ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 398

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 63
27 ноември 2020 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1767 на Комисията от 20 ноември 2020 година за вписване на наименование в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания Rucola della Piana del Sele (ЗГУ)

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1768 на Комисията от 25 ноември 2020 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1484/95 по отношение на фиксирането на представителните цени в секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин

2

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1769 на Комисията от 25 ноември 2020 година относно възстановяването, в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на бюджетните кредити, пренесени от финансовата 2020 година

4

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1770 на Комисията от 26 ноември 2020 година относно типовете и видовете растения за засаждане, които не са освободени от изискването за код за проследяване в растителния паспорт съгласно Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, и за отмяна на Директива 92/105/ЕИО на Комисията

6

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1771 на Комисията от 26 ноември 2020 година за одобряване на реакционната маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина като съществуващо активно вещество за употреба в биоциди от продуктови типове 2, 3 и 4 ( 1 )

9

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1772 на Комисията от 26 ноември 2020 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469 за определяне на административните и научните изисквания по отношение на заявленията, посочени в член 10 от Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни ( 1 )

13

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1773 на Комисията от 26 ноември 2020 година за изменение на Регламент (ЕО) № 429/2008 относно подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на подготовката и представянето на заявления и оценката и разрешаването на фуражни добавки ( 1 )

19

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ОВППС) 2020/1774 на Комитета по политика и сигурност от 24 ноември 2020 година за удължаване на мандата на ръководителя на мисията на консултативната мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Централноафриканската република (EUAM RCA) (EUAM RCA/1/2020)

22

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1775 на Комисията от 25 ноември 2020 година за предоставяне на възможност на Нидерландия да разреши употребата на биоциди, съставени от генериран на място азот, за опазването на културното наследство (нотифицирано под номер С(2020) 8052)

23

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1767 НА КОМИСИЯТА

от 20 ноември 2020 година

за вписване на наименование в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания „Rucola della Piana del Sele“ (ЗГУ)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 52, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 заявлението за регистрация на наименованието „Rucola della Piana del Sele“, подадено от Италия, бе публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (2).

(2)

Тъй като Комисията не получи никакви възражения по член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, наименованието „Rucola della Piana del Sele“ следва да се регистрира,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регистрира се наименованието „Rucola della Piana del Sele“ (ЗГУ).

Наименованието по първа алинея се използва за идентифициране на продукт от клас 1.6. „Плодове, зеленчуци и зърнени храни, пресни или преработени“ от приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията (3).

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 20 ноември 2020 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 254, 3.8.2020 г., стр. 17.

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 36).


27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/2


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1768 НА КОМИСИЯТА

от 25 ноември 2020 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1484/95 по отношение на фиксирането на представителните цени в секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 183, буква б) от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 510/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1216/2009 и (ЕО) № 614/2009 на Съвета (2), и по-специално член 5, параграф 6, буква а) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1484/95 на Комисията (3) се определят правилата за прилагане на системата на допълнителни вносни мита и се фиксират представителните цени в секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин.

(2)

Редовната проверка на данните, на които се основава определянето на представителните цени за продуктите от секторите на птичето месо и яйцата, както и за яйчния албумин, показва, че се налага да бъдат променени представителните цени при внос на някои продукти, като се има предвид разликата в цените в зависимост от произхода.

(3)

Поради това Регламент (ЕО) № 1484/95 следва да бъде изменен.

(4)

С оглед на необходимостта да се осигури възможно най-бързото прилагане на тази мярка след предоставянето на актуализираните данни, е целесъобразно настоящият регламент да влезе в сила в деня на публикуването му,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕО) № 1484/95 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 25 ноември 2020 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Wolfgang BURTSCHER

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 1.

(3)  Регламент (ЕО) № 1484/95 на Комисията от 28 юни 1995 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на системата на допълнителни вносни мита и относно фиксиране на представителни цени в секторите птиче месо и яйца и за яйчен албумин, и за отмяна на Регламент № 163/67/ЕИО (ОВ L 145, 29.6.1995 г., стр. 47).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Код по КН

Описание на стоките

Представителна цена

(EUR/100 kg)

Обезпечение по член 3

(EUR/100 kg)

Произход  (1)

0207 14 10

Обезкостени разфасовки от петли и кокошки, замразени

175,9

42

AR

145,6

57

BR

245

17

CL

192,8

34

TH

1602 32 11

Приготвени храни от петли и кокошки, без топлинна обработка

167,3

41

BR


(1)  Номенклатура на държавите съгласно Регламент (ЕС) № 1106/2012 на Комисията от 27 ноември 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни по отношение на актуализиране на номенклатурата на държавите и териториите (ОВ L 328, 28.11.2012 г., стр. 7).


27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/4


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1769 НА КОМИСИЯТА

от 25 ноември 2020 година

относно възстановяването, в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета, на бюджетните кредити, пренесени от финансовата 2020 година

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 26, параграф 6 от него,

след консултации с Комитета по земеделските фондове,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 12, параграф 2, първа алинея, буква г) от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (2) бюджетните кредити, за които няма поети задължения и които се отнасят до дейностите, финансирани по линия на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ), както са посочени в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, могат да бъдат пренесени за следващата финансова година. Това пренасяне е ограничено до 2 % от първоначалните бюджетни кредити, гласувани от Европейския парламент и от Съвета, и до размера на корекцията на директните плащания, посочен в член 8 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3), който се е прилагал през предходната финансова година.

(2)

В съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, чрез дерогация от член 12, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046, държавите членки възстановяват пренесените суми, посочени в член 12, параграф 2, буква г), първа алинея от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046, на крайните получатели, които подлежат на ставката за корекция през финансовата година, за която са пренесени бюджетните кредити. Това възстановяване се прилага само за крайни бенефициери в тези държави членки, в които през предходната финансова година се е прилагала финансова дисциплина (4).

(3)

При определянето на размера на пренесените суми за възстановяване се вземат предвид, в съответствие с член 26, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, сумите за посочения в член 25 от същия регламент резерв за кризи, които не са предоставени за мерки при кризи до края на финансовата година.

(4)

В съответствие с член 1, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1928 на Комисията (5) финансовата дисциплина се прилага за директните плащания по отношение на календарната 2019 година, за да се създаде резерв за кризи. Резервът за кризи не е бил използван през финансовата 2020 година.

(5)

С цел да се гарантира, че възстановяването на неизползваните бюджетни кредити в резултат на прилагането на финансовата дисциплина за крайните получатели продължава да е пропорционално на размера на корекцията съгласно механизма за финансова дисциплина, е целесъобразно Комисията да определи размера на наличните за държавите членки суми за възстановяването.

(6)

За да не бъдат принудени държавите членки да извършат допълнително плащане за това възстановяване, настоящият регламент следва да се прилага от 1 декември 2020 г. Следователно сумите, определени с настоящия регламент, са окончателни и се прилагат, без да се засяга прилагането на намаления в съответствие с член 41 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, за всички други корекции, отчетени в решението относно месечните плащания за възстановяване на разходите, извършени от разплащателните агенции на държавите членки за октомври 2020 г., в съответствие с член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, и за евентуални приспадания на суми и допълнителни плащания, които следва да бъдат извършени в съответствие с член 18, параграф 4 от посочения регламент, или за евентуални решения, които ще бъдат взети в рамките на процедурата по уравняване на сметките.

(7)

В съответствие с член 12, параграф 2, уводното изречение от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 бюджетните кредити, за които няма поети задължения, могат да се пренасят само за следващата финансова година. Поради това е целесъобразно Комисията да определи датите за допустимост за разходите на държавите членки във връзка с възстановяването на разходите в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, като вземе предвид селскостопанската финансова година по смисъла на член 39 от посочения регламент.

(8)

Тъй като сумите, които трябва да бъдат пренесени и предоставени, се отнасят до бюджета за 2021 г., от член 135, параграф 1 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия следва, че не е необходимо да се определя сума по отношение на Обединеното кралство в настоящия регламент.

(9)

С цел да се вземе предвид краткият интервал от време между съобщаването за усвояването на бюджетните кредити по ЕФГЗ за 2020 г. при споделено управление за периода от 16 октомври 2019 г. до 15 октомври 2020 г. от държавите членки и необходимостта от прилагане на настоящия регламент от 1 декември 2020 г., настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Сумите на бюджетните кредити, които ще бъдат пренесени от финансовата 2020 година в съответствие с член 12, параграф 2, първа алинея, буква г) и трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 и които, в съответствие с член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, се предоставят на разположение на държавите членки за възстановяване на крайните получатели, които подлежат на ставката за корекция през финансовата 2021 година, са определени в приложението към настоящия регламент.

Сумите, които ще бъдат пренесени, са предмет на решение за пренасяне от страна на Комисията в съответствие с член 12, параграф 3 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046.

Член 2

Разходите на държавите членки във връзка с възстановяването на пренесените бюджетни кредити са допустими за финансиране от Съюза само ако съответните суми са били изплатени на бенефициерите преди 16 октомври 2021 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 декември 2020 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 25 ноември 2020 година.

За Комисията

от името на председателя,

Wolfgang BURTSCHER

Генерален директор

Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608).

(4)  В съответствие с член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 през финансовата 2020 година в Хърватия не се прилага финансова дисциплина.

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1928 на Комисията от 19 ноември 2019 г. за адаптиране на ставката на корекция на директните плащания, предвидена в Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета, за календарната 2019 година и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/916 на Комисията (ОВ L 299, 20.11.2019 г., стр. 49).


27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/6


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1770 НА КОМИСИЯТА

от 26 ноември 2020 година

относно типовете и видовете растения за засаждане, които не са освободени от изискването за код за проследяване в растителния паспорт съгласно Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, и за отмяна на Директива 92/105/ЕИО на Комисията

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ ЕИО, 93/85/ ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 83, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2016/2031 се определят правилата относно съдържанието и формàта на растителния паспорт, необходим при движението на растения, растителни продукти и други обекти в рамките на територията на Съюза и при тяхното въвеждане и движение в рамките на защитени зони.

(2)

Растителният паспорт за движение в рамките на територията на Съюза съдържа код за проследяване, освен за определени растения за засаждане, които са готови за продажба на краен потребител. Изключението не се прилага за типовете и видовете растения за засаждане, които Комисията включва в съответен списък.

(3)

По отношение на някои растения за засаждане се прилагат мерки на Съюза, приети съгласно член 28 или член 30 от Регламент (ЕС) 2016/2031 във връзка с конкретни вредители. Някои от тези растения за засаждане, по-специално тези, за които е известно, че са по-податливи на нападение или зараза с посочените конкретни вредители, или които са били заловени на вътрешния пазар поради нападение от посочените конкретни вредители или заразяване с тях, могат да допринесат за разпространението на тези вредители в рамките на Съюза и по този начин да увеличат потенциала им да окажат силно и дългосрочно отрицателно въздействие върху съответните растения за засаждане.

(4)

За някои растения за засаждане с произход от Съюза се прилагат специални изисквания по отношение на определени карантинни вредители от значение за Съюза в съответствие с член 41, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/2031 и член 8, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията (2). Тези растения за засаждане могат да допринесат за разпространението на въпросните вредители в рамките на Съюза и по този начин да увеличат потенциала им да окажат силно и дългосрочно отрицателно въздействие върху съответните растения за засаждане.

(5)

Някои такива растения за засаждане са били заловени по време на движението им в рамките на Съюза, защото са били гостоприемници на карантинни вредители от значение за Съюза.

(6)

Поради това е целесъобразно във всички случаи, в които за такива растения за засаждане са издадени растителни паспорти, да се изисква код за проследяване, за да се подобри бързата проследимост на тези растения.

(7)

С Регламент (ЕС) 2016/2031, Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2313 на Комисията (3) и настоящия регламент се установява набор от нови правила относно използването и съдържанието на растителните паспорти. По тази причина Директива 92/105/ЕИО на Комисията (4) става неактуална и следва да бъде отменена.

(8)

С цел професионалните оператори и компетентните органи да разполагат с достатъчно време да се приспособят към тези изисквания, настоящият регламент следва да се прилага от 31 декември 2021 г.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Типове и видове растения за засаждане, които не са освободени от изискването за код за проследяване в растителния паспорт

Освобождаването от изискването за посочване на код за проследяване в растителните паспорти за движение в рамките на територията на Съюза, предвидено в член 83, параграф 2, алинея втора от Регламент (ЕС) 2016/2031, не се прилага за типовете и видовете растения за засаждане, изброени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Отмяна на Директива 92/105/ЕИО

Директива 92/105/ЕИО се отменя.

Член 3

Влизане в сила и дата на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 31 декември 2021 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 ноември 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията от 28 ноември 2019 г. за установяване на еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за отмяна на Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2019 на Комисията (ОВ L 319, 10.12.2019 г., стр. 1).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2313 на Комисията от 13 декември 2017 г. за установяване на спецификациите за формата на растителния паспорт за движение в рамките на територията на Съюза и на растителния паспорт за въвеждане и движение в рамките на защитена зона (ОВ L 331, 14.12.2017 г., стр. 44).

(4)  Директива 92/105/ЕИО на Комисията от 3 декември 1992 г. относно установяване на степен на стандартизация за фитосанитарните паспорти за използване при движението на някои растения, растителни продукти или други предмети вътре в Общността и за определяне на условията и реда за издаването на такива фитосанитарни паспорти, както и във връзка с условията и подробните процедури за тяхната смяна (ОВ L 4, 8.1.1993 г., стр. 22).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Типове и видове растения за засаждане, които не са освободени от изискването за код за проследяване в растителния паспорт

Растения за засаждане, различни от семена, принадлежащи към:

Citrus

Coffea

Lavandula dentata L.

Nerium oleander L.

Olea europea L.

Polygala myrtifolia L.

Prunus dulcis (Mill.) D.A.Webb

Solanum tuberosum L.


27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1771 НА КОМИСИЯТА

от 26 ноември 2020 година

за одобряване на реакционната маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина като съществуващо активно вещество за употреба в биоциди от продуктови типове 2, 3 и 4

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 89, параграф 1, трета алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

С Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията (2) е установен списък на съществуващи активни вещества, които следва да бъдат оценени с оглед на евентуалното им одобряване за употреба в биоциди. Този списък включва пероксиоктановата киселина, която в резултат на извършената оценка трябва да бъде преименувана на реакционна маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина.

(2)

Направена е оценка на реакционната маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина за употреба в биоциди от продуктов тип 2 — Дезинфектанти и алгициди, които не са предназначени за пряка употреба върху хора или животни, продуктов тип 3 — Ветеринарна хигиена, и продуктов тип 4 — Област на употреба, свързана с храни и фуражи, както са описани в приложение V към Регламент (ЕС) № 528/2012.

(3)

За държава членка докладчик бе определена Франция и на 2 януари 2019 г. нейният оценяващ компетентен орган представи доклада за оценката заедно със своите заключения на Европейската агенция по химикали („Агенцията“).

(4)

В съответствие с член 7, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на 4 март 2020 г. Комитетът по биоцидите прие становищата на Агенцията (3), като взе предвид заключенията на оценяващия компетентен орган.

(5)

Съгласно тези становища може да се очаква, че биоцидите от продуктови типове 2, 3 и 4, съдържащи реакционна маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина, отговарят на критериите, установени в член 19, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 528/2012, при условие че са спазени определени спецификации и условия, свързани с тяхната употреба.

(6)

Като се вземат предвид становищата на Агенцията, е целесъобразно да се одобри реакционната маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина за употреба в биоциди от продуктови типове 2, 3 и 4 при спазване на определени спецификации и условия.

(7)

Преди дадено активно вещество да бъде одобрено, следва да се предвиди разумен срок, в който заинтересованите страни да имат възможност да предприемат подготвителните мерки, необходими за спазването на новите изисквания.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Реакционната маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина се одобрява като активно вещество за употреба в биоциди от продуктови типове 2, 3 и 4 при спазване на спецификациите и условията, посочени в приложението.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 ноември 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията от 4 август 2014 г. относно работната програма за системно проучване на всички съществуващи активни вещества, съдържащи се в биоциди, посочени в Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 294, 10.10.2014 г., стр. 1).

(3)  Становища на Комитета по биоцидите относно заявлението за одобряване на активното вещество реакционна маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина; продуктов тип: 2, 3 и 4; становища ECHA/BPC/242, 243 и 244, приети на 4 март 2020 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Популярно наименование

Наименование по IUPAC

Идентификационни номера

Минимална степен на чистота на активното вещество  (1)

Дата на одобрението

Дата на изтичане на одобрението

Продуктов тип

Специални условия

Реакционна маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина

Наименование по IUPAC: Реакционна маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина

ЕО №: 201-186-8 и 450-280-7

CAS № 79-21-0 и 33734-57-5

Минималната чистота на активното вещество не е от значение, тъй като активното вещество е в двойно равновесие, което използва водороден пероксид, оцетна киселина и октанова киселина като изходни материали. Спецификациите съответстват на диапазон от концентрации.

1 април 2022 г.

31 март 2032 г.

2

Разрешенията за биоциди се издават, ако са изпълнени следните условия:

а)

При оценката на продукта се обръща особено внимание на експозициите, рисковете и ефикасността, които са свързани с всякакви видове употреба, обхванати от заявление за издаване на разрешение, но не са разгледани в оценката (на равнището на Съюза) на активното вещество.

б)

Предвид установените рискове за оценените видове употреба, в оценката на продукта трябва да се обърне особено внимание на професионалните ползватели.

Компоненти

Диапазон на съдържанието на спецификациите (% w/w)

Активно вещество

Пероцетна киселина

1,8—13,9

Активно вещество

Пероксиоктанова киселина

0,15—2,42

Онечиствания от значение

Водороден пероксид

1,1—25,45

Онечиствания от значение

Оцетна киселина

5,74—51

3

Разрешенията за биоциди се издават, ако са изпълнени следните условия:

а)

При оценката на продукта се обръща особено внимание на експозициите, рисковете и ефикасността, които са свързани с всякакви видове употреба, обхванати от заявление за издаване на разрешение, но не са разгледани в оценката (на равнището на Съюза) на активното вещество.

б)

Предвид установените рискове за оценените видове употреба, в оценката на продукта трябва да се обърне особено внимание на професионалните ползватели.

Онечиствания от значение

Октанова киселина

1,63—9,03

 

4

Разрешенията за биоциди се издават, ако са изпълнени следните условия:

а)

При оценката на продукта се обръща особено внимание на експозициите, рисковете и ефикасността, които са свързани с всякакви видове употреба, обхванати от заявление за издаване на разрешение, но не са разгледани в оценката (на равнището на Съюза) на активното вещество.

б)

Продуктите, съдържащи реакционна маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина, не се включват в материали и предмети, предназначени за контакт с храни по смисъла на член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета  (2), освен ако Комисията е определила конкретни допустими граници за миграцията на реакционната маса от пероцетна киселина и пероксиоктанова киселина в храните или е установила в съответствие с посочения регламент, че такива допустими граници не са необходими.

в)

Предвид установените рискове за оценените видове употреба, в оценката на продукта трябва да се обърне особено внимание на професионалните ползватели.


(1)  Посочената в настоящата графа чистота е минималната степен на чистота на оцененото активно вещество. Активното вещество в пуснатия на пазара продукт може да бъде със същата или различна чистота, ако е доказана техническата му равностойност с оцененото активно вещество.

(2)  Регламент (ЕО) № 1935/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. относно материалите и предметите, предназначени за контакт с храни, и за отмяна на Директиви 80/590/ЕИО и 89/109/ЕИО (ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 4).


27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/13


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1772 НА КОМИСИЯТА

от 26 ноември 2020 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469 за определяне на административните и научните изисквания по отношение на заявленията, посочени в член 10 от Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 13 и член 35, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2015/2283 се определят правилата за пускането на пазара и употребата на нови храни в Съюза.

(2)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469 на Комисията (2) се определят административните и научните изисквания по отношение на заявленията, посочени в член 10, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

(3)

С Регламент (ЕС) 2019/1381 на Европейския парламент и на Съвета (3) бяха изменени Регламент (ЕО) № 178/2002 (4) и Регламент (ЕС) 2015/2283. Целта на тези изменения е да се повишат прозрачността и устойчивостта на оценката на ЕС на риска във всички области от хранителната верига, в които Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) извършва научна оценка на риска, включително в областта на новите храни.

(4)

Що се отнася до пускането на пазара на нови храни, с измененията в Регламент (ЕО) № 178/2002 бяха въведени нови разпоредби, които, наред с други въпроси, се отнасят за следното: предоставянето на общи съвети от страна на служителите на Органа преди подаването на заявлението по искане на потенциален заявител, както и задължението за уведомяване за изследвания, възложени или извършени от стопански субекти в подкрепа на заявление, и последиците от неспазване на това задължение. Въведени бяха също така разпоредби относно публичното оповестяване от страна на Органа на всички научни данни, изследвания и друга информация в подкрепа на заявленията, с изключение на поверителната информация, още на ранен етап от процедурата по оценка на риска, последвано от консултация с трети страни. Освен това с измененията са определени специални процедурни изисквания за подаването на искания за поверителност и оценката им от Органа по отношение на предоставената от даден заявител информация, когато Комисията изисква становището на Органа.

(5)

С Регламент (ЕС) 2019/1381 бе изменен и Регламент (ЕС) 2015/2283, за да се включат разпоредби, които гарантират съгласуваност с адаптациите на Регламент (ЕО) № 178/2002 и вземат предвид специфичните особености на отделните сектори по отношение на поверителната информация.

(6)

Предвид обхвата и приложното поле на всички тези изменения Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469 следва да бъде адаптиран, за да бъде съобразен с промените по отношение на съдържанието, изготвянето и представянето на заявления, посочени в член 10 от Регламент (ЕС) 2015/2283, механизма за проверка на валидността на заявленията и информацията, която трябва да бъде включена в становището на Органа. По-специално в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469 следва да има позовавания на стандартните формати на данните и да се изисква заявленията да съдържат информация за доказване на спазване на изискването за уведомяване, определено в член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002. В него следва също така да се поясни, че оценката за изпълнението на изискването за уведомяване представлява част от проверката на валидността на дадено заявление.

(7)

Освен това предвид факта, че в съответствие с член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002 Органът отговаря за управлението на базата данни на изследванията, на Комисията следва да се даде възможност да проведе консултации с Органа като част от проверката на валидността на заявленията, за да установи дали заявлението отговаря на съответните изисквания, установени в посочения член.

(8)

Ако по време на оценката на риска се проведат обществени консултации в съответствие с член 32в, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002, становището на Органа следва да включва и резултатите от тези консултации в съответствие с изискванията за прозрачност, които се прилагат спрямо Органа.

(9)

Настоящият регламент следва да се прилага от 27 март 2021 г. и по отношение на заявленията, подадени от тази дата нататък, която е и началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) 2019/1381.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469

Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469 се изменя, както следва:

1)

Член 3 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Заявлението трябва да съдържа следното:

а)

придружително писмо;

б)

техническо досие;

в)

резюме на досието.

Преди приемането на стандартните формати на данните съгласно член 39е от Регламент (ЕО) № 178/2002 заявлението се подава чрез системата за електронно подаване, предоставена от Комисията, в електронен формат, позволяващ изтеглянето, разпечатването и търсенето на документи. След приемането на стандартните формати на данните съгласно член 39е от Регламент (ЕО) № 178/2002 заявлението се подава чрез системата за електронно подаване, предоставена от Комисията, в съответствие с тези стандартни формати на данните.“;

б)

параграф 5 се заменя със следното:

„5.   В допълнение към информацията, посочена в член 10, параграф 2, букви а), б) и д) от Регламент (ЕС) 2015/2283, в резюмето на досието, посочено в параграф 1, буква в) от настоящия член, се посочват основанията, поради които се смята, че употребата на въпросната нова храна отговаря на условията, определени в член 7 от Регламент (ЕС) 2015/2283. Резюмето на досието не трябва да съдържа информация, която е предмет на искане за проверително третиране съгласно член 23 от Регламент (ЕС) 2015/2283 и член 39а от Регламент (ЕО) № 178/2002.“

2)

Член 4 се заменя със следното:

„Член 4

Изисквания по отношение на административните данни

В допълнение към информацията, посочена в член 10, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283, заявлението трябва да съдържа следните административни данни:

а)

наименованието(ията) на производителя(ите) на новата храна, ако се различава(т) от това на заявителя, както и адрес и данни за връзка;

б)

име, адрес и данни за връзка на лицето, отговарящо за досието и упълномощено да осъществява комуникация с Комисията и Органа от името на заявителя;

в)

датата на подаване на досието;

г)

съдържание на досието;

д)

подробен списък на документите, приложени към досието, включително посочване на заглавия, томове и страници;

е)

когато в съответствие с член 23 от Регламент (ЕС) 2015/2283 заявителят поиска определени части от информацията на досието, включително допълнителната информация, да бъдат третирани като поверителни — списък на частите, които трябва да бъдат третирани като поверителни, придружен от проверима обосновка, която доказва по какъв начин разкриването на съответната информация потенциално може да навреди в значителна степен на интересите на заявителя“;

ж)

когато производственият процес включва поверителни данни — неповерително резюме на производствения процес;

з)

предоставени отделно информация и разяснения в подкрепа на правото на заявителя да се позове на научните доказателства или научните данни, обект на права на собственост, в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) 2015/2283;

и)

списък на изследванията, представени в подкрепа на заявлението, включително информация, която доказва спазването на член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002.“

3)

Член 6 се заменя със следното:

„Член 6

Проверка на валидността на заявлението

1.   При получаване на заявление Комисията незабавно проверява дали то попада в обхвата на Регламент (ЕС) 2015/2283 и дали отговаря на изискванията, посочени в член 10, параграф 2 от същия регламент, членове 3—5 от настоящия регламент и член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002.

2.   Комисията може да проведе консултации с Органа по въпроса дали заявлението отговаря на съответните изисквания, посочени в параграф 1. В срок от 30 работни дни Органът предоставя на Комисията своето становище.

3.   Комисията може да поиска от заявителя допълнителна информация относно валидността на заявлението, като го информира в какъв срок трябва да се предостави тази информация.

4.   Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член и без да се засягат разпоредбите на член 10, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283 и член 32б, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 178/2002, дадено заявление може да бъде счетено за валидно, дори ако не съдържа всички елементи, изисквани съгласно членове 3—5 от настоящия регламент, при условие че заявителят е представил подходяща обосновка за всеки липсващ елемент.

5.   Комисията уведомява заявителя, държавите членки и Органа дали заявлението е счетено за валидно или не. Ако заявлението не е счетено за валидно, Комисията посочва причините за това.“

4)

В член 7, параграф 1 се добавя следната буква н):

„н)

резултатите от консултациите, проведени по време на процедурата по оценка на риска в съответствие с член 32в, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 178/2002.“

5)

Приложение I се заменя съгласно приложението към настоящия регламент.

6)

Приложение II се заличава.

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 27 март 2021 г. и по отношение на заявленията, подадени от тази дата нататък до Комисията.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 ноември 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2469 на Комисията от 20 декември 2017 г. за определяне на административните и научните изисквания по отношение на заявленията, посочени в член 10 от Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 64).

(3)  Регламент (ЕС) 2019/1381 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно прозрачността и устойчивостта на оценката на ЕС на риска в хранителната верига и за изменение на регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 1829/2003, (ЕО) № 1831/2003, (ЕО) № 2065/2003, (ЕО) № 1935/2004, (ЕО) № 1331/2008, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) 2015/2283 и Директива 2001/18/ЕО (ОВ L 231, 6.9.2019 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Образец на придружително писмо към заявление за нова храна

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ

Генерална дирекция

Дирекция

Отдел

Дата: …

Относно: Заявление за разрешаване на нова храна в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283

(Моля, отбележете ясно със знак в едно от полетата)

Заявление за разрешаване на нова храна.

Заявление за добавяне, заличаване или изменяне на условията на употреба на вече разрешена нова храна. Моля, посочете препратка към разрешението.

Заявление за добавяне, заличаване или изменяне на спецификациите на вече разрешена нова храна. Моля, посочете препратка към разрешението.

Заявление за добавяне, заличаване или изменяне на допълнителни специфични изисквания за етикетиране на вече разрешена нова храна. Моля, посочете препратка към разрешението.

Заявление за добавяне, заличаване или изменяне на допълнителни изисквания за последващ мониторинг след пускането на пазара на вече разрешена нова храна. Моля, посочете препратка към разрешението.

Заявителят/заявителите или представителят/представителите му/им в Европейския съюз

(наименование(я), адрес(и) …)

подава(т) настоящото заявление с цел актуализация на списъка на Съюза на новите храни.

Идентичност на новата храна (моля, предоставете информация за идентичността на новата храна в зависимост от категорията/категориите, в която/които тя попада):

Поверителност. При необходимост посочете дали заявлението съдържа поверителни данни в съответствие с член 23 от Регламент (ЕС) 2015/2283:

Да

Не

Защита на данните (*1). При необходимост посочете дали заявлението съдържа искане за защита на данни, обект на права на собственост, в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) 2015/2283:

Да

Не

Категории храни, условия на употреба и изисквания за етикетиране

Категория храни

Специфични условия на употреба

Допълнително специфично изискване за етикетиране

 

 

 

 

 

 

С уважение,

Подпис: …

Приложени документи:

Пълно досие

Резюме на досието (неповерителен вариант)

Списък на частите от досието, които трябва да бъдат третирани като поверителни, придружен от проверима обосновка, която доказва по какъв начин разкриването на съответната информация потенциално може да навреди в значителна степен на интересите на заявителя

Информация в подкрепа на защитата на данните, обект на права на собственост, свързани със заявлението за нова храна

Копие на административните данни на заявителя/ите

Списък на изследванията и цялата информация относно уведомлението за изследванията в съответствие с член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002.


(*1)  Заявителят следва да посочи частта/частите на заявлението, включваща/и данните, обект на права на собственост, за които се иска защита, като ясно посочи раздела/разделите и номерата на страниците. Заявителят следва да предостави проверима обосновка /декларация за искане за защита на данни, обект на права на собственост.


27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/19


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1773 НА КОМИСИЯТА

от 26 ноември 2020 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 429/2008 относно подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на подготовката и представянето на заявления и оценката и разрешаването на фуражни добавки

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните (1), и по-специално член 7, параграф 4 от него,

след консултации с Европейския орган за безопасност на храните,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 429/2008 на Комисията (2) се определят подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1831/2003 по отношение на подготовката и представянето на заявления за разрешаването на фуражни добавки и оценката на тези заявления.

(2)

Целта на Регламент (ЕС) 2019/1381 на Европейския парламент и на Съвета (3) е повишаване на прозрачността и устойчивостта на оценката на ЕС на риска в хранителната верига. За тази цел с него се изменят Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (4) и Регламент (ЕО) № 1831/2003 с оглед повишаване на прозрачността на процедурите по разрешаване на фуражни добавки.

(3)

За да се вземат предвид специфичните особености на отделните сектори, с Регламент (ЕС) 2019/1381 се изменят разпоредбите относно прозрачността и поверителността, заложени в Регламент (ЕО) № 1831/2003.

(4)

Що се отнася до разрешаването на фуражни добавки, въведените с Регламент (ЕС) 2019/1381 изменения на Регламент (ЕО) № 178/2002 оказват пряко влияние и върху изискванията, определени в Регламент (ЕО) № 429/2008, доколкото те се отнасят до подготовката и представянето на досиетата на заявленията, като налагат тези изисквания да бъдат адаптирани от съображения за последователност и правна сигурност. Регламент (ЕО) № 429/2008 следва да бъде изменен, за да се определят необходимите допълнителни разпоредби по отношение на подготовката и представянето на досиетата на заявленията.

(5)

По-специално разпоредбите на Регламент (ЕО) № 429/2008 следва да бъдат адаптирани по отношение на исканията за поверителност, формата на информацията и данните в подкрепа на заявленията, които следва да бъдат електронни и да отговарят на стандартните формати на данните, концепцията за резюме на досието въз основа на заложения в Регламент (ЕС) 2019/1381 принцип на прозрачност и позоваването на изследванията, за които е извършено уведомяване съгласно член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002.

(6)

Настоящият регламент следва да се прилага от 27 март 2021 г., както и по отношение на заявленията и досиетата, подадени от тази дата нататък, която е и началната дата на прилагане на Регламент (ЕС) 2019/1381.

(7)

Поради това Регламент (ЕО) № 429/2008 следва да бъде съответно изменен.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент (ЕО) № 429/2008

Регламент (ЕО) № 429/2008 се изменя, както следва:

(1)

В член 2 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Преди приемането на стандартните формати на данните съгласно член 39е от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (*1) заявлението и досието се подават чрез системата за електронно подаване, предоставена от Комисията, в електронен формат, който позволява изтеглянето, разпечатването и търсенето на документи. След приемането на стандартните формати на данните съгласно член 39е от Регламент (ЕО) № 178/2002 заявлението и досието се подават чрез системата за електронно подаване, предоставена от Комисията, в съответствие с тези стандартни формати на данните.

(*1)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).“"

(2)

Приложения I и II се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 27 март 2021 г. и по отношение на заявленията и досиетата, подадени от тази дата нататък.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 26 ноември 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.

(2)  Регламент (ЕО) № 429/2008 на Комисията от 25 април 2008 г. относно подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на подготовката и представянето на заявления и оценката и разрешаването на фуражни добавки (ОВ L 133, 22.5.2008 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) 2019/1381 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно прозрачността и устойчивостта на оценката на ЕС на риска в хранителната верига и за изменение на регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 1829/2003, (ЕО) № 1831/2003, (ЕО) № 2065/2003, (ЕО) № 1935/2004, (ЕО) № 1331/2008, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) 2015/2283 и Директива 2001/18/ЕО (ОВ L 231, 6.9.2019 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I и II към Регламент (ЕО) № 429/2008 се изменят, както следва:

(1)

В приложение I точка 1.5 се заменя със следното:

„1.5.

Приложения

пълно досие;

резюме на досието съгласно член 7, параграф 3, буква з) от Регламент (ЕО) № 1831/2003;

научно резюме на досието;

цялата информация относно уведомлението за изследванията съгласно член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002;

искане за поверителност съгласно член 18 от Регламент (ЕО) № 1831/2003;

копие на административните данни на заявителя/ите;

три проби от фуражната добавка за РЛО в съответствие с член 7, параграф 3, буква е) от Регламент (ЕО) № 1831/2003;

за РЛО: информационен лист за безопасност на материала;

за РЛО: удостоверение за идентификация и анализ и

потвърждение, че таксата за РЛО е платена (член 4 от Регламент (ЕО) № 378/2005 на Комисията (*1).

(*1)  Регламент (ЕО) № 378/2005 на Комисията от 4 март 2005 г. относно подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно задълженията и задачите на Референтната лаборатория на Общността във връзка със заявленията за издаване на разрешителни за фуражни добавки (ОВ L 59, 5.3.2005 г., стр. 8).“"

(2)

Приложение II се изменя, както следва:

а)

в частта „Общи аспекти“ предпоследната алинея преди заглавието „Оценка на безопасността“ за заменя със следното:

„Всяко досие следва да съдържа резюме и научно резюме, за да може въпросната добавка да бъде идентифицирана и характеризирана.“;

б)

в точка 1.1 под раздел I заглавието се заменя със следното:

„1.1.

Резюме съгласно член 7, параграф 3, буква з) от Регламент (ЕО) № 1831/2003“;

в)

точка 1.1.1 буква г) се заменя със следното:

„г)

изследвания за безопасността и ефикасността на добавката наред с цялата информация относно уведомлението за изследванията съгласно член 32б от Регламент (ЕО) № 178/2002;“.


(*1)  Регламент (ЕО) № 378/2005 на Комисията от 4 март 2005 г. относно подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета относно задълженията и задачите на Референтната лаборатория на Общността във връзка със заявленията за издаване на разрешителни за фуражни добавки (ОВ L 59, 5.3.2005 г., стр. 8).““


РЕШЕНИЯ

27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/22


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2020/1774 НА КОМИТЕТА ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ

от 24 ноември 2020 година

за удължаване на мандата на ръководителя на мисията на консултативната мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Централноафриканската република (EUAM RCA) (EUAM RCA/1/2020)

КОМИТЕТЪТ ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 38, трета алинея от него,

като взе предвид Решение (ОВППС) 2019/2110 на Съвета от 9 декември 2019 г. относно консултативна мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Централноафриканската република (EUAM RCA) (1), и по-специално член 8, параграф 1 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 8, параграф 1 от Решение (ОВППС) 2019/2110 Комитетът по политика и сигурност (КПС) е оправомощен, в съответствие с член 38 от Договора за Европейския съюз, да взема необходимите решения с цел осъществяване на политически контрол и стратегическо ръководство на консултативната мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Централноафриканската република (EUAM RCA), включително решението за назначаване на ръководител на мисията.

(2)

На 17 декември 2019 г. КПС прие Решение (ОВППС) 2019/2189 (2) за назначаване на г-н Paulo SOARES за ръководител на мисията EUAM RCA от 9 декември 2019 г. до 8 декември 2020 г..

(3)

На 30 юли 2020 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2020/1131 (3) за започване на EUAM RCA на 9 август 2020 г..

(4)

Върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност предложи да се удължи мандатът на г-н Paulo SOARES като ръководител на мисията EUAM RCA от 9 декември 2020 г. до 8 декември 2021 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Мандатът на г-н Paulo SOARES като ръководител на мисия на консултативната мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Централноафриканската република (EUAM RCA) се удължава до 8 декември 2021 г.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Прилага се от 9 декември 2020 година.

Съставено в Брюксел на 24 ноември 2020 година.

За Комитета по политика и сигурност

Председател

S. FROM-EMMESBERGER


(1)  ОВ L 318, 10.12.2019 г., стр. 141.

(2)  Решение (ОВППС) 2019/2189 от 17 декември 2019 г. на Комитета по политика и сигурност за назначаване на ръководителя на консултативната мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Централноафриканската република (EUAM RCA) (EUAM RCA/1/2019) (ОВ L 330, 20.12.2019 г., стр. 51).

(3)  Решение (ОВППС) 2020/1131 на Съвета от 30 юли 2020 г. за започване на консултативна мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Централноафриканската република (EUAM RCA) (ОВ L 247, 31.7.2020 г., стр. 16).


27.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 398/23


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1775 НА КОМИСИЯТА

от 25 ноември 2020 година

за предоставяне на възможност на Нидерландия да разреши употребата на биоциди, съставени от генериран на място азот, за опазването на културното наследство

(нотифицирано под номер С(2020) 8052)

(само текстът на нидерландски език е автентичен)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 55, параграф 3 от него,

след консултация с Постоянния комитет по биоцидите,

като има предвид, че:

(1)

В приложение I към Регламент (ЕС) № 528/2012 са посочени активните вещества с по-благоприятен профил от гледна точка на околната среда или здравето на човека или животните. Поради това за продуктите, съдържащи тези активни вещества, може да бъде издадено разрешение по опростена процедура. Азотът е включен в приложение I към Регламент (ЕС) № 528/2012 при посочено ограничение, че се използва в ограничени количества в готови за употреба бутилки.

(2)

Азотът е одобрен като активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 18 — „Инсектициди“, по силата на член 86 от Регламент (ЕС) № 528/2012 (2). Одобрените биоциди, съставени от азот, са разрешени в няколко държави членки и се доставят в газови бутилки (3).

(3)

Азотът може да се генерира и на място, от околния въздух. Понастоящем генерираният на място азот не е одобрен за употреба в Съюза и не фигурира в списъка в приложение I към Регламент (ЕС) № 528/2012, нито в списъка на активните вещества, включени в програмата за преглед на съществуващите активни вещества в биоциди, посочен в приложение II към Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията (4).

(4)

На 9 юли 2020 г. Нидерландия подаде заявление до Комисията съгласно член 55, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012 за дерогация от член 19, параграф 1, буква а) от същия регламент с искане да ѝ бъде позволено да разреши употребата на биоциди, съставени от азот, генериран на място от околния въздух, за опазването на културното наследство („заявлението“).

(5)

Културното наследство може да бъде увредено от множество вредни организми — от насекоми до микроорганизми. Присъствието на тези организми не само може да доведе до унищожаването на самите стоки, представляващи културни ценности, но и крие риск вредните организми да се разпространят и върху други намиращи се в близост предмети. При липса на подходящо третиране предметите може да бъдат необратимо увредени, с което културното наследство да се изложи на сериозен риск.

(6)

Генерираният на място азот се използва за създаване на контролирана атмосфера с много ниска концентрация на кислород (аноксия) в постоянни или временни запечатани палатки или камери за третиране с цел борба с вредните организми по предмети на културното наследство. Азотът се отделя от околния въздух и се изпомпва в камерата/палатката за третиране, където азотното съдържание на атмосферата се увеличава до приблизително 99 % и в резултат кислородът почти напълно се изчерпва. Влажността на азота, изпомпван в зоната за третиране, се определя според изискванията за предмета, който трябва да бъде третиран. Вредните организми не могат да оцелеят в създадените в камерата/палатката за третиране условия.

(7)

Съгласно представената от Нидерландия информация употребата на генериран на място азот изглежда е единствената ефективна техника за борба с вредни организми, която може да се използва за всички видове материали и комбинации от материали, налични в културните институции, без да ги уврежда и е ефективна на всеки стадий от развитието на вредители в предметите на културното наследство.

(8)

Както е посочено в заявлението, в продължение на повече от 25 години институциите в областта на културното наследство в Нидерландия прилагат стратегии за интегрирано управление на вредителите, като са въвели нискотоксични подходи и постепенно се отказват от употребата на силно токсични вещества.

(9)

Методът на аноксия или модифицирана/контролирана атмосфера е сред изброените в стандарт EN 16790:2016 „Опазване на културното наследство. Интегрирано управление за борба с вредителите (IPM) за защита на културното наследство“, като в описанието в този стандарт се посочва, че за създаване на аноксия „най-често се използва“ азот.

(10)

Съществуват и други техники за борба с вредните организми, като например техники за температурен шок (високи или ниски температури), гама лъчение. Освен това за тази цел могат да се използват и биоциди, съдържащи други активни вещества. Според Нидерландия обаче всяка от тези техники има своите ограничения по отношение на вредите, които могат да настъпят за определени материали при третирането.

(11)

Според информацията в заявлението процесите за температурен шок (замразяване или топлинна обработка) имат нежелан ефект върху няколко вида материали. Третиранията при ниска температура не са подходящи за предмети, които имат многопластова структура или са изработени от анизотропни материали, поради разликата в коефициентите на разширение между отделните материали или различните направления, което води до напрежение и деламинация (например картини, мебели с фурнир, фурнир, музикални инструменти), както и за предмети, съдържащи масло, мазнина или восък, които могат да кристализират и да образуват бели петна по повърхността на предметите.

(12)

Третиранията при висока температура могат да предизвикат миграция на смоли и промяна на цвета на дървесината, омекване на лаковете и изменения в разпространението на влага в материалите. Те не са подходящи за предмети с многопластова структура или изработени от анизотропни материали (например картини, мебели с фурнир или подложки, музикални инструменти), кожа, материали, които омекват, деформират се или се топят при по-високи температури (например бои, лакове, композитни материали, съдържащи пластмаси, восъци, смоли, някои лепила), екземпляри от естествената история и предмети, които в миналото са били третирани с биоциди, съдържащи активни вещества като дихлородифенилтрихлороетан (ДДТ) или линдан, тъй като топлината кара остатъчните количества да се изпаряват.

(13)

Както е посочено в заявлението, поради техния профил на опасност други активни вещества рядко се използват в културни институции. След обработка с тези вещества остатъчните количества върху обработените предмети може постепенно да бъдат изпуснати в околната среда, което представлява риск за здравето на човека. Освен това тези вещества могат да реагират с материалите в предметите на културното наследство, причинявайки неприемливи изменения като обезцветяване или оцветяване.

(14)

Съгласно заявлението използването на гама лъчение може да причини нежелани реакции и повишено разграждане на целулозни материали като хартията, на протеинови материали като кожата и на синтетични полимери като пластмасата. Освен това се налага транспортиране на предмети и колекции до специфични съоръжения за третиране.

(15)

Съгласно информацията в заявлението употребата на азот в бутилки не е подходяща алтернатива за културните институции, тъй като поражда практически затруднения. Ограничените количества в бутилките изискват често транспортиране и наличие на отделно съоръжение за складиране. Третирането с азот в бутилки би довело също така до високи разходи за културните институции.

(16)

Както е посочено в заявлението, през последните десетилетия няколко културни институции инвестираха в построяването на камери за третиране и закупуването на азотни генератори. Поради своята многофункционалност и пригодност за третиране на всякакви материали, аноксията, създадена от генериран на място азот, се използва широко в консервацията на културното наследство.

(17)

Ако се изисква културните институции да използват няколко техники за борба с вредните организми — всяка от които подходяща само за конкретни материали и предмети — вместо само една техника, която вече се използва и е подходяща за всички материали, това би довело до допълнителни разходи за културните институции и би усложнило постигането на заложената в техните планове за интегрирано управление за борба с вредителите цел за преустановяване на употребата на по-опасни активни вещества. Освен това изоставянето на съоръженията и оборудването, вече придобити за аноксията, създадена от генериран на място азот, би представлявало загуба на предишни инвестиции.

(18)

Обсъжданията във връзка с евентуална дерогация съгласно член 55, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012 по отношение на генерирания на място азот се проведоха по време на няколко заседания (5) на компетентните органи по биоцидите в рамките на експертната група на Комисията, проведени през 2019 г.

(19)

Освен това, по искане на Комисията, след първото подобно заявление от Австрия за дерогация за продукти, съставени от генериран на място азот, Европейската агенция по химикали проведе обществена консултация по заявлението, което даде възможност на всички заинтересовани страни да представят своите становища. По-голямата част от получените 1487 коментара бяха в подкрепа на дерогацията. Много от представилите коментари лица подчертаха неудобствата на наличните алтернативни техники: термичното третиране може да увреди някои материали, при употреба на други активни вещества върху артефактите остават токсични остатъци, които постепенно се изпускат в околната среда, а използването на азот в бутилки не позволява в зоната за третиране да се контролира относителната влажност, което е необходимо при третирането на някои материали.

(20)

Две международни организации, представляващи музеи и обекти на културното наследство — Международният съвет на музеите и Международният съвет на паметниците и историческите обекти, заявиха намерението си да подадат заявление за включване на генерирания на място азот в приложение I към Регламент (ЕС) № 528/2012, с което ще се даде възможност на държавите членки да разрешават продукти, съставени от генериран на място азот, без да е необходима дерогация по силата на член 55, параграф 3 от посочения регламент. За осъществяването на оценка на такова заявление, за включването на веществото в приложение I към Регламент (ЕС) № 528/2012 и за получаването на разрешения за продуктите обаче е необходимо време.

(21)

Заявлението сочи, че понастоящем в Нидерландия няма подходящи алтернативи, тъй като всички алтернативни техники, които в момента са на разположение, са свързани с неудобства — било поради непригодността им за третиране на всички материали, или поради практически затруднения.

(22)

Въз основа на всички тези аргументи е целесъобразно да се направи заключението, че генерираният на място азот е от съществено значение за опазването на културното наследство в Нидерландия и че не съществуват подходящи алтернативи. Поради това на Нидерландия следва да се предостави възможност да разрешава предоставянето на пазара и употребата на биоциди, съставени от генериран на място азот, за опазването на културното наследство.

(23)

За евентуалното включване на генерирания на място азот в приложение I към Регламент (ЕС) № 528/2012 и за последващото разрешаване от държавите членки на продукти, съставени от генериран на място азот, е необходимо време. Поради това е целесъобразно да се разреши дерогация за срок, който би позволил завършването на съответните процедури,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

До 31 декември 2024 г. Нидерландия може да разрешава предоставянето на пазара и употребата на биоциди, съставени от генериран на място азот, за опазването на културното наследство.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Кралство Нидерландия.

Съставено в Брюксел на 25 ноември 2020 година.

За Комисията

Stella KYRIAKIDES

Член на Комисията


(1)  ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.

(2)  Директива 2009/89/ЕО на Комисията от 30 юли 2009 г. за изменение на Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета с цел включване на азота като активно вещество в приложение I към нея (ОВ L 199, 31.7.2009 г., стр. 19).

(3)  Списъкът с разрешени продукти е на разположение на адрес: https://echa.europa.eu/fr/information-on-chemicals/biocidal-products

(4)  Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 на Комисията от 4 август 2014 г. относно работната програма за системно проучване на всички съществуващи активни вещества, съдържащи се в биоциди, посочени в Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 294, 10.10.2014 г., стр. 1).

(5)  83-то, 84-то, 85-о и 86-о заседание на експертната група на Комисията от представители на компетентните органи на държавите членки по въпросите на изпълнението на Регламент (ЕС) № 528/2012, проведени съответно през май 2019 г., юли 2019 г., септември 2019 г. и ноември 2019 г. Протоколите от заседанията са на разположение на адрес: https://ec.europa.eu/health/biocides/events_en#anchor0