ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 338

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 63
15 октомври 2020 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2020/1476 на Комисията от 10 октомври 2020 година за забрана на риболова на северен бял тон в Атлантическия океан на север от 5° с.ш. от страна на кораби, плаващи под знамето на Ирландия

1

 

*

Делегиран регламент (ЕС) 2020/1477 на Комисията от 14 октомври 2020 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета по отношение на временното удължаване на срока на действие на извънредните мерки за отстраняване на последиците, причинени от пандемията от COVID-19 ( 1 )

4

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1478 на Комисията от 14 октомври 2020 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 по отношение на вземането на проби, референтния метод за откриване и условията за внос във връзка с контрола на Trichinella  ( 1 )

7

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1479 на Комисията от 14 октомври 2020 година относно определянето на приоритетните списъци за разработването на мрежови кодекси и насоки за електроенергията в периода 2020—2023 г. и за природния газ през 2020 г. ( 1 )

10

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

15.10.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 338/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1476 НА КОМИСИЯТА

от 10 октомври 2020 година

за забрана на риболова на северен бял тон в Атлантическия океан на север от 5° с.ш. от страна на кораби, плаващи под знамето на Ирландия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета (2) се определят квотите за 2020 г.

(2)

Според информацията, получена от Комисията, вследствие на улова от запаса от северен бял тон в Атлантическия океан на север от 5° с.ш., извършван от кораби, плаващи под знамето на Ирландия или регистрирани в тази държава, отпуснатата квота за 2020 г. е била изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят определени риболовни дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Посочената в приложението квота за риболов на запаса от северен бял тон в Атлантическия океан на север от 5° с.ш., отпусната на Ирландия за 2020 г., се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Считано от указаната в приложението дата се забраняват риболовните дейности за посочения в член 1 рибен запас от страна на кораби, плаващи под знамето на Ирландия или регистрирани в тази държава. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането и разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 10 октомври 2020 година.

За Комисията

от името на председателя,

Virginijus SINKEVIČIUS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета от 27 януари 2020 г. за определяне за 2020 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 25, 30.1.2020 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

17/TQ123

Държава членка

Ирландия

Запас

ALB/AN05N

Вид

Северен бял тон (Thunnus alalunga)

Зона

Атлантически океан на север от 5° с.ш.

Дата на въвеждане на забраната

1.10.2020 г.


15.10.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 338/4


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1477 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2020 година

за изменение на Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета по отношение на временното удължаване на срока на действие на извънредните мерки за отстраняване на последиците, причинени от пандемията от COVID-19

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета от 18 януари 1993 г. относно общите правила за разпределяне на слотовете на летищата в Общността (1), и по-специално член 10а, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Пандемията от COVID-19 доведе до рязък спад на въздушното движение в резултат от значително намалялото търсене и преките мерки, предприети от държавите членки, както и от трети държави, за да бъде ограничена пандемията.

(2)

Тези обстоятелства са извън контрола на въздушните превозвачи и последващото доброволно или задължително анулиране на въздушни услуги от тяхна страна е необходима или законосъобразна реакция при тези обстоятелства.

(3)

Регламент (ЕИО) № 95/93 беше изменен с Регламент (ЕС) 2020/459 на Европейския парламент и на Съвета (2), за да се защити финансовата стабилност на въздушните превозвачи и да се предотврати отрицателното въздействие върху околната среда в резултат от извършването на празни или полупразни полети само с цел да бъдат запазени свързаните с тях летищни слотове. С посоченото изменение се предвижда, че координаторите на слотове следва да считат слотовете, разпределени за периода от 1 март 2020 г. до 24 октомври 2020 г., за използвани от въздушния превозвач, на който са били разпределени първоначално.

(4)

С Регламент (ЕС) 2020/459 също така се предоставят делегирани правомощия на Комисията да изменя периода, посочен в член 10а от Регламент (ЕИО) № 95/93, когато Комисията установи въз основа на данни, публикувани от Евроконтрол, който е управителният орган на мрежата за мрежовите функции за управление на въздушното движение в Единното европейско небе, че намаляването на нивото на въздушното движение в сравнение с нивото през съответния период на предходната година е трайно и е вероятно това състояние да продължи, както и въз основа на най-надеждните налични научни данни установи, че тази ситуация е резултат от въздействието на избухването на COVID-19.

(5)

В съответствие с член 10а, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 95/93 Комисията представи на Европейския парламент и на Съвета обобщен доклад по този въпрос до 15 септември 2020 г., в който беше констатирано, че са изпълнени условията по член 10а, параграф 4 за изменение на периода, посочен в параграф 1 от същия член.

(6)

Въпреки постепенното увеличение, нивата на въздушното движение са все още ниски в сравнение със същия период на 2019 г., както се вижда от данните на Евроконтрол, а въздушното движение през август 2020 г. все още е с 47 % по-слабо в сравнение с август 2019 г. Независимо от трудностите при точното предвиждане на процеса за възстановяване на нивата на въздушното движение логично е да се очаква, че в близко бъдеще положението няма да се промени. Въз основа на сценарий за координиран подход на Евроконтрол (при допускане на общ подход за въвеждане на оперативни процедури и премахване на националните ограничения) се очаква, че през февруари 2021 г. въздушното движение ще бъде по-слабо с 15 % в сравнение с февруари 2020 г. При сценария за некоординиран подход (липса на общ подход за въвеждане на оперативни процедури и премахване на националните ограничения) спадът на въздушното движение през съответния период се очаква да бъде с 25 %.

(7)

Трайното намаляване на въздушното движение е резултат от въздействието на пандемията от COVID-19. Наличните данни относно доверието на потребителите след COVID-19 показват, че докато през април 2020 г. около 60 % от респондентите са посочили, че вероятно ще се върнат към пътуване с въздушен транспорт в рамките на няколко месеца след затихването на пандемията, през юни 2020 г. този процент е спаднал до 45 %. Наличните данни показват връзка между пандемията от COVID-19 и потребителското търсене на въздушен превоз.

(8)

Данни на Световната здравна организация показват, че броят на регистрираните случаи в Европа за един ден е достигнал своя връх на 1 април 2020 г. с 43 326 нови случая. В периода от май до средата на юли 2020 г. темпът е намалял, като през повечето дни са регистрирани по-малко от 20 000 нови случая. Към края на август 2020 г. обаче броят отново се е увеличил, като през голяма част от дните са регистрирани повече от 30 000 нови случая.

(9)

Седмичният доклад за наблюдение на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC) показва, че от 26 август 2020 г. обявените случаи за период от 14 дни за ЕС/ЕИП и Обединеното кралство е 46 (диапазон за отделните държави: 2—176) на 100 000 души население. Това число нараства в продължение на 38 дни. В България, Чехия, Гърция, Полша, Румъния и Словакия напоследък се е увеличил броят на лекуваните в болнични заведения и/или в отделения за интензивно лечение и/или броят на новоприетите във връзка с COVID-19.

(10)

През септември 2020 г. ECDC прогнозира, че рискът от по-нататъшна ескалация на COVID-19 във всички държави от ЕС или ЕИП и в Обединеното кралство е умерен (за държавите, които продължават да прилагат и да изискват спазването на множество от мерки, в т.ч. физическо дистанциране, и разполагат с достатъчен капацитет за проследяване на контактите и за тестване) и много висок (за държавите, които не прилагат или не изискват спазването на множество от мерки, в т.ч. физическо дистанциране, и не разполагат с достатъчен капацитет за проследяване на контактите и за тестване).

(11)

Ограниченията на въздушните превози, въведени от някои държави членки в резултат на санитарните и здравните мерки, свързани с COVID-19, също оказват влияние върху доверието на потребителите и произтичащото търсене на въздушни превози. Въпреки че броят на тези ограничения за въздушните превози е намалял в началото на лятото на 2020 г., някои държави членки въведоха нови ограничения по отношение на полетите от септември 2020 г., които съвпадат с новото увеличаване на случаите на COVID-19 в редица държави членки.

(12)

С оглед на съществуващите резервации на полети и на епидемиологичните прогнози може основателно да се очаква, че през предстоящия зимен летателен сезон — от 25 октомври 2020 г. до 27 март 2021 г., ще има значителен брой отменени полети, дължащ се на пандемията от COVID-19. Неизползването на слотове, разпределени за посочения период, не следва да води до загуба на възможностите, с които въздушните превозвачи биха разполагали при други обстоятелства съгласно член 8, параграф 2 и член 10, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 95/93.

(13)

Поради това е необходимо да се удължи периодът на изключението от изискването, съдържащо се в посочените разпоредби за използване в определена степен на въпросната серия от слотове, след летния летателен сезон на 2020 г., за да се обхване целият зимен летателен сезон 2020/2021, т.е. за периода от 25 октомври 2020 г. до 27 март 2021 г.

(14)

Настоящият делегиран регламент се предвижда да влезе в сила след края на периода, предвиден понастоящем в член 10а, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 95/93. За да се избегне правна несигурност, по-специално по отношение на координаторите на слотове и въздушните превозвачи, настоящият регламент следва да бъде приет съгласно процедурата по спешност, подробно изложена в член 12б от Регламента за слотовете, и следва да влезе в сила по спешност в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Член 10а, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 95/93 се заменя със следното:

„1.

За целите на член 8, параграф 2 и член 10, параграф 2 координаторите считат слотовете, разпределени за периода от 1 март 2020 г. до 27 март 2021 г., за използвани от въздушния превозвач, на който са били разпределени първоначално.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 14, 22.1.1993 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2020/459 на Европейския парламент и на Съвета от 30 март 2020 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 95/93 на Съвета относно общите правила за разпределяне на слотовете на летищата в Общността (OВ L 99, 31.3.2020 г., стp. 1).


15.10.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 338/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1478 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2020 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 по отношение на вземането на проби, референтния метод за откриване и условията за внос във връзка с контрола на Trichinella

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (1), и по-специално член 18, параграф 8, буква а) от него,

след консултация с Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/625 се определят правила за извършването на официален контрол и за действията, които да бъдат предприети от компетентните органи по отношение на производството на продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека.

(2)

Trichinella е паразит, който може да се среща в месото от възприемчиви видове, като например свине, и причинява заболявания, пренасяни чрез храните при хората, когато се консумира заразено месо. В Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията (2) се установяват специфични правила за официалния контрол на Trichinella в месото, включително лабораторно изследване на проби от месо от всички свине за клане.

(3)

В зависимост от резултата от изследването за Trichinella, кланичните трупове могат да бъдат разфасовани най-много на шест части при определени условия. За производството на някои специфични продукти, получени от домашни свине, се изисква разфасоване на повече части при висока температура, преди да е наличен резултатът от изследването за Trichinella. Поради това за такива специфични продукти следва да бъде разрешено разфасоване на повече части, при условие че е гарантирана безопасността на месото.

(4)

В Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 се предвижда дерогация от изследването за Trichinella при въвеждане в Съюза, когато свинете произхождат от официално свободни от Trichinella стопанства, прилагащи контролирани условия на отглеждане. Дадена трета държава може да прилага тази дерогация само ако е уведомила Комисията за прилагането на тази дерогация и ако е била включена в списък за съответната цел от Комисията.

(5)

В тази връзка в член 13 от Регламент (ЕС) 2015/1375 се прави позоваване на третите държави, включени в списък в Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (3) и Решение 2007/777/ЕО на Комисията (4). Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията (5) отменя Регламент (ЕС) № 206/2010 и Решение 2007/777/ЕО, считано от 21 април 2021 г. Поради това и с цел опростяване, директно в посочения регламент за изпълнение следва да бъде предвидена възможността за установяване на списъци на трети държави, които прилагат дерогациите по отношение на Trichinella.

(6)

Съгласно член 126, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625 и член 13 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията (6) пратките от определени животни и стоки трябва да бъдат придружавани от официален сертификат, за да се гарантира, че животните и стоките отговарят на съответните изисквания, установени с правилата, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625. Поради това член 14 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375, съгласно който официалните сертификати за търговия с живи домашни свине в Съюза, както и за въвеждане в Съюза на такива свине и на тяхното месо, трябва да съдържат удостоверение за изследването за Trichinella или за статута на стопанствата по отношение на Trichinella, вече не е необходим и следва да бъде заличен.

(7)

В глава I от приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 се определя референтен метод за откриване на Trichinella в проби, взети от кланични трупове на домашни свине. През 2015 г. Международната организация по стандартизация прие световен стандарт ISO 18743: 2015, в който се посочва метод за откриване на ларви на Trichinella spp. в мускулна фаза в месо от отделни животински кланични трупове, предназначени за консумация от човека. Референтният метод за откриване на Trichinella, определен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375, отговаря на изискванията на стандарт ISO 18743:2015.

(8)

Поради това е целесъобразно референтният метод в Регламент (ЕС) 2015/1375 да се замени със стандарт ISO 18743:2015, за да се приведе референтният метод на Съюза в съответствие с този световен стандарт. Това ще улесни износа на свинско месо от Съюза, без да се създават допълнителни изисквания или тежест за европейските лаборатории, които използват референтните методи за официален контрол.

(9)

Тъй като Регламент (ЕС) № 206/2010 и Решение 2007/777/ЕО се отменят считано от 20 април 2021 г., изменението на списъка на трети държави и на образците на сертификати следва да се прилага от тази дата.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 се изменя, както следва:

1)

В член 2, параграф 3 втора алинея се заличава.

2)

В член 3 се вмъква следният параграф 5:

„5.   Чрез дерогация от член 2, параграф 3 и след одобрение от компетентния орган:

а)

кланичните трупове могат да бъдат разфасовани в транжорна, свързана с кланицата или отделена от нея, при условие че:

i)

процедурата е одобрена от компетентния орган;

ii)

кланичният труп или частите от него не са предназначени за повече от една транжорна;

iii)

транжорната е разположена на територията на държавата членка; и

iv)

в случай на положителен резултат всички части се обявят за негодни за консумация от човека;

б)

кланичните трупове, получени от домашни свине, могат да бъдат разфасовани на повече части в транжорна, която се намира в същото помещение или която е свързана с кланицата, при условие че:

i)

процедурата е одобрена от компетентния орган;

ii)

за производството на специфични продукти е необходимо разфасоване при висока температура;

iii)

в случай на положителен резултат всички части се обявят за негодни за консумация от човека.“

3)

Член 4 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 първа алинея се заменя със следния текст:

„Трупове по член 2 или части от тях, с изключение на тези по член 3, параграф 5, не могат да напускат помещението, преди да се установи, че резултатът от изследването за Trichinella е отрицателен.“

б)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Когато в кланицата има процедура, с която се цели да се гарантира, че нито една част от изследваните трупове не напуска помещенията, докато не бъде получен отрицателен резултат от изследването за Trichinella, и процедурата е формално одобрена от компетентния орган или когато се прилага изключението, предвидено в член 3, параграф 5, здравната маркировка, предвидена в член 18, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/625, може да бъде нанасяна, преди да бъдат получени резултатите от изследването за Trichinella.“

4)

В член 13 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Само третите държави, включени в списъка в приложение VII, могат да прилагат дерогациите, предвидени в член 3, параграфи 2 и 3, след като са уведомили Комисията за прилагането на посочените дерогации.“

5)

Член 14 се заличава.

6)

В приложение I глава 1 се заменя със следното:

„ГЛАВА I

РЕФЕРЕНТЕН МЕТОД ЗА ОТКРИВАНЕ

Референтният метод за откриване за изследването на проби за Trichinella е ISO 18743:2015.“

7)

Вмъква се следното приложение VII:

„ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Трети държави, прилагащи дерогацията, посочена в член 13, параграф 2

 

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1 параграфи 4, 5 и 7 се прилагат от 21 април 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1375 на Комисията от 10 август 2015 г. относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (ОВ L 212, 11.8.2015 г., стр. 7).

(3)  Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).

(4)  Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).

(5)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията от 30 януари 2020 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за въвеждането в Съюза на пратки с някои животни, зародишни продукти и продукти от животински произход и за движението им и боравенето с тях след въвеждане (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 379).

(6)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/625 на Комисията от 4 март 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за въвеждане в Съюза на пратки от определени животни и стоки, предназначени за консумация от човека (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 18).


РЕШЕНИЯ

15.10.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 338/10


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1479 НА КОМИСИЯТА

от 14 октомври 2020 година

относно определянето на приоритетните списъци за разработването на мрежови кодекси и насоки за електроенергията в периода 2020—2023 г. и за природния газ през 2020 г.

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005 (1), и по-специално член 6, параграф 1 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/943 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 година относно вътрешния пазар на електроенергия (2), и по-специално член 59, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Разработването и прилагането на мрежови кодекси и насоки е важно за постигането на напълно интегриран вътрешен енергиен пазар. Правилата за вътрешния пазар на електроенергия и природен газ уреждат институционално разработването на мрежови кодекси. Наскоро в тази институционална уредба бе внесено подобрение посредством нова структура на пазара на електроенергия, по-специално с приемането на Регламент (ЕС) 2019/943 като част от пакета „Чиста енергия за всички европейци“ (3). За целта Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER), Европейските мрежи на операторите на преносни системи (ЕМОПС), Организацията на операторите на разпределителни системи в Европейския съюз (ООРСЕС) и Комисията работят в тясно сътрудничество с всички съответни заинтересовани страни.

(2)

Областите, в които може да бъдат разработени мрежови кодекси, са определени в член 59, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2019/943 и в член 8, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 715/2009. Освен че може да разработва мрежови кодекси, Комисията може да разработва и насоки по собствена инициатива. Областите, в които може да бъдат разработени мрежови кодекси, са определени в член 61, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/943 и член 23, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 715/2009. В съответствие с член 59, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/943 и член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 715/2009 Комисията първо трябва да изготви списъци на приоритетите, определящи областите, които да бъдат включени при разработването на мрежови кодекси. За сектора на електроенергията списъци на приоритетите се изготвят на всеки три години, а за сектора на природния газ те се изготвят всяка година.

(3)

Комисията вече прие хармонизирани правила за електроенергията по отношение на разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването, присъединяването на производители на електроенергия към електроенергийната мрежа, присъединяването на потребители, постоянния ток с високо напрежение и разпределянето на преносната способност, експлоатацията на системата, изискванията и процедурите при извънредни ситуации и възстановяване на електроснабдяването и балансирането.

(4)

Освен това бяха приети хармонизирани правила за природния газ по отношение на процедурите за управление на претоварването, разпределянето на пропускателната способност, балансирането, оперативната съвместимост, обмена на данни, както и за хармонизираните структури на тарифите за пренос.

(5)

В рамките на целевата консултация със заинтересованите страни (4) мнозинството от заинтересованите страни подкрепиха разработването на хармонизирани правила за електроенергията по отношение на киберсигурността и гъвкавостта от страната на потреблението. По отношение на природния газ заинтересованите страни подкрепиха определянето на вече започнатата работа като приоритет и подчертаха значението на правилното и добре координирано прилагане на мрежовите кодекси и насоки.

(6)

Приоритетният списък за електроенергия за периода 2020—2023 г. взима под внимание отговорите на заинтересованите страни, новите предизвикателства в областта на киберсигурността и необходимостта от прозрачен и недискриминационен пазар на гъвкавостта. Той включва хармонизирани правила за електроенергията по отношение на киберсигурността и гъвкавостта от страната на потреблението.

(7)

Освен това, предвид отговорите на заинтересованите страни и текущото прилагане на съществуващите правила за природния газ, не са набелязани нови области за разработване на мрежови кодекси и насоки за природния газ за 2020 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приоритетният списък за разработване на хармонизирани правила за електроенергията за периода 2020—2023 г. е следният:

а)

специфични за сектора правила за свързаните с киберсигурността аспекти на трансграничните потоци на електроенергия, включително правила относно общи минимални изисквания, планиране, наблюдение, докладване и управление на кризи;

б)

правила относно гъвкавостта от страната на потреблението, включително правила за агрегиране, акумулиране на електроенергия и правила за ограничаване на търсенето.

Член 2

Не са определени нови области за разработването през 2020 г. на мрежови кодекси и насоки за природния газ.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 14 октомври 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 36.

(2)  ОВ L 158, 14.6.2019 г., стр. 54.

(3)  Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет, Комитета на регионите и Европейската инвестиционна банка — Чиста енергия за всички европейци (COM/2016/860 final).

(4)  Отговорите са публикувани на адрес: https://ec.europa.eu/energy/consultations/consultation-establish-priority-list-network-codes_en