ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 374

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 63
10 ноември 2020 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2020/1660 на Комисията от 15 октомври 2020 година за забрана на риболова на мегрим в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

1

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1661 на Съвета от 3 ноември 2020 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 за даване на разрешение на Република Хърватия да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

4

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1662 на Съвета от 3 ноември 2020 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 за предоставяне на разрешение на Малта да прилага специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

6

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1663 на Комисията от 6 ноември 2020 година за изменение на приложения I и II към Решение № 2004/558/ЕО по отношение на статута свободна от болест на Чехия и одобряването на програмата за ликвидиране на инфекциозния ринотрахеит по говедата в няколко региона на Франция (нотифицирано под номер С(2020) 7578)  ( 1 )

8

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1664 на Комисията от 9 ноември 2020 година относно някои временни защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Германия (нотифицирано под номер C(2020) 7887)  ( 1 )

11

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

10.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 374/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1660 НА КОМИСИЯТА

от 15 октомври 2020 година

за забрана на риболова на мегрим в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета (2) се определят квотите за 2020 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова, който е насочен към запаса от мегрим в зони 8а, 8b, 8d и 8e и се извършва от кораби, плаващи под знамето на Белгия или регистрирани в тази държава, отпуснатата за 2020 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят определени риболовни дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Посочената в приложението квота за риболов на мегрим в зони 8а, 8b, 8d и 8e, отпусната на Белгия за 2020 г., се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

1.   Считано от указаната в приложението дата се забранява риболовът на посочения в член 1 рибен запас от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия или регистрирани в тази държава. По-специално се забраняват търсенето на риба, както и хвърлянето, поставянето и влаченето на риболовни уреди, насочено към улов на съответния запас.

2.   Трансбордирането, задържането на борда, преработката на борда, прехвърлянето, поставянето в клетки, угояването и разтоварването на уловена от посочените кораби риба и продукти от риболова на съответния запас остават разрешени по отношение на улова, извършен преди указаната в приложението дата.

3.   Извършеният от посочените кораби нежелан улов на екземпляри от съответния запас се качва и задържа на борда, регистрира се, разтоварва се и се приспада от квотата в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3).

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 15 октомври 2020 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Virginijus SINKEVIČIUS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета от 27 януари 2020 г. за определяне за 2020 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 25, 30.1.2020 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).


ПРИЛОЖЕНИЕ

24/TQ123

Държава членка

Белгия

Запас

LEZ/*8ABDE (специално условие за LEZ/07.)

Вид

Мегрим (Lepidorhombus spp.)

Зона

8a, 8b, 8d и 8e

Дата на въвеждане на забраната

1.10.2020 г.


РЕШЕНИЯ

10.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 374/4


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1661 НА СЪВЕТА

от 3 ноември 2020 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 за даване на разрешение на Република Хърватия да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система за данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1, първата алинея от нея,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 287, точка 19 от Директива 2006/112/ЕО Хърватия може да освобождава от данък върху добавената стойност („ДДС“) данъчно задължените лица, чийто годишен оборот не е по-висок от равностойността в национална валута на 35 000 EUR по обменния курс в деня на присъединяването на страната към Съюза.

(2)

По силата на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 на Съвета (2) на Хърватия бе разрешено да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО (наричана по-нататък „мярката за дерогация“), с която от ДДС се освобождават данъчно задължените лица, чийто годишен оборот не е по-висок от 45 000 EUR по обменния курс в деня на присъединяването на страната към Съюза, със срок на действие до по ранната от следните две дати: 31 декември 2020 г. или датата на влизане в сила на директива за изменение на членове 281 – 294 от Директива 2006/112/ЕО.

(3)

С писмо, заведено в Комисията на 18 май 2020 г., Хърватия поиска разрешение да продължи да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г. – датата, до която държавите членки трябва да приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяване с Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета (3), с която се установяват по-прости правила за ДДС за малките предприятия и наред с другото се заличава член 287 от Директива 2006/112/ЕО, считано от 1 януари 2025 г.

(4)

В съответствие с член 395, параграф 2, втората алинея от Директива 2006/112/ЕО с писмо от 9 юни 2020 г. Комисията осведоми останалите държави членки за отправеното от Хърватия искане. С писмо от 11 юни 2020 г. Комисията уведоми Хърватия, че разполага с цялата информация, която е необходима за разглеждане на искането.

(5)

От представената от Хърватия информация е видно, че причините за съществуването на мярката за дерогация като цяло не са се променили, а повишаването на прага не е оказало въздействие върху общия размер на данъчните приходи, събрани на етапа на крайното потребление. Данъчно задължените лица все още могат да изберат да прилагат общия режим на ДДС.

(6)

Като се има предвид потенциалното положително въздействие на мярката за дерогация от гледна точка на намалението на административната тежест и разходите за спазване на изискванията за малките предприятия и за данъчните органи, както и липсата на значително въздействие върху общия размер на приходите от ДДС, на Хърватия следва да бъде разрешено да продължи да прилага мярката за дерогация.

(7)

Разрешението да се прилага мярката за дерогация следва да бъде ограничено във времето. Ограничението във времето следва да бъде достатъчно, за да позволи да бъдат оценени ефективността и целесъобразността на прага. Освен това член 287 от Директива 2006/112/ЕО е заличен по силата на Директива (ЕС) 2020/285, считано от 1 януари 2025 г. Поради това е целесъобразно на Хърватия да се разреши да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г.

(8)

Мярката за дерогация няма отражение върху собствените ресурси на Съюза, набирани от ДДС, тъй като Хърватия ще изчисли съответната компенсация по реда на член 6 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета (4).

(9)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В член 2 от Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 втората алинея се заменя със следното:

„Настоящото решение се прилага от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2024 г.“

Член 2

Адресат на настоящото решение е Република Хърватия.

Съставено в Брюксел на 3 ноември 2020 година.

За Съвета

Председател

M. ROTH


(1)  ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 на Съвета от 25 септември 2017 г. за даване на разрешение на Република Хърватия да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 250, 28.9.2017 г., стр. 71).

(3)  Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета от 18 февруари 2020 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на специалния режим за малките предприятия и Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и обмена на информация за целите на наблюдението на правилното прилагане на специалния режим за малките предприятия (ОВ L 62, 2.3.2020 г., стр. 13).

(4)  Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9).


10.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 374/6


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1662 НА СЪВЕТА

от 3 ноември 2020 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 за предоставяне на разрешение на Малта да прилага специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система за данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1, първата алинея от нея,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 287, точка 13 от Директива 2006/112/ЕО Малта може да освободи от данък върху добавената стойност („ДДС“) три категории данъчно задължени лица, а именно: тези, чийто годишен оборот не надвишава 37 000 EUR – ако икономическата им дейност се състои основно в доставката на стоки, тези, чийто годишен оборот не надвишава 24 300 EUR – ако икономическата им дейност се състои основно в доставката на услуги с ниска добавена стойност (с висока стойност на входящите ресурси), и тези, чийто годишен оборот не надвишава 14 600 EUR – в други случаи, а именно при доставките на услуги с висока добавена стойност (с ниска стойност на входящите ресурси).

(2)

По силата на Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 на Съвета (2) на Малта бе разрешено да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО (наричана по-нататък „мярката за дерогация“), с която от ДДС се освобождават данъчно задължените лица, чиято икономическа дейност се състои основно в доставки на услуги с висока добавена стойност (с ниска стойност на входящите ресурси) и чийто годишен оборот не надвишава 20 000 EUR, със срок на действие до по-ранната от следните две дати: 31 декември 2020 г. или датата на влизане в сила на директива за изменение на членове 281 – 294 от Директива 2006/112/ЕО.

(3)

С писмо, заведено в Комисията на 5 юни 2020 г., Малта поиска разрешение да продължи да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г. – датата, до която държавите членки трябва да приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяване с Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета (3), с която се установяват по-прости правила за ДДС за малките предприятия и наред с другото се заличава член 287 от Директива 2006/112/ЕО, считано от 1 януари 2025 г.

(4)

В съответствие с член 395, параграф 2, втората алинея от Директива 2006/112/ЕО с писмо от 12 юни 2020 г. Комисията осведоми другите държави членки за отправеното от Малта искане. С писмо от 15 юни 2020 г. Комисията уведоми Малта, че разполага с цялата информация, която е необходима, за да разгледа искането.

(5)

Като се има предвид, че мярката за дерогация е довела до намаление на свързаните с ДДС задължения и по този начин до намаление на административната тежест и разходи за малките предприятия, на Малта следва да се разреши да продължи прилагането на мярката за дерогация.

(6)

Разрешението за прилагане на мярката за дерогация следва да бъде ограничено във времето. Ограничението във времето следва да бъде достатъчно, за да позволи да бъдат оценени ефективността и целесъобразността на прага. Освен това член 287 от Директива 2006/112/ЕО е заличен по силата на Директива (ЕС) 2020/285, считано от 1 януари 2025 г. Поради това е целесъобразно на Малта да се разреши да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г.

(7)

Мярката за дерогация няма отражение върху собствените ресурси на Съюза, набирани от ДДС, тъй като Малта ще изчисли съответната компенсация по реда на член 6 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета (4).

(8)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В член 2 от Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 втората алинея се заменя със следното:

„Прилага се от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2024 г.“

Член 2

Адресат на настоящото решение е Република Малта.

Съставено в Брюксел на 3 ноември 2020 година.

За Съвета

Председател

M. ROTH


(1)  ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 на Съвета от 20 февруари 2018 г. за предоставяне на разрешение на Малта да прилага специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 54, 24.2.2018 г., стр. 14).

(3)  Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета от 18 февруари 2020 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на специалния режим за малките предприятия и Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и обмена на информация за целите на наблюдението на правилното прилагане на специалния режим за малките предприятия (ОВ L 62, 2.3.2020 г., стр. 13).

(4)  Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9).


10.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 374/8


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1663 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2020 година

за изменение на приложения I и II към Решение № 2004/558/ЕО по отношение на статута „свободна от болест“ на Чехия и одобряването на програмата за ликвидиране на инфекциозния ринотрахеит по говедата в няколко региона на Франция

(нотифицирано под номер С(2020) 7578)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (1), и по-специално член 9, параграф 2 и член 10, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Директива 64/432/ЕИО се установяват ветеринарно-санитарни правила по отношение на търговията с говеда в рамките на Съюза. В член 9 от директивата се предвижда, че държава членка, която има задължителна национална програма за контрол на една от болестите, изброени в списъка в приложение Д II към нея, може да представи на Комисията своята програма за одобрение. В посочения член се предвижда също, че при търговия с говеда в рамките на Съюза може да се изискват допълнителни гаранции. Инфекциозният ринотрахеит по говедата — болест, причинявана от херпес вирус тип 1 (BHV1) по говедата, е включен в приложение Д II към Директива 64/432/ЕИО.

(2)

През февруари 2020 г. Франция представи на Комисията подкрепяща документация за одобряването на националната ѝ програма за контрол и ликвидиране на инфекциозния ринотрахеит по говедата, която обхваща френските метрополни департаменти, с изключение на Корсика, и поиска одобрение за прилагането на допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО.

(3)

В член 10 от Директива 64/432/ЕИО се предвижда че когато дадена държава членка счита, че нейната територия или част от нейната територия е свободна от една от болестите, изброени в приложение Д II към същата директива, тя представя на Комисията подходяща подкрепяща документация. В посочения член се предвижда също, че при търговия с говеда в рамките на Съюза може да се изискват допълнителни гаранции.

(4)

През януари 2020 г. Чехия представи на Комисията подкрепяща документация с цел признаване на цялата ѝ територия за свободна от BHV1 и поиска одобрение за прилагането на допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО.

(5)

В Решение 2004/558/ЕО на Комисията (2) са изброени държавите членки и регионите от тях, на които е разрешено да прилагат допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с членове 9 и 10 от Директива 64/432/ЕИО. В приложение I към Решение 2004/558/ЕО са изброени държавите членки и регионите от тях, в които се прилагат допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО, а в приложение II към Решение 2004/558/ЕО са изброени държавите членки и регионите от тях, в които се прилагат допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО.

(6)

След оценка на представената от Франция подкрепяща документация, метрополните департаменти на тази държава членка, с изключение на Корсика, следва да бъдат включени в приложение I към Решение 2004/558/ЕО, а допълнителните гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата следва да се прилагат в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО.

(7)

Освен това, след оценка на представената от Чехия подкрепяща документация, тя вече не следва да бъде включена в приложение I към Решение 2004/558/ЕО, а вместо това следва да бъде включена в приложение II към същото решение, а допълнителните гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата следва да се прилагат в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО.

(8)

Поради това приложения I и II към Решение 2004/558/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

(9)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложения I и II към Решение 2004/558/ЕО се заменят с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2020 година.

За Комисията

Stella KYRIAKIDES

Член на Комисията


(1)  ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.

(2)  Решение 2004/558/ЕО на Комисията от 15 юли 2004 г. за прилагане на Директива 64/432/ЕИО на Съвета относно допълнителните гаранции при търговията в Общността с говеда във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата и одобрението на представените от някои държави членки програми за изкореняване на болестта (ОВ L 249, 23.7.2004 г., стр. 20).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Държави членки

Региони на държави членки, по отношение на които се прилагат допълнителните гаранции относно инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО

Белгия

Всички региони

Франция

Регион Auvergne et Rhône-Alpes

Регион Bourgogne-Franche-Comté

Регион Bretagne

Регион Centre-Val de Loire

Регион Grand Est

Регион Hauts-de-France

Регион Ile-de-France

Регион Normandie

Регион Nouvelle-Aquitaine

Регион Occitanie

Регион Pays de la Loire

Регион Provence-Alpes-Côte d'Azur

Италия

Регион Friuli-Venezia Giulia

Автономна провинция Trento

Люксембург

Всички региони

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Държави членки

Региони на държави членки, по отношение на които се прилагат допълнителните гаранции относно инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО

Чехия

Всички региони

Дания

Всички региони

Германия

Всички региони

Италия

Регион Valle d'Aosta

Автономна провинция Bolzano

Австрия

Всички региони

Финландия

Всички региони

Швеция

Всички региони

Обединено кралство

Джърси


10.11.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 374/11


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1664 НА КОМИСИЯТА

от 9 ноември 2020 година

относно някои временни защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Германия

(нотифицирано под номер C(2020) 7887)

(само текстът на немски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 3 от нея,

като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 3 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Инфлуенцата по птиците е инфекциозно вирусно заболяване при птиците, включително домашните птици. Заразяването на домашни птици с вируси на инфлуенцата по птиците причинява две основни форми на тази болест, които се различават по своята вирулентност. Нископатогенната форма обикновено причинява само леки симптоми, а високопатогенната форма води до много висока смъртност при повечето видове домашни птици. Болестта може да има сериозни последици за рентабилността на птицевъдството и да затруднява търговията в Съюза и износа за трети държави.

(2)

От 2005 г. насам стана ясно, че вирусите на високопатогенната инфлуенца по птиците („HPAI“) от подтип Н5 са в състояние да заразят прелетните птици, които след това при своите пролетни и есенни миграции могат да разпространят същите вируси на дълги разстояния.

(3)

Присъствието на вируси на HPAI при дивите птици създава постоянна заплаха от пряко и косвено въвеждане на тези вируси в стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен.

(4)

При поява на огнище на HPAI съществува риск болестотворният агент да се разпространи към други стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен.

(5)

С Директива 2005/94/ЕО на Съвета (3) се определят някои превантивни мерки, свързани с надзора и ранното откриване на инфлуенцата по птиците, както и минималните мерки за борба, които следва да се прилагат при поява на огнище на инфлуенца по домашните птици или други птици, отглеждани в плен. В посочената директива се предвижда създаването на предпазни и надзорни зони при поява на огнище на HPAI. Тази регионализация се прилага по-специално с цел да се запази здравният статус на птиците в останалата част на територията на държавата членка, като се предотврати въвеждането на патогенния агент, както и за да се гарантира ранното откриване на болестта.

(6)

Наскоро Германия потвърди присъствието на вируса на HPAI от подтип H5N8 при прелетни и резидентни диви птици на своята територия.

(7)

Освен това Германия наскоро уведоми Комисията за огнище на HPAI от подтип H5N8 на своята територия — в стопанство в регион Nordfriesland, в което се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен, и предприе незабавно необходимите мерки съгласно Директива 2005/94/ЕО, включително създаването на предпазни и надзорни зони.

(8)

Комисията разгледа внимателно посочените мерки съвместно с Германия и се увери, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентния орган в посочената държава членка, са на достатъчно разстояние от стопанството, в което е потвърдено огнището на болестта.

(9)

С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки за търговията от страна на трети държави, е необходимо предпазните и надзорните зони, създадени в Германия във връзка с HPAI, да бъдат описани възможно най-скоро на равнището на Съюза.

(10)

Съответно до следващото заседание на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите в приложението към настоящото решение следва да бъдат посочени предпазните и надзорните зони в Германия, в които се прилагат определените в Директива 2005/94/ЕО мерки за контрол на здравето на животните, както и срокът, за който се въвежда тази регионализация.

(11)

Настоящото решение подлежи на преразглеждане на следващото заседание на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Германия гарантира, че предпазните и надзорните зони, създадени в съответствие с член 16, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО, включват най-малко зоните, посочени в части А и Б от приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение се прилага до 28 февруари 2021 г.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Федерална република Германия.

Съставено в Брюксел на 9 ноември 2020 година.

За Комисията

Stella KYRIAKIDES

Член на Комисията


(1)  ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.

(2)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

(3)  Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ А

Предпазна зона по член 1:

Държава членка: Германия

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО

SCHLESWIG-HOLSTEIN

Landkreis Nordfriesland

Hallig Oland

1.12.2020 г.

ЧАСТ Б

Надзорна зона по член 1:

Държава членка: Германия

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

SCHLESWIG-HOLSTEIN

Landkreis Nordfriesland

Gemeinde Galmsbüll

Gemeinde Dagebüll

Gemeinde Ockholm

Hallig Gröde

Hallig Langeneß

Gemeinde Wyk auf Föhr

Gemeinde Wrixum

Gemeinde Oevenum

10.12.2020 г.

Landkreis Nordfriesland

Hallig Oland

От 2.12.2020 г. до 10.12.2020 г.