ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/2237 НА КОМИСИЯТА
от 13 август 2020 година
за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/3 относно дерогацията от минималния референтен размер за опазване за Венерини миди (Venus spp.) в някои италиански териториални води
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 15, параграф 6 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/1241 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за опазване на рибните ресурси и защита на морските екосистеми чрез технически мерки, за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и на регламенти (ЕС) № 1380/2013, (ЕС) 2016/1139, (ЕС) 2018/973, (ЕС) 2019/472 и (ЕС) 2019/1022 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 894/97, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 2549/2000, (ЕО) № 254/2002, (ЕО) № 812/2004 и (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (2)(2), и по-специално член 15, параграф 2 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море, за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1626/94 (3) (3), и по-специално член 15а от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕС) № 1380/2013 има за цел постепенното премахване на изхвърлянето на улов в рибарството в ЕС, като се въведе задължение за разтоварване по отношение на улова от видовете, спрямо които се прилагат ограничения на улова, а в Средиземно море също и по отношение на улова от видовете, за които се прилагат минимални размери. |
(2) |
Съгласно член 15, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) № 1380/2013 задължението за разтоварване за дънния риболов в Средиземно море се прилага най-късно от 1 януари 2017 г. за видовете, които са определящи за съответните видове риболов, и най-късно от 1 януари 2019 г. за всички други видове. |
(3) |
Плановете за премахване на изхвърлянето на улов, приети от Комисията съгласно Регламент (ЕС) № 1380/2013, може да съдържат спецификациите, посочени в член 15, параграф 5, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 1380/2013, включително определянето на минимални референтни размери за опазване. |
(4) |
С член 15а от Регламент (ЕО) № 1967/2006 и член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1241 Комисията се оправомощава да определи, за целите на приемането на планове за премахване на изхвърлянето на улов и относно видовете, които подлежат на задължението за разтоварване, минимален референтен размер за опазване с цел да се осигури защита на младите екземпляри морски организми. Съгласно тези членове, когато е целесъобразно, минималните референтни размери за опазване могат да се отклоняват от размерите, определени в приложение IX към Регламент (ЕС) 2019/1241. |
(5) |
С Делегиран регламент (ЕС) 2020/3 на Комисията (4) беше създаден план за премахване на изхвърлянето на улов на Венерини (средиземноморски) миди (Venus spp.) в териториалните води на Италия от 1 януари 2020 г. до 31 декември 2022 г., вследствие на препоръка, представена от Италия след допитване до Консултативния съвет за Средиземно море, като бяха взети предвид препоръките на НТИКР и влизането в сила на Регламент (ЕС) 2019/1241. Прилагането на намален минимален референтен размер за опазване от 22 mm за Венерини миди обаче беше ограничено до една година, т.е. до 31 декември 2020 г. В същото време изключението въз основа на висока способност за оцеляване по отношение на Венерини миди, уловени под минималния референтен размер за опазване, беше предоставено до 31 декември 2022 г. |
(6) |
Италия е единствената държава членка с пряк управленски интерес по отношение на риболова на Венерини миди в италианските териториални води на географските подзони 9, 10, 17 и 18 на GFCM. На 2 март 2020 г. Италия представи съвместна препоръка с искане за удължаване до 31 декември 2022 г. на предвидената в Регламент (ЕС) 2020/3 дерогация от минималния референтен размер за опазване за запасите от Венерини миди. |
(7) |
НТИКР преразгледа съвместната препоръка, представена от Италия, с оглед на целите и задачите на членове 3 и 4 от Регламент (ЕС) 2019/1241 (доклад на НТИКР 20-01) (5). |
(8) |
НТИКР отбеляза, че разпределенията на честотите на дължината (2017—2019 г.), представени в новата съвместна препоръка, показват, че след първото въвеждане през 2017 г. на по-малкия референтен размер за опазване (от 25 mm на 22 mm) съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2016/2376 (6) се наблюдава увеличение на концентрацията на екземпляри с размер, по-голям от 22 mm, в запасите в някои райони на регион Марке. Освен това НТИКР стигна до заключението, че състоянието на запасите изглежда стабилно или подобрено в районите, за които има достатъчно данни. НТИКР стигна до заключението, че планът за управление включва разпоредби, които вероятно са по-ефективни за управлението на нивата на експлоатация на Венерините миди от условията, преобладаващи преди 2017 г. Освен това НТИКР стигна до заключението, че тъй като намаленият референтен размер за опазване за Венерини миди все още е по-голям от размера при достигане на полова зрялост (15—17 mm), той вероятно няма да навреди на възпроизводителната способност на запаса и е вероятно да има само слаб ефект върху нивото на експлоатация на младите екземпляри. |
(9) |
Комисията счита, че въз основа на информацията, с която разполага на този етап от съвместната препоръка и от оценките на НТИКР (19-02 и 20-01), дерогацията от минималния референтен размер за опазване е в съответствие с целите за устойчива експлоатация на запасите от Венерини миди в териториалните води на Италия. Въпреки че НТИКР отбелязва, че информацията по отношение на регионите Марке и Пулия е била по-малко изчерпателна, Комисията счита, че структурата на популацията на Венерини миди в тези региони се е подобрила през последните две години и че са налице доказателства за положително попълване. Комисията счита, че тъй като предложеният минимален референтен размер за опазване за Венерини миди все още е по-голям от размера при достигането на полова зрялост (отчетен между 15—17 mm), вероятно е той да има само слабо въздействие върху нивото на експлоатация на младите екземпляри, което е в съответствие с член 18 от Регламент (ЕС) 2019/1241. Намаленият референтен размер за опазване допринесе и за намаляване на въздействието на риболовната дейност върху морската екосистема, като доведе до значително намаляване на зоната, в която се използват драги. Въз основа на това става ясно, че предложеният намален минимален референтен размер за опазване е в съответствие с изискванията, установени за техническите мерки в член 15 и член 18 от Регламент (ЕС) 2019/1241. С оглед на горните заключения е целесъобразно исканата дерогация да се предостави до 31 декември 2022 г. Освен това Комисията отбелязва, че в съответствие с националния ѝ план за управление Италия ще наблюдава отблизо запасите от Венерини миди, като изпраща на Комисията годишни доклади. |
(10) |
Мерките, предложени в съвместната препоръка, са в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1380/2013. |
(11) |
Поради това Регламент (ЕС) 2020/3 следва да бъде съответно изменен. |
(12) |
Тъй като предвидените в настоящия регламент мерки оказват пряко въздействие върху икономическите дейности, свързани с рибарството, и върху планирането на риболовния сезон за корабите на Съюза, регламентът следва да влезе в сила незабавно след публикуването му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2020/3
В член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/3 параграф 3 се заличава.
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 13 август 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22.
(2) ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 105.
(3) ОВ L 409, 30.12.2006 г., стр. 11.
(4) Делегиран регламент (ЕС) 2020/3 на Комисията от 28 август 2019 г. за установяване на план за премахване на изхвърлянето на улов за средиземноморски миди (Venus spp.) в част от териториалните води на Италия (ОВ L 2, 6.1.2020 г., стр. 1).
(5) Научен, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) — 63-ти доклад от пленарното заседание — писмена процедура (PLEN-20-01). Служба за публикации на Европейския съюз, Люксембург, 2020 г., ISBN 978-92-76-18117-0, doi:10.2760/465398, JRC120479 https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2660523/STECF+PLEN+20-01.pdf/262e4bef-ca24-4ce7-b0cb-b95f67e1538f
(6) Делегиран регламент (ЕС) 2016/2376 на Комисията от 13 октомври 2016 г. за установяване на план за премахване на изхвърлянето на улов за двучерупчести мекотели Venus spp. в териториалните води на Италия (ОВ L 352, 23.12.2016 г., стр. 48).
РЕШЕНИЯ
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436/4 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2238 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 относно определени защитни мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки
(нотифицирано под номер С(2020) 9620)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (3), и по-специално член 63, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 на Комисията (4) бе прието след появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците в стопанства, в които се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани в плен, в някои държави членки и след създаването на предпазни и надзорни зони от посочените държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО на Съвета. |
(2) |
В Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 се предвижда, че предпазните и надзорните зони, създадени от държавите членки, включени в приложението към посоченото решение за изпълнение в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, трябва да включват най-малко областите, посочени като предпазни и надзорни зони в същото приложение. |
(3) |
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 наскоро беше изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2010 на Комисията (5) след появата на нови огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 при домашни птици или други птици, отглеждани в плен, в Белгия в непосредствена близост до границата с Франция, както и в Германия, Нидерландия и Полша, които трябваше да бъдат отразени в посоченото приложение. |
(4) |
След датата на приемане на Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2010 Франция уведоми Комисията за появата на неотдавнашни огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанства, в които се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани в плен, в департаменти Landes, Vendée и Deux Sèvres. |
(5) |
Освен това Нидерландия уведоми Комисията за нови огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанства, в които се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани в плен, в провинции Friesland и Zuid-Holland. |
(6) |
Полша също уведоми Комисията за още огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанства, в които се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани в плен, във воеводства Pomorskie, Wielkopolskie, Mazowieckie, Warmińsko-Mazurskie и Zachodniopomorskie. |
(7) |
Освен това Дания уведоми Комисията за скорошно огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство, в което се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани в плен, в Jutland. |
(8) |
Освен това Ирландия уведоми Комисията за огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство, в което се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани в плен, в графство Wicklow. |
(9) |
Освен това Германия уведоми Комисията за огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство, в което се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани в плен, в окръг Cloppenburg. |
(10) |
Посочените огнища във Франция, Дания, Германия, Ирландия, Нидерландия и Полша са извън областите, понастоящем изброени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809, и компетентните органи в тези държави членки са предприели необходимите мерки съгласно изискванията в Директива 2005/94/ЕО, в т.ч. създаване на предпазни и надзорни зони около установените огнища. |
(11) |
Комисията разгледа внимателно мерките, предприети от Франция, Дания, Германия, Ирландия, Нидерландия и Полша, и се увери, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентните органи на тези държави членки, са на достатъчно разстояние от стопанствата, в които са потвърдени скорошните огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците. |
(12) |
С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки пред търговията от страна на трети държави, е необходимо на равнището на Съюза и в сътрудничество с Франция, Дания, Германия, Ирландия, Нидерландия и Полша спешно да се опишат новите предпазни и надзорни зони, създадени в посочените държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО. |
(13) |
Поради това предпазните и надзорните зони за Франция, Дания, Германия, Нидерландия и Полша, включени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809, следва да бъдат изменени. |
(14) |
Освен това в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 следва да бъдат включени предпазни и надзорни зони за Ирландия. |
(15) |
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 следва да бъде изменено с цел да се актуализира въведената регионализация на равнището на Съюза, за да се вземат предвид новите предпазни и надзорни зони, надлежно създадени от компетентните органи на Франция, Дания, Германия, Ирландия, Нидерландия и Полша в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, и бъде посочен срокът на приложимите в тях ограничения. |
(16) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 следва да бъде съответно изменено. |
(17) |
Предвид неотложността на епизоотичната обстановка в Съюза по отношение на разпространението на високопатогенната инфлуенца по птиците, е важно измененията, които е необходимо да бъдат направени с настоящото решение в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809, да породят действие възможно най-скоро. |
(18) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) OВ L 10 14.1.2006 г., стр. 16.
(4) Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 на Комисията от 30 ноември 2020 г. относно определени защитни мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 402, 1.12.2020 г., стр. 144).
(5) Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2010 на Комисията от 8 декември 2020 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1809 относно определени защитни мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 414, 9.12.2020 г., стр. 79).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ А
Предпазна зона по член 1:
Държава членка: Белгия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
Those parts of the municipalitiy of Menen, Moorslede, Wervik and Wevelgem contained within a circle of a radius of three kilometers, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,126743 - lat 50,820040 |
17.12.2020 г. |
Държава членка: Хърватия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
Općina Koprivnički Bregi, naselja Koprivnički Bregi i Jeduševac, općina Novigrad Podravski, naselja Plavšinac, Delovi, Vlaislav i Novigrad Podravski, općina Hlebine, naselje Hlebine u Koprivničko- križevačkoj županiji koji se nalaze na području u obliku kruga radijusa tri kilometra sa središtem na GPS koordinatama N46.122115; E16.9561216666667. |
31.12.2020 г. |
Държава членка: Дания
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
The parts of Vejle municipality (ADNS code 01630), that are contained within a circle of radius 3 kilometer, centred on GPS coordinates N55.80446; E9.39902 |
2.1.2021 г. |
Държава членка: Франция
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département de HAUTE-CORSE (2B) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département de YVELINES (78) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département de Corse du Sud (2A) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département de Landes (40) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département: Deux Sèvres (79) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.1.2021 г. |
Държава членка: Германия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|||||||||||||
Landkreis Dithmarschen
|
22.12.2020 г. |
||||||||||||
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|||||||||||||
Landkreis Mecklenburgische Seenplatte
|
29.12.2020 г. |
||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
|||||||||||||
Landkreis Cloppenburg In Bethen Kreuzung Ahlhorner Straße / Höltinghauser Ring nach Westen entlang der Straßen Höltinghauser Ring, Bether Ring und Heideweg bis Roggenkamp und diesem folgend bis Garreler Weg. Entlang diesem in nördliche Richtung bis zur Boelckestraße, entlang dieser bis zum Steinweg, diesen in südlicher Richtung und folgend bis zum Felsenweg, diesen nördlich bis Zum Griesen Stein und östlich bis zum Wiesenweg. Dem Wiesenweg in nördliche Richtung folgend bis zur Kreuzung Heideweg, der Verbindungsstraße in östliche Richtung folgend bis zum Plaggenweg und diesem in nördliche Richtung folgend bis zur Kiwittstraße, entlang dieser bis zum Beverbrucher Damm. Diesem in nördlicher Richtung folgend bis Zum Baumweg, entlang diesem und entlang Baumweg bis zur Straße Zu den Fischteichen und dieser folgend bis zur B213. Entlang dieser in westliche Richtung bis Baumwegstraße, dieser in südliche Richtung folgend, vor der Bahnlinie der Verbindungsstraße in westlicher Richtung folgend bis Eisenbahnstraße, dieser südlich der Bahnlinie folgend und Deukastraße bis Hauptstraße. Dieser folgend in südlicher Richtung bis Immengarten, entlang dieser und Kirchstraße und Cloppenburger Straße bis zur Kreuzung Industriezubringer / Heidlage. Dort der Cloppenburger Straße / Höltinghauser Straße nördlich abknickend folgend bis zur B72. Entlang dieser nördlich bis zur Abfahrt Cloppenburg / Bethen und in nördlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt in Bethen Kreuzung Ahlhorner Straße / Höltinghauser Ring. |
13.1.2021 г. |
Държава членка: Ирландия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
Starting at the junction of Hacketstown upper and Rathnagrew lower and heading south along the R721. Turning east at the junction of the R721 and the L3205. Continuing north east along the L3205 past the townland of Garryhoe. Crossing Ballinglen bridge and then turning southwest. Continuing north west then turning north east through the townsland of Askakeagh. Turning west then north east towards Askanagap. Heading north through the townlands of Coolballintaggart and Ballycurragh. Turning east then contouring north west. Continuing southwest along the L7132 through the townsland of Ballygobban. Turning north and following the L7135. Turning west onto the L3260-117 through the townsland of Barnameelia. Turning south onto L7258 and heading south west through Kilcarney Upper and Kilcarney Lower. Continuing south west through the townslands of Rathduffmore, Ballyedmond and Rathnafushoge. Returning to the junction of Hacketstown upper and Rathnagrew lower. |
6.1.2021 г. |
Държава членка: Нидерландия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province: Friesland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
29.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province: Zuid-Holland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
26.12.2020 г. |
Държава членка: Полша
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
W województwie wielkopolskim, w powiecie wolsztyńskim: |
|
Obszary gmin Wolsztyn i Przemęt położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0492 E 16.1558 |
23.12.2020 г. |
Część gminy Siedlec w powiecie wolsztyńskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.16083 E 16.01134 |
6.1.2021 г. |
W województwie mazowieckim, w powiecie siedleckim i sokołowskim: |
|
Części gmin Paprotnia i Suchożebry w powiecie siedleckim oraz część gminy Bielany w powiecie sokołowskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.2787 E 22.3408 |
27.12.2020 г. |
W województwie pomorskim, w powiecie słupskim: |
|
Części gmin Kobylnica i Dębnica Kaszubska w powiecie słupskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 54.3578 E 17.0528 |
1.1.2021 г. |
W województwie wielkopolskim, w powiatach grodziskim i wolsztyńskim: |
|
Części gmin Wielichowo i Rakoniewice w powiecie grodziskim oraz części gmin Wolsztyn i Przemęt w powiecie wolsztyńskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0978 E 16.295 |
1.1.2021 г. |
Części gmin Siedlec i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim oraz część gminy Rakoniewice w powiecie grodziskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.1556 E 16.05 |
7.1.2021 г. |
Części gmin Wielichowo i Rakoniewice w powiecie grodziskim, część gminy Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.09083 E 16.27916 |
4.1.2021 г. |
W województwie mazowieckim w powiecie gostynińskim i w województwie łódzkim w powiecie kutnowskim: |
|
W województwie mazowieckim: część gminy Gostynin w powiecie gostynińskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.35512 E 19.44334 |
31.12.2021 г. |
W województwie łódzkim: część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.35512 E 19.44334 |
31.12.2021 г. |
W województwie warmińsko-mazurskim, w powiatach nowomiejskim i iławskim: |
|
Części gminy Grodziczno w powiecie nowomiejskim i część gminy Lubawa w powiecie iławskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 53.4372 E 19.7969 |
4.1.2021 г. |
W województwie wielkopolskim, w powiecie grodziskim: |
|
Części gmin Wielichowo i Kamieniec w powiecie grodziskim w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.1275 E 16.3625 |
9.1.2021 г. |
W województwie mazowieckim, w powiecie gostynińskim: |
|
Część gminy Gostynin w powiecie gostynińskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.39154 E 19.35376 |
6.1.2021 г. |
W województwie wielkopolskim, w powiatach wolsztyńskim i nowotomyskim: |
|
Część gminy Siedlec w powiecie wolsztynskim i część gminy Zbąszyń w powiecie nowotomyskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.17632 E 15.92335 |
8.1.2021 г. |
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim: |
|
Części gmin Pniewy, Duszniki i Szamotuły w powiecie szamotulskim w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.5231 E 16.3775 |
8.1.2021 г. |
W województwie zachodniopomorskim, w powiecie koszalińskim: |
|
Części gmin Mielno i Będzino w powiecie koszalińskim w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 54.2519 E 16.0344 |
14.1.2021 г. |
Държава членка: Швеция
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
Those parts of the municipality of Ystad (ADNS code 01200) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.24.13 and E14.5.27 |
10.12.2020 г. |
ЧАСТ Б
Надзорна зона по член 1:
Държава членка: Белгия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
The municipalities Ledegem, Menen, Wervik and Wevelgem and those parts of the municipalitiy of Izegem, Zonnebeke, Komen, Kortrijk, Kuurne, Lendelede, Moeskroen, Moorslede and Roeselare contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3.126743 lat 50.820040 and beyond the area described in the protection zone |
26.12.2020 г. |
Those parts of the municipalitiy of Menen, Moorslede, Wervik and Wevelgem contained within a circle of a radius of three kilometers, centered on WGS84 dec. coordinates long 3.126743 - lat 50.820040 |
От 18.12.2020 г. до 26.12.2020 г. |
Държава членка: Хърватия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
Općina Koprivnički Bregi, naselja Koprivnički Bregi i Jeduševac, općina Novigrad Podravski, naselja Plavšinac, Delovi, Vlaislav i Novigrad Podravski, općina Hlebine, naselje Hlebine u Koprivničko- križevačkoj županiji koji se nalaze na području u obliku kruga radijusa tri kilometra sa središtem na GPS koordinatama N46.122115; E16.9561216666667. |
От 1.1.2021 г. до 10.1.2021 г. |
Općina Koprivnica naselja Bakovčica, Koprivnica, Draganovec, Herešin, Jagnjedovec, Starigrad i Štaglinec, općina Hlebine, naselje Gabajeva Greda, općina Drnje, naselje Drnje, općina Molve, naselja Molve, Molve Grede, Čingi - Lingi i Repaš, općina Koprivnički Bregi, naselje Glogovac, općina Gola, naselja Ždala, Gola, Gotalovo, Novačka i Otočka, općina Virje, naselja Donje Zdjelice, Miholjanec, Hampovica i Virje, općina Petrinec naselja Sigetec, Komatnica i Peteranec, općina Đurđevac, naselje Đurđevac, općina Novigrad Podravski, naselja Borovljani, Javorovac i Srdinac, općina Sokolovac, naselje Gornja Velika, općina Novo Virje, naselje Novo Virje u Koprivničko- križevačkoj županiji i općina Kapela, naselja Gornji Mosti, Donji Mosti i Srednji Mosti u Bjelovarsko-bilogorskoj županiji koji se nalaze na području u obliku kruga radijusa sedam kilometra sa središtem na GPS koordinatama N46.122115; E16.9561216666667. |
10.1.2021 г. |
Държава членка: Дания
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
The parts of Tønder municipality (ADNS code 01550), beyond the area described in the protection zone and beyond the area of the surveillance zone lying in Germany but within the circles of radius 10 kilometres, centred on GPS coordinates N 54,844346;E 8,688644, GPS coordinates N54,841968;E8,868140 and GPS coordinates N54,863731;E8,718642 |
24.12.2020 г. |
The parts of Vejle municipality (ADNS code 01630), Hendensted municipality (ADNS code 01766) beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N55.80446; E9.39902 |
11.1.2021 г. |
The parts of Vejle municipality (ADNS code 01630), that are contained within a circle of radius 3 kilometer, centred on GPS coordinates N55.80446; E9.39902 |
От 3.1.2021 г. до 11.1.2021 г. |
Държава членка: Франция
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département de HAUTE-CORSE (2B) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
All except the following:
|
19.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 11.12.2020 г. до 19.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département de YVELINES (78) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
20.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 11.12.2020 г. до 20.12.2020 г. |
Les communes suivantes dans le département de Corse du Sud (2A) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
18.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 10.12.2020 г. до 18.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département Nord (59) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
26.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département: Landes (40) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 3.1.2021 г. до 11.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
13.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 5.1.2021 г. до 13.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les communes suivantes dans le département: Deux Sèvres (79) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
15.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 7.1.2021 г. до 15.1.2021 г. |
Държава членка: Германия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
Landkreis Nordfriesland
|
24.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Nordfriesland
|
От 16.12.2020 г. до 24.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Dithmarschen
|
31.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Dithmarschen
|
От 23.12.2020 г. до 31.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Vorpommern-Rügen
|
23.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Rostock
|
23.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Rostock
|
От 15.12.2020 г. до 23.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Mecklenburgische Seenplatte
|
23.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Mecklenburgische Seenplatte
|
7.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Mecklenburgische Seenplatte
|
От 30.12.2020 до 7.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BRANDENBURG |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Ostprignitz-Ruppin
|
7.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cuxhaven
|
31.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Stade
|
31.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cloppenburg Ab Beginn der kleinen Tredde in Dwergte, im weiteren Verlauf als Augustendorfer Weg, an der Gabelung der nord-östlichen Abzweigung folgend, bis zur Gemeindegrenze Molbergen-Friesoythe entlang dieser in nord-östlicher Richtung folgend bis zur Gemeindegrenze Molbergen-Friesoythe-Garrel in der Thülsfelder Talsperre, von dort folgend der Gemeindegrenze Garrel-Friesoythe bis zum Thülsfelder Weg, diesem folgend bis zur Kampstraße, nördlich bis zum Wasserlauf zum Varrelbuscher Graben II hin, diesem in nord-östlicher Richtung folgend bis zur Thüler Straße, entlang dieser in östlicher Richtung bis zum Sandrocken, diesem folgend bis zum Wachberg, entlang Hüllen, Falkenstraße, Kaiforter Straße, Nachtigallenweg, Zum Dickenstroh, Teichstraße, Böseler Straße, Petersdorfer Straße, Hinterm Forde, Zum Auetal, Pöhlendamm, Libettweg, Nikolausdorfer Straße – im Weiteren Oldenburger Straße, Halenhorster Straße bis zur Lethe, der Kreisgrenze folgend bis zur Abzweigung Halter/Stüvenweg dort folgend dem Stüvenweg bis Im Gartherfeld – im Weiteren Ahlhorner Straße, dem südlich folgend bis Sülzbührener Straße entlang Hoher Weg, süd-westlich Herzog-Erich-Weg, Sperber Weg, Bundesautobahn 1, Emsteker Straße/Bundesstraße 72, Ecopark-Allee, Verbindungsstraße zum Grenzweg, Grenzweg in westlicher Richtung, dann Desumer Straße in südlicher Richtung, Bührener Straße – im Weiteren Schierlingsdamm, Hogen Brink – im Weiteren Brouksträke, Holtkamp, Zur Bokeler Mühle, Heidske Weg, Brouksträke, Wißmühlener Straße, Elstener Straße/Hauptstraße in nord-westlicher Richtung, Langenkamp, Taubenstraße, Plauk, Süsfelde, Warnstedter Straße, Kampstraße – im Weiteren Kastanienallee, Heidlage bis zur Gemeindegrenze Cappeln-Cloppenburg, der folgend in nördlicher Richtung bis Südkamp, weiter entlang Holtestraße, Osnabrücker Straße, Stapelfelder Kirchstraße, Vahrener Damm/Bundestraße 213, Westeresch, Matrumer Weg, Kampweg, Westerfeld, Verbindungsweg zum Vahrener Weg, Vahrener Weg, Zum Gewerbegebiet in nord-östlicher Richtung, Cloppenburger Straße in westlicher Richtung, Bergfeld, Alter Heerweg – im Weiteren Dwergter Straße, Molberger Straße bis zum Ausgangspunkt kleine Tredde. |
22.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Cloppenburg In Bethen Kreuzung Ahlhorner Straße / Höltinghauser Ring nach Westen entlang der Straßen Höltinghauser Ring, Bether Ring und Heideweg bis Roggenkamp und diesem folgend bis Garreler Weg. Entlang diesem in nördliche Richtung bis zur Boelckestraße, entlang dieser bis zum Steinweg, diesen in südlicher Richtung und folgend bis zum Felsenweg, diesen nördlich bis Zum Griesen Stein und östlich bis zum Wiesenweg. Dem Wiesenweg in nördliche Richtung folgend bis zur Kreuzung Heideweg, der Verbindungsstraße in östliche Richtung folgend bis zum Plaggenweg und diesem in nördliche Richtung folgend bis zur Kiwittstraße, entlang dieser bis zum Beverbrucher Damm. Diesem in nördlicher Richtung folgend bis Zum Baumweg, entlang diesem und entlang Baumweg bis zur Straße Zu den Fischteichen und dieser folgend bis zur B213. Entlang dieser in westliche Richtung bis Baumwegstraße, dieser in südliche Richtung folgend, vor der Bahnlinie der Verbindungsstraße in westlicher Richtung folgend bis Eisenbahnstraße, dieser südlich der Bahnlinie folgend und Deukastraße bis Hauptstraße. Dieser folgend in südlicher Richtung bis Immengarten, entlang dieser und Kirchstraße und Cloppenburger Straße bis zur Kreuzung Industriezubringer / Heidlage. Dort der Cloppenburger Straße / Höltinghauser Straße nördlich abknickend folgend bis zur B72. Entlang dieser nördlich bis zur Abfahrt Cloppenburg / Bethen und in nördlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt in Bethen Kreuzung22.01.2021 Ahlhorner Straße / Höltinghauser Ring. |
От 14.1.2021 г. до 22.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Oldenburg Im westlichen Teil des Landkreises an der Kreisgrenze zum Landkreis Cloppenburg in der Gemeinde Großenkneten nimmt das Beobachtungsgebiet nachfolgenden Verlauf:
Die Grenze des Beobachtungsgebiets verläuft hinsichtlich der genannten Straßen jeweils in der Straßenmitte, so dass die nachfolgend genannten Schutzmaßnahmen für das Beobachtungsgebiet die zentrumsseitig liegenden Betriebe innerhalb des Gebietes betreffen. |
22.1.2021 г. |
Държава членка: Ирландия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
Beginning at Tobinstown crossroads and heading east along the R727. Turning south onto the L2008 and passing through the townsland of Carrarea. Crossing Aghinree bridge andfollowing the L3252 southeast through the townsland of Lumcloon. Turning east onto the L7252. Continuing east on the 7252 through the townsland of Kilquiggan. Turning south east onto the L7248 then north onto the L7249. Continuing east on the L7249. Turning south east on the L7246-30. Continuing south east on the L7244 until Ballyraheen crossroads. Continuing east on the L7844 then turning south onto the L7744. Turning north east on the L3215 and passing through the townslands of Gorteen, Rosnastraw, Coolalug, Ballagh and Kilpipe. Turning east on the L6198-27. Turning north on the L6199. Turning north east on the L6699. Joining the R753 briefly before turning north east on the L2140-65. Following the L2140-64 north through the townsland of Macreddin. Continuing on the L2140-35 thorough the townsland of Ballycreen. Heading north east on the L2140. Continuing on the L2140 through the townsland of Ballinanty. Crossing the Avonbeg river then turning north west on the L6126-30. Continuing north west on the L6126. Continuing north west on the L6082. Turning west in Glenmalure and continuing south west through the townslands of Clohernagh, Corrigasleggaun, Slievemaan and Ballinabarny. Continuing north west on the L4264. Turning south west on the L8296-38. Continuing south west on the L8267 through the townslands of Ballytoole and Killybeg. Continuing south east on the L7266. Turning south west on the L7770 through the townsland of Newtown. Turning west on the L3260. Turning south on the L7270-21 and following the L7270-21 until it joins the L7269. Heading south on the L7269 through the townslands of Killalish Lower and Killalish Upper until it joins the L6005. Turning south on the L6004 through the townsland of Knocklishen Beg. Turning west on the L2013 through the townsland of Knockevagh. Turning south on the L2001-34 Continuing south on the L2034. Continuing south on the L2003-23 until it reaches Tobinstown crossroads. |
15.1.2021 г. |
Starting at the junction of Hacketstown upper and Rathnagrew lower and heading south along the R721. Turning east at the junction of the R721 and the L3205. Continuing north east along the L3205 past the townland of Garryhoe. Crossing Ballinglen bridge and then turning southwest. Continuing north west then turning north east through the townsland of Askakeagh. Turning west then north east towards Askanagap. Heading north through the townlands of Coolballintaggart and Ballycurragh. Turning east then contouring north west. Continuing southwest along the L7132 through the townsland of Ballygobban. Turning north and following the L7135. Turning west onto the L3260-117 through the townsland of Barnameelia. Turning south onto L7258 and heading south west through Kilcarney Upper and Kilcarney Lower. Continuing south west through the townslands of Rathduffmore, Ballyedmond and Rathnafushoge. Returning to the junction of Hacketstown upper and Rathnagrew lower. |
От 7.1.2021 г. до 15.1.2021 г. |
Държава членка: Нидерландия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province: Friesland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
22.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 14.12. 2020 г. до 22.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7.1.2021 г. |
|
От 30.12.2020 г. до 7.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
14.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 6.1.2021 г. до 14.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province: Utrecht |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
24.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 16.12.2020 г. до 24.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
28.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 20.12.2020 г. до 28.12.2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province: Zuid-Holland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4.1.2021 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
От 27.12.2020 г. до 4.1.2021 г. |
Държава членка: Полша
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
||||||
W województwie wielkopolskim w powiecie wolsztyńskim i grodziskim i w województwie lubuskim w powiecie wschowskim |
|||||||
Obszary gmin Wolsztyn oraz Przemęt w powiecie wolsztyńskim, Rakoniewice w powiecie grodziskim oraz Sława w powiecie wschowskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0492 E 16.1558 |
1.1.2021 г. |
||||||
Obszary gmin Wolsztyn i Przemęt w powiecie wolsztyńskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0492 E 16.1558 |
От 24.12.2020 г. до 1.1.2021 г. |
||||||
W województwie mazowieckim, w powiecie siedleckim i sokołowskim: |
|||||||
Części gmin Mokobody, Mordy, Paprotnia, Siedlce i Suchożebry w powiecie siedleckim oraz części gmin Bielany, Repki i Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.2787 E 22.3408 |
5.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Paprotnia i Suchożebry w powiecie siedleckim oraz część gminy Bielany w powiecie sokołowskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.2787 E 22.3408 |
От 28.12.2020 г. до 5.1.2021 г. |
||||||
W województwie pomorskim, w powiatach: słupskim, bytowskim oraz w powiecie miejskim Słupsk: |
|||||||
Części gmin Kobylnica, Kępice, Dębnica Kaszubska i Słupsk w powiecie słupskim, część gminy Trzebielino w powiecie bytowskim i część powiatu miejskiego Słupsk położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 54.3578 E 17.0528 |
10.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Kobylnica i Dębnica Kaszubska w powiecie słupskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 54.3578 E 17.0528 |
От 2.1.2021 г. до 10.1.2021 г. |
||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach: grodziskim, wolsztyńskim i nowotomyskim: |
|||||||
Części gmin Wielichowo, Rakoniewice i Kamieniec w powiecie grodziskim oraz części gmin Wolsztyn i Przemęt w powiecie wolsztyńskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0978 E 16.295 |
10.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Wielichowo i Rakoniewice w powiecie grodziskim oraz części gmin Wolsztyn i Przemęt w powiecie wolsztyńskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0978 E 16.295 |
От 2.1.2021 г. до 10.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Siedlec oraz Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim, części gmin Zbąszyn oraz Nowy Tomyśl w powiecie nowotymskim i część gminy Rakoniewice w powiecie grodziskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.1556 E 16.05 |
16.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Siedlec i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim oraz część gminy Rakoniewice w powiecie grodziskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.1556 E 16.05 |
От 8.1.2021 г. до 16.1.2021 г. |
||||||
W województwie mazowieckim w powiecie gostynińskim i w województwie łódzkim w powiecie kutnowskim: |
|||||||
W województwie mazowieckim: części gmin Gostynin i Szczawin Kościelny w powiecie gostynińskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych N 52.35512 E 19.44334 |
9.1.2021 г. |
||||||
W województwie łódzkim: części gmin Kutno, Łanięta, Oporów i Strzelce w powiecie kutnowskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych N 52.35512 E 19.44334 |
9.1.2021 г. |
||||||
W województwie mazowieckim: część gminy Gostynin w powiecie gostynińskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych N 52.35512 E 19.44334 |
От 1.1.2021 г. до 9.1.2021 г. |
||||||
W województwie łódzkim: część gminy Strzelce w powiecie kutnowskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych N 52.35512 E 19.44334 |
От 1.1.2021 г. до 9.1.2021 г. |
||||||
W województwie warmińsko-mazurskim, w powiatach: nowomiejskim, iławskim, ostródzkim i działdowskim: |
|||||||
Części gmin Grodziczno i Nowe Miasto Lubawskie w powiecie nowomiejskim, część gminy Lubawa w powiecie iławskim, część gminy Dąbrówno w powiecie ostródzkim, części gmin Rybno i Lidzbark w powiecie działdowskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 53.4372 E 19.7969 |
13.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Grodziczno w powiecie nowomiejskim i część gminy Lubawa w powiecie iławskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 53.4372 E 19.7969 |
От 5.1.2021 г. до 13.1.2021 г. |
||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach grodziskim, nowotomyskim, wolsztyńskim i województwie lubuskim w powiecie zielonogórskim: |
|||||||
położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.16083 E 16.01134 |
15.1.2021 г. |
||||||
Część gminy Siedlec w powiecie wolsztyńskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.16083 E 16.01134 |
От 7.1.2021 г. до 15.1.2021 г. |
||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach: grodziskim, kościańskim i wolsztyńskim: |
|||||||
Części gmin Wielichowo, Rakoniewice, Grodzisk Wielkopolski, Kamieniec w powiecie grodziskim, części gmin Wolsztyn i Przemęt w powiecie wolsztyńskim, część gminy Śmigiel w powiecie kościańskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.1275 E 16.3625 |
18.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Wielichowo i Kamieniec w powiecie grodziskim w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.1275 E 16.3625 |
От 10.1.2021 г. до 18.1.2021 г. |
||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach grodziskim i wolsztyńskim: |
|||||||
Części gmin Wielichowo, Rakoniewice i Kamieniec w powiecie grodziskim, części gminy Wolsztyn i Przemęt w powiecie wolsztyńskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.09083 E 16.27916 |
13.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Wielichowo i Rakoniewice w powiecie grodziskim, część gminy Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.09083 E 16.27916 |
От 5.1.2021 г. до 13.1.2021 г. |
||||||
W województwie maozwieckim w powiecie gostynińskim, w łódzkim w powiecie kutnowskim i w województwie kujawsko – pomorskim w powiecie włocławskim: |
|||||||
położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.39154 E 19.35376 |
15.1.2021 г. |
||||||
Część gminy Gostynin w powiecie gostynińskim położona w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.39154 E 19.35376 |
От 7.1.2021 г. до 15.1.2021 г. |
||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach wolsztyńskim, nowotomyskim i w województwie lubuskim w powiatach świebodzińskim i zielonogórskim: |
|||||||
|
17.1.2021 г. |
||||||
Część gminy Siedlec w powiecie wolsztynskim i część gminy Zbąszyń w powiecie nowotomyskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.17632 E 15.92335 |
От 9.1.2021 г. до 17.1.2021 г. |
||||||
W województwie wielkopolskim w powiatach: |
|||||||
Części gmin Pniewy, Duszniki, Kaźmierz, Ostroróg i Szamotuły w powiecie szamotulskim, część gminy Lwówek w powiecie nowotomyskim, części gmin Kwilcz i Chrzypsko Wielkie w powiecie międzychodzkim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.5231 E 16.3775 |
17.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Pniewy, Duszniki i Szamotuły w powiecie szamotulskim w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.5231 E 16.3775 |
От 9.1.2021 г. до 17.1.2021 г. |
||||||
W województwie zachodniopomorskim, w powiatach koszalińskim oraz miasto Koszalin: |
|||||||
Części gmin Mielno, Będzino, Biesiekierz i Sianów w powiecie koszalińskim oraz część miasta Koszalin położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 54.2519 E 16.0344 |
23.1.2021 г. |
||||||
Części gmin Mielno i Będzino w powiecie koszalińskim w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 54.2519 E 16.0344 |
От 15.1.2021 г. до 23.1.2021 г. |
Държава членка: Швеция
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
The area of the parts of the municipality of Ystad (ADNS code 01200) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of 10 kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.24.13 and E14.5.27 |
19.12.2020 г. |
Those parts of the municipality of Ystad (ADNS code 01200) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.24.13 and E14.5.27 |
От 11.12.2020 г. до 19.12.2020 г. |
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436/32 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2239 НА КОМИСИЯТА
от 23 декември 2020 година
за удължаване на срока на действието, предприето от Изпълнителния орган на Обединеното кралство за здраве и безопасност и позволяващо предоставянето на пазара и употребата на продукти за дезинфекция на ръцете, съответстващи на препоръчаната от СЗО формулация 2, в съответствие с Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета
(само текстът на английски език е автентичен)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 55, параграф 1, трета алинея от него, във връзка с член 131 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (2),
като има предвид, че:
(1) |
На 30 март 2020 г. в съответствие с член 55, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕС) № 528/2012 Изпълнителният орган на Обединеното кралство за здраве и безопасност (Health and Safety Executive, „компетентният орган“) взе решение да разреши предоставянето на пазара и употребата на продукти за дезинфекция на ръцете, съответстващи на препоръчаната от СЗО формулация 2 за срок до 25 септември 2020 г. („действието“). Компетентният орган уведоми Комисията и компетентните органи на останалите държави членки за това действие и за основанията за него в съответствие с член 55, параграф 1, втора алинея от същия регламент. |
(2) |
Съгласно информацията, предоставена от компетентния орган, действието е необходимо с цел опазване на общественото здраве. На 11 март 2020 г. СЗО обяви пандемия от коронавирус (COVID-19). Правителството на Обединеното кралство обяви риска за Обединеното кралство за „висок“ и на 23 март 2020 г. влязоха в сила ограничителни мерки. Използването на дезинфектанти за ръце на алкохолна основа се препоръчва от СЗО като превантивна мярка срещу разпространението на COVID-19, алтернативна на измиването на ръцете със сапун и вода. |
(3) |
Дезинфектантите от формулация 2, препоръчани от СЗО, съдържат като активно вещество пропан-2-ол. Пропан-2-ол е одобрен за употреба в биоциди от продуктов тип 1 (хигиена на човека), определен в приложение V към Регламент (ЕС) № 528/2012. |
(4) |
След избухването на епидемията от COVID-19 дезинфектантите за ръце станаха обект на изключително голямо търсене в Обединеното кралство, което доведе до безпрецедентен недостиг в снабдяването с такива продукти. Преди въпросното действие в Обединеното кралство е имало само 6 разрешени дезинфектанта за ръце съгласно Регламент (ЕС) № 528/2012. COVID-19 представлява сериозна заплаха за общественото здраве в Обединеното кралство, а наличието на други дезинфектанти за ръце е от решаващо значение за контрола на разпространението му. |
(5) |
В съответствие с условията, определени в действието, дружествата, които възнамеряват да предоставят на пазара такива продукти, трябва да уведомят компетентния орган, който решава дали да приеме нотификацията и да даде разрешение за предоставяне на продуктите на пазара. |
(6) |
На 24 юни 2020 г. компетентният орган подаде до Комисията обосновано искане за удължаване на срока на действието в съответствие с член 55, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 528/2012, придружено от допълнителна информация, представена от компетентния орган на 3 септември 2020 г. Обоснованото искане беше отправено въз основа на опасението че COVID-19 ще продължи да бъде заплаха за общественото здраве и след 25 септември 2020 г., както и на съображението че пускането на други дезинфектанти за ръце е от решаващо значение за ограничаването на опасността, породена от COVID-19. |
(7) |
Според компетентния орган се очаква допълнително нарастване на търсенето на дезинфектанти за ръце вследствие облекчаването на мерките за изолация, завръщането на хората на работа и възобновяването на посещенията на обществени места. Удължаването на срока на действието е необходимо с оглед на очакваното нарастване на търсенето. Удължаването ще бъде също така част от мерките за готовност на Обединеното кралство за евентуална втора вълна от COVID-19. |
(8) |
Освен това, както е посочено от компетентния орган, удължаването на срока на действието би спомогнало за облекчаване на натиска върху търсенето на други алкохоли, използвани в дезинфектанти за ръце, и най-вече етанол, които по време на пандемията от COVID-19 са били отклонени от други видове употреба (например в хранително-вкусовата промишленост, медицината или производството на печатарски мастила). |
(9) |
Компетентният орган е насърчил всички дружества, които са приели нотификация в рамките на действието, да поискат редовно разрешение за продукта във възможно най-кратък срок, за да бъдат сведени до минимум пропуските при пускането на продуктите на пазара. До момента обаче компетентният орган не е получил нови заявления за редовно разрешение за продукт. |
(10) |
Тъй като COVID-19 продължава да представлява опасност за общественото здраве и тази опасност не може да бъде адекватно овладяна в Обединеното кралство без да бъде разрешено пускането на пазара на допълнителни дезинфектанти за ръце, е целесъобразно да се разреши на компетентния орган да удължи срока на действието. |
(11) |
Като се има предвид, че срокът на действието изтече на 26 септември 2020 г., настоящото решение следва да се прилага с обратно действие. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Изпълнителният орган на Обединеното кралство за здраве и безопасност може да удължи срока на разрешителното за предоставяне на пазара и използване на дезинфектанти за ръце, съответстващи на препоръчаната от Световната здравна организация (СЗО) формулация 2, до края на преходния период, посочен в Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, или до 30 март 2022 г., в зависимост от това коя от двете дати е по-ранна.
За Северна Ирландия обаче той може да удължи срока на валидност на това разрешително до 30 март 2022 г.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
То се прилага от 26 септември 2020 г.
Съставено в Брюксел на 23 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436/34 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2240 НА КОМИСИЯТА
от 23 декември 2020 година
за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Обединеното кралство
(нотифицирано под номер С(2020) 9624)
(само текстът на английски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея във връзка с член 131 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия („Споразумението за оттегляне“),
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея във връзка с член 131 от Споразумението за оттегляне,
като има предвид, че:
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 на Комисията (3) бе прието вследствие на появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI) от подтип H5N8 на територията на Обединеното кралство в стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен, и на създаването на предпазни и надзорни зони от компетентния орган на Обединеното кралство в съответствие с Директива 2005/94/ЕО на Съвета (4). |
(2) |
В Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 се предвижда, че предпазните и надзорните зони, създадени в Обединеното кралство в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, трябва да включват най-малко зоните, посочени като предпазни и надзорни зони в приложението към посоченото решение за изпълнение. |
(3) |
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 неотдавна бе изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2051 на Комисията (5) след поява на други огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 при домашни птици или други видове птици, отглеждани в плен, в графства Северен Йоркшър и Норфолк, които трябваше да бъдат отразени в посоченото приложение. |
(4) |
След датата на приемане на Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2051 Обединеното кралство уведоми Комисията за появата на нови огнища на HPAI от подтип H5N8 в стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен, в графства Дарбишър, Норфолк и Дорсет и на островите Оркни и предприе необходимите мерки съгласно изискванията в Директива 2005/94/ЕО, в т.ч. създаване на предпазни и надзорни зони около тези нови огнища. |
(5) |
Комисията разгледа внимателно посочените мерки съвместно с Обединеното кралство и се увери, че границите на новите предпазни и надзорни зони, създадени от компетентния орган на Обединеното кралство, са на достатъчно разстояние от стопанствата, в които са потвърдени новите огнища на HPAI от подтип H5N8. |
(6) |
С цел да се предотвратят излишни затруднения на търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки за търговията от страна на трети държави, е необходимо предпазните и надзорните зони, създадени от Обединеното кралство в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, да бъдат определени възможно най-скоро на равнището на Съюза в сътрудничество с Обединеното кралство. Поради това предпазните и надзорните зони, изброени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 за Обединеното кралство, следва да бъдат изменени. |
(7) |
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 следва да бъде съответно изменено с цел да се актуализира въведената регионализация на равнището на Съюза, като се вземат предвид новите предпазни и надзорни зони, създадени от Обединеното кралство в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, и бъде посочен срокът на приложимите в тях ограничения. |
(8) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 следва да бъде съответно изменено. |
(9) |
Предвид неотложността на епизоотичната обстановка в Съюза по отношение на разпространението на HPAI от подтип H5N8, е важно измененията, които е необходимо да бъдат направени с настоящото решение в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742, да породят действие възможно най-скоро. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
Съставено в Брюксел на 23 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 на Комисията от 20 ноември 2020 г. относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Обединеното кралство (ОВ L 392, 23.11.2020 г., стр. 60).
(4) Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).
(5) Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2051 на Комисията от 11 декември 2020 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1742 относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Обединеното кралство (ОВ L 420, 14.12.2020 г., стр. 28).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
Част А
Предпазна зона по член 1:
Обединено кралство
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
Those parts of Cheshire County (ADNS code 00140) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N53.25 and W2.81 |
27.11.2020 г. |
Those parts of Herefordshire County (ADNS code 00051) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.17 and W2.81 |
8.12.2020 г. |
Those parts of Leicestershire County (ADNS code 00152) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.78 and W0.86 |
16.12.2020 г. |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.30 and W1.47 |
26.12.2020 г. |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.29 and W1.45 |
29.12.2020 г. |
Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.49 and E0.95 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.72 and E0.15 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Derbyshire (ADNS code 00142) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.93 and W1.57 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Orkney Islands (ADNS code 00123) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N59.28 and W2.44 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Dorset (ADNS code 00143) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N51.06 and W2.27 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Norfolk (ADNS code 00154) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.52 and E0.96 |
31.12.2020 г. |
Част Б
Надзорна зона по член 1:
Обединено кралство
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
Those parts of Cheshire County (ADNS code 00140) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N53.25 and W2.81 |
6.12.2020 г. |
Those parts of Cheshire County (ADNS code 00140) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N53.25 and W2.81 |
От 28.11.2020 г. до 6.12.2020 г. |
Those parts of Herefordshire County (ADNS code 00051) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.17 and W2.81 |
17.12.2020 г. |
Those parts of Herefordshire County (ADNS code 00051) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.17 and W2.81 |
От 9.12.2020 г. до 17.12.2020 г. |
Those parts of Leicestershire County (ADNS code 00152) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.78 and W0.86 |
25.12.2020 г. |
Those parts of Leicestershire County (ADNS code 00152) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.78 and W0.86 |
От 17.12.2020 г. до 25.12.2020 г. |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.30 and W1.47 |
31.12.2020 г. |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.30 and W1.47 |
От 24.12.2020 г. до 31.12.2020 г. |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.29 and W1.45 |
31.12.2020 г. |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.29 and W1.45 |
От 30.12.2020 г. до 31.12.2020 г. |
Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.49 and E0.95 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Norfolk County (ADNS code 00154) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.72 and E0.15 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Derbyshire (ADNS code 00142) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.93 and W1.57 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Orkney Islands (ADNS code 00123) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N59.28 and W2.44 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Dorset (ADNS code 00143) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N51.06 and W2.27 |
31.12.2020 г. |
Those parts of Norfolk (ADNS code 00154) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N52.52 and E0.96 |
31.12.2020 г. |
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436/39 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2241 НА КОМИСИЯТА
от 23 декември 2020 година
за изменение на приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки
(нотифицирано под номер С(2020) 9626)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (3), и по-специално член 4, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение за изпълнение 2014/709/ЕС на Комисията (4) се определят мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки, в които са били потвърдени случаи на болестта при домашни или диви свине („засегнатите държави членки“). В части I—IV от приложението към посоченото решение за изпълнение се изброяват определени области в засегнатите държави членки, разграничени в зависимост от степента на риска въз основа на епизоотичната обстановка по отношение на тази болест, и се определят техните граници. Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС е изменяно неколкократно, за да бъдат взети предвид промените в епизоотичната обстановка във връзка с африканската чума по свинете в Съюза, които е необходимо да бъдат отразени в посоченото приложение. Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС бе последно изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2128 на Комисията (5) след промени в епидемиологичната обстановка по отношение на тази болест в Полша, Словакия и Германия. |
(2) |
След датата на приемане на Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2128 бяха констатирани нови случаи на африканска чума по свинете при диви свине в Литва, Полша, Словакия и Германия. |
(3) |
През декември 2020 г. бяха констатирани няколко случая на африканска чума по свинете при диви свине в окръзите Klaipėda и Telšiai в Литва в области, които понастоящем са включени в част I от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. Тези случаи на африканска чума по свинете при диви свине представляват повишено ниво на риска, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Поради това тези области в Литва, понастоящем включени в част I от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС и засегнати от тези неотдавнашни случаи на африканска чума по свинете, следва да бъдат включени в списъка в част II от посоченото приложение вместо в част I от него, като определените към момента граници по част I също следва да бъдат определени наново и разширени, за да се вземат предвид тези неотдавнашни случаи. |
(4) |
Също през декември 2020 г. бяха констатирани няколко случая на африканска чума по свинете при диви свине в окръг gryfiński в Полша, в област, която понастоящем е включена в част I от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. Тези случаи на африканска чума по свинете при диви свине представляват повишено ниво на риска, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Поради това тази област в Полша, понастоящем включена в част I от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС и засегната от тези неотдавнашни случаи на африканска чума по свинете, следва вече да бъде включена в списъка в част II от посоченото приложение вместо в част I от него, като определените към момента граници по част I също следва да бъдат определени наново и разширени, за да се вземат предвид тези неотдавнашни случаи. |
(5) |
Освен това през декември 2020 г. беше констатиран един случай на африканска чума по свинете при дива свиня в окръг Rožňava в Словакия, в област, която понастоящем е включена в част II от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, разположена в непосредствена близост до област, включена понастоящем в част I от него. Този нов случай на африканска чума по свинете при дива свиня представлява повишено ниво на риска, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Поради това тази област в Словакия, понастоящем включена в част I от посоченото приложение и разположена в непосредствена близост до областта, включена в част II и засегната от този неотдавнашен случай на африканска чума по свинете, следва вече да бъде включена в списъка в част II от посоченото приложение вместо в част I от него, като определените към момента граници по част I също следва да бъдат определени наново и разширени, за да се вземе предвид този наскоро възникнал случай. |
(6) |
Също така, през декември 2020 г. беше констатиран един случай на африканска чума по свинете при дива свиня в окръг Veľký Krtíš в Словакия, в област, която понастоящем е включена в част I от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. Този случай на африканска чума по свинете при дива свиня представлява повишено ниво на риска, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Поради това тази област в Словакия, понастоящем включена в част I от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС и засегната от този неотдавнашен случай на африканска чума по свинете, следва да бъде включена в списъка в част II от посоченото приложение вместо в част I от него, като определените към момента граници по част I също следва да бъдат определени наново и разширени, за да се вземе предвид този неотдавнашен случай. |
(7) |
Освен това през декември 2020 г. бяха констатирани няколко случая на африканска чума по свинете при диви свине в окръг Gorlitz в провинция Саксония във Федерална република Германия, в област, включена в част II от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, разположена в непосредствена близост до области в провинция Саксония, включени в част I, и до област в немската провинция Брандербург, която не е включена в приложението към него. Тези случаи на африканска чума по свинете при диви свине в провинция Саксония представляват повишено ниво на риска, което следва да бъде отразено в посоченото приложение. Поради това тази област от провинция Бранденбург в Германия, която не е включена в приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС и която е в непосредствена близост до областта в провинция Саксония в Германия, засегната от тези неотдавнашни случаи на африканска чума по свинете, следва вече да бъде включена в част I от посоченото приложение. |
(8) |
След неотдавнашните случаи на африканска чума по свинете при диви свине в Литва, Словакия, Полша и Германия и предвид настоящата епизоотична обстановка в Съюза регионализацията в тези държави членки беше преразгледана и актуализирана. Освен това бяха преразгледани и актуализирани въведените мерки за управление на риска. Тези промени трябва да бъдат отразени в приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. |
(9) |
С цел да бъдат взети под внимание най-актуалните промени в епизоотичната обстановка по отношение на африканската чума по свинете в Съюза и да бъдат предприети изпреварващи мерки за ограничаване на рисковете, свързани с разпространението на болестта, следва да се определят границите на нови, достатъчно големи по обхват области в Литва, Полша, Словакия и Германия, които са изложени на повишен риск, и те да бъдат надлежно включени в части I и II от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. |
(10) |
Предвид неотложността на епизоотичната обстановка в Съюза във връзка с африканската чума по свинете, е важно измененията, които ще бъдат направени с настоящото решение в приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, да породят действие възможно най-скоро. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 23 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(4) Решение за изпълнение 2014/709/ЕС на Комисията от 9 октомври 2014 г. относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки и за отмяна на Решение за изпълнение 2014/178/ЕС (ОВ L 295, 11.10.2014 г., стр. 63).
(5) Решение за изпълнение (ЕС) 2020/2128 Комисията от 16 декември 2020 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки (ОВ L 426, 17.12.2020 г., стр. 68).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС се заменя със следното:
„ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ I
1. Естония
Следните области в Естония:
— |
Hiiu maakond. |
2. Унгария
Следните области в Унгария:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
3. Латвия
Следните области в Латвия:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
4. Литва
Следните области в Литва:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
5. Полша
Следните области в Полша:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
6. Словакия
Следните области в Словакия:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Bardejov, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
— |
the whole district of Gelnica, except municipalities included in part III, |
— |
in the district Spišská Nová Ves, the whole municipalities of Mlynky, Hnilec and Hnilčík, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the whole district of Prešov, except municipalities included in part II, |
— |
in the whole district of Sabinov, except municipalities included in part II, |
— |
in the district Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Šambron,, Hromoš, Vislanka, Ďurková, Plavnica, Plaveč, Ľubotín, Údol, Orlov, Starina, Legnava, |
— |
whole district of Rožňava, except municipalities included in parts II and III, |
— |
the whole district of Revúca, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, Turčok, Rákoš, Sirk, Hrlica, Ploské, Ratková, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in part II, |
— |
the whole district of Lučenec, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Veľký Krtíš, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Zvolen, the whole municipality of Lešť, |
— |
in the district of Detva, the whole municipality of Horný Tisovník. |
7. Гърция
Следните области в Гърция:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
8. Германия
Следните области в Германия:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
ЧАСТ II
1. България
Следните области в България:
— |
цялата област Хасково, |
— |
цялата област Ямбол, |
— |
цялата област Стара Загора, |
— |
цялата област Перник, |
— |
цялата област Кюстендил, |
— |
цялата област Пловдив, |
— |
цялата област Пазарджик, |
— |
цялата област Смолян, |
— |
цялата област Бургас, с изключение на областите в част III. |
2. Естония
Следните области в Естония:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
3. Унгария
Следните области в Унгария:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
4. Латвия
Следните области в Латвия:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Литва
Следните области в Литва:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Полша
Следните области в Полша:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
7. Словакия
Следните области в Словакия:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
In the district of Košice-okolie the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, Herrmanovce nad Topľou, Petrovce, Pavlovce, Hanušovce nad Topľou, Medzianky, Radvanovce, Babie, Vlača, Ďurďoš, Prosačov, Remeniny, Skrabské, Bystré, Petkovce, Michalok, Vyšný Žipov, Čierne nad Topľou, Zlatník, Hlinné, Jastrabie nad Topľou, Merník, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Tuhrina, Lúčina, Podhradík, Okružná, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Ľubotice, Vyšná Šebastová, Lipníky, Chmeľov, Čelovce, Pušovce, Proč, Šarišská Trstená, Chmeľovec, Podhorany, Nemcovce, Lada, Kapušany, Fulianka, Prešov, Fintice, Tulčík, Demjata, Veľký Slivník, Záhradné, Malý Slivník, Mošurov, Terňa, Gregorovce, Medzany, Malý Šariš, Župčany, Svinia, Veľký Šariš, Geraltov, Trnkov, Šarišská Poruba, Lažany, Červenica, Žehňa, Záborské, Dulova Ves, Kokošovce, Abranovce, Lesíček, Zlatá Baňa, Ruská Nová Ves, Teriakovce, Podhradník, Mirkovce, Brestov, Varhaňovce, |
— |
in the district of Sabinov, the whole municipalities Ostrovany, Daletice, Jarovnice, Šarišské Michaľany, Ražňany, Uzovce, Hubošovce, Ratvaj, Bodovce, Šarišské Sokolovce, Sabinov, Jakubovany, Uzovský Šalgov, Uzovské Pekľany, Pečovská Nová Ves, Rožkovany, Jakubova Voľa, Drienica, Červená Voda, Jakovany, Červenica pri Sabinove, Ľutina, Olejníkov, Lipany, Lúčka, Hanigovce, Milpoš, Kamenica, |
— |
in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, |
— |
in the district of Bardejov, the whole municipalities of Kríže, Hervartov, Richvald, Šiba, Kľušov, Hertník, Fričkovce, Bartošovce, Kobyly, Osikov, Vaniškovce, Janovce, Tročany, Abrahámovce, Raslavice, Buclovany, Lopúchov, Stuľany, Koprivnica, Kochanovce, Harhaj, Vyšný Kručov, Brezov, Lascov, Marhaň, Kučín, Kožany, Kurima, Nemcovce, Porúbka, Hankovce, Oľšavce, Nižná Voľa, Rešov, Vyšná Voľa, Poliakovce, Dubinné, Hrabovec, Komárov, Lukavica, Livov, Livovská Huta, Lukov, Malcov, Lenartov, Snakov, Hrabské, Gerlachov, Kružlov, Krivé, Bogliarka, |
— |
in the district of Stará Ľubovňa, the whole municipalities of Kyjov, Pusté Pole, Šarišské Jastrabie, Čirč, Ruská Voľa nad Popradom, Obručné, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, Licince, Leváre, Držkovce, Chvalová, Sekerešovo, Višňové, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Nadraž, Prihradzany, Šivetice, Kameňany, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Gočaltovo, Honce, Henckovce, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Štítnik, Betliar, Gemerská Poloma, Ochtiná, Roštár,Petrovo, Nižná Slaná, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce, Žíp, Španie Pole, Hostišovce, Budikovany, Teplý Vrch, Veľký Blh, Janice, Chrámec, Orávka, Martinová, Bottovo, Dubovec, Šimonovce, Širkovce Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Petrovce, Dubno, Gemerský Jablonec, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ľuboriečka, Muľa, Dolná Strehová, Závada, Pravica, Chrťany, Senné, Brusník, Horná Strehová, Slovenské Kľačany, Vieska, Veľký Lom, Suché Brezovo, Horné Strháre, Dolné Strháre, Modrý Kameň,Veľký Krtíš, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Veľké Stračiny, Malé Stračiny, Bušince, Čeláre, Gabušovce, Zombor, Olováry, Malý Krtíš, Nová Ves |
— |
in the district of Lučenec the whole municipalities of Kalonda, Panické Dravce, Halič, Mašková, Lehôtka, Ľuboreč, Jelšovec, Veľká nad Ipľom, Trenč, Rapovce, Mučín, Lipovany. |
8. Германия
Следните области в Германия:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
ЧАСТ III
1. България
Следните области в България:
— |
цялата област Благоевград, |
— |
цялата област Добрич, |
— |
цялата област Габрово, |
— |
цялата област Кърджали, |
— |
цялата област Ловеч, |
— |
цялата област Монтана, |
— |
цялата област Плевен, |
— |
цялата област Разград, |
— |
цялата област Русе, |
— |
цялата област Шумен, |
— |
цялата област Силистра, |
— |
цялата област Сливен, |
— |
цялата област София-град, |
— |
цялата област София-област, |
— |
цялата област Търговище, |
— |
цялата област Видин, |
— |
цялата област Варна, |
— |
цялата област Велико Търново, |
— |
цялата област Враца, |
— |
в област Бургас:
|
2. Латвия
Следните области в Латвия:
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Литва
Следните области в Литва:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos. |
4. Полша
Следните области в Полша:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
5. Румъния
Следните области в Румъния:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
6. Словакия
— |
the whole district of Trebišov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
ЧАСТ IV
Италия
Следните области в Италия:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436/69 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2242 НА КОМИСИЯТА
от 23 декември 2020 година
относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 в Обединеното кралство
(нотифицирано под номер С(2020) 9628)
(само текстът на английски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея във връзка с член 131 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия („Споразумението за оттегляне“),
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея във връзка с член 131 от Споразумението за оттегляне,
като има предвид, че:
(1) |
Инфлуенцата по птиците е инфекциозно вирусно заболяване при птиците, включително домашните птици. Заразяването на домашни птици с вируси на инфлуенцата по птиците причинява две основни форми на тази болест, които се различават по своята вирулентност. Нископатогенната форма обикновено причинява само леки симптоми, а високопатогенната форма води до много висока смъртност при повечето видове домашни птици. Болестта може да има сериозни последици за рентабилността на птицевъдството и да затруднява търговията в Съюза и износа за трети държави. |
(2) |
От 2005 г. насам стана ясно, че вирусите на високопатогенната инфлуенца по птиците (HPAI) от подтип Н5 са в състояние да заразят прелетните птици, които след това при своите пролетни и есенни миграции могат да разпространят същите вируси на дълги разстояния. |
(3) |
Присъствието на вируси на HPAI при дивите птици създава постоянна заплаха от пряко и косвено въвеждане на тези вируси в стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен. |
(4) |
При поява на огнище на HPAI съществува риск болестотворният агент да се разпространи към други стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен. |
(5) |
С Директива 2005/94/ЕО на Съвета (3) се определят някои превантивни мерки, свързани с надзора и ранното откриване на инфлуенцата по птиците, както и минималните мерки за борба, които следва да се прилагат при поява на огнище на инфлуенца по домашните птици или други птици, отглеждани в плен. В посочената директива се предвижда създаването на предпазни и надзорни зони при поява на огнище на HPAI. Тази регионализация се прилага по-специално с цел да се запази здравният статус на птиците в останалата част на територията на съответната държава, като се предотврати въвеждането на патогенния агент, както и за да се гарантира ранното откриване на болестта. |
(6) |
Обединеното кралство наскоро уведоми Комисията за огнище на HPAI от подтип H5N1 на своята територия — в стопанство в North Yorkshire, в което се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен, и предприе незабавно необходимите мерки съгласно Директива 2005/94/ЕО, включително създаването на предпазни и надзорни зони. |
(7) |
Комисията разгледа внимателно посочените мерки съвместно с Обединеното кралство и се увери, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентния орган на Обединеното кралство, са на достатъчно разстояние от стопанството, в което е потвърдено огнището на болестта. |
(8) |
С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки за търговията от страна на трети държави, е необходимо предпазните и надзорните зони, създадени в Обединеното кралство във връзка с HPAI, да бъдат описани възможно най-скоро на равнището на Съюза. |
(9) |
Поради това в приложението към настоящото решение следва да бъдат посочени предпазните и надзорните зони в Обединеното кралство, в които се прилагат определените в Директива 2005/94/ЕО мерки за контрол на здравето на животните, както и срокът, за който се въвежда тази регионализация. |
(10) |
С оглед на спешния характер на епидемиологичната обстановка по отношение на вирусите на HPAI е важно настоящото решение да бъде прието възможно най-скоро. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Обединеното кралство гарантира, че предпазните и надзорните зони, създадени в съответствие с член 16, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО, включват най-малкото зоните, посочени в части А и Б от приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага до 31 декември 2020 г.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
Съставено в Брюксел на 23 декември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ А
Предпазна зона по член 1:
Обединено кралство
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.37 and W2.16 |
31.12.2020 г. |
ЧАСТ Б
Надзорна зона по член 1:
Обединено кралство
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
Those parts of North Yorkshire County (ADNS code 00176) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N54.37 and W2.16 |
31.12.2020 г. |
ПРЕПОРЪКИ
28.12.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 436/72 |
ПРЕПОРЪКА (ЕС) 2020/2243 НА КОМИСИЯТА
от 22 декември 2020 година
относно координиран подход към пътуванията и транспорта в отговор на щама на SARS-COV-2, наблюдаван в Обединеното кралство
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 292 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 13 октомври 2020 г. Съветът прие Препоръка (ЕС) 2020/1475 (1) относно координиран подход за ограничаване на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19. |
(2) |
Целта на Препоръка (ЕС) 2020/1475 е да се осигури засилена координация между държавите членки с оглед на приемането на мерки на национално равнище, ограничаващи свободното движение по съображения, свързани с общественото здраве. Тази препоръка предоставя необходимата рамка за координиране на приемането на конкретни мерки за ограничаване на разпространението на COVID-19, които трябва да бъдат пропорционални и недискриминационни. Така например, в нея се предвижда какви мерки могат да се прилагат по отношение на пътници, пристигащи от области с по-висок риск, както и необходимите изключения от тези мерки. Освен това се изисква на широката общественост да се предоставя навременна и актуална информация относно нововъведените мерки. |
(3) |
Адресати на Препоръка (ЕС) 2020/1475 са всички държави членки. По време на преходния период, предвиден в член 126 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (2), и в съответствие с член 127 от посоченото споразумение правото на Съюза, включително Препоръка (ЕС) 2020/1475, продължава да се прилага по отношение на Обединеното кралство. По време на преходния период гражданите на Обединеното кралство следва да се считат за граждани на ЕС, а лицата, пребиваващи в Обединеното кралство, следва да се считат за пребиваващи в Съюза, по-специално за целите на ползването на свободата на движение съгласно правото на Съюза и за целите на посочената препоръка. |
(4) |
През 2020 г. Комисията прие редица документи с насоки относно зелените ленти за преминаване, включително Съобщението от 28 октомври 2020 г. относно подобряването на концепцията за зелените ленти за преминаване, така че да се обхванат не само автомобилните, но и железопътните, водните и въздушните превози на товари, за да се гарантира, че основните вериги на доставки продължават да функционират, и за да се избегне прекъсване на превоза на товари и логистиката в ЕС през втората вълна на пандемията. |
(5) |
На 30 юни 2020 г. Съветът прие Препоръка (ЕС) 2020/912 (3) относно временното ограничение на неналожителните пътувания в ЕС и възможното премахване на това ограничение. В тази препоръка Съветът прие общ подход по отношение на временното ограничение на неналожителните пътувания до ЕС, договорено от държавните и правителствените ръководители на ЕС на 17 март 2020 г., и постепенното премахване на това ограничение. |
(6) |
Препоръка (ЕС) 2020/912 има две приложения: приложение I, в което се изброяват трети държави, за които пребиваващите в тях лица следва да не са засегнати от временното ограничение по външните граници за неналожителни пътувания в ЕС, и приложение II, в което се изброяват специфични категории пътуващи с ключови функции или нужди от първостепенно значение. |
(7) |
След изтичането на преходния период, предвиден в член 126 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (4), Обединеното кралство ще се счита за трета държава за целите на Препоръка (ЕС) 2020/912. Освен ако не бъде взето решение за включване на Обединеното кралство в списъка на третите държави в приложение I към тази препоръка или не бъде договорено друго между Европейския съюз и Обединеното кралство преди това, неналожителните пътувания от Обединеното кралство към Европейския съюз няма да бъдат възможни от 1 януари 2021 г. В същото време гражданите на ЕС, пребиваващи в Обединеното кралство, следва да продължат да се ползват от правата и защитните мерки, предвидени в точка 5, буква а) от Препоръка (ЕС) 2020/912 на Съвета, след 1 януари 2021 г. |
(8) |
През последните няколко седмици Обединеното кралство беше изправено пред бързо нарастване на случаите на COVID-19 в Югоизточна Англия, в резултат на което бяха проведени задълбочени епидемични и вирусологични проучвания. При анализа на данните за секвенция на вирусния геном беше установено, че голям брой от случаите представляват нов щам на SARS-CoV-2, характеризиращ се с множество мутации на протеиновите шипове и с мутации в други геномни области. Макар че е ясно и че се очаква вирусите непрестанно да се променят чрез мутация, водеща до появата на нови щамове, предварителният анализ в Обединеното кралство показва, че този щам е значително по-заразен от предишните разпространени щамове, като се предполага, че предаването му е с до 70 % по-голямо. На този етап няма данни за увеличена тежест на болестта, свързана с новия щам. |
(9) |
Новият щам се появи във време от годината, когато по традиция семейните и социалните контакти са по-интензивни. В отговор на тези развития правителството на Обединеното кралство обяви на 19 декември 2020 г. по-строги ограничения за големи части от Югоизточна Англия, включително препоръки да не се пътува до тези райони или извън тях, както и да не се пътува от тези райони в чужбина, освен при ограничени изключения. |
(10) |
Към настоящия момент е съобщено за няколко случая с новия щам в Белгия, Дания, Италия и Нидерландия. Други страни, които съобщиха за такива случаи, са Исландия и Австралия. Има вероятност щамът вече да се разпространява в други държави от ЕС, но са необходими допълнителни епидемиологични и вирусологични изследвания, за да се определи настоящото му разпространение на територията на ЕС. |
(11) |
С оглед на риска от допълнително внасяне на този щам и свързаните с това последици, а именно повече случаи на заболели и следователно повече хоспитализации, държавите членки предприеха временни предпазни мерки по границите във връзка с пътувания от Обединеното кралство в очакване на общ подход. Когато дадена държава членка, в специфичния контекст на ситуацията между ЕС и Обединеното кралство и през следващите дни, изисква бързи тестове за антигени за транспортните работници, това не следва да води до смущения в транспорта. В рамките на ЕС зелените ленти за преминаване ще продължат да бъдат от първостепенно значение. |
(12) |
На заседанието във връзка с Интегрираните договорености за реакция на ЕС на политическо равнище в кризисни ситуации (IPCR), което се проведе на 21 декември 2020 г., много държави членки призоваха за координиран подход, |
ПРЕПОРЪЧВА:
1. |
До края на преходния период, предвиден в член 126 от Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, а именно 31 декември 2020 г., държавите членки следва да продължат да прилагат принципите и механизмите, установени в Препоръка (ЕС) 2020/1475, когато приемат мерки за ограничаване на свободното движение от Обединеното кралство към Европейския съюз.
Съгласно точка 17 от Препоръка (ЕС) 2020/1475 държавите членки по принцип не следва да отказват влизането на лица, пътуващи от други държави членки или, по време на преходния период, от Обединеното кралство. |
2. |
По-специално всички държави членки на ЕС следва да приложат точки 19—21 от Препоръка (ЕС) 2020/1475 относно общата рамка за възможни мерки за пътуващите, идващи от области с по-висок риск. Предвид принципа на предпазливост държавите членки следва да възпират всички неналожителни пътувания до и от Обединеното кралство до следващо нареждане. В съответствие с Препоръка (ЕС) 2020/1475 обаче следните групи следва да бъдат освободени от допълнителни временни ограничения, при условие че бъдат подложени на RT-PCR тест или, като друг възможен вариант, бърз тест за антигени в рамките на 72 часа преди заминаването или спазят 10 дни карантина и на 10-ия ден бъдат подложени на RT-PCR тест с отрицателен резултат:
|
3. |
От пътуващите с ключови функции или нужди, както е определено в точка 19 от Препоръка (ЕС) 2020/1475, с изключение на транспортните работници, следва да се изисква да бъдат подложени на RT-PCR тест или, като друг възможен вариант, на бърз тест за антигени в рамките на 72 часа преди заминаването, но от тях не следва да се изисква да бъдат поставени под карантина, докато изпълняват тези ключови функции. |
4. |
Транзитното преминаване на пътници, особено за тези, които предприемат пътувания от основно значение, следва да бъде улеснено без карантина. В случай че се изисква отрицателен резултат от RT-PCR тест за транзитно преминаване, пътниците следва да бъдат информирани за това изискване, преди да започнат пътуването си, или да им бъде предложен тест по време на престоя им без ненужно забавяне. |
5. |
Като се има предвид необходимостта да се осигури превоз на лица, попадащи в посочените по-горе категории, забраната на транспортни услуги, като забрани за полети или влакове, следва да бъде прекратена (5). |
6. |
Транспортният персонал, включително водачите на камиони и влакове, екипажите по вътрешните водни пътища и екипажите на самолети, следва да бъде освободен от всякакви забрани за пътуване през които да било граници. Следва също така да се улесни пътуването и транзитното преминаване на моряците. Транспортният персонал и моряците следва да бъдат освободени от изискванията за тестване и карантина, когато пътуват през границата до и от плавателен съд, превозно средство или въздухоплавателно средство, въпреки че следва да спазват общите мерки за защита и дистанциране, които се прилагат на местно равнище. Когато дадена държава членка, в специфичния контекст на ситуацията между ЕС и Обединеното кралство и през следващите дни, изисква бързи тестове за антигени за транспортните работници, това не следва да води до смущения в транспорта. И накрая, свързаността за пътуванията от основно значение, включително завръщането у дома на граждани и пребиваващи лица, следва да се запази, като същевременно се спазват съответните предпазни мерки. |
7. |
Товарните потоци също трябва да продължат без прекъсване в съответствие със зелените ленти за преминаване и Съобщението относно въздушните превози на товари (6), не на последно място за да се гарантират например навременната дистрибуция на ваксините срещу COVID-19 и спомагателните доставки. |
8. |
Всички нови мерки, предприети от държавите членки по отношение на Обединеното кралство, следва изрично да посочват, че срокът им изтича в края на преходния период, т.е. на 31 декември 2020 г. |
9. |
Държавите членки следва да осигурят навременна, актуална и изчерпателна информация за широката общественост чрез всички налични комуникационни канали. |
10. |
Органите за обществено здравеопазване и лабораториите на държавите членки следва, при пълно зачитане на основните права:
|
11. |
От 1 януари 2021 г. държавите членки прилагат Препоръка (ЕС) 2020/912 относно временното ограничение на неналожителните пътувания в ЕС и възможното премахване на това ограничение (7) по отношение на гражданите на Обединеното кралство и на други граждани на трети държави, пребиваващи в Обединеното кралство, които се ползват от правото на свободно движение съгласно правото на Съюза до края на преходния период. Това означава, че от Обединеното кралство до Шенгенското пространство могат да се осъществяват само пътувания от основно значение, при положение че Обединеното кралство не бъде включено в списъка в приложение I към посочената препоръка. |
12. |
В съответствие с точка 5 от Препоръка (ЕС) 2020/912 следните категории лица следва да бъдат освободени от ограничението за пътуване, независимо от целта на пътуването, при условие че бъдат подложени на RT-PCR тест или, като друг възможен вариант, бърз тест за антигени в рамките на 72 часа преди заминаването или спазят 10 дни карантина и на 10-ия ден бъдат подложени на RT-PCR тест с отрицателен резултат:
|
13. |
Гражданите на Обединеното кралство, които не пребивават законно в ЕС, не попадат в обхвата на освобождаването по точка 5, буква б) от Препоръка (ЕС) 2020/912, считано от 1 януари 2021 г. Това означава, че гражданите на Обединеното кралство, които не са защитени от Споразумението за оттегляне и не пребивават законно в Съюза, нито членовете на семейството на граждани на Съюза, не могат да се позовават на точка 5, буква б) от Препоръка (ЕС) 2020/912. Тези граждани на Обединеното кралство обаче могат да попаднат в обхвата на изключението относно пътуванията от основно значение (ключови функции или нужди), определено в приложение II към Препоръка (ЕС) 2020/912. |
14. |
Държавите членки и асоциираните към Шенген държави следва да предприемат всички мерки по координиран и последователен начин и да информират Комисията и другите държави членки за всички мерки, които са предприели, възможно най-скоро. Те следва да съобщят за всички бъдещи мерки преди влизането им в сила. За ограниченията на въздухоплавателните услуги трябва да бъде съобщено в съответствие с членове 21 и 21а от Регламент (ЕО) № 1008/2008. |
Съставено в Брюксел на 22 декември 2020 година.
За Комисията
Ylva JOHANSSON
Член на Комисията
(1) ОВ L 337, 14.10.2020 г., стр. 3.
(2) ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 7.
(3) Препоръка (ЕС) 2020/912 на Съвета от 30 юни 2020 година относно временното ограничение на неналожителните пътувания в ЕС и възможното премахване на това ограничение (ОВ L 208 I, 1.7.2020 г., стр. 1).
(4) Вж. бележка под линия 2.
(5) Припомня се, че във всеки случай Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейски парламент и на Съвета (ОВ L 293, 31.10.2008 г., стр. 3) ограничава много строго възможността държавите членки да забраняват полети, вж. член 21, както и член 21а (приложим до 31 декември 2020 г.).
(6) Съобщение на Комисията — Насоки на Европейската комисия: улесняване на въздушните превози на товари по време на епидемията от COVID-19, C/2020/2010 (ОВ C 100I, 27.3.2020 г., стр. 1).
(7) Вж. бележка под линия 3.
(8) Директива 2003/109/ЕО на Съвета от 25 ноември 2003 г. относно статута на дългосрочно пребиваващи граждани от трети страни (ОВ L 16, 23.1.2004 г., стр. 44).