ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 321 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
* |
Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1391 на Комисията от 2 октомври 2020 година относно някои защитни мерки във връзка с африканската чума по свинете в Германия (нотифицирано под номер C(2020) 6889) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
5.10.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 321/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1389 НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2020 година
за вписване на наименование в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания „Olio lucano“ (ЗГУ)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 52, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 заявлението за регистрация на наименованието „Olio lucano“, подадено от Италия, бе публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (2). |
(2) |
Тъй като Комисията не получи никакви възражения по член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, наименованието „Olio lucano“ следва да бъде регистрирано, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регистрира се наименованието „Olio lucano“ (ЗГУ).
Наименованието по първа алинея се използва за идентифициране на продукт от клас 1.5. „Масла и мазнини (масло, маргарин, растителни масла и др.)“ от приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията (3).
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2020 година.
За Комисията,
от името на председателя
Janusz WOJCIECHOWSKI
Член на Комисията
(1) ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.
(2) ОВ C 172, 20.5.2020 г., стр. 22.
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 36).
5.10.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 321/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1390 НА КОМИСИЯТА
от 28 септември 2020 година
за поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/914 за одобрение на изменение, което не е несъществено, в спецификацията на наименование, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [„Brie de Meaux“ (ЗНП)]
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 52, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 53, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012 Комисията разгледа заявлението на Франция за одобрение на изменение в спецификацията на защитеното наименование за произход „Brie de Meaux“, регистрирано по силата на Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията (2). |
(2) |
С писмо от 26 септември 2018 г. френските органи уведомиха Комисията за предоставен на основание член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 преходен период, завършващ на 31 декември 2022 г., на установени на тяхна територия оператори, отговарящи на условията на посочения член, съгласно публикуваното на 5 септември 2018 г. в Официален вестник на Френската република постановление от 29 август 2018 г. за изменение на спецификацията на защитеното наименование за произход „Brie de Meaux“. |
(3) |
Като част от националната процедура за предявяване на възражения действително са били подадени възражения от оператори, които законно са предлагали „Brie de Meaux“ на пазара непрекъснато най-малко през последните пет години преди подаването на заявлението. Един оператор е подал възражение срещу следната разпоредба: „Сламата се съхранява на закрито“. Двама оператори са подали възражение срещу следната разпоредба: „Използването на слама за постеля е задължително, като минималното количество слама през целия период на оборно отглеждане е средно 0,5 кг на ден на млекодайна крава в лактация при държане в боксове и средно 5 кг на ден на млекодайна крава в лактация при свободно държане без боксове“. Двама оператори са подали възражение срещу следните разпоредби: „Използването на слама за постеля е задължително, като минималното количество слама през целия период на оборно отглеждане е средно 0,5 кг на ден на млекодайна крава в лактация при държане в боксове и средно 5 кг на ден на млекодайна крава в лактация при свободно държане без боксове“, „Средногодишният прием на концентрирани фуражи e ограничен до 2 000 кг сухо вещество на млекодайна крава в лактация“ и „Фуражното хранене на млекодайното стадо през годината се характеризира с автономност както на ниво стопанство, така и на ниво географски район: на ниво стопанство: Средният годишен дял фуражи с произход от географския район и от стопанството представлява най-малко 60 % от сухото вещество в общата хранителна дажба на стадото; на ниво географски район: Делът на фуражите с произход от географския район на производство възлиза на най-малко 85 % от сухото вещество в общата хранителна дажба на млекодайното стадо.“ Седем оператори са подали възражение срещу следните разпоредби: „Средногодишният прием на концентрирани фуражи e ограничен до 2 000 кг сухо вещество на млекодайна крава в лактация“ и „Фуражното хранене на млекодайното стадо през годината се характеризира с автономност както на ниво стопанство, така и на ниво географски район: на ниво стопанство: Средният годишен дял фуражи с произход от географския район и от стопанството представлява най-малко 60 % от сухото вещество в общата хранителна дажба на стадото; на ниво географски район: Делът на фуражите с произход от географския район на производство възлиза на най-малко 85 % от сухото вещество в общата хранителна дажба на млекодайното стадо.“ Един оператор е подал възражение срещу следната разпоредба: „Средногодишният прием на концентрирани фуражи e ограничен до 2 000 кг сухо вещество на млекодайна крава в лактация.“ Един оператор е подал възражение срещу следната разпоредба: „Сламата се съхранява на закрито“ и „Тревната площ на млекодайна крава е най-малко 2 декара“. Един оператор е подал възражение срещу следната разпоредба: „Тревната площ на млекодайна крава е най-малко 2 декара“. |
(4) |
Въпросните оператори са: GAEC de la Gironde (SIRET: 34028683000013); GAEC Reine Pré (SIRET: 39266778800013); EARL de la Mardelle (SIRET: 38514961200017); GAEC Vaucher (SIRET: 38159700400013); GAEC Bruggeman (SIRET: 38394361000014); EARL les Bordes (SIRET: 34236864400015); SCL du Versant Laiteux (SIRET: 49225855300014); GAEC des Butteaux (SIRET: 38773948500010); GAEC Blondeau Welvaert (SIRET: 32576392800018); EARL de la Prairie (SIRET: 49773714800013); GAEC Patoux (SIRET: 38008216400019); EARL Neret Guedrat (SIRET: 38249036500014); Gérard Houdard (SIRET: 39226686200011); EARL Mignon père et fils (SIRET: 49778394400018); EARL de la fontaine aux poissons (SIRET: 33522117200018). |
(5) |
Тъй като въпросното изменение не е несъществено по смисъла на член 53, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, в съответствие с член 50, параграф 2, буква а) от същия регламент Комисията публикува заявлението за изменение в Официален вестник на Европейския съюз (3). |
(6) |
Тъй като Комисията не получи никакви възражения по член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, изменението в продуктовата спецификация трябваше да бъде одобрено. |
(7) |
На 25 юни 2020 г. Комисията одобри изменението с Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/914, публикуван в Официален вестник на Европейския съюз (4), в съответствие с член 52, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012. |
(8) |
След публикуването се оказа, че в Регламент (ЕС) 2020/914 е пропуснато да бъде включен преходният период по член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1151/2012. |
(9) |
Поради това е необходимо Регламент (ЕС) 2020/914 да бъде изменен с настоящия регламент, за да се включи този преходен период, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Одобрява се публикуваното в Официален вестник на Европейския съюз изменение в спецификацията на наименованието „Brie de Meaux“ (ЗНП).
Член 2
Защитата, предоставена по силата на член 1, е обвързана с преходния период, предоставен от Франция на основание член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на отговарящите на условията в посочения член оператори съгласно публикуваното на 5 септември 2018 г. в Официален вестник на Френската република постановление от 29 август 2018 г. за изменение на спецификацията на защитеното наименование за произход „Brie de Meaux“.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 септември 2020 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Член на Комисията
(1) ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията от 12 юни 1996 г. относно регистриране на географски указания и наименования за произход по процедурата, предвидена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета (ОВ L 148, 21.6.1996 г., стр. 1).
РЕШЕНИЯ
5.10.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 321/5 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1391 НА КОМИСИЯТА
от 2 октомври 2020 година
относно някои защитни мерки във връзка с африканската чума по свинете в Германия
(нотифицирано под номер C(2020) 6889)
(само текстът на немски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Африканската чума по свинете е инфекциозна вирусна болест по домашните и дивите свине, която може да окаже сериозно въздействие върху рентабилността на свиневъдството и да има отрицателни последици за търговията в рамките на Съюза и за износа към трети държави. |
(2) |
При установяване на случай на африканска чума по свинете при диви свине съществува риск болестотворният агент да се разпространи сред други популации на дивите свине, а също и сред свиневъдните обекти. |
(3) |
С Директива 2002/60/ЕО на Съвета (3) се определят минималните мерки, които да се прилагат в рамките на Съюза за борба с африканската чума по свинете. По-специално, съгласно член 15 от Директива 2002/60/ЕО следва да се предприемат определени мерки, след като бъдат потвърдени един или няколко случая на африканска чума при диви свине. |
(4) |
След регистрирането в края на септември 2020 г. на един нов случай на африканска чума по свинете в провинция Бранденбург в Германия тази федерална държава членка информира Комисията за актуалната обстановка на своя територия във връзка с болестта и в съответствие с член 15 от Директива 2002/60/ЕО предприе редица мерки, включително определянето на заразена (инфектирана) област, в която се прилагат мерките по член 15 от посочената директива, с цел да се предотврати разпространението на болестта. |
(5) |
За да се предотвратят ненужни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне създаването на необосновани пречки пред търговията с трети държави, е необходимо на равнището на ЕС и в сътрудничество със засегнатата държава членка да бъде определена заразената област във връзка с болестта африканска чума по свинете в Германия. |
(6) |
Заразената област в Германия следва да бъде съответно посочена в приложението към настоящото решение и следва да се определи продължителността на регионализацията. |
(7) |
Тази заразена област, обхваната от настоящото решение, е в допълнение към заразената област, обхваната от Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1270 на Комисията (4). |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Германия гарантира, че определената от нея заразена област, в която се прилагат мерките, предвидени в член 15 от Директива 2002/60/ЕО, обхваща най-малко областите, посочени в приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага до 30 ноември 2020 г.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Федерална република Германия.
Съставено в Брюксел на 2 октомври 2020 година.
За Комисията
Stella KYRIAKIDES
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) Директива 2002/60/ЕО на Съвета от 27 юни 2002 г. за определяне на специфични разпоредби за борба с африканската чума по свинете и за изменение на Директива 92/119/ЕИО относно болестта на Тешен и африканската чума по свинете (ОВ L 192, 20.7.2002 г., стр. 27).
(4) Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1270 на Комисията от 11 септември 2020 г. относно някои временни защитни мерки във връзка с африканската чума по свинете в Германия (ОВ L 297 I, 11.9.2020 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Области, съставляващи заразената област в Германия, посочена в член 1 |
Дата, до която се прилагат мерките |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Oder-Spree
|
30 ноември 2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Landkreis Märkisch-Oderland
|
30 ноември 2020 г. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder) |
30 ноември 2020 г. |