(4)  Тези данни са включени в данните в раздел „Риболов с трал извън 21 мили от изходната линия на Фарьорските острови“.

(5)  Разпределянето на възможностите за риболов, предоставени на Съюза в зоната на Свалбард, не засяга правата и задълженията, произтичащи от Договора от Париж от 1920 г.

(6)  За да се издадат тези разрешения за риболов, се представя доказателство за валиден договор между собственика на кораба, подал заявление за разрешението за риболов, и преработвателно предприятие, разположено в департамента Френска Гвиана, както и доказателство, че договорът включва задължението съответният кораб да разтоварва на сушата най-малко 75% от целия улов на видове от сем. Lutjanidae на територията на този департамент, така че да могат да се преработят в съоръженията на предприятието. Този договор трябва да бъде заверен от френските органи, които гарантират, че той съответства както на действителния капацитет на преработвателното предприятие по договора, така и на целите за развитие на икономиката на Френска Гвиана. Копие от надлежно заверения договор се прилага към заявлението за разрешение за риболов. В случай че тази заверка бъде отказана, френските органи уведомяват за това засегнатото лице и Комисията и излагат мотивите си за отказа.


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА ICCAT (1)

1.   

Максимален брой кораби на Съюза със захранка и кораби на Съюза с влачени въдици, които имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в източната част на Атлантическия океан

Испания

60

Франция

55

Съюз

115

2.   

Максимален брой кораби на Съюза за крайбрежен непромишлен риболов, които имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Средиземно море

Испания

364

Франция

1402

Италия

30

Кипър

20 (2)

Малта

542

Съюз

684

3.   

Максимален брой кораби на Съюза, които имат разрешение за активен риболов на червен тон с размери от 8 kg/75 cm до 30 kg/115 cm в Адриатическо море с цел отглеждане

Хърватия

18

Италия

12

Съюз

28

4.   

Максимален брой на риболовните кораби на всяка държава членка, на които може да се даде разрешение за извършване на риболов, задържане на борда, трансбордиране, транспортиране или разтоварване на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море

Таблица A

Тази таблица ще бъде изготвена след одобряването на риболовния план на Съюза от ICCAT през 2021 г. в съответствие с приложимите препоръки на ICCAT и правилата на Съюза.

5.   

Максимален брой капани, използвани при риболова на червен тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море, които са разрешени от всяка държава членка (3)

Държава членка

Брой капани (4)

Испания

5

Италия

6

Португалия

2

6.   

Максимален капацитет за отглеждане и угояване на червен тон за всяка държава членка и максимално количество уловен див червен тон, което всяка държава членка може да разпредели на рибовъдните си стопанства в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море

Таблица A

Максимален капацитет за отглеждане и угояване на риба тон

 

Брой рибовъдни стопанства

Капацитет (в тонове)

Испания

10

11 852

Италия

13

12 600

Гърция

2

2 100

Кипър

3

3 000

Хърватия

7

7 880

Малта

6

12 300

Таблица Б (5)

Максимално количество уловен див червен тон (в тонове) (6)

Испания

6 300

Италия

3 764

Гърция

785

Кипър

2 195

Хърватия

2 947

Малта

8 786

Португалия

350

7.   

Разпределение между държавите членки на максималния брой риболовни кораби, плаващи под знамето на държава членка и с разрешение за улов на северен бял тон като целеви вид съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 520/2007:

Държава членка

Максимален брой кораби

Ирландия

50

Испания

730

Франция

151

Португалия

310

8.   

Максималният брой риболовни кораби на Съюза с обща дължина 20 m или повече, които извършват риболов на големоок тон в зоната на Конвенцията ICCAT, е, както следва:

Държава членка

Максимален брой кораби с мрежи гъргър

Максимален брой кораби с парагади

Испания

23

190

Франция

11

 

Португалия

 

79

Съюз

34

269


(1)  Бройката в точки 1, 2 и 3 може да бъде намалена с цел изпълнение на международните задължения на Съюза.

(2)  Този брой може да се увеличи, ако кораб с мрежи гъргър бъде заменен с 10 кораба с парагади в съответствие с точка 4, таблица А, от настоящото приложение, след като таблицата бъде изготвена.

(3)  Броят в раздел 5 трябва да бъде адаптиран в контекста на риболовните планове, представени от държавите членки до 31 януари 2021 г. за одобряване от подкомисия 2 на ICCAT

(4)  Тази бройка може да бъде допълнително увеличена, ако са изпълнени международните задължения на Съюза.

(5)  Общият капацитет за отглеждане на Португалия в размер на 500 тона (отговарящ на начален капацитет за отглеждане от 350 тона) се покрива от неизползвания капацитет на Съюза, посочен в таблица А.

(6)  Стойностите в таблица Б в раздел 6 трябва да бъдат адаптирани в контекста на плановете за отглеждане, представени от държавите членки до 31 януари 2021 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА CCAMLR

Проучвателният риболов на кликач в зоната на Конвенцията CCAMLR през 2020/2021 г. се ограничава до следните количества:

Таблица A

Разрешения за държави членки, подобласти и максимален брой кораби

Държава членка

Подобласт

Максимален брой кораби

Испания

48,6

1

Испания

88,1

1


Таблица Б

ОДУ и ограничения на прилова

Определените в таблицата по-долу равнища на ОДУ, които са приети от CCAMLR, не са разпределени между членовете на CCAMLR и следователно делът на Съюза не е определен. Уловът се наблюдава от секретариата на CCAMLR, който уведомява договарящите страни, когато риболовът се прекратява поради изчерпване на ОДУ.

Подзона

Регион

Сезон

МИЕ (48.6) или проучвателни участъци (88.1)

Ограничение за улова на Антарктически кликач (Dissostichus mawsoni) (в тонове)/МИЕ (48.6) или проучвателни участъци (88.1)

Ограничение за улова на Антарктически кликач Dissostichus mawsoni (в тонове)/цялата подзона

Ограничение за прилова (в тонове)/МИЕ (48.6) или проучвателни участъци (88.1)

Скатоподобни

(Rajiformes)

Макрурус, видове (Macrourus spp) (1).

Други видове

48.6

Цялата подзона

1 декември 2020 г. до 30 ноември 2021 г.

48.6_2

112

568

6

18

18

48.6_3

30

2

5

5

48.6_4

163

8

26

26

48.6_5

263

13

42

42

88.1.

Цялата подзона

1 декември 2020 г. до 31 август 2021 г.

A, B, C, G (2)

597

3140 (3)

30

96

30

G, H, I, J, K (4)

2 072

104

317

104

Специална изследователска зона в морската защитена зона в морето Рос

406

20

72

20

Допълнение

ЧАСТ А

Координати на проучвателни участъци 48.6

Координати на проучвателен участък 48.6_2

54° 00' ю.ш. 01° 00' и.д.

55° 00' ю.ш. 01° 00' и.д.

55° 00' ю.ш. 02° 00' и.д.

55° 30' ю.ш. 02° 00' и.д.

55° 30' ю.ш. 04° 00' и.д.

56° 30' ю.ш. 04° 00' и.д.

56° 30' ю.ш. 07° 00' и.д.

56° 00' ю.ш. 07° 00' и.д.

56° 00' ю.ш. 08° 00' и.д.

54° 00' ю.ш. 08° 00' и.д.

54° 00' ю.ш. 09° 00' и.д.

53° 00' ю.ш. 09° 00' и.д.

53° 00' ю.ш. 03° 00' и.д.

53° 30' ю.ш. 03° 00' и.д.

53° 30' ю.ш. 02° 00' и.д.

54° 00' ю.ш. 02° 00' и.д.

Координати на проучвателен участък 48.6_3

64° 30' ю.ш. 01° 00' и.д.

66° 00' ю.ш. 01° 00' и.д.

66° 00' ю.ш. 04° 00' и.д.

65° 00' ю.ш. 04° 00' и.д.

65° 00' ю.ш. 07° 00' и.д.

64° 30' ю.ш. 07° 00' и.д.

Координати на проучвателен участък 48.6_4

68° 20' ю.ш. 10° 00' и.д.

68° 20' ю.ш. 13° 00' и.д.

69° 30' ю.ш. 13° 00' и.д.

69° 30' ю.ш. 10° 00' и.д.

69° 45' ю.ш. 10° 00' и.д.

69° 45' ю.ш. 06° 00' и.д.

69° 00' ю.ш. 06° 00' и.д.

69° 00' ю.ш. 10° 00' и.д.

Координати на проучвателен участък 48.6_5

71° 00' ю.ш. 15° 00' з.д.

71° 00' ю.ш. 13° 00' з.д.

70° 30' ю.ш. 13° 00' з.д.

70° 30' ю.ш. 11° 00' з.д.

70° 30' ю.ш. 10° 00' з.д.

69° 30' ю.ш. 10° 00' з.д.

69° 30' ю.ш. 09° 00' з.д.

70° 00' ю.ш. 09° 00' з.д.

70° 00' ю.ш. 08° 00' з.д.

69° 30' ю.ш. 08° 00' з.д.

69° 30' ю.ш. 07° 00' з.д.

70° 30' ю.ш. 07° 00' з.д.

70° 30' ю.ш. 10° 00' з.д.

71° 00' ю.ш. 10° 00' з.д.

71° 00' ю.ш. 11° 00' з.д.

71° 30' ю.ш. 11° 00' з.д.

71° 30' ю.ш. 15° 00' з.д.

Списък на малките изследователски единици (МИЕ)

Регион

МИЕ

Гранична линия

88.1

A

От 60° ю.ш. 150° и.д. право на изток до 170° и.д., право на юг до 65° ю.ш., право на запад до 150° и.д., право на север до 60° ю.ш.

B

От 60° ю.ш. 170° и.д. право на изток до 179° и.д., право на юг до 66° 40′ ю.ш., право на запад до 170° и.д., право на север до 60° ю.ш.

C

От 60° ю.ш. 179° и.д. право на изток до 170° з.д., право на юг до 70° ю.ш., право на запад до 178° з.д., право на север до 66° 40′ ю.ш., право на запад до 179° и.д., право на север до 60° ю.ш.

D

От 65° ю.ш. право на изток до 160° и.д., право на юг до брега, на запад по протежение на брега до 150° и.д., право на север до 65° ю.ш.

E

От 65° ю.ш. 160° и.д. право на изток до 170° и.д., право на юг до 68° 30′ ю.ш., право на запад до 160° и.д., право на север до 65° ю.ш.

F

От 68° 30′ ю.ш. 160° и.д. право на изток до 170° и.д., право на юг до брега, на запад по протежение на брега до 160° и.д., право на север до 68° 30′ ю.ш.

G

От 66° 40′ ю.ш. 170° и.д. право на изток до 178° з.д., право на юг до 70° ю.ш., право на запад до 178° 50′ и.д., право на юг до 70° 50′ ю.ш., право на запад до 170° и.д., право на север до 66° 40′ ю.ш.

H

От 70° 50′ ю.ш. 170° и.д. право на изток до 178° 50′ и.д., право на юг до 73° ю.ш., право на запад до брега, на север по протежение на брега до 170° и.д., право на север до 70° 50′ ю.ш.

I

От 70° ю.ш. 50′ и.д. право на изток до 170° з.д., право на юг до 73° ю.ш., право на запад до 178° 50′ и.д., право на север до 70° ю.ш.

J

От 73° ю.ш. на брега в близост до 170° и.д. право на изток до 178° 50′ и.д., право на юг до 80° ю.ш., право на запад до 170° и.д., на север по протежение на брега до 73° ю.ш.

K

От 73° ю.ш. 178° 50′ и.д. право на изток до 170° з.д., право на юг до 76° ю.ш., право на запад до 178° 50′ и.д., право на север до 73° ю.ш.

L

От 76° ю.ш. 178° 50′ и.д. право на изток до 170° з.д., право на юг до 80° ю.ш., право на запад до 178° 50′ и.д., право на север до 76° ю.ш.

M

От 73° ю.ш. на брега в близост до 169° 30′ и.д. право на изток до 170° и.д., право на юг до 80° ю.ш., право на запад до брега, на север по протежение на брега до 73° ю.ш.

ЧАСТ Б

Уведомление за намерение за участие в риболов на крил (euphausia superba)

Обща информация

Член: …

Риболовен сезон: …

Име на кораба: …

Очаквано равнище на улова (в тонове): …

Дневен капацитет на кораба за преработка (тонове прясно тегло): …

Подзони и участъци, в които се предвижда извършването на риболов

Тази мярка за опазване се прилага за уведомленията за предвиждано участие в улова на крил в подзони 48.1, 48.2, 48.3 и 48.4 и в участъци 58.4.1 и 58.4.2. Уведомленията за предвиждано участие в улова на крил в други подзони и участъци трябва да се подават съгласно CCAMLR Мярка за опазване 21-02 (2019).

Подзона/участък

Да се отбележи съответната клетка

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1.

58.4.2.


Техника на улов:

Да се отбележи съответната клетка

☐ Конвенционален трал

☐ Система за непрекъснат риболов

☐ Изпомпване за изчистване на трала

☐ Друг метод (да се посочи)

Видове продукти и методи за директна оценка на прясното тегло на уловения крил

Вид продукт

Метод за директна оценка на прясното тегло на уловения крил, когато е приложимо (вж. приложение 21-03/B) (5)

Цял замразен

 

Сварен

 

Брашно

 

Масло

 

Друг продукт (да се посочи)

 

Конфигурация на мрежите

Размери на мрежите

Мрежа 1

Мрежа 2

Друга мрежа (или мрежи)

Отвор на мрежата (гърло)

 

 

 

Максимален вертикален отвор (m)

 

 

 

Максимален хоризонтален отвор (m)

 

 

 

Обиколка на отвора на мрежата (гърлото) (6) (m)

 

 

 

Площ на отвора на мрежата (гърлото) (m2)

 

 

 

Среден размер на окото на мрежата на тралното платно (8) (mm)

На външната мрежа (7)

На вътрешната мрежа (7)

На външната мрежа (7)

На вътрешната мрежа (7)

На външната мрежа (7)

На вътрешната мрежа (7)

Първо трално платно

 

 

 

 

 

 

Второ трално платно

 

 

 

 

 

 

Трето трално платно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Последно трално платно (трална торба)

 

 

 

 

 

 

Схема(и) на мрежата(ите): …

За всяка използвана мрежа и всяка промяна в конфигурацията на мрежата да се посочи съответната схема на мрежа (ако има такава) в библиотеката на риболовните уреди на CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407) или да се представят подробна схема и описание по време на предстоящото заседание на Работната група за наблюдение и управление на екосистемата WG-EMM. Схемата (-ите) на мрежите трябва да включва(т):

1.

Дължина и ширина на всяко трално платно (достатъчно подробни данни, за да може да се изчисли ъгълът на всяко трално платно спрямо водния поток).

2.

Размер на окото (вътрешен размер на окото в разпънато положение въз основа на процедурата по CCAMLR Мярка за опазване 22-01 (2019)), форма (напр. ромбовидна) и материал (напр. полипропилен).

3.

Изработка на окото (напр. на възли; отливка).

4.

Подробна информация за блесните, използвани във вътрешността на трала (конструкция, разположение върху тралните платна, да се посочи „няма“, ако не се използват блесни); блесните не позволяват на крила да запушва мрежата или да излиза от нея.

Съоръжение за изключване на морски бозайници

Схема(и) на съоръжението(ята): …

За всеки вид използвано съоръжение и всяка промяна в конфигурацията на съоръжението да се посочи съответната схема (ако има такава) в библиотеката на риболовните уреди на CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407) или да се представят подробна схема и описание по време на предстоящото заседание на WG-EMM.

Събиране на акустични данни

Да се представи информация за ехолотите и хидролокаторите, използвани от кораба

Вид (напр. ехолот, хидролокатор)

 

 

 

Производител

 

 

 

Модел

 

 

 

Честоти на датчиците (kHz)

 

 

 

Събиране на акустични данни (подробно описание): …

Да се опишат етапите, които ще бъдат преминати за събирането на акустични данни, така че да се осигури информация за разпространението и изобилието на запасите от крил (Euphausia superba) и други пелагични видове като Мyctophidae и Salpidae (SC-CAMLR-XXX, точка 2.10).

НАСОКИ ЗА ОЦЕНКА НА ПРЯСНОТО ТЕГЛО НА УЛОВЕНИЯ КРИЛ

Метод

Формула (kg)

Параметър

Описание

Вид

Метод за приблизителна оценка

Мерна единица

Обем на събирателния резервоар

W*L*H*ρ*1 000

W = ширина на резервоара

Константа

Измерване при започване на риболова

m

L = дължина на резервоара

Константа

Измерване при започване на риболова

m

ρ = коефициент на превръщане от обем в маса

Променлива величина

Превръщане от обем в маса

kg/l

H = дълбочина на крила в резервоара

Зависи от изтеглянето

Пряко наблюдение

m

Дебитомер  (9)

V*Fkrill*ρ

V = общ обем на крила и водата

Зависи от изтеглянето (9)

Пряко наблюдение

литър

Fkrill = дял на крила в пробата

Зависи от изтеглянето (9)

Корекция на обема, измерен от дебитомера

 

ρ = коефициент на превръщане от обем в маса

Променлива величина

Превръщане от обем в маса

kg/l

Дебитомер  (10)

(V*ρ)–M

V = обем на пастата от крил

Зависи от изтеглянето (9)

Пряко наблюдение

литър

M = количеството вода добавено към процеса, превърнато в маса

Зависи от изтеглянето (9)

Пряко наблюдение

kg

ρ = плътност на пастата от крил

Променлива величина

Пряко наблюдение

kg/l

Поточни везни

M*(1–F)

M = обща маса на крила и водата

Зависи от изтеглянето (10)

Пряко наблюдение

kg

F = дял на водата в пробата

Променлива величина

Корекция на масата, измерена с поточните везни

 

Корито

(M–Mtray)*N

Mtray = маса на празното корито

Константа

Пряко наблюдение преди риболова

kg

M = средноаритметична обща маса на крила и коритото

Променлива величина

Пряко наблюдение преди замразяване при изцедена вода

kg

N = брой корита

Зависи от изтеглянето

Пряко наблюдение

 

Превръщане на брашното

Mmeal*MCF

Mmeal = маса на добитото брашно

Зависи от изтеглянето

Пряко наблюдение

kg

MCF = коефициент на превръщане на брашното

Променлива величина

Превръщане от брашно в непреработен крил

 

Обем на тралната торба

W*H*L*ρ*π/4*1 000

W = ширина на тралната торба

Константа

Измерване при започване на риболова

m

H = височина на тралната торба

Константа

Измерване при започване на риболова

m

ρ = коефициент на превръщане от обем в маса

Променлива величина

Превръщане от обем в маса

kg/l

L = дължина на тралната торба

Зависи от изтеглянето

Пряко наблюдение

m

Други

Да се посочи

 

 

 

 

Етапи и честота на наблюдение

Обем на събирателния резервоар

При започване на риболова

Измерване на ширината и дължината на събирателния резервоар (ако същият не е с правоъгълна форма, може да се наложат допълнителни измервания; точност ±0,05 m)

Ежемесечно (11)

Приблизителна оценка на превръщането от обем в маса въз основа на изцедената маса крил в познат обем (напр. 10 l), взет от събирателния резервоар

При всяко изтегляне

Измерване на дълбочината на крила в резервоара (ако крилът се съхранява в резервоара между изтеглянията, се измерва разликата в дълбочината; точност ± 0,1 m)

Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (по формулата)

Дебитомер (11)

Преди риболова

Проверка дали дебитомерът измерва непреработения крил (т.е. преди преработка)

Повече от един път месечно (11)

Приблизителна оценка на превръщането от обем в маса (ρ) въз основа на изцедената маса крил в познат обем (напр. 10 литра), взет от дебитомера

При всяко изтегляне (12)

Вземане на проба от дебитомера и:

измерване на общия обем (напр. 10 литра) на крила и водата

приблизителна оценка на корекцията на обема, измерен с дебитомера, въз основа на изцедения обем крил

Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (по формулата)

Дебитомер (12)

Преди риболова

Проверка дали и двата дебитомера (един за продукта от крил и един за добавената вода) са калибрирани (т.е. отчитат еднакво и правилно)

Ежеседмично (11)

Определяне на плътността (ρ) на продукта от крил (паста от смлян крил) чрез измерване на масата на познат обем от продукта от крил (напр. 10 l), взет от съответния дебитомер

При всяко изтегляне (12)

Отчитане и на двата дебитомера и изчисляване на общите обеми на продукта от крил (паста от смлян крил) и на добавената вода; приема се, че плътността на водата е 1 kg/l

Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (по формулата)

Поточни везни

Преди риболова

Проверка дали поточните везни измерват непреработения крил (т.е. преди преработка)

При всяко изтегляне (12)

Вземане на проба от поточните везни и:

измерване на общата маса на крила и водата

извършване на приблизителна оценка на корекцията на масата, измерена с поточните везни, въз основа на изцедената маса крил

Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (по формулата)

Корито

Преди риболова

Измерване на масата на коритото (ако коритата са с различна конструкция, се измерва масата на всеки вид; точност ±0,1 kg)

При всяко изтегляне

Измерване на общата маса на крила и коритото (точност ± 0,1 kg)

Преброяване на използваните корита (ако коритата са с различна конструкция, се преброяват коритата от всеки вид)

Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (по формулата)

Превръщане на брашното

Ежемесечно (11)

Приблизителна оценка на превръщането от брашно в непреработен крил чрез преработването на 1 000 —5 000 kg (изцедена маса) непреработен крил

При всяко изтегляне

Измерване на масата на добитото брашно

Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (по формулата)

Обем на тралната торба

При започване на риболова

Измерване на ширината и височината на тралната торба (точност ±0,1 m)

Ежемесечно (11)

Приблизителна оценка на превръщането от обем в маса въз основа на изцедената маса крил в познат обем (напр. 10 литра), взет от тралната торба

При всяко изтегляне

Измерване на дължината на тралната торба, съдържаща крил (точност ±0,1 m)

Приблизителна оценка на прясното тегло на уловения крил (по формулата)


(1)  В зона 88.1 само когато уловът на Макрурус, видове (Macrourus spp.), уловен от един кораб през които и да е два 10-дневни периода (т.е. от ден 1 до ден 10, от ден 11 до ден 20 или от ден 21 до последния ден на месеца) в която и да е МИЕ, надвишава 1500 kg за всеки 10-дневен период и надвишава 16 % от улова на Антарктически кликач (Dissostichus spp.) от този кораб в тази МИЕ, корабът прекратява риболова в съответната МИЕ за останалата част от риболовния сезон.

(2)  Всички зони извън морската защитена зона в морето Рос и на север от 70° ю.ш.

(3)  Целевият вид е Антарктически кликач (Dissostichus mawsoni). Всеки уловен екземпляр от вида Патагонски кликач (Dissostichus eleginoides), се отчита като част от общото ограничение на улова за Антарктически кликач (Dissostichus mawsoni).

(4)  Всички зони извън морската защитена зона в морето Рос и на юг от 70° ю.ш.

(5)  Ако методът не е включен в приложение 21-03/B, да се предостави подробно описание.

(6)  Очаквана при работни условия.

(7)  Размер на окото на външната мрежа и на вътрешната мрежа, ако се използва двойна торба.

(8)  Вътрешен размер на окото в разпънато положение въз основа на процедурата по CCAMLR Мярка за опазване 22-01 (2019).

(9)  Отделно изтегляне, ако се използва конвенционален трал, или интегрирано изтегляне за срок от шест часа, ако се използва системата за непрекъснат риболов.

(10)  Отделно изтегляне, ако се използва конвенционален трал, или интегрирано изтегляне за срок от два часа, ако се използва системата за непрекъснат риболов.

(11)  Нов период започва, когато корабът се премести в друга подзона или участък.

(12)  Отделно изтегляне, ако се използва конвенционален трал, или интегрирано изтегляне за срок от шест часа, ако се използва системата за непрекъснат риболов.


ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ЗОНА НА КОМПЕТЕНТНОСТ НА IOTC

1.   

Максимален брой кораби на Съюза, които имат разрешение за риболов на тропически видове риба тон в зоната на компетентност на IOTC

Държава членка

Максимален брой кораби

Капацитет (бруто тонаж)

Испания

22

61 364

Франция

27

45 383

Португалия

5

1 627

Италия

1

2 137

Съюз

55

110 511

2.   

Максимален брой кораби на Съюза, които имат разрешение за риболов на риба меч и бял тон в зоната на компетентност на IOTC

Държава членка

Максимален брой кораби

Капацитет (бруто тонаж)

Испания

27

11 590

Франция

41 (1)

7 882

Португалия

15

6 925

Съюз

83

26 397

3.   

Корабите по точка 1 получават и разрешение за риболов на риба меч и бял тон в зоната на компетентност на IOTC.

4.   

Корабите по точка 2 получават и разрешение за риболов на тропически видове риба тон в зоната на компетентност на IOTC.


(1)  Този брой не включва корабите, регистрирани в Майот; той може да бъде увеличен в бъдеще в зависимост от плана за развитие на флота на Майот.


ПРИЛОЖЕНИЕ IX

ЗОНА НА КОНВЕНЦИЯТА WCPFC

Максимален брой кораби на Съюза, които имат разрешение за риболов на риба меч в зоните на юг от 20° ю.ш. от зоната на Конвенцията WCPFC

Испания

14

Съюз

14

Максимален брой кораби на Съюза с мрежи гъргър, които имат разрешение за риболов на тропическа риба тон в зоните на юг от 20° ю.ш. от зоната на Конвенцията WCPFC

Испания

4

Съюз

4


29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/193


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/93 НА КОМИСИЯТА

от 25 януари 2021 година

за забрана на риболова на херинга във водите на Съюза, фарьорските, норвежките и международните води от зони 1 и 2 от страна на кораби, плаващи под знамето на Полша

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета (2) се определят квотите за 2020 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова, насочен към запаса на херинга във водите на Съюза, фарьорските, норвежките и международните води от зони 1 и 2, извършен от кораби, плаващи под знамето на Полша или регистрирани в тази държава, отпуснатата за 2020 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят определени риболовни дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Посочената в приложението квота за риболов на херинга във водите на Съюза, фарьорските, норвежките и международните води от зони 1 и 2, отпусната на Полша за 2020 г., се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

1.   Считано от указаната в приложението дата се забранява риболовът на посочения в член 1 рибен запас от страна на кораби, плаващи под знамето на Полша или регистрирани в тази държава. По-специално се забраняват търсенето на риба, както и хвърлянето, поставянето и влаченето на риболовни уреди, насочено към улов на съответния запас.

2.   Трансбордирането, задържането на борда, преработката на борда, прехвърлянето, поставянето в клетки, угояването и разтоварването на уловена от посочените кораби риба и продукти от риболова на съответния запас остават разрешени по отношение на улова, извършен преди указаната в приложението дата.

3.   Извършеният от посочените кораби нежелан улов на екземпляри от съответния запас се качва и задържа на борда, регистрира се, разтоварва се и се приспада от квотата в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3).

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 25 януари 2021 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Virginijus SINKEVIČIUS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета от 27 януари 2020 г. за определяне за 2020 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 25, 30.1.2020 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).


ПРИЛОЖЕНИЕ

33/TQ123

Държава членка

Полша

Запас

HER/1/2-

Вид

Херинга (Clupea harengus)

Зона

Води на Съюза, фарьорски, норвежки и международни води от 1 и 2

Дата на въвеждане на забраната

17.12.2020 г.


29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/196


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/94 НА КОМИСИЯТА

от 27 януари 2021 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1484/95 по отношение на фиксирането на представителните цени в секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 183, буква б) от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 510/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1216/2009 и (ЕО) № 614/2009 на Съвета (2), и по-специално член 5, параграф 6, буква а) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1484/95 на Комисията (3) се определят правилата за прилагане на системата на допълнителни вносни мита и се фиксират представителните цени в секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин.

(2)

Редовната проверка на данните, на които се основава определянето на представителните цени за продуктите от секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин, показва, че се налага да бъдат променени представителните цени при внос на някои продукти, като се има предвид разликата в цените в зависимост от произхода.

(3)

Поради това Регламент (ЕО) № 1484/95 следва да бъде изменен.

(4)

С оглед на необходимостта да се осигури възможно най-бързото прилагане на тази мярка след предоставянето на актуализираните данни, е целесъобразно настоящият регламент да влезе в сила в деня на публикуването му,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 1484/95 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 27 януари 2021 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Wolfgang BURTSCHER

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 1.

(3)  Регламент (ЕО) № 1484/95 на Комисията от 28 юни 1995 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на системата на допълнителни вносни мита и относно фиксиране на представителни цени в секторите птиче месо и яйца и за яйчен албумин, и за отмяна на Регламент № 163/67/ЕИО (ОВ L 145, 29.6.1995 г., стр. 47).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Код по КН

Описание на стоките

Представителна цена

(EUR/100 kg)

Обезпечение по член 3

(EUR/100 kg)

Произход  (1)

0207 14 10

Обезкостени разфасовки от петли и кокошки, замразени

184,7

139,9

197,6

38

60

31

AR

BR

TH

1602 32 11

Приготвени храни от петли и кокошки, без топлинна обработка

151,5

49

BR


(1)  Номенклатура на държавите съгласно Регламент (ЕС) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7).“


29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/198


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/95 НА КОМИСИЯТА

от 28 януари 2021 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 относно временни извънредни мерки за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на смущенията на пазара в сектора на плодовете и зеленчуците и лозаро-винарския сектор, породени от пандемията от COVID-19 и свързаните с нея мерки

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 219, параграф 1 във връзка с член 228 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 на Комисията (2) бяха въведени редица дерогации от съществуващите правила в някои сектори, в това число в лозаро-винарството, като целта беше да се облекчи положението на операторите в този сектор и да им се помогне да се справят с последиците от пандемията от COVID-19. Въпреки ползата от тези мерки обаче не беше постигнато възстановяване на равновесието между предлагането и търсенето на пазара на вино, като поради продължаващата пандемия не се очаква такова възстановяване да настъпи в краткосрочен до средносрочен план.

(2)

Същевременно в повечето държави членки и по света продължават да се прилагат мерките за справяне с пандемията от COVID-19. Тези мерки включват налагането на ограничения по отношение на броя лица, които могат да се събират на едно място и да участват в празнични събития, както и по отношение на възможностите за консумиране на храна и напитки извън дома. В някои райони продължават да се налагат ограничителни мерки, придружени от отмяна на публични събития и частни събирания. Верижният ефект на тези ограничения доведе до допълнително намаляване на консумацията на вино в Съюза и до трайно намаляване на износа на вино за трети държави. Същевременно липсата на яснота във връзка с продължителността на кризата, която според прогнозите ще продължи и след края на 2020 г., причинява дългосрочни щети на лозаро-винарския сектор на Съюза, тъй като е малко вероятно потреблението на вино да се възстанови и се очаква експортните пазари да бъдат загубени. Това съчетание от фактори оказва значително отрицателно въздействие върху ценообразуването на пазара на вино в Съюза. Запасите, които и без това бяха рекордно високи в началото на пазарната 2019—2020 г., се увеличиха още повече. Ситуацията ще се влоши допълнително в резултат на прогнозираното значително производство на вино от реколта 2020 г., което се очаква да надхвърли с около 10 милиона хектолитра виното от реколта 2019 г.

(3)

Следователно, като се има предвид голямата продължителност на наложените от държавите членки ограничителни мерки за справяне с пандемията от COVID-19 и необходимостта от тяхното запазване, се наблюдават още по-сериозни икономически сътресения на основните пазари за вино и произтичащото от това отрицателно въздействие върху търсенето.

(4)

С оглед на тези изключително сериозни смущения на пазара и различните трудности в лозаро-винарския сектор, които започнаха с налагането от страна на Съединените щати на мита върху вноса на вина от Съюза през октомври 2019 г. и се задълбочиха вследствие на продължаващите ограничителни мерки в контекста на пандемията от COVID-19, положението на операторите в лозаро-винарския сектор на Съюза все още е много трудно. Следователно е необходимо да се осигури допълнителна помощ за този сектор.

(5)

Продължаването на мерките за справяне с кризата и увеличаването на максималното участие на Съюза, въведено с Делегиран регламент (ЕС) 2020/592, се определят като съществен фактор за подобряване на положението на пазара в лозаро-винарския сектор в Съюза. По-специално тези мерки са от решаващо значение за изтеглянето от пазара на Съюза на количества вино, които в противен случай биха оказали отрицателно въздействие върху пазарните цени, както и за подобряване на паричния поток на операторите чрез намаляване на собственото им финансово участие в техните операции. Независимо от това прилагането на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592, който неотдавна беше именен с Делегиран регламент (ЕС) 2020/1275 (3), показа, че настоящият краен срок — 15 октомври 2020 г., определен в член 10 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/592, не позволява ефективното прилагане на всички необходими мерки от страна на държавите членки и операторите в лозаро-винарския сектор. По-конкретно, поради нестабилната санитарна обстановка и непредвидимия график на различните национални ограничения, налагани с цел овладяване на пандемията, за държавите членки беше трудно да планират и въведат допълнителни мерки в своите програми за подпомагане на лозаро-винарския сектор, така че операторите да могат да се възползват от мерките и увеличеното финансиране в рамките на крайния срок — 15 октомври 2020 г. Удължаването на този срок до 15 октомври 2021 г. ще позволи на държавите членки да въведат някои от мерките на по-късен етап през сезона и ще осигури на операторите допълнителни възможности да кандидатстват за подпомагане. Подобно удължаване не само би допринесло за преодоляване на настоящите смущения на пазара, но и би помогнало да се предотврати по-нататъшното влошаване на ситуацията вследствие на прогнозираното продължаване на пандемията от COVID-19 и след края на 2020 г., т.е. през значителна част от финансовата 2021 г.

(6)

Съответно беше счетено за необходимо срокът на прилагане на мерките, предвидени в членове 2, 3 и 4, както и в и членове 5а—9 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/592, да бъде удължен до 15 октомври 2021 г.

(7)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 следва да бъде съответно изменен.

(8)

По наложителни причини за спешност — по-специално предвид текущите смущения на пазара, сериозното им въздействие върху лозаро-винарския сектор на Съюза, както и тяхното продължаване и вероятно влошаване — е необходимо да се предприемат незабавни действия и своевременно да се гарантира, че ще продължи прилагането на вече въведените мерки за смекчаване на отрицателното въздействие. Ако не бъдат предприети незабавни действия, има риск тези смущения на пазара в лозаро-винарския сектор да се задълбочат и да влошат производствените и пазарните условия в сектора. Предвид горепосоченото настоящият регламент следва да бъде приет в съответствие с процедурата по спешност, посочена в член 228 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(9)

С оглед на необходимостта от предприемане на незабавни действия, предотвратяване на смущенията при прилагането на мерките за преодоляване на кризата в лозаро-винарския сектор на Съюза и осигуряване на плавен преход между двете финансови години настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз и да се прилага със задна дата, считано от 16 октомври 2020 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592

Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 се изменя, както следва:

(1)

член 2 се заменя със следното:

„Член 2

Дерогации от член 43 от Регламент (ЕС) № 1308/2013

Чрез дерогация от член 43 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 посочените в членове 3 и 4 от настоящия регламент мерки могат да бъдат финансирани по програми за подпомагане на лозаро-винарския сектор чрез авансови плащания или плащания през финансовите 2020 г. и 2021 г.“;

(2)

в член 7 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Чрез дерогация от член 47, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 през 2020 г. и 2021 г. „събиране на реколтата на зелено“ означава пълното унищожаване или отстраняване на гроздовете, докато все още не са узрели, в цялото стопанство или част него, стига събирането на зелено да се извършва върху цели парцели.“;

(3)

член 10 се заменя със следното:

„Член 10

Прилагане на временно увеличеното участие на Съюза

Член 5а, член 6, член 7, параграф 2, както и членове 8 и 9 се прилагат за операции, избрани от компетентните органи в държавите членки, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент и не по-късно от 15 октомври 2021 г.“

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 16 октомври 2020 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 28 януари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 на Комисията от 30 април 2020 г. относно временни извънредни мерки за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на смущенията на пазара в сектора на плодовете и зеленчуците и лозаро-винарския сектор, породени от пандемията от COVID-19 и свързаните с нея мерки (ОВ L 140, 4.5.2020 г., стр. 6).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/1275 на Комисията от 6 юли 2020 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/592 относно временни извънредни мерки за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета с цел преодоляване на смущенията на пазара в сектора на плодовете и зеленчуците и лозаро-винарския сектор, породени от пандемията от COVID-19 и свързаните с нея мерки (ОВ L 300, 14.9.2020 г., стр. 26).


29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/201


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/96 НА КОМИСИЯТА

от 28 януари 2021 година

за разрешаване на пускането на пазара на натриева сол на 3’-сиалиллактоза като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 12 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) 2015/2283 се предвижда, че само новите храни, разрешени и включени в списъка на Съюза, могат да бъдат пускани на пазара в рамките на Съюза.

(2)

На основание член 8 от Регламент (ЕС) 2015/2283 беше приет Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (2) за изготвяне на списъка на Съюза на разрешените нови храни.

(3)

На 28 февруари 2019 г. дружеството Glycom A/S („заявителят“) подаде заявление до Комисията в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283 за пускане на пазара Съюза на натриева сол на 3’-сиалиллактоза („3’-SL“), получена чрез микробна ферментация с генетично модифициран щам на Escherichia coli, щам K12 DH1, като нова храна. Заявителят поиска разрешение за употреба на натриева сол на 3’-SL в неароматизирани пастьоризирани и неароматизирани стерилизирани млечни продукти, ароматизирани и неароматизирани продукти на основа на ферментирало мляко, в т.ч. продукти, преминали топлинна обработка, напитки (ароматизирани напитки с изключение на напитки с рН под 5), зърнени блокчета, храни за кърмачета и преходни храни, преработени храни на зърнена основа, детски храни за кърмачета и малки деца по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3), напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца, заместители на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013, храни за специални медицински цели по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013 и в хранителни добавки по смисъла на определението в Директива 2002/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4), предназначени за населението като цяло, с изключение на кърмачета и малки деца. Освен това заявителят предложи хранителните добавки, съдържащи натриева сол на 3’-SL, да не се използват, ако в същия ден се консумират други храни с добавена натриева сол на 3’-SL.

(4)

На 28 февруари 2019 г. заявителят също така подаде до Комисията искане за защита на данните, обект на права на собственост, от редица изследвания, представени в подкрепа на заявлението, а именно: аналитичните доклади, обект на правна собственост, относно структурното сравнение чрез ядрено-магнитен резонанс („ЯМР“) между 3’-SL, получена чрез бактериална ферментация, и 3’-SL, естествено присъстваща в кърмата (5); подробните данни за характеристиките на бактериалните щамове за производството (6) и технитесертификати (7); спецификациите на суровините и спомагателните вещества (8); сертификатите за анализите на различните партиди натриева сол на 3’-SL (9); методите за анализ и протоколите за валидиране (10); докладите за стабилността на натриева сол на 3’-SL (11); подробното описание на производствения процес (12), сертификатите за акредитиране на лабораториите (13); докладите за оценка на приема на 3’-SL (14); изпитване in vitro за микроядра на клетки от бозайници с натриева сол на 3’-SL (15); изпитване in vitro за микроядра на клетки от бозайници със свързаното съединение натриева сол на 6’-сиалиллактоза („6’-SL“) (16); бактериален тест за обратни мутации с натриева сол на 3’-SL (17); бактериален тест за обратни мутации с натриева сол на 6’-SL (18); 14-дневно изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 3’-SL (19); 90-дневно изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 3’-SL и обобщената таблица със статистически значими наблюдения при това изследване (20); 14-дневно изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 6’-SL (21); и 90-дневно изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 6’-SL и обобщената таблица със статистически значими наблюдения при това изследване (22).

(5)

На 12 юни 2019 г. Комисията поиска от Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) да извърши оценка на натриева сол на 3’-SL като нова храна в съответствие член 10, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

(6)

На 25 март 2020 г. Органът прие научно становище, озаглавено „Безопасност на натриева сол на 3’- сиаллактоза (3’-SL) като нова храна съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283“ (23).

(7)

В научното си становище Органът стигна до заключението, че натриевата сол на 3’-SL е безопасна храна при предложените условия на употреба за предложените целеви групи от населението. Поради това посоченото научно становище дава достатъчно основание да се направи заключението, че употребата на натриева сол на 3’-SL в неароматизирани пастьоризирани и неароматизирани стерилизирани млечни продукти, ароматизирани и неароматизирани продукти на основа на ферментирало мляко, в т.ч. продукти, преминали топлинна обработка, напитки (ароматизирани напитки с изключение на напитки с рН под 5), зърнени блокчета, храни за кърмачета и преходни храни, преработени храни на зърнена основа, детски храни за кърмачета и малки деца по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013, напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца, заместители на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013, храни за специални медицински цели по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013 и в хранителни добавки по смисъла на определението в Директива 2002/46/ЕО отговаря на изискванията на член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

(8)

В научното си становище Органът отбеляза, че не би могъл да стигне до заключенията си за безопасността на натриева сол на 3’-SL без данните от аналитичните доклади, обект на правна собственост, относно структурното сравнение чрез ЯМР между 3’-SL, получена чрез бактериална ферментация, и 3’-SL, естествено присъстваща в кърмата, подробните данни за характеристиките на бактериалните щамове за производството и техните сертификати; спецификациите на суровините и спомагателните вещества; сертификатите за анализите на различните партиди натриева сол на 3’-SL; методите за анализ и протоколите за валидиране; докладите за стабилността на натриева сол на 3’-SL; подробното описание на производствения процес; сертификатите за акредитиране на лабораториите; докладите за оценка на приема на 3’-SL; изпитването in vitro за микроядра на клетки от бозайници с натриева сол на 3’-SL; бактериалния тест за обратни мутации с натриева сол на 3’-SL; 14-дневното изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 3’-SL; 90-дневното изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 3’-SL и обобщената таблица със статистически значими наблюдения при това изследване.

(9)

След като получи научното становище на Органа, Комисията поиска от заявителя да поясни допълнително обосновката, предоставена по отношение на неговите аналитични доклади, обект на правна собственост, относно структурното сравнение чрез ядрено-магнитен резонанс („ЯМР“) между 3’-SL, получена чрез бактериална ферментация, и 3’-SL, естествено присъстваща в кърмата, подробните данни за характеристиките на бактериалните щамове за производството и техните сертификати, спецификациите на суровините и спомагателните вещества, сертификатите за анализите на различните партиди натриева сол на 3’-SL, методите за анализ и протоколите за валидиране, докладите за стабилността на натриева сол на 3’-SL, подробното описание на производствения процес, сертификатите за акредитиране на лабораториите, докладите за оценка на приема на 3’-SL, изпитване in vitro за микроядра на клетки от бозайници с натриева сол на 3’-SL, бактериален тест за обратни мутации с натриева сол на 3’-SL, 14-дневно изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 3’-SL, 90-дневно изследване на оралната токсичност при новороден плъх с натриева сол на 3’-SL и обобщената таблица със статистически значими наблюдения при това изследване, както и да пояснят претенцията за изключително право на позоваване на тези проучвания, по смисъла на член 26, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2015/2283.

(10)

Заявителят посочи, че към момента на подаване на заявлението той е притежавал права на собственост и изключителни права да се позовава на изследванията по силата на националното право и поради това трети страни не могат законно да имат достъп до посочените изследвания или да ги използват.

(11)

Комисията направи оценка на цялата информация, предоставена от заявителя, и счита, че той е доказал в достатъчна степен, че е изпълнил изискванията по член 26, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283. Поради това съдържащите се в досието на заявителя данни, които са послужили за основа за установяване на безопасността на новата храна от Органа и за неговите заключения относно безопасността на натриева сол на 3’-SL и без които Органът не би могъл да направи оценка на новата храна, следва да не се използват от него в полза на последващ заявител за срок от пет години от датата на влизане в сила на настоящия регламент. В резултат на това пускането на пазара в рамките на Съюза на натриева сол на 3’-SL следва да бъде ограничено в полза на заявителя за посочения срок.

(12)

Фактът обаче, че разрешаването на натриева сол на 3’-SL и правото на позоваване на съдържащите се в досието на заявителя данни са ограничени единствено в полза на заявителя, не възпрепятства други заявители да подават заявления за разрешаване на пускането на пазара на същата нова храна, при условие че заявлението им се основава на законно получена информация в подкрепа на съответното разрешение съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283.

(13)

В съответствие с условията на употреба на хранителни добавки, съдържащи натриева сол на 3’-S, предложени от заявителя и оценени от Органа, е необходимо потребителите да бъдат информирани с подходящ етикет, че хранителните добавки, съдържащи натриева сол на 3’-SL, не следва да се употребяват, ако в същия ден се консумират други храни, съдържащи добавена натриева сол на 3’-SL.

(14)

Поради това приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 следва да бъде съответно изменено.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Натриевата сол на 3’-сиалиллактоза (3’-SL), както е описана в приложението към настоящия регламент, се включва в списъка на Съюза на разрешените нови храни, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470.

2.   За срок от пет години от датата на влизане в сила на настоящия регламент само на първоначалния заявител:

Дружество: Glycom A/S;

Адрес: Kogle Allé 4, DK-2970 Hørsholm, Дания,

се разрешава да пуска на пазара в рамките на Съюза новата храна, посочена в параграф 1, освен когато последващ заявител получи разрешение за нея, без да се позовава на данните, защитени съгласно член 2, или със съгласието на заявителя.

3.   Посоченото в параграф 1 вписване в списъка на Съюза включва условията за употреба и изискванията за етикетиране, определени в приложението.

Член 2

Съдържащите се в досието на заявителя данни, въз основа на които Органът е направил оценка на натриева сол на 3’-сиалиллактоза и които са посочени от заявителя като отговарящи на изискванията по член 26, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283, не могат да бъдат използвани без съгласието на заявителя в полза на последващ заявител за срок от пет години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Член 3

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 28 януари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. за изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).

(3)  Регламент (ЕС) № 609/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 година относно храните, предназначени за кърмачета и малки деца, храните за специални медицински цели и заместителите на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло и за отмяна на Директива 92/52/ЕИО на Съвета, директиви 96/8/ЕО, 1999/21/ЕО, 2006/125/ЕО и 2006/141/ЕО на Комисията, Директива 2009/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и регламенти (ЕО) № 41/2009 и (ЕО) № 953/2009 на Комисията (ОВ L 181, 29.6.2013 г., стр. 35.)

(4)  Директива 2002/46/ЕО на Европейския Парламент и Съвета от 10 юни 2002 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки по отношение на добавките към храни (ОВ L 183, 12.7.2002 г., стр. 51).

(5)  Glykos Finland LTD 2019 (непубликувано).

(6)  Glycom 2019 (непубликувано).

(7)  Glycom/DSMZ 2018 (непубликувано).

(8)  Glycom 2019 (непубликувано).

(9)  Glycom 2019 (непубликувано).

(10)  Glycom 2019 (непубликувано).

(11)  Glycom 2019 (непубликувано).

(12)  Glycom 2018 (непубликувано).

(13)  Glycom 2019 (непубликувано).

(14)  Glycom 2019 (непубликувано).

(15)  Gilby 2019 (непубликувано).

(16)  Gilby 2018 (непубликувано).

(17)  Šoltésová, 2019 (непубликувано).

(18)  Šoltésová, 2018 (непубликувано).

(19)  Stannard 2019 a (непубликувано).

(20)  Stannard 2019b (непубликувано).

(21)  Flaxmer 2018a (непубликувано).

(22)  Flaxmer 2018b (непубликувано).

(23)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2020;18(5):6098.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя, както следва:

(1)

В таблица 1 (Разрешени нови храни) се вмъква по азбучен ред следното вписване:

Разрешена нова храна

Условия, при които новата храна може да се употребява

Допълнителни специфични изисквания за етикетиране

Други изисквания

Защита на данните

Натриева сол на 3’-сиалиллактоза (3’-SL)

(с източник от микроорганизми)

Посочена категория храни

Максимални нива (изразени като 3’-сиалиллактоза)

Означението на новата храна при етикетиране на хранителните продукти, в които се съдържа, е „натриева сол на 3’-сиалиллактоза“.

Върху хранителните добавки, съдържащи натриева сол на 3’-сиалиллактоза, се посочва, че те не трябва да се консумират:

а)

ако в същия ден са консумирани храни, съдържащи добавена натриева сол на 3’-сиалиллактоза;

б)

от кърмачета и малки деца.

 

Разрешена на 18 февруари 2021 г. Включването на настоящото вписване се основава на научни доказателства, обект на права на собственост, и научни данни, защитени в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

Заявител: Glycom A/S, Kogle Allé 4, DK-2970 Hørsholm, Дания. По време на периода на защита на данните новата храна натриева сол на 3’-сиалиллактоза е разрешена за пускане на пазара в рамките на Съюза само от Glycom A/S, освен когато последващ заявител получи разрешение за новата храна, без да се позовава на научните доказателства, обект на права на собственост, или на научните данни, защитени в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) 2015/2283, или със съгласието на Glycom A/S.

Краен срок на защитата на данните: 18 февруари 2026 г.“

Неароматизирани пастьоризирани и неароматизирани стерилизирани (включително чрез UHT) млечни продукти

0,25 g/L

Ароматизирани продукти на основа на ферментирало мляко, включително продукти, преминали топлинна обработка

0,25 g/L (напитки)

0,5 g/kg (продукти, различни от напитки)

Неароматизирани продукти на основа на ферментирало мляко

0,25 g/L (напитки)

2,5 g/kg (продукти, различни от напитки)

Напитки (ароматизирани напитки, с изключение на напитки с рН под 5)

0,25 g/L

Зърнени блокчета

2,5 g/kg

Храни за кърмачета по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

0,2 g/L в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

Преходни храни по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

0,15 g/L в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

Преработени храни на зърнена основа и детски храни за кърмачета и малки деца по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

0,15 g/L (напитки) в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

1,25 g/kg за продукти, различни от напитки

Напитки на млечна основа и подобни продукти, предназначени за малки деца

0,15 g/L в готовия за употреба краен продукт, продаван като такъв или реконституиран съгласно указанията на производителя

Заместители на целодневния хранителен прием за регулиране на телесното тегло по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

0,5 g/L (напитки)

5 g/kg (продукти, различни от напитки)

Храни за специални медицински цели по смисъла на определението в Регламент (ЕС) № 609/2013

В съответствие със специалните хранителни потребности на лицата, за които са предназначени продуктите

Хранителни добавки съгласно определението в Директива 2002/46/ЕО, с изключение на хранителни добавки за кърмачета и малки деца

0,5 g/ден

(2)

В таблица 2 (Спецификации) се вмъква по азбучен ред следното вписване:

Разрешена нова храна

Спецификации

Натриева сол на 3’-сиалиллактоза (3’-SL)

(с източник от микроорганизми)

Описание:

Натриевата сол на 3’-сиалиллактоза (3’-SL) е пречистен, бял до белезникав прах или агломерат, който е произведен чрез микробен процес и съдържа ограничени количества лактоза, 3’-сиалил-лактулоза и сиалова киселина.

Източник: Генно модифициран щам на Escherichia coli K-12 DH1

Определение

Химична формула: C23H38NO19Na

Химично наименование: N-ацетил-α-D-неураминил-(2→3)-β-D-галактопиранозил-(1→4)-D-глюкоза, натриева сол

Молекулна маса: 655,53 Da

CAS №: 128596-80-5

Характеристики/състав:

Външен вид: бял до белезникав прах или агломерат

Сума на натриева сол на 3’-сиалиллактоза, D-лактоза и сиалова киселина (% сухо вещество): ≥ 90,0 % (w/w)

Натриева сол на 3’-сиалиллактоза (% сухо вещество): ≥ 88,0 % (w/w)

D-лактоза: ≤ 5,0 % (w/w)

Сиалова киселина: ≤ 1,5 % (w/w)

3’-сиалил-лактулоза: ≤ 5,0 % (w/w)

Сума от други въглехидрати: ≤ 3,0 % (w/w)

Влажност: ≤ 8,0 % (w/w)

Натрий: 2,5—4,5 % (w/w)

Хлорид: ≤ 1,0 % (w/w)

pH (20 °C, 5 % разтвор): 4,5—6,0

Остатъчни белтъци: ≤ 0,01 % (w/w)

Микробиологични критерии:

Общ брой колонии от аеробни мезофилни бактерии: ≤ 1000 CFU/g

Ентеробактерии: ≤ 10 CFU/g

Салмонела sp.: да не се открива в 25 g

Дрожди: ≤ 100 CFU/g

Плесени: ≤ 100 CFU/g

Остатъчни ендотоксини: ≤ 10 EU/mg

CFU: образуващи колония единици; EU: ендотоксинни единици.“


29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/208


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/97 НА КОМИСИЯТА

от 28 януари 2021 година

за изменение и поправка на Регламент (ЕС) 2015/640 по отношение на въвеждането на нови допълнителни изисквания за летателна годност

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 17, параграф 1, буква з) от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 76, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2018/1139 Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз („Агенцията“) издава сертификационни спецификации и ги актуализира редовно, за да се гарантира, че те продължават да бъдат целесъобразни. Не се изисква обаче въздухоплавателно средство, чийто проект вече е бил сертифициран, да отговаря на актуализирана версия на сертификационните спецификации при производство или докато е в експлоатация. Поради това, за да се подпомогне поддържането на летателната годност и подобряването на безопасността, следва да се въведе изискване за съответствие на такива въздухоплавателни средства с допълнителни изисквания за летателна годност, които не са били включени в първоначалните сертификационни спецификации към момента на сертифициране на проекта. С Регламент (ЕС) 2015/640 на Комисията (2) се определят такива допълнителни изисквания за летателна годност.

(2)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/133 на Комисията (3) в точка 26.60 от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640 бяха въведени допълнителни изисквания за летателна годност във връзка с динамичното състояние на седалките за пътниците и кабинния екипаж на големи самолети, новопроизведени въз основа на проект, който вече е сертифициран от Агенцията. Големите самолети, чието първоначално индивидуално удостоверение за летателна годност е издадено на 18 февруари 2021 г. или след тази дата, трябва да отговарят на изискванията на точка 26.60. Поради забавянето в производството на самолети, причинено от пандемията от Covid-19, на някои самолети, за които беше планирано да бъдат издадени удостоверения за летателна годност преди 18 февруари 2021 г., тези удостоверения ще бъдат издадени след посочената дата. За да се избегне налагането на допълнителна тежест върху сектора поради необходимостта седалките в тези самолети да бъдат съобразени с динамичното състояние, самолетите, чието производство е забавено поради пандемията от Covid-19, следва да бъдат освободени от спазване на изискванията по точка 26.60.

(3)

Поради тази причина датата на издаване на първоначалното индивидуално удостоверение за летателна годност, посочена в точка 26.60 от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640, която понастоящем е определена за 18 февруари 2021 г., следва да бъде приведена в съответствие с датата на прилагане на списъка на моделите самолети, за които не се прилагат някои разпоредби от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640, посочени в допълнение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1159 на Комисията (4), т.е. 26 февруари 2021 г. Като се има предвид, че разликата във времето е минимална, това няма да има значително въздействие върху авиационната безопасност. Поради това Регламент (ЕС) 2015/640 следва да бъде съответно изменен.

(4)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1159 бяха въведени нови изисквания относно стареещите въздухоплавателни средства. По-конкретно, точка 26.334 от приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640 предполага, че всички притежатели на допълнителен типов сертификат, издаден преди 1 септември 2003 г., ще трябва да разработят данни за устойчивостта при повреди, независимо дали тези данни действително се изискват от операторите. За да се гарантира пропорционална тежест за сектора, целта винаги е била тези данни да се разработват само ако това се изисква от операторите и само при поискване от тяхна страна. Поради това Регламент (ЕС) 2015/640 следва да бъде съответно поправен.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, се отнасят до измененията, въведени с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1159, които се прилагат от 26 февруари 2021 г. Поради това — от съображения за последователност — настоящият регламент следва също да се прилага от 26 февруари.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 127 от Регламент (ЕС) 2018/1139,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640 се изменя съгласно приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640 се поправя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 26 февруари 2021 г., с изключение на точка 1 от приложение I, която се прилага от 16 февруари 2021 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 28 януари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2015/640 на Комисията от 23 април 2015 г. относно допълнителни спецификации за летателна годност за даден тип експлоатация и за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012 (ОВ L 106, 24.4.2015 г., стр. 18).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/133 на Комисията от 28 януари 2019 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2015/640 по отношение на въвеждането на нови допълнителни спецификации за летателна годност (ОВ L 25, 29.1.2019 г., стр. 14).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1159 на Комисията от 5 август 2020 г. за изменение на регламенти (ЕС) № 1321/2014 и (ЕС) 2015/640 по отношение на въвеждането на нови допълнителни изисквания за летателна годност (ОВ L 257, 6.8.2020 г., стр. 14).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение I към Регламент (ЕС) 2015/640 се изменя, както следва:

(1)

точка 26.60 се заменя със следното:

26.60   Аварийно кацане — динамично състояние

Операторите на големи самолети за търговски въздушен транспорт на пътници, получили типов сертификат на 1 януари 1958 г. или след тази дата, чието първоначално индивидуално удостоверение за летателна годност е издадено на 26 февруари 2021 г. или след тази дата, доказват, че заемащите всяко едно от одобрените за заемане при рулиране, излитане и кацане места, са защитени при излагане на натоварване в условията на аварийно кацане. За доказателство се приема едно от следните:

а)

успешно преминати динамични изпитвания;

б)

гарантиращ същата безопасност рационален анализ, основан на динамични изпитвания на седалки с подобна конструкция.

Задължението, посочено в първа алинея, не се прилага за следните места:

а)

местата в пилотската кабина, предвидени за екипажа,

б)

местата в самолетите с малко пътници, изпълняващи само нередовни търговски въздухоплавателни операции при поискване;

в)

местата в самолет от модел, посочен в таблица А.1 от допълнение 1, носещ сериен номер на производителя, посочен в същата таблица.“;

(2)

допълнение 1 се заменя със следното:

„Допълнение 1

Списък на моделите на самолети, които не подлежат на някои разпоредби от приложение I (част 26)

Таблица А.1

Притежател на TC

Тип

Модели

Сериен номер на производителя

Разпоредби от приложение I (част 26), които НЕ се прилагат

The Boeing Company

707

Всички

 

26.301 до 26.334

The Boeing Company

720

Всички

 

26.301 до 26.334

The Boeing Company

DC-10

DC-10-10

DC-10-30

DC-10-30F

Всички

26.301 до 26.334

The Boeing Company

DC-8

Всички

 

26.301 до 26.334

The Boeing Company

DC-9

DC-9-11, DC-9-12, DC-9-13, DC-9-14,DC-9-15, DC-9-15F, DC-9-21, DC-9-31,DC-9-32, DC-9-32 (VC-9C), DC-9-32F,DC-9-32F (C-9A, C-9B), DC-9-33F, DC-9-34, DC-9-34F, DC-9-41, DC-9-51

Всички

26.301 до 26.334

The Boeing Company

MD-90

MD-90-30

Всички

26.301 до 26.334

FOKKER SERVICES B.V.

F27

Варианти 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700

Всички

26.301 до 26.334

FOKKER SERVICES B.V.

F28

Варианти 1000, 1000C, 2000, 3000, 3000C, 3000R, 3000RC, 4000

Всички

26.301 до 26.334

GULFSTREAM AEROSPACE CORP.

G-159

G-159 (Gulfstream I)

Всички

26.301 до 26.334

GULFSTREAM AEROSPACE CORP.

G-II_III_IV_V

G-1159A (GIII)

G-1159B (GIIB)

G-1159 (GII)

Всички

26.301 до 26.334

KELOWNA FLIGHTCRAFT LTD.

CONVAIR 340/440

440

Всички

26.301 до 26.334

LEARJET INC.

Learjet 24/25/31/36/35/55/60

24,24 A,24B,24B-A,24D, 24D-A,24F,24F-A,25,25B,25C,25D,25F

Всички

26.301 до 26.334

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

1329

Всички

 

26.301 до 26.334

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

188

Всички

 

26.301 до 26.334

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

382

382, 382B, 382E, 382F, 382G

Всички

26.301 до 26.334

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

L-1011

Всички

 

26.301 до 26.334

PT. DIRGANTARA INDONESIA

CN-235

Всички

 

26.301 до 26.334

SABRELINER CORPORATION

NA-265

NA-265-65

Всички

26.301 до 26.334

VIKING AIR LIMITED

SD3

SD3-30

Sherpa

SD3 Sherpa

Всички

26.301 до 26.334

VIKING AIR LIMITED

DHC-7

Всички

 

26.301 до 26.334

VIKING AIR LIMITED

CL-215

CL-215-6B11

Всички

26.301 до 26.334

TUPOLEV PUBLIC STOCK COMPANY

TU-204

204-120CE

Всички

26.301 до 26.334

AIRBUS

Серия A320

A320-251N, A320-271N

10033, 10242, 10281 и 10360

26.60

AIRBUS

Серия A321

A321-271NX, A321-251NX

10071, 10257, 10371 и 10391

26.60

AIRBUS

Серия A330

A330-243, A330-941

1844, 1861, 1956, 1978, 1982, 1984, 1987, 1989, 1998, 2007, 2008, 2011 и 2012

26.60

ATR-GIE Avions de Transport Régional

серия ATR 72

ATR72-212A

1565,1598, 1620, 1629, 1632, 1637, 1640, 1642,1649,1657, 1660, 1661

26.60

The Boeing Company

серия 737

737-8 и 737-9

43299, 43304, 43305, 43310, 43321, 43322, 43332, 43334, 43344, 43348, 43391, 43579, 43797, 43798 43799, 43917, 43918, 43919, 43921, 43925, 43927, 43928, 43957, 43973, 43974, 43975, 43976, 44867, 44868, 44873, 60009, 60010, 60040, 60042, 60056, 60057, 60058, 60059, 60060, 60061, 60063, 60064, 60065, 60066, 60068, 60194, 60195, 60389, 60434, 60444, 60455, 61857, 61859, 61862, 61864, 62451, 62452, 62453, 62454, 62533, 63358, 63359, 63360, 64610, 64611, 64612, 62613, 64614, 65899, 66147, 66148, 66150

26.60

“.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

В приложение I, точка 26.334 букви а) и б) се заменят със следното:

„а)

По искане на оператор, от когото се изисква да спазва точка 26.370, буква а), подточка ii), притежателят на одобрение за промяна, издадено преди 1 септември 2003 г.:

i)

за промени и публикувани ремонти, които са определени в съответствие с точка 26.332, буква а), подточки i) и iii) — прави оценка на устойчивостта при повреди;

ii)

определя и документира свързаните с това проверки на устойчивостта при повреди, освен ако това вече е било направено.

б)

Притежателят на одобрение за промяна представя за одобрение от Агенцията данните за устойчивостта при повреди, получени в резултат на оценката на устойчивостта при повреди, направена в съответствие с буква а), подточка i):

i)

в срок от 24 месеца от получаването на искане за одобрение, получено преди 26 февруари 2023 г.; или

ii)

преди 26 февруари 2025 г. или в срок от 12 месеца от получаването на искане за одобрение, в зависимост от това коя от датите настъпва по-късно, за искане за одобрение, получено на 26 февруари 2023 г. или след тази дата.“


РЕШЕНИЯ

29.1.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 31/214


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/98 НА КОМИСИЯТА

от 28 януари 2021 година

за неодобряване на есбиотрин като съществуващо активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 18

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 89, параграф 1, трета алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

С Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията (2) е установен списък на съществуващи активни вещества, които следва да бъдат оценени с оглед на евентуалното им одобряване за използване в биоциди. Този списък включва есбиотрин (ЕО №: не е наличен; CAS № 260359-57-7).

(2)

Есбиотрин бе оценен за употреба в биоциди от продуктов тип 18 — инсектициди, акарициди и продукти за контрол на други антроподи, описани в приложение V към Регламент (ЕС) № 528/2012.

(3)

За държава членка докладчик беше определена Германия и на 11 януари 2017 г. нейният оценяващият компетентен орган представи на Европейската агенция по химикали („Агенцията“) доклада за оценка заедно със своите заключения.

(4)

На 16 юни 2020 г. Комитетът по биоцидите прие становището (3) на Агенцията в съответствие с член 7, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014, като взе предвид заключенията на оценяващия компетентен орган.

(5)

Съгласно посоченото становище не може да се очаква биоцидите от продуктов тип 18, съдържащи есбиотрин, да отговарят на критериите, определени в член 19, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 528/2012, тъй като при оценката на риска за здравето на хората беше установено наличие на неприемливи рискове.

(6)

Като се има предвид становището на Агенцията, Комисията счита че не е целесъобразно веществото есбиотрин да бъде одобрено за употреба в биоциди от продуктов тип 18.

(7)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Есбиотрин (EО №: не е наличен, CAS № 260359-57-7) не се одобрява като активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 18.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 28 януари 2021 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията от 4 август 2014 г. относно работната програма за системно проучване на всички съществуващи активни вещества, съдържащи се в биоциди, посочени в Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 294, 10.10.2014 г., стр. 1).

(3)  Становище на Комитета по биоцидите относно заявлението за одобряване на активното вещество: есбиотрин, продуктов тип: 18, ECHA/BPC/260/2020, прието на 16 юни 2020 г.