ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 374 |
|
![]() |
||
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
10.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 374/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1660 НА КОМИСИЯТА
от 15 октомври 2020 година
за забрана на риболова на мегрим в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета (2) се определят квотите за 2020 г. |
(2) |
Според получената от Комисията информация с улова, който е насочен към запаса от мегрим в зони 8а, 8b, 8d и 8e и се извършва от кораби, плаващи под знамето на Белгия или регистрирани в тази държава, отпуснатата за 2020 г. квота е изчерпана. |
(3) |
Поради това е необходимо да се забранят определени риболовни дейности за посочения рибен запас, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изчерпване на квотата
Посочената в приложението квота за риболов на мегрим в зони 8а, 8b, 8d и 8e, отпусната на Белгия за 2020 г., се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.
Член 2
Забрани
1. Считано от указаната в приложението дата се забранява риболовът на посочения в член 1 рибен запас от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия или регистрирани в тази държава. По-специално се забраняват търсенето на риба, както и хвърлянето, поставянето и влаченето на риболовни уреди, насочено към улов на съответния запас.
2. Трансбордирането, задържането на борда, преработката на борда, прехвърлянето, поставянето в клетки, угояването и разтоварването на уловена от посочените кораби риба и продукти от риболова на съответния запас остават разрешени по отношение на улова, извършен преди указаната в приложението дата.
3. Извършеният от посочените кораби нежелан улов на екземпляри от съответния запас се качва и задържа на борда, регистрира се, разтоварва се и се приспада от квотата в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3).
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 15 октомври 2020 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Virginijus SINKEVIČIUS
Член на Комисията
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета от 27 януари 2020 г. за определяне за 2020 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 25, 30.1.2020 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).
ПРИЛОЖЕНИЕ
№ |
24/TQ123 |
Държава членка |
Белгия |
Запас |
LEZ/*8ABDE (специално условие за LEZ/07.) |
Вид |
Мегрим (Lepidorhombus spp.) |
Зона |
8a, 8b, 8d и 8e |
Дата на въвеждане на забраната |
1.10.2020 г. |
РЕШЕНИЯ
10.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 374/4 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1661 НА СЪВЕТА
от 3 ноември 2020 година
за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 за даване на разрешение на Република Хърватия да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система за данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1, първата алинея от нея,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 287, точка 19 от Директива 2006/112/ЕО Хърватия може да освобождава от данък върху добавената стойност („ДДС“) данъчно задължените лица, чийто годишен оборот не е по-висок от равностойността в национална валута на 35 000 EUR по обменния курс в деня на присъединяването на страната към Съюза. |
(2) |
По силата на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 на Съвета (2) на Хърватия бе разрешено да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО (наричана по-нататък „мярката за дерогация“), с която от ДДС се освобождават данъчно задължените лица, чийто годишен оборот не е по-висок от 45 000 EUR по обменния курс в деня на присъединяването на страната към Съюза, със срок на действие до по ранната от следните две дати: 31 декември 2020 г. или датата на влизане в сила на директива за изменение на членове 281 – 294 от Директива 2006/112/ЕО. |
(3) |
С писмо, заведено в Комисията на 18 май 2020 г., Хърватия поиска разрешение да продължи да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г. – датата, до която държавите членки трябва да приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяване с Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета (3), с която се установяват по-прости правила за ДДС за малките предприятия и наред с другото се заличава член 287 от Директива 2006/112/ЕО, считано от 1 януари 2025 г. |
(4) |
В съответствие с член 395, параграф 2, втората алинея от Директива 2006/112/ЕО с писмо от 9 юни 2020 г. Комисията осведоми останалите държави членки за отправеното от Хърватия искане. С писмо от 11 юни 2020 г. Комисията уведоми Хърватия, че разполага с цялата информация, която е необходима за разглеждане на искането. |
(5) |
От представената от Хърватия информация е видно, че причините за съществуването на мярката за дерогация като цяло не са се променили, а повишаването на прага не е оказало въздействие върху общия размер на данъчните приходи, събрани на етапа на крайното потребление. Данъчно задължените лица все още могат да изберат да прилагат общия режим на ДДС. |
(6) |
Като се има предвид потенциалното положително въздействие на мярката за дерогация от гледна точка на намалението на административната тежест и разходите за спазване на изискванията за малките предприятия и за данъчните органи, както и липсата на значително въздействие върху общия размер на приходите от ДДС, на Хърватия следва да бъде разрешено да продължи да прилага мярката за дерогация. |
(7) |
Разрешението да се прилага мярката за дерогация следва да бъде ограничено във времето. Ограничението във времето следва да бъде достатъчно, за да позволи да бъдат оценени ефективността и целесъобразността на прага. Освен това член 287 от Директива 2006/112/ЕО е заличен по силата на Директива (ЕС) 2020/285, считано от 1 януари 2025 г. Поради това е целесъобразно на Хърватия да се разреши да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г. |
(8) |
Мярката за дерогация няма отражение върху собствените ресурси на Съюза, набирани от ДДС, тъй като Хърватия ще изчисли съответната компенсация по реда на член 6 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета (4). |
(9) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В член 2 от Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 втората алинея се заменя със следното:
„Настоящото решение се прилага от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2024 г.“
Член 2
Адресат на настоящото решение е Република Хърватия.
Съставено в Брюксел на 3 ноември 2020 година.
За Съвета
Председател
M. ROTH
(1) ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.
(2) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1768 на Съвета от 25 септември 2017 г. за даване на разрешение на Република Хърватия да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 250, 28.9.2017 г., стр. 71).
(3) Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета от 18 февруари 2020 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на специалния режим за малките предприятия и Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и обмена на информация за целите на наблюдението на правилното прилагане на специалния режим за малките предприятия (ОВ L 62, 2.3.2020 г., стр. 13).
(4) Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9).
10.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 374/6 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1662 НА СЪВЕТА
от 3 ноември 2020 година
за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 за предоставяне на разрешение на Малта да прилага специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система за данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1, първата алинея от нея,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 287, точка 13 от Директива 2006/112/ЕО Малта може да освободи от данък върху добавената стойност („ДДС“) три категории данъчно задължени лица, а именно: тези, чийто годишен оборот не надвишава 37 000 EUR – ако икономическата им дейност се състои основно в доставката на стоки, тези, чийто годишен оборот не надвишава 24 300 EUR – ако икономическата им дейност се състои основно в доставката на услуги с ниска добавена стойност (с висока стойност на входящите ресурси), и тези, чийто годишен оборот не надвишава 14 600 EUR – в други случаи, а именно при доставките на услуги с висока добавена стойност (с ниска стойност на входящите ресурси). |
(2) |
По силата на Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 на Съвета (2) на Малта бе разрешено да въведе специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО (наричана по-нататък „мярката за дерогация“), с която от ДДС се освобождават данъчно задължените лица, чиято икономическа дейност се състои основно в доставки на услуги с висока добавена стойност (с ниска стойност на входящите ресурси) и чийто годишен оборот не надвишава 20 000 EUR, със срок на действие до по-ранната от следните две дати: 31 декември 2020 г. или датата на влизане в сила на директива за изменение на членове 281 – 294 от Директива 2006/112/ЕО. |
(3) |
С писмо, заведено в Комисията на 5 юни 2020 г., Малта поиска разрешение да продължи да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г. – датата, до която държавите членки трябва да приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяване с Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета (3), с която се установяват по-прости правила за ДДС за малките предприятия и наред с другото се заличава член 287 от Директива 2006/112/ЕО, считано от 1 януари 2025 г. |
(4) |
В съответствие с член 395, параграф 2, втората алинея от Директива 2006/112/ЕО с писмо от 12 юни 2020 г. Комисията осведоми другите държави членки за отправеното от Малта искане. С писмо от 15 юни 2020 г. Комисията уведоми Малта, че разполага с цялата информация, която е необходима, за да разгледа искането. |
(5) |
Като се има предвид, че мярката за дерогация е довела до намаление на свързаните с ДДС задължения и по този начин до намаление на административната тежест и разходи за малките предприятия, на Малта следва да се разреши да продължи прилагането на мярката за дерогация. |
(6) |
Разрешението за прилагане на мярката за дерогация следва да бъде ограничено във времето. Ограничението във времето следва да бъде достатъчно, за да позволи да бъдат оценени ефективността и целесъобразността на прага. Освен това член 287 от Директива 2006/112/ЕО е заличен по силата на Директива (ЕС) 2020/285, считано от 1 януари 2025 г. Поради това е целесъобразно на Малта да се разреши да прилага мярката за дерогация до 31 декември 2024 г. |
(7) |
Мярката за дерогация няма отражение върху собствените ресурси на Съюза, набирани от ДДС, тъй като Малта ще изчисли съответната компенсация по реда на член 6 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета (4). |
(8) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В член 2 от Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 втората алинея се заменя със следното:
„Прилага се от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2024 г.“
Член 2
Адресат на настоящото решение е Република Малта.
Съставено в Брюксел на 3 ноември 2020 година.
За Съвета
Председател
M. ROTH
(1) ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.
(2) Решение за изпълнение (ЕС) 2018/279 на Съвета от 20 февруари 2018 г. за предоставяне на разрешение на Малта да прилага специална мярка за дерогация от член 287 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 54, 24.2.2018 г., стр. 14).
(3) Директива (ЕС) 2020/285 на Съвета от 18 февруари 2020 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност по отношение на специалния режим за малките предприятия и Регламент (ЕС) № 904/2010 относно административното сътрудничество и обмена на информация за целите на наблюдението на правилното прилагане на специалния режим за малките предприятия (ОВ L 62, 2.3.2020 г., стр. 13).
(4) Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9).
10.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 374/8 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1663 НА КОМИСИЯТА
от 6 ноември 2020 година
за изменение на приложения I и II към Решение № 2004/558/ЕО по отношение на статута „свободна от болест“ на Чехия и одобряването на програмата за ликвидиране на инфекциозния ринотрахеит по говедата в няколко региона на Франция
(нотифицирано под номер С(2020) 7578)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (1), и по-специално член 9, параграф 2 и член 10, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Директива 64/432/ЕИО се установяват ветеринарно-санитарни правила по отношение на търговията с говеда в рамките на Съюза. В член 9 от директивата се предвижда, че държава членка, която има задължителна национална програма за контрол на една от болестите, изброени в списъка в приложение Д II към нея, може да представи на Комисията своята програма за одобрение. В посочения член се предвижда също, че при търговия с говеда в рамките на Съюза може да се изискват допълнителни гаранции. Инфекциозният ринотрахеит по говедата — болест, причинявана от херпес вирус тип 1 (BHV1) по говедата, е включен в приложение Д II към Директива 64/432/ЕИО. |
(2) |
През февруари 2020 г. Франция представи на Комисията подкрепяща документация за одобряването на националната ѝ програма за контрол и ликвидиране на инфекциозния ринотрахеит по говедата, която обхваща френските метрополни департаменти, с изключение на Корсика, и поиска одобрение за прилагането на допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО. |
(3) |
В член 10 от Директива 64/432/ЕИО се предвижда че когато дадена държава членка счита, че нейната територия или част от нейната територия е свободна от една от болестите, изброени в приложение Д II към същата директива, тя представя на Комисията подходяща подкрепяща документация. В посочения член се предвижда също, че при търговия с говеда в рамките на Съюза може да се изискват допълнителни гаранции. |
(4) |
През януари 2020 г. Чехия представи на Комисията подкрепяща документация с цел признаване на цялата ѝ територия за свободна от BHV1 и поиска одобрение за прилагането на допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО. |
(5) |
В Решение 2004/558/ЕО на Комисията (2) са изброени държавите членки и регионите от тях, на които е разрешено да прилагат допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с членове 9 и 10 от Директива 64/432/ЕИО. В приложение I към Решение 2004/558/ЕО са изброени държавите членки и регионите от тях, в които се прилагат допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО, а в приложение II към Решение 2004/558/ЕО са изброени държавите членки и регионите от тях, в които се прилагат допълнителни гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО. |
(6) |
След оценка на представената от Франция подкрепяща документация, метрополните департаменти на тази държава членка, с изключение на Корсика, следва да бъдат включени в приложение I към Решение 2004/558/ЕО, а допълнителните гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата следва да се прилагат в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО. |
(7) |
Освен това, след оценка на представената от Чехия подкрепяща документация, тя вече не следва да бъде включена в приложение I към Решение 2004/558/ЕО, а вместо това следва да бъде включена в приложение II към същото решение, а допълнителните гаранции във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата следва да се прилагат в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО. |
(8) |
Поради това приложения I и II към Решение 2004/558/ЕО следва да бъдат съответно изменени. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложения I и II към Решение 2004/558/ЕО се заменят с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 6 ноември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.
(2) Решение 2004/558/ЕО на Комисията от 15 юли 2004 г. за прилагане на Директива 64/432/ЕИО на Съвета относно допълнителните гаранции при търговията в Общността с говеда във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата и одобрението на представените от някои държави членки програми за изкореняване на болестта (ОВ L 249, 23.7.2004 г., стр. 20).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
Държави членки |
Региони на държави членки, по отношение на които се прилагат допълнителните гаранции относно инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО |
Белгия |
Всички региони |
Франция |
Регион Auvergne et Rhône-Alpes Регион Bourgogne-Franche-Comté Регион Bretagne Регион Centre-Val de Loire Регион Grand Est Регион Hauts-de-France Регион Ile-de-France Регион Normandie Регион Nouvelle-Aquitaine Регион Occitanie Регион Pays de la Loire Регион Provence-Alpes-Côte d'Azur |
Италия |
Регион Friuli-Venezia Giulia Автономна провинция Trento |
Люксембург |
Всички региони |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Държави членки |
Региони на държави членки, по отношение на които се прилагат допълнителните гаранции относно инфекциозния ринотрахеит по говедата в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО |
Чехия |
Всички региони |
Дания |
Всички региони |
Германия |
Всички региони |
Италия |
Регион Valle d'Aosta Автономна провинция Bolzano |
Австрия |
Всички региони |
Финландия |
Всички региони |
Швеция |
Всички региони |
Обединено кралство |
Джърси |
10.11.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 374/11 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1664 НА КОМИСИЯТА
от 9 ноември 2020 година
относно някои временни защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в Германия
(нотифицирано под номер C(2020) 7887)
(само текстът на немски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 3 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Инфлуенцата по птиците е инфекциозно вирусно заболяване при птиците, включително домашните птици. Заразяването на домашни птици с вируси на инфлуенцата по птиците причинява две основни форми на тази болест, които се различават по своята вирулентност. Нископатогенната форма обикновено причинява само леки симптоми, а високопатогенната форма води до много висока смъртност при повечето видове домашни птици. Болестта може да има сериозни последици за рентабилността на птицевъдството и да затруднява търговията в Съюза и износа за трети държави. |
(2) |
От 2005 г. насам стана ясно, че вирусите на високопатогенната инфлуенца по птиците („HPAI“) от подтип Н5 са в състояние да заразят прелетните птици, които след това при своите пролетни и есенни миграции могат да разпространят същите вируси на дълги разстояния. |
(3) |
Присъствието на вируси на HPAI при дивите птици създава постоянна заплаха от пряко и косвено въвеждане на тези вируси в стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен. |
(4) |
При поява на огнище на HPAI съществува риск болестотворният агент да се разпространи към други стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен. |
(5) |
С Директива 2005/94/ЕО на Съвета (3) се определят някои превантивни мерки, свързани с надзора и ранното откриване на инфлуенцата по птиците, както и минималните мерки за борба, които следва да се прилагат при поява на огнище на инфлуенца по домашните птици или други птици, отглеждани в плен. В посочената директива се предвижда създаването на предпазни и надзорни зони при поява на огнище на HPAI. Тази регионализация се прилага по-специално с цел да се запази здравният статус на птиците в останалата част на територията на държавата членка, като се предотврати въвеждането на патогенния агент, както и за да се гарантира ранното откриване на болестта. |
(6) |
Наскоро Германия потвърди присъствието на вируса на HPAI от подтип H5N8 при прелетни и резидентни диви птици на своята територия. |
(7) |
Освен това Германия наскоро уведоми Комисията за огнище на HPAI от подтип H5N8 на своята територия — в стопанство в регион Nordfriesland, в което се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в плен, и предприе незабавно необходимите мерки съгласно Директива 2005/94/ЕО, включително създаването на предпазни и надзорни зони. |
(8) |
Комисията разгледа внимателно посочените мерки съвместно с Германия и се увери, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентния орган в посочената държава членка, са на достатъчно разстояние от стопанството, в което е потвърдено огнището на болестта. |
(9) |
С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки за търговията от страна на трети държави, е необходимо предпазните и надзорните зони, създадени в Германия във връзка с HPAI, да бъдат описани възможно най-скоро на равнището на Съюза. |
(10) |
Съответно до следващото заседание на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите в приложението към настоящото решение следва да бъдат посочени предпазните и надзорните зони в Германия, в които се прилагат определените в Директива 2005/94/ЕО мерки за контрол на здравето на животните, както и срокът, за който се въвежда тази регионализация. |
(11) |
Настоящото решение подлежи на преразглеждане на следващото заседание на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Германия гарантира, че предпазните и надзорните зони, създадени в съответствие с член 16, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО, включват най-малко зоните, посочени в части А и Б от приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага до 28 февруари 2021 г.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Федерална република Германия.
Съставено в Брюксел на 9 ноември 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ А
Предпазна зона по член 1:
Държава членка: Германия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО |
||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|||
Landkreis Nordfriesland
|
1.12.2020 г. |
ЧАСТ Б
Надзорна зона по член 1:
Държава членка: Германия
Зона, която включва: |
Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО |
||||||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|||||||||||||||||
Landkreis Nordfriesland
|
10.12.2020 г. |
||||||||||||||||
Landkreis Nordfriesland
|
От 2.12.2020 г. до 10.12.2020 г. |