ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 311

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 63
25 септември 2020 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Информация относно влизането в сила на решението за изпълнение на Съвета за предоставяне на разрешение на Обединеното кралство да изрази съгласие, в собствено качество, да се обвърже с определени международни споразумения, които да се прилагат по време на преходния период, в сферата на общата политика на Съюза в областта на рибарството

1

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2020/1323 на Съвета от 21 септември 2020 година за изменение на Регламент (ЕС) 2020/123 по отношение на определени възможности за риболов през 2020 г. във води на Съюза и води извън Съюза

2

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2020/1324 на Съвета от 21 септември 2020 година за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Международния съвет по зърното относно присъединяването на Обединеното кралство към Конвенцията за търговията със зърно от 1995 г.

6

 

*

Решение (ЕС) 2020/1325 на Съвета от 21 септември 2020 година относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан по отношение на подаденото от Обединеното кралство заявление за присъединяване към посочената конвенция, и за отмяна на Решение (ЕС) 2019/510

8

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници ( OB L 328, 21.12.2018 г. )

11

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

25.9.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 311/1


Информация относно влизането в сила на решението за изпълнение на Съвета за предоставяне на разрешение на Обединеното кралство да изрази съгласие, в собствено качество, да се обвърже с определени международни споразумения, които да се прилагат по време на преходния период, в сферата на общата политика на Съюза в областта на рибарството

Решението за изпълнение на Съвета за предоставяне на разрешение на Обединеното кралство да изрази съгласие, в собствено качество, да се обвърже с определени международни споразумения, които да се прилагат по време на преходния период, в сферата на общата политика на Съюза в областта на рибарството от 18 септември 2020 г. беше нотифицирано до Обединеното кралство в деня на приемането си. В съответствие с последното изречение от член 297, параграф 2 от ДФЕС посоченото решение произвежда действие, считано от 18 септември 2020 г.


РЕГЛАМЕНТИ

25.9.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 311/2


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1323 НА СЪВЕТА

от 21 септември 2020 година

за изменение на Регламент (ЕС) 2020/123 по отношение на определени възможности за риболов през 2020 г. във води на Съюза и води извън Съюза

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета (1) се определят възможностите за риболов за 2020 г. на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за корабите на Съюза в някои води извън Съюза.

(2)

В Регламент (ЕС) 2020/123 общият допустим улов (ОДУ) на хамсия (Engraulis encrasicolus) в подзони 9 и 10 на Международния съвет за изследване на морето (ICES) и във водите на Съюза от участък 34.1.1 на Комитета по риболова в централната източна част на Атлантическия океан (CECAF) беше определен на нула. С Регламент (ЕС) 2020/900 на Съвета (2), с който се изменя Регламент (ЕС) 2020/123, беше установен временен ОДУ, за да могат риболовните дейности да продължат. Хамсията е вид с кратък живот, за който най-новото научно становище беше издадено от ICES на 18 юни 2020 г.. Ограниченията на улова на хамсия в подзони 9 и 10 на ICES и във водите на Съюза от CECAF 34.1.1 следва да бъдат изменени в съответствие с посоченото научно становище и да бъдат определени на 15 699 тона.

(3)

В Съгласувания протокол от консултациите в областта на риболова между Фарьорските острови и Европейския съюз за 2020 г. двете страни се споразумяха всяка от тях да предостави на другата реципрочен достъп до своите води за риболов на син меджид (Micromesistius poutassou) във водите на Съюза и международните води от 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 и 14 и Фарьорските острови в рамките на 37 500 тона. Специално условие в таблицата за ОДУ предоставя на Съюза достъп до водите на Фарьорските острови и ограничава (под формата на процент от общия дял на Съюза) количеството син меджид, което държавите членки могат да ловят в рамките на собствените си квоти във водите на Фарьорските острови. Посоченият процент следва да представлява съотношението между правата на достъп на Съюза на Фарьорските острови, които възлизат на 37 500 тона, и общия дял на Съюза, който възлиза на 326 484 тона син меджид. 37 500 тона се равняват на 11,4 % от общия дял на Съюза от 326 484 тона син меджид. Тъй като процентът от общия дял на Съюза за син меджид, който държавите членки могат да ловят в рамките на собствените си квоти във водите на Фарьорските острови, понастоящем е определен на 7 %, следва същият процент да бъде съответно изменен.

(4)

В Съгласувания протокол от консултациите в областта на риболова между Норвегия и Европейския съюз относно ad hoc договореностите за риболов във връзка с управлението на синия меджид и норвежката (атлантическо-скандинавската) херинга, размножаваща се през пролетта, за 2020 г., на всяка от двете страни се предоставя правото да улови 190 809 тона син меджид във водите на другата страна. В таблицата относно ОДУ за син меджид, съгласно която на Норвегия се дава право да извършва риболов във водите на Съюза от 2, 4a, 5, 6 на север от 56°30′ с.ш. и 7 на запад от 12° з.д., чрез специално условие уловът в 4а се ограничава на 40 000 тона (в съответствие със Съгласувания протокол от консултациите в областта на риболова между Норвегия и Европейския съюз за 2020 г.). Това ограничение на улова в 4а възлиза на 21 % от общата квота за достъп на Норвегия. Посоченият процент, който понастоящем е определен на 18 %, следва да бъде съответно изменен.

(5)

В Спогодбата за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и автономното правителство на Гренландия, от друга страна (3), както и в протокола (4) към нея, се предвижда, че Съюзът получава 7,7 % от ОДУ на мойва (Mallotus villosus) във водите на Гренландия от подзони 5 и 14 на ICES. В съответствие със същия протокол на 12 юни 2020 г. Гренландия предложи на Съюза възможности за риболов на 13 053 тона мойва през периода от 20 юни 2020 г. до 15 април 2021 г. Поради това таблицата относно възможностите за риболов на мойва следва да бъде съответно изменена.

(6)

Поради това Регламент (ЕС) 2020/123 следва да бъде съответно изменен.

(7)

Ограниченията на улова, предвидени в Регламент (ЕС) 2020/123, се прилагат, както следва: от 1 януари 2020 г. за син меджид във водите на Съюза от 2, 4a, 5, 6 на север от 56°30′ с.ш. и 7 на запад от 12° з.д.; от 20 юни 2020 г. за мойва в гренландските води от подзони 5 и 14 на ICES; от 1 юли 2020 г. за хамсия в подзони 9 и 10 на ICES и във водите на Съюза от участък 34.1.1 на CECAF. Поради това разпоредбите, които се въвеждат с настоящия регламент по отношение на ограниченията на улова, следва да влязат в сила възможно най-скоро и следва да се прилагат с обратно действие за синия меджид — от 1 януари 2020 г., за мойвата — от 20 юни 2020 г. и за хамсията — от 1 юли 2020 г. Това обратно действие не засяга принципите на правната сигурност и защитата на оправданите правни очаквания, тъй като съответните възможности за риболов са увеличени и все още не са изчерпани.

(8)

Съгласно научното становище на ICES уловът на норвежки паут (Trisopterus esmarkii) в подзона 4 и участък 3a на ICES в периода от 1 ноември 2019 г. до 31 октомври 2020 г. не следва да надвишава 167 105 тона. От посочения запас Съюзът запази дял от 92 000 тона и определи предварителна квота на Съюза от 65 000 тона в Регламент (ЕС) 2019/1838 на Съвета (5). След консултации през декември 2019 г. Съюзът прехвърли само 14 500 и 5 000 тона от оставащото запазено количество съответно на Норвегия и Фарьорските острови. В резултат на това оставащите 7 500 тона следва да бъдат добавени към настоящата квота на Съюза.

(9)

В съответствие с член 130, параграф 1 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия бяха проведени консултации с Обединеното кралство (6),

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменение на Регламент (ЕС) 2020/123

Регламент (ЕС) 2020/123 се изменя, както следва:

1)

Приложение IA се изменя, както следва:

а)

таблицата относно възможностите за риболов на хамсия в подзони 9 и 10 на ICES и във водите на Съюза от участък 34.1.1 на CECAF се заменя със следното:

„Вид:

Хамсия

Зона:

9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

 

Engraulis encrasicolus

 

(ANE/9/3411)

 

Испания

 

7 494

 (7)

Предпазен ОДУ

Португалия

 

8 175

 (7)

 

Съюз

 

15 669

 (7)

 

ОДУ

 

15 669

 (7)

 

б)

в таблицата относно възможностите за риболов на син меджид във водите на Съюза и международните води от 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 и 14 бележка под линия 1 се заменя със следното:

„(1)

Специално условие: в рамките на общото количество за достъп от 37 500 тона за Съюза, държавите членки могат да извършват улов до следния процент от съответните им квоти във водите на Фарьорските острови (WHB/*05-F.): 11,4 %.“;

в)

в таблицата относно възможностите за риболов на син меджид във водите на Съюза от 2, 4a, 5, 6 на север от 56°30′ с.ш. и 7 на запад от 12° з.д. бележка под линия 2 се заменя със следното:

„(2)

Специално условие: уловът в 4a не може да надвишава следното количество (WHB/*04A-C): 40 000

Това ограничение на улова в 4а възлиза на следния процент от квотата за достъп на Норвегия: 21 %“;

г)

таблицата за възможностите за риболов на норвежки паут и свързания с него прилов в участък 3а на ICES и във води на Съюза от участък 2а на ICES и подзона 4 на ICES се заменя със следното:

„Вид:

Норвежки паут и свързан с него прилов

Зона:

3а; Води на Съюза от 2a и 4

Trisopterus esmarkii

 

(NOP/2A3A4.)

Година

 

2020

 

 

Дания

 

72 433

 (8)  (10)

Аналитичен ОДУ

Германия

 

14

 (8)  (9)  (10)

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Нидерландия

53

 (8)  (9)  (10)

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Съюз

 

72 500

 (8)  (10)

 

Норвегия

 

14 500

 (11)

 

Фарьорски острови

5 000

 (12)

 

ОДУ

 

Не се прилага

 

 

2)

В приложение IБ таблицата относно възможностите за риболов на мойва в гренландските води от 5 и 14 се заменя със следното:

„Вид:

Мойва

Зона:

Гренландски води от 5 и 14

 

Mallotus villosus

 

(CAP/514GRN)

Дания

2 595

 

Аналитичен ОДУ

Германия

113

 

Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Швеция

186

 

Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

Обединено кралство

24

 

 

Всички държави членки

134

 (13)

 

Съюз

3 053

 (14)

 

Норвегия

10 000

 (14)

 

ОДУ

Не се прилага

 

 

.

Член 2

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 1, точка 1, буква а) се прилага от 1 юли 2020 г., букви б) и в) — от 1 януари 2020 г.

Член 1, точка 2 се прилага от 20 юни 2020 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 21 септември 2020 година.

За Съвета

Председател

J. KLOECKNER


(1)  Регламент (ЕС) 2020/123 на Съвета от 27 януари 2020 г. за определяне за 2020 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза, както и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 25, 30.1.2020 г., стр. 1).

(2)  Регламент (ЕС) 2020/900 на Съвета от 25 юни 2020 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1838 по отношение на определени възможности за риболов за 2020 г. в Балтийско море и за изменение на Регламент (ЕС) 2020/123 по отношение на определени възможности за риболов за 2020 г. във води на Съюза и извън водите на Съюза (ОВ L 207, 30.6.2020 г., стр. 4).

(3)  ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 4.

(4)  Протокол за определяне на възможностите за риболов и финансовите средства, предвидени в Спогодбата за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и автономното правителство на Гренландия, от друга страна (ОВ L 305, 21.11.2015 г., стр. 3).

(5)  Регламент (ЕС) 2019/1838 на Съвета от 30 октомври 2019 г. за определяне за 2020 г. на възможностите за риболов за определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море, и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/124 във връзка с определени възможности за риболов в други води (ОВ L 281, 31.10.2019 г., стр. 1).

(6)  ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 7.

(7)  Риболов по тази квота може да се извършва само от 1 юли 2020 г. до 30 юни 2021 г.“

(8)  Приловът на пикша и меджид може да бъде до 5 % от квотата (OT2/*2A3A4). Сборът от прилова на пикша и меджид, приспаднат от квотата в съответствие с настоящата разпоредба, и от прилова на видове, приспаднат от квотата в съответствие с член 15, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, не може да надхвърля 9 % от квотата.

(9)  Риболов по тази квота може да се извършва само във водите на Съюза от зони 2a, 3a и 4 на ICES.

(10)  Риболов по квотата на Съюза може да се извършва само от 1 ноември 2019 г. до 31 октомври 2020 г.

(11)  Използват се сортиращи решетки.

(12)  Използват се сортиращи решетки. Включва не повече от 15 % неизбежен прилов (NOP/*2A3A4), който се приспада от тази квота.“

(13)  Дания, Германия, Швеция и Обединеното кралство могат да получат достъп до квотата за всички държави членки единствено след като са изчерпали своята собствена квота. Държавите членки, разполагащи с над 10 % от квотата на Съюза, обаче нямат право на достъп до квотата за всички държави членки.

(14)  За риболовния период от 20 юни 2020 г. до 15 април 2021 г.“


РЕШЕНИЯ

25.9.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 311/6


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2020/1324 НА СЪВЕТА

от 21 септември 2020 година

за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Международния съвет по зърното относно присъединяването на Обединеното кралство към Конвенцията за търговията със зърно от 1995 г.

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Конвенцията за търговията със зърно от 1995 г. („Конвенцията“) беше сключена от Съюза с Решение 96/88/ЕО на Съвета (1) и влезе в сила на 1 юли 1995 г. Конвенцията беше сключена за период от три години.

(2)

Съгласно член 33 от Конвенцията Международният съвет по зърното може да удължава срока на действие на Конвенцията с последователни периоди, всеки от които не превишава две години. От самото си сключване Конвенцията и срокът на нейното действие редовно се удължават с допълнителен период от две години. За последно срокът на действие на Конвенцията беше удължен с решение на Международния съвет по зърното на 10 юни 2019 г. (2) и тя продължава да е в сила до 30 юни 2021 г.

(3)

Съгласно член 27, параграф 2 от Конвенцията присъединяването към Конвенцията е отворено за правителствата на всички държави при условията, които Международният съвет по зърното счете за целесъобразни.

(4)

На 9 април 2020 г. Обединеното кралство официално подаде молба за присъединяване към Конвенцията, считано от 1 януари 2021 г.

(5)

Обединеното кралство е основен производител на зърнени култури, по-специално на ечемик и пшеница. В случай че молбата на Обединеното кралство да се присъедини към Конвенцията и съответно да участва в Международния съвет по зърното бъде одобрена, Обединеното кралство ще бъде член вносител в съответствие с член 12 от Конвенцията. Тъй като Съюзът е член износител, присъединяването на Обединеното кралство няма да засегне броя на гласовете, предоставени на Съюза за целите на гласуването по член 12 от Конвенцията. Присъединяването на Обединеното кралство обаче ще намали, считано от финансовата 2021/2022 година, броя на гласовете, предоставени на Съюза съгласно член 11 от Конвенцията, който определя финансовото участие на членовете.

(6)

Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Международния съвет по зърното, и да се одобри присъединяването на Обединеното кралство към Конвенцията, при условие че присъединяването не влезе в сила и Конвенцията не се прилага временно по отношение на Обединеното кралство преди края на преходния период, посочен в член 126 от Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (3),

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Международния съвет по зърното е за одобряване на присъединяването на Обединеното кралство към Конвенцията за търговията със зърно и при условие че присъединяването не влезе в сила и Конвенцията не се прилага временно по отношение на Обединеното кралство преди края на преходния период, посочен в член 126 от Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 21 септември 2020 година.

За Съвета

Председател

J. KLOECKNER


(1)  Решение 96/88/ЕО на Съвета от 19 декември 1995 г. относно одобряването от Европейската общност на Конвенцията за търговията със зърно и Конвенцията за продоволствената помощ, които съставляват Международното споразумение за зърното от 1995 г. (ОВ L 21, 27.1.1996 г., стр. 47).

(2)  Решение (ЕС) 2019/813 на Съвета от 17 май 2019 г. за позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Международния съвет по зърното по отношение на удължаването на срока на действие на Конвенцията за търговията със зърно от 1995 г. (ОВ L 133, 21.5.2019 г., стр. 19).

(3)  ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 7.


25.9.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 311/8


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2020/1325 НА СЪВЕТА

от 21 септември 2020 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан по отношение на подаденото от Обединеното кралство заявление за присъединяване към посочената конвенция, и за отмяна на Решение (ЕС) 2019/510

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан (1) („Конвенцията NEAFC“) беше одобрена с Решение 81/608/ЕИО на Съвета (2) и влезе в сила на 17 март 1982 г.

(2)

Конвенцията NEAFC понастоящем се прилага по отношение на Обединеното кралство в резултат на това, че Съюзът е договаряща се страна по нея, докато член 20, параграф 4 от тази конвенция не допуска присъединяването на държави членки към посочената конвенция.

(3)

По силата на член 20, параграф 4 от Конвенцията NEAFC всяка държава може да се присъедини към конвенцията, при условие че заявлението ѝ за присъединяване бъде одобрено от три четвърти от всички договарящи се страни по конвенцията в срок от 90 дни от датата на нотификацията от депозитаря за приемането на заявлението.

(4)

На 8 януари 2019 г. Обединеното кралство подаде заявление за присъединяване към Конвенцията NEAFC като договаряща се страна. На същата дата депозитарят нотифицира за това Комисията.

(5)

На 25 март 2019 г. Съветът прие Решение (ЕС) 2019/510 (3). Посоченото решение беше в подкрепа на присъединяването на Обединеното кралство към Конвенцията NEAFC и беше прието, за да се предвиди ситуация, при която Обединеното кралство би напуснало Съюза без споразумение за оттегляне. Поради това с Решение (ЕС) 2019/510 Комисията беше упълномощена да нотифицира за позицията на Съюза само в случай, че не бъде сключено споразумение за оттегляне.

(6)

Заявлението на Обединеното кралство за присъединяване не беше одобренo от необходимия брой договарящи се страни по Конвенцията NEAFC, тъй като кворумът от три четвърти не беше достигнат.

(7)

Съгласно член 129, параграф 4 от Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (4) („Споразумението за оттеглянето“), по време на преходния период Обединеното кралство може да договаря, подписва и ратифицира международни споразумения, сключени от него в негово собствено качество, в областите на изключителна компетентност на Съюза, при условие че тези споразумения не влизат в сила или не се прилагат по време на преходния период, освен ако това не е разрешено от Съюза. В Решение (ЕС) 2020/135 на Съвета (5) се определят условията и процедурата за предоставяне на такива разрешения.

(8)

Със свое писмо от 3 април 2020 г. Обединеното кралство уведоми Комисията за намерението си да изрази съгласие да се обвърже, в собствено качество, с Конвенцията NEAFC по време на преходния период. На 6 юли 2020 г. Обединеното кралство подаде ново заявление за присъединяване към посочената конвенция с цел присъединяване, което да породи действие по време на преходния период по начин, съответстващ на Споразумението за оттеглянето.

(9)

Тъй като условията, посочени в член 3, параграф 1 от Решение (ЕС) 2020/135, са изпълнени, с Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1305 на Съвета (6) на Обединеното кралство се предоставя разрешение да изрази съгласие да се обвърже с Конвенцията NEAFC в собствено качество.

(10)

Съгласно членове 56, 63 и 116 от Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право (7) („Конвенцията на ООН по морско право“), Обединеното кралство има законни риболовни интереси в зоната на Конвенцията, предвидена в Конвенцията NEAFC (в открито море) като крайбрежна държава, тъй като водите в неговата изключителна икономическа зона попадат в посочената зона на Конвенцията.

(11)

С цел да се избегне неустойчив риболов е в интерес на Съюза Обединеното кралство да сътрудничи в управлението на запасите от общ интерес в пълно съответствие с разпоредбите на Конвенцията на ООН по морско право и Споразумението на ООН относно прилагането на разпоредбите на Конвенцията на ООН по морско право от 10 декември 1982 г., свързани с опазването и управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси (8) („Споразумението на ООН за рибните запаси“), и с каквито и да било други международни споразумения или правила на международното право.

(12)

Както е предвидено в член 63, параграф 2 от Конвенцията на ООН по морско право и в член 8 от Споразумението на ООН за рибните запаси, когато един и същ запас или запаси от сходни видове се срещат както в изключителната икономическа зона, така и в район отвъд нея и съседен на зоната, крайбрежната държава и държавите, извършващи риболов от тези запаси в съседния район, са длъжни да си сътрудничат, с цел постигане на съгласие относно мерките, необходими за съхраняването на тези запаси в съседния район. Това сътрудничество може да се установи в рамките на регионални организации за управление на рибарството. Присъединяването на Обединеното кралство към Конвенцията NEAFC ще му даде възможност да сътрудничи във връзка с необходимите мерки за управление на рибарството, за да се гарантира, че риболовните дейности се извършват така, че съответните рибни запаси да се използват по устойчив начин.

(13)

Присъединяване още преди изтичането на преходния период би позволило на Обединеното кралство да осигури пълното действие на задълженията, произтичащи от Конвенцията на ООН по морско право по отношение на мерките за опазване и управление, които пораждат действие от момента, когато преходният период приключи и правото на Съюза престане да се прилага по отношение на тази държава. Поради това е в интерес на Съюза подаденото от Обединеното кралство заявление за присъединяване към Конвенцията NEAFC да се одобри преди изтичането на срока за нотифициране, посочен в член 20, параграф 4 от Конвенцията NEAFC.

(14)

В интерес на яснотата и правната сигурност Решение (ЕС) 2019/510 следва да бъде отменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан („Конвенцията NEAFC“), е да се одобри заявлението за присъединяване на Обединеното кралство към Конвенцията NEAFC.

2.   Комисията се упълномощава да нотифицира за позицията на Съюза депозитаря на Конвенцията NEAFC преди изтичането на срока за нотифициране, посочен в член 20, параграф 4 от Конвенцията NEAFC.

Член 2

Решение (ЕС) 2019/510 се отменя.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 21 септември 2020 година.

За Съвета

Председател

J. KLOECKNER


(1)  ОВ L 227, 12.8.1981 г., стр. 22.

(2)  Решение 81/608/ЕИО на Съвета от 13 юли 1981 г. относно подписването на Конвенция за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан (ОВ L 227, 12.8.1981 г., стр. 21).

(3)  Решение (ЕС) 2019/510 на Съвета от 25 март 2019 г. относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в североизточната част на Атлантическия океан по отношение на подаденото от Обединеното кралство заявление за присъединяване към посочената конвенция (ОВ L 85, 27.3.2019 г., стр. 22).

(4)  ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 7.

(5)  Решение (ЕС) 2020/135 на Съвета от 30 януари 2020 г. относно сключването на Споразумението за оттегляне на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 1).

(6)  Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1305 на Съвета от 18 септември 2020 г. за предоставяне на разрешение на Обединеното кралство да изрази съгласие да се обвърже, в собствено качество, с определени международни споразумения, които да се прилагат по време на преходния период, в сферата на общата политика на Съюза в областта на рибарството (ОВ L 305, 21.9.2020 г., стр. 27).

(7)  ОВ L 179, 23.6.1998 г., стр. 3.

(8)  ОВ L 189, 3.7.1998 г., стр. 16.


Поправки

25.9.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 311/11


Поправка на Директива (ЕС) 2018/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници

( Официален вестник на Европейския съюз L 328 от 21 декември 2018 г. )

На страница 132, в член 29, параграф 7 буква а)

вместо:

„а)

държавата или регионалната организация за икономическа интеграция, от която произхожда горскостопанската биомаса:

i)

е страна по Парижкото споразумение;

ii)

е подала национално определен принос (NDC) в Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата (UNFCCC), обхващащ емисиите и поглъщанията от селското стопанство, горското стопанство и земеползването, който гарантира, че измененията във въглеродните запаси във връзка с добива на биомаса се отчитат спрямо ангажимента на съответната държава да намали или ограничи емисиите на парникови газове, посочени в NDC; или

iii)

има закони на национално или поднационално равнище в съответствие с член 5 от Парижкото споразумение, приложими в района на дърводобива, които се отнасят за запазване или подобряване на въглеродните запаси и поглътителите на въглерод, и от които е видно, че докладваните емисии от ЗПЗГС не надхвърлят поглъщанията;“

да се чете:

„а)

държавата или регионалната организация за икономическа интеграция, от която произхожда горскостопанската биомаса, е страна по Парижкото споразумение и:

i)

е подала национално определен принос (NDC) в Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата (UNFCCC), обхващащ емисиите и поглъщанията от селското стопанство, горското стопанство и земеползването, който гарантира, че измененията във въглеродните запаси във връзка с добива на биомаса се отчитат спрямо ангажимента на съответната държава да намали или ограничи емисиите на парникови газове, посочени в NDC; или

ii)

има закони на национално или поднационално равнище в съответствие с член 5 от Парижкото споразумение, приложими в района на дърводобива, които се отнасят за запазване или подобряване на въглеродните запаси и поглътителите на въглерод, и представя доказателства, че докладваните емисии от ЗПЗГС не надхвърлят поглъщанията;“.

На страница 135, в член 30, параграф 5, втора алинея

вместо:

„(…) изброени в приложение IX към Регламент (ЕС) 2018/1999. (…)“

да се чете:

„(…) изброени в приложение XI към Регламент (ЕС) 2018/1999. (…)“.

На страница 142, в приложение II, първа алинея формулата

вместо:

„(QN(norm))(CN[(/(i)(N 14))(Qi Ci)] 15)“

да се чете:

Image 1“.

На страница 142, в приложение II, втора алинея формулата

вместо:

„(QN(norm))((CN CN 12)((/(i)(Nn))Qi (/(j)(Nn))(Cj Cj 12)))“

да се чете:

Image 2“.

На страница 142, в приложение II, третa алинея формулата

вместо:

„(QN(norm))((CN CN 12)((/(i)(Nn))Qi (/(j)(Nn))(Cj Cj 12)))“

да се чете:

Image 3“.

На страница 148, в приложение V, част А, седмо вписване на същата страница

вместо:

„Биодизел от палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

32 %

19 %“

да се чете:

„Биодизел от палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

33 %

20 %“

На страница 149, в приложение V, част Б второ, четвърто, шесто и осмо вписване

вместо:

„Биодизел, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

85 %

85 %

Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

85 %

85 %

Диметилов етер (DME), произведен от дървесни отпадъци в самостоятелна инсталация

86 %

86 %

Метанол от дървесни отпадъци, произведен в самостоятелна инсталация

86 %

86 %“

да се четат:

„Биодизел, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

83 %

83 %

Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

83 %

83 %

Диметилов етер (DME), произведен от дървесни отпадъци в самостоятелна инсталация

84 %

84 %

Метанол от дървесни отпадъци, произведен в самостоятелна инсталация

84 %

84 %“

На страница 156, в приложение V, част Г десето и шестнадесето вписване на същата страница

вместо:

„Биодизел от палмово масло

26,2

26,2

Хидротретирано палмово масло

27,4

27,4“

да се четат:

„Биодизел от палмово масло

26,0

26,0

Хидротретирано палмово масло

27,3

27,3“

На страница 162, в приложение V, част Г) осмо вписване на същата страница

вместо:

„Биодизел от животински мазнини от месопреработка (**)

1,7

1,7“

да се чете:

„Биодизел от животински мазнини от месопреработка (**)

1,6

1,6“

На страница 166, в приложение V, част Г) четвърто, пето, седмо, единадесето, дванадесето, осемнадесето и деветнадесето вписване на същата страница

вместо:

„Биодизел от палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

63,5

75,7

Биодизел от палмово масло (при технология с улавяне на метан от пресовъчната инсталация)

46,3

51,6

Биодизел от животински мазнини от месопреработка (**)

15,3

20,8

Хидротретирано палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

62,2

73,3

Хидротретирано палмово масло (при технология с улавяне на метан от пресовъчната инсталация)

44,1

48,0

Чисто палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

56,3

65,4

Чисто палмово масло (при технология с улавяне на метан от пресовъчната инсталация)

38,4

57,2“

да се четат:

„Биодизел от палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

63,3

75,5

Биодизел от палмово масло (при технология с улавяне на метан от пресовъчната инсталация)

46,1

51,4

Биодизел от животински мазнини от месопреработка (**)

15,2

20,7

Хидротретирано палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

62,1

73,2

Хидротретирано палмово масло (при технология с улавяне на метан от пресовъчната инсталация)

44,0

47,9

Чисто палмово масло (при открит басейн за течните отпадъци)

56,4

65,5

Чисто палмово масло (при технология с улавяне на метан от пресовъчната инсталация)

38,5

40,3“

На страница 167, в приложение V, част Д, първа таблица на същата страница четвърто и пето вписване

вместо:

„Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

8,2

8,2

Бензин, произведен от дървесни култури по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

12,4

12,4“

да се четат:

„Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

3,3

3,3

Бензин, произведен от дървесни култури по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

8,2

8,2“

На страница 169, в приложение V, част Д, втора таблица на същата страница второ, четвърто, шесто и осмо вписване

вместо:

„Биодизел, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

10,3

10,3

Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

10,3

10,3

Диметилов етер (DME), произведен от дървесни отпадъци в самостоятелна инсталация

10,4

10,4

Метанол от дървесни отпадъци, произведен в самостоятелна инсталация

10,4

10,4“

да се четат:

„Биодизел, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

12,2

12,2

Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

12,2

12,2

Диметилов етер (DME), произведен от дървесни отпадъци в самостоятелна инсталация

12,1

12,1

Метанол от дървесни отпадъци, произведен в самостоятелна инсталация

12,1

12,1“

На страница 171, в приложение V, част Д, втора таблица на същата страница второ, четвърто, шесто и осмо вписване

вместо:

„Биодизел, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

13,7

13,7

Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

13,7

13,7

Диметилов етер (DME), произведен от дървесни отпадъци в самостоятелна инсталация

13,5

13,5

Метанол от дървесни отпадъци, произведен в самостоятелна инсталация

13,5

13,5“

да се четат:

„Биодизел, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

15,6

15,6

Бензин, произведен от дървесни отпадъци по процеса на Fischer-Tropsch в самостоятелна инсталация

15,6

15,6

Диметилов етер (DME), произведен от дървесни отпадъци в самостоятелна инсталация

15,2

15,2

Метанол от дървесни отпадъци, произведен в самостоятелна инсталация

15,2

15,2“

На страница 180, в приложение VI, част Б, точка 1, буква б) първата формула

вместо:

Image 4

да се чете:

Image 5“.

На страница 180, в приложение VI, част Б, точка 1, буква б) втората формула

вместо:

„.Image 6

да се чете:

Image 7“.

На страница 186, в приложение VI, част Б, точка 18, втора алинея

вместо:

„В случая на биогаз и биометан, за целите на изчислението се вземат предвид всички съвместни продукти, които не попадат в обхвата на точка 7. (…)“

да се чете:

„В случая на биогаз и биометан за целите на изчислението се вземат предвид всички съвместни продукти. (…)“.