ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
2.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/1 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/723 НА КОМИСИЯТА
от 4 март 2020 година
за определяне на подробни правила относно признаването на извършеното от трети държави сертифициране на пилоти и за изменение на Регламент (ЕС) № 1178/2011
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 68, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно Регламент (ЕС) 2018/1139, и по-специално съгласно член 68 от него, понастоящем Комисията е оправомощена да приема делегирани актове относно признаването на сертификати и друга документация, които удостоверяват съответствието с правилата за гражданското въздухоплаване, издадени в съответствие със законодателството на трета държава, и осигуряват равностойно равнище на безопасност спрямо предвиденото в Регламент (ЕС) 2018/1139. |
(2) |
Основната цел на настоящия регламент е привеждане на сегашната нормативна уредба в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 и поради това съдържанието на член 8, приложение III и на свързаните разпоредби от Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията (2) относно признаването на сертификати, издадени от трети държави, следва да се включи в делегиран акт. Освен това сега тези разпоредби включват и правила относно признаването на сертификати за аеростати и планери, издадени от трети държави. |
(3) |
В Регламент (ЕС) № 1178/2011 са посочени условията за признаване на свидетелствата за летателна правоспособност, издадени от трети държави. При определени условия свидетелство за летателна правоспособност, издадено от трета държава, може понастоящем да се признае от държавите членки или такова свидетелство може да се признае при подаване на заявление от страна на притежателя му за свидетелство за летателна правоспособност съгласно Регламент (ЕС) № 1178/2011. Към настоящия момент това признаване зависи от препоръка от одобрена организация за обучение. |
(4) |
Правилата, приложими за организациите за обучение, осигуряващи обучение за определени свидетелства за летателна правоспособност и квалификации за нетърговски дейности, бяха опростени и беше въведено понятието „декларирана организация за обучение (DTO)“ съгласно Регламент (ЕС) 2018/1119 на Комисията (3). Поради това правилата за признаване на свидетелствата за летателна правоспособност, издадени от трети държави, следва да се актуализират, за да се даде възможност на DTO да признават такива свидетелства на притежатели, които подават заявление за свидетелство за летателна правоспособност, издадено съгласно нормативната уредба на Съюза. |
(5) |
По тази причина член 8 от Регламент (ЕС) № 1178/2011 и приложение III към него, които понастоящем съдържат изискванията за признаване на свидетелствата за летателна правоспособност, издадени от трети държави, следва да се заличат, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
РАЗДЕЛ 1
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Обхват
С настоящия регламент се определят подробните правила за условията за признаване на свидетелствата за летателна правоспособност и свързаните квалификации, права или сертификати, както и на свързаните свидетелства за медицинска годност, издадени съгласно правото на трети държави.
Член 2
Определения
1. За целите на настоящия регламент се прилагат определенията от Регламент (ЕС) № 1178/2011, Регламент (ЕС) 2018/395 на Комисията (4) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976 на Комисията (5).
2. Освен това с оглед на настоящия регламент „полети за целите на производителя“ са полетите, посочени в член 6, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (6).
Член 3
Признаване на свидетелствата за летателна правоспособност, издадени от трети държави
Без да се засягат международните споразумения, сключени между Съюза и трета държава съгласно член 68, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2018/1139, държавите членки:
а) |
съгласно раздел 2 от настоящия регламент могат да признават свидетелствата за летателна правоспособност и свързаните квалификации, права или сертификати, както и свързаните свидетелства за медицинска годност, издадени съгласно правото на трети държави; |
б) |
съгласно член 3 от Регламент (ЕС) № 1178/2011, член 3а от Регламент (ЕС) 2018/395 или член 3а от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976, в зависимост от това кое е приложимо, могат да издават равностойни свидетелства за летателна правоспособност на заявители, които вече притежават равностойно свидетелство за летателна правоспособност, квалификация, право или сертификат, издадени съгласно приложение 1 към Конвенцията за международното гражданско въздухоплаване, подписана в Чикаго на 7 декември 1944 г. („Чикагската конвенция“), от трета държава, при условие че заявителите отговарят на изискванията от раздел 3 и като се взема предвид признаването въз основа на препоръка от одобрена организация за обучение или декларирана организация за обучение; |
в) |
могат да признаят изцяло покриването на изискванията за преминаване на курс за обучение преди явяване на теоретични изпити и проверка на уменията от страна на притежателите на свидетелства за правоспособност на транспортен пилот (ATPL), издадени от трета държава или от нейно име съгласно приложение 1 към Чикагската конвенция, при условие че тези притежатели са отговорили на изискванията към опита за издаване на ATPL в съответната категория въздухоплавателни средства, предвидени в подчаст Е от приложение I към Регламент (ЕС) № 1178/2011, и при условие че свидетелството за летателна правоспособност, издадено от трета държава, съдържа валидна квалификация за тип за въздухоплавателното средство, което ще бъде използвано при проверка на уменията, необходими за ATPL; |
г) |
могат да издават квалификации за тип самолет или вертолет на притежателите на свидетелства за летателна правоспособност съгласно Регламент (ЕС) № 1178/2011, които отговарят на изискванията, установени от трета държава за издаването на такива квалификации. Тези квалификации се ограничават до въздухоплавателните средства, регистрирани в съответната трета държава, но това ограничение може да се премахне, когато пилотът отговаря на изискванията по член 10 от настоящия регламент. |
РАЗДЕЛ 2
ПОТВЪРЖДАВАНЕ НА СВИДЕТЕЛСТВА ЗА ЛЕТАТЕЛНА ПРАВОСПОСОБНОСТ
Член 4
Общи разпоредби за потвърждаването на свидетелства за летателна правоспособност
1. Компетентен орган на държава членка може да потвърди свидетелство за летателна правоспособност, издадено от трета държава съгласно изискванията от приложение 1 към Чикагската конвенция.
2. За целите на настоящия регламент компетентният орган на държавата членка е, както следва:
а) |
по отношение на пилотите, пребиваващи на територията на Съюза — компетентен орган на държавата членка на мястото, където пилотът пребивава или е установен; |
б) |
по отношение на пилотите, които не пребивават на територията на Съюза — компетентен орган на държавата членка, в която се намира основното място на стопанска дейност на оператора, за когото те изпълняват или възнамеряват да изпълняват полети, или в която е регистрирано въздухоплавателното средство, на което те изпълняват или възнамеряват да изпълняват полети. |
3. Потвърждаването на свидетелство за летателна правоспособност има срок на валидност, който не надхвърля една година, и правата по него се упражняват само докато е валидно свидетелството за летателна правоспособност.
Компетентният орган, който е потвърдил свидетелството за летателна правоспособност, може да удължи срока на валидност само еднократно и единствено за най-много една година, ако през срока на валидност пилотът е подал заявление за свидетелство за летателна правоспособност съгласно приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011 или преминава обучение за издаването на такова свидетелство за летателна правоспособност. Във втория случай удължаването на срока обхваща времето, необходимо за издаване на свидетелството за летателна правоспособност съгласно приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011.
4. Притежателите на свидетелство за летателна правоспособност, потвърдено от държава членка, упражняват правата си съгласно изискванията по приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011.
Член 5
Свидетелства за правоспособност на пилоти за търговския въздушен транспорт и други търговски дейности
За потвърждаване на свидетелствата за правоспособност на пилоти за търговския въздушен транспорт и други търговски дейности притежателите отговарят на следните изисквания в зависимост от това, което е приложимо за исканите права:
а) |
да изпълнят под формата на проверка на уменията изискванията от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011 за потвърждаване на валидността на квалификация за тип или клас, съответстваща на правата по притежаваното свидетелство; |
б) |
да демонстрират познания по съответните части от експлоатационните изисквания и приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
в) |
да демонстрират езикова компетентност в съответствие с точка FCL.055 от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
г) |
да притежават валидно свидетелство за медицинска годност Клас 1, издадено в съответствие с приложение IV (част MED) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
д) |
в случай на самолети — освен на изискванията по букви а)—г) да отговарят на изискванията за летателен опит, посочени в таблица 1 от приложението към настоящия регламент; |
е) |
в случай на вертолети — освен на изискванията по букви а)—г) да отговарят на изискванията за летателен опит, посочени в таблица 2 от приложението към настоящия регламент. |
Член 6
Свидетелства за правоспособност на пилоти за нетърговски дейности с квалификация за полети по прибори
За потвърждаване на свидетелства за любители пилоти с квалификация за полети по прибори или на свидетелства за правоспособност на професионален пилот (CPL) или свидетелства за правоспособност на транспортен пилот (ATPL) с квалификация за полети по прибори, когато пилотът възнамерява да упражнява единствено правата на любител пилот, притежателите трябва да отговарят на всички посочени по-долу изисквания:
а) |
да преминат проверка на уменията за квалификация за полети по прибори и квалификация за тип или клас за съответните права по притежаваното свидетелство за летателна правоспособност в съответствие с допълнения 7 и 9 от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
б) |
да демонстрират познания по въздушно право, метеорологични кодове в авиацията, полетно планиране и летателни характеристики (IR) и човешки възможности; |
в) |
да демонстрират езикова компетентност в съответствие с FCL.055 от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
г) |
да притежават най-малко валидно свидетелство за медицинска годност Клас 2, издадено в съответствие с приложение 1 към Чикагската конвенция; |
д) |
да притежават опит от минимум 100 часа полетно време по прибори като командир на полет (PIC) на съответната категория въздухоплавателно средство. |
Член 7
Свидетелства за правоспособност на пилоти за нетърговски дейности без квалификация за полети по прибори
За потвърждаване на свидетелства за любители пилоти или на CPL или ATPL без квалификация за полети по прибори, когато пилотът възнамерява да упражнява единствено правата на любител пилот, притежателите трябва да отговарят на всички посочени по-долу изисквания:
а) |
да демонстрират познания по въздушно право и човешки възможности; |
б) |
да преминат проверката на уменията за свидетелство за правоспособност на любител пилот (PPL), описана в точка FCL.235 от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
в) |
да отговарят на съответните изисквания от подчаст З на приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011 за издаването на квалификация за тип или клас в съответствие с правата по притежаваното свидетелство за правоспособност; |
г) |
да притежават най-малко свидетелство за медицинска годност Клас 2, издадено в съответствие с приложение 1 към Чикагската конвенция; |
д) |
да демонстрират езикова компетентност в съответствие с FCL.055 от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
е) |
да притежават опит от минимум 100 часа като пилот на съответната категория въздухоплавателно средство. |
Член 8
Потвърждаване на свидетелства за летателна правоспособност за определени задачи с ограничена продължителност
1. Независимо от разпоредбите на членовете по-горе при полети за целите на производителя компетентен орган на държава членка може да признава свидетелство за летателна правоспособност, издадено от трета държава в съответствие с приложение 1 към Чикагската конвенция, за максимален срок от 12 месеца за определени задачи с ограничена продължителност, като например учебни полети за първоначално въвеждане в експлоатация, демонстриране, пребазиране или изпитателни полети, при условие че заявителят отговаря на следните условия:
а) |
притежава съответно свидетелство за летателна правоспособност и свидетелство за медицинска годност и свързаните квалификации, издадени в съответствие с приложение 1 към Чикагската конвенция; |
б) |
е нает, пряко или непряко, от производител на въздухоплавателни средства или от авиационен орган. |
В този случай правата на притежателя са ограничени от компетентния орган до изпълнение на летателно обучение и проверки за първоначално издаване на квалификации за тип, наблюдение на първоначалните полети в рейсови условия на пилотите на оператора, полети за доставяне или пребазиране, първоначални полети в рейсови условия, полетни демонстрации или изпитателни полети в зависимост от това, което е подходящо с оглед на задачите, предвидени по настоящия параграф.
2. Чрез дерогация от членове 4—7 и за целите на състезателни или показни полети с ограничена продължителност компетентен орган на държава членка може да потвърди свидетелство за летателна правоспособност, издадено от трета държава, даващо право на притежателя да упражнява правата на PPL съгласно приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011, свидетелство за правоспособност на пилот на аеростат (BPL) съгласно приложение III (част BFCL) към Регламент (ЕС) 2018/395 или свидетелство за правоспособност на пилот на планер (SPL) съгласно приложение III (част SFCL) към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976, при условие че всички следващи изисквания са изпълнени:
а) |
преди събитието организаторът на състезателните или показните полети предостави на компетентния орган достатъчно доказателства за начина, по който ще гарантира, че пилотът ще бъдат запознат с необходимата информация за безопасност и ще се справи с рисковете, свързани с полетите; |
б) |
заявителят притежава съответното свидетелство за летателна правоспособност, свидетелство за медицинска годност и свързаните с тях квалификации, издадени в съответствие с приложение 1 към Чикагската конвенция. |
3. Чрез дерогация от разпоредбите на членове 4—7 компетентен орган на държава членка може да потвърди свидетелство за летателна правоспособност, което е равностойно на посочените свидетелства в параграф 2 и което е издадено съгласно изискванията от приложение 1 към Чикагската конвенция от трета държава за максимум от 28 дни на календарна година за определени нетърговски задачи, при условие че заявителят отговаря на всички посочени по-долу изисквания:
а) |
притежава съответно свидетелство за летателна правоспособност и свидетелство за медицинска годност и свързаните квалификации, издадени в съответствие с приложение 1 към Чикагската конвенция; |
б) |
е изпълнил поне един аклиматизационен полет с квалифициран инструктор преди изпълнение на определените задачи с ограничена продължителност. |
РАЗДЕЛ 3
ПРЕОБРАЗУВАНЕ НА СВИДЕТЕЛСТВА ЗА ЛЕТАТЕЛНА ПРАВОСПОСОБНОСТ
Член 9
Условия за преобразуването на свидетелства за летателна правоспособност
1. Компетентният орган на държава членка може да преобразува свидетелство за летателна правоспособност за съответната категория въздухоплавателни средства в PPL съгласно приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011 с квалификация за еднопилотен клас или тип, в BPL съгласно приложение III (част BFCL) към Регламент (ЕС) 2018/395 или в SPL съгласно приложение III (част SFCL) към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976, когато оригиналното свидетелство за летателна правоспособност е издадено от трета държава съгласно изискванията от приложение 1 към Чикагската конвенция и когато свидетелството за летателна правоспособност е или:
а) |
равностойно на свидетелствата за летателна правоспособност по параграф 1, |
б) |
или е CPL или АTPL. |
2. Притежателят на свидетелството за летателна правоспособност, което трябва да се преобразува, отговаря на следните минимални изисквания за съответната категория въздухоплавателни средства:
а) |
да премине писмен изпит по въздушно право и човешки възможности; |
б) |
да премине проверка на уменията за PPL, BPL или SPL в зависимост от това, което е приложимо, съгласно приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011, приложение III (част BFCL) към Регламент (ЕС) 2018/395 или приложение III (част SFCL) към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976; |
в) |
да отговаря на изискванията за издаване на съответната квалификация за клас или тип съгласно подчаст З; |
г) |
да притежава изискваното свидетелство за медицинска годност, издадено съгласно приложение IV (част MED) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
д) |
да демонстрира езикова компетентност в съответствие с FCL.055 от приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011; |
е) |
да има най-малко 100 часа полетно време като пилот. |
РАЗДЕЛ 4
ПРИЗНАВАНЕ НА КВАЛИФИКАЦИИ ЗА КЛАС И ТИП
Член 10
Условия за признаване на квалификации за клас и тип
Валидна квалификация за клас или тип, съдържаща се в свидетелство за летателна правоспособност, издадено от трета държава, може да се включи в свидетелство за летателна правоспособност, издадено съгласно приложение I (част FCL) към Регламент (ЕС) № 1178/2011, при условие че заявителят:
а) |
отговаря на изискванията за опит и предварителните условия за издаване на приложимата квалификация за тип или клас в съответствие с част FCL; |
б) |
премине съответната проверка на уменията за издаване на приложимата квалификация за тип или клас в съответствие с част FCL; |
в) |
продължава да упражнява правата си; |
г) |
има:
|
Член 11
Изменения на Регламент (ЕС) № 1178/2011
Регламент (ЕС) № 1178/2011 се изменя, както следва:
а) |
член 8 се заличава; |
б) |
приложение III се заличава. |
Член 12
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 4 март 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) № 1178/2011 на Комисията от 3 ноември 2011 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с екипажите на въздухоплавателни средства в гражданското въздухоплаване в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 311, 25.11.2011 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕС) 2018/1119 на Комисията от 31 юли 2018 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1178/2011 по отношение на декларираните организации за обучение (ОВ L 204, 13.8.2018 г., стр. 13).
(4) Регламент (ЕС) 2018/395 на Комисията от 13 март 2018 г. за определяне на подробни правила за въздушните операции с аеростати в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 71, 14.3.2018 г., стр. 10).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1976 на Комисията от 14 декември 2018 г. за определяне на подробни правила за експлоатацията на планери в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 326, 20.12.2018 г., стр. 64).
(6) Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Условия за признаване на свидетелства за летателна правоспособност, издадени от трети държави или от тяхно име
Таблица 1
Изисквания за летателен опит за самолети
Притежавано свидетелство за летателна правоспособност |
Общ летателен опит в часове |
Права |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
ATPL(A) |
> 1 500 часа като PIC на многопилотни самолети |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни самолети като PIC |
а) |
ATPL(A) или CPL(A)/IR (*1) |
> 1 500 часа като PIC или втори пилот на многопилотни самолети в съответствие с експлоатационните изисквания |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни самолети като втори пилот |
б) |
MPL |
> 1 500 часа като втори пилот на многопилотни самолети в съответствие с експлоатационните изисквания |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни самолети като втори пилот |
ба) |
CPL(A)/IR |
> 1 000 часа като PIC в търговския въздушен транспорт след получаване на IR |
Търговски въздушен транспорт на еднопилотни самолети като PIC |
в) |
CPL(A)/IR |
> 1 000 часа като PIC или втори пилот на еднопилотни самолети в съответствие с експлоатационните изисквания |
Търговски въздушен транспорт на еднопилотни самолети като втори пилот в съответствие с експлоатационните изисквания |
г) |
ATPL(A), CPL(A)/IR, CPL(A) |
> 700 часа на самолети, от които 200 часа на длъжност, за която се изисква признаване, и 50 часа на тази длъжност през последните 12 месеца |
Упражняване на права на самолети, използвани при операции, различни от търговски въздушен транспорт |
д) |
CPL(A) |
> 1 500 часа като PIC в търговския въздушен транспорт, включително 500 часа на хидроплан |
Търговски въздушен транспорт на еднопилотни самолети като PIC |
е) |
Таблица 2
Изисквания за летателен опит за вертолети
Притежавано свидетелство за летателна правоспособност |
Общ летателен опит в часове |
Права |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
ATPL(H) и валидна IR |
> 1 000 часа като PIC на многопилотни вертолети |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни вертолети като PIC при VFR и IFR операции |
а) |
ATPL(H) без права за IR |
> 1 000 часа като PIC на многопилотни вертолети |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни вертолети като PIC при VFR операции |
б) |
ATPL(H) и валидна IR |
> 1 000 часа като пилот на многопилотни вертолети |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни вертолети като втори пилот при VFR и IFR операции |
в) |
ATPL(H) без права за IR |
> 1 000 часа като пилот на многопилотни вертолети |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни вертолети като втори пилот при VFR операции |
г) |
CPL(H)/IR (*2) |
> 1 000 часа като пилот на многопилотни вертолети |
Търговски въздушен транспорт на многопилотни вертолети като втори пилот |
д) |
CPL(H)/IR |
> 1 000 часа като PIC в търговския въздушен транспорт след получаване на IR |
Търговски въздушен транспорт на еднопилотни вертолети като PIC |
е) |
ATPL(H) със или без права за IR, CPL(H)/IR, CPL(H) |
> 700 часа на вертолети, различни от тези, които са сертифицирани по CS-27/29, или еквивалентни, от които 200 часа на длъжност, за която се изисква признаване, и 50 часа на тази длъжност през последните 12 месеца |
Упражняване на права на вертолети, използвани при операции, различни от търговски въздушен транспорт |
ж) |
(*1) Притежателите на CPL(A)/IR за многопилотни самолети трябва да са демонстрирали ниво на знания за ATPL(A) на ИКАО, преди да им се признае свидетелството за летателна правоспособност.
(*2) Притежателите на CPL(H)/IR за многопилотни вертолети трябва да са демонстрирали ниво на знания за ATPL(H) на ИКАО, преди да им се признае свидетелството за летателна правоспособност.
2.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/9 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/724 НА КОМИСИЯТА
от 15 май 2020 година
относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 57, параграф 4 и член 58, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87 (2) на Съвета, е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
Регламент (ЕИО) № 2658/87 определя общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и за всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея или която добавя допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза, с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
Съгласно тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кодовете по КН, посочени в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица. |
(4) |
Целесъобразно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена по отношение на обхванатите от настоящия регламент стоки и която не е в съответствие с него, да може да продължи да се ползва от титуляря за известен срок по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013. Този срок следва да бъде три месеца. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от таблицата, поместена в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да се ползва по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013 за срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 15 май 2020 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Philip KERMODE
Изпълняващ длъжността генерален директор
Генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз
(1) ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Основания |
(1) |
(2) |
(3) |
Изделие във формата на кухо топче, изработено от прежда, лента или подобни форми от позиция 5404 или 5405, с малък кръгъл отвор ограден с меки пластмасови пластинки, който позволява изделието да се поставя например на електрически гирлянди от светлини (т.нар. светлинни гирлянди). Изделието съществува в различни цветове и размери и се внася самостоятелно. Създадено е да се използва като украса самостоятелно или например заедно със светлинни гирлянди. (Вж. изображението) (*1) |
5609 00 00 |
Класирането се определя от Общо правило 1 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, забележка 7, буква е) и забележка 8, буква а) към раздел XI и описанието на код по КН 5609 00 00 . Изключва се класиране на изделието в код по КН 9405 99 00 като част (абажур) на електрическа лампа, която не е посочена или включена другаде, тъй като изделието не може да бъде идентифицирано по неговата форма или със специфичните му характеристики като част, предназначена изключително или главно за използване с електрическа лампа (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за глава 94, Части). Изделието е предназначено да се използва или с различни светлини, с други декоративни изделия или да бъде просто поставено като вътрешна украса. Следователно артикулът трябва да бъде класиран според градивния материал в код по КН 5609 00 00 , като артикули от прежди, ленти или подобни форми от позиция 5404 или 5405, от канапи, въжета или дебели въжета, неупоменати, нито включени другаде. |
(*1) (*) Изображението е само за информация.
2.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/12 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/725 НА КОМИСИЯТА
от 26 май 2020 година
относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 57, параграф 4 и член 58, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
1) |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87 (2) на Съвета, е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. |
2) |
Регламент (ЕИО) № 2658/87 определя общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и за всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея или която добавя допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза, с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. |
3) |
Съгласно тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кодовете по КН, посочени в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица. |
4) |
Целесъобразно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена по отношение на обхванатите от настоящия регламент стоки и която не е в съответствие с него, да може да продължи да се ползва от титуляря за известен срок по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013. Този срок следва да бъде три месеца. |
5) |
Комитетът по Митническия кодекс не е представил становище в срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от таблицата, поместена в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да се ползва по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013 за срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 26 май 2020 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Philip KERMODE
И.д. генерален директор
Генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически Съюз“
(1) ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Основания |
(1) |
(2) |
(3) |
Продукт, състоящ се от следните съставки (тегловно съдържание в проценти): въглеводороди (предимнопарaфинови и нафтенови) 94,4 n-бутилов ацетат 5,6 Продуктът се предлага за използване като сложен органичен разтворител за разтваряне на бои, лакове и китове. Продуктът се предлага в 210-литрови варели, в 1 000 -литрови контейнери или в насипно състояние. |
3814 00 90 |
Класирането се определя от Общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от описанието на кодове по КН 3814 00 и 3814 00 90 . Класиране в позиция 2710 се изключва, тъй като сложни органични разтворители и разредители са посочени или включени другаде (вж. също Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура за подпозиции 2710 12 11 до 2710 19 99 , точка II. 3., буква з). Позиция 3814 включва сложни органични разтворители и разредители, които съдържат повече от 70 тегл. % нефт (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 3814, първи параграф). Текстът на позиция 3814 е по-конкретен от текста на позиция 2710, тъй като обхваща не само състава, но и употребата на продукта (вж. също мнение 3814.00/3 за класиране в Хармонизираната система). Поради това продуктът следва да бъде класиран в код по КН 3814 00 90 като „друг сложен органичен разтворител“. |
РЕШЕНИЯ
2.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/15 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/726 НА КОМИСИЯТА
от 27 май 2020 година
за отхвърляне на заявка за предоставяне на правна закрила на наименование като географско указание в съответствие с член 97, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета (Commune de Champagne (ЗГУ)
(нотифицирано под номер С(2020) 3323)
(само текстът на френски език е автентичен)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 97, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 97 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 Комисията разгледа заявката за предоставяне на правна закрила на наименованието „Commune de Champagne“ като защитено географско указание, подадена от Communauté de la vigne et du vin de la Commune de Champagne, Canton de Vaud, Швейцария (CVVCCVDCH) и нейните членове (заявителя) на 3 ноември 2015 г. |
(2) |
В отговор на поисканите от страна на Комисията разяснения, по-специално във връзка с правната закрила на наименованието „Commune de Champagne“, CVVCCVDCH представи нова редакция на спецификацията на продукта, а също резюме и допълнителна информация, съответно на 1 декември 2016 г. и 7 април 2017 г. |
(3) |
Комисията констатира, че наименованието „Commune de Champagne“ не фигурира сред наименованията, регистрирани в швейцарския каталог на контролираните наименования за произход, който се води от Office Fédéral de l’Agriculture (Федералната агенция за селското стопанство) в съответствие с член 25 от Наредбата относно винарството и вноса на вина, 916.140 от 14 ноември 2007 г. |
(4) |
Освен това, след като разгледа предадената от CVVCCVDCH документация, Комисията е на мнение, че наименованието „Commune de Champagne“ не може да бъде надлежно защитено в Швейцария. От една страна, със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (2), и по-специално член 8 от приложение 7 към него, се въвежда задължение за Конфедерация Швейцария да защити и запази на швейцарска територия наименованието „Champagne“, при условие че виното е с произход от Европейския съюз. От друга страна, що се отнася до член 32 от Правилника за вината от кантона Во от 27 май 2009 г. (кантон Во, Конфедерация Швейцария), Комисията констатира, че той се отнася до правото върху вина с контролирано наименование за произход при определени условия да се изписва названието на общината. Този член определя правилата за етикетиране на вина с контролирано наименование за произход, в случая „Bonvillars“, доколкото позволява да се изпише наименованието на общината на произход на гроздето. Сам по себе си той не придава на наименованието „Commune de Champagne“ правна закрила като географско указание. |
(5) |
По този начин Комисията установява, че заявителят не е привел доказателство за това, че въпросното наименование е надлежно защитено в неговата страна на произход. Следователно не е изпълнено условието по член 94, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013. |
(6) |
От гореизложеното става видно, че не са изпълнени условията, определени в дял II, глава I, раздел 2, подраздел 2 „Наименования за произход и географски указания“ от Регламент (ЕС) № 1308/2013. |
(7) |
Поради това, в съответствие с член 97, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, следва да се отхвърли заявката за предоставяне на правна закрила на наименованието „Commune de Champagne“ като защитено географско указание. |
(8) |
Мярката, предвидена в настоящото решение, е в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Заявката за регистрация на наименованието „Commune de Champagne“ се отхвърля.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Communauté de la vigne et du vin de la Commune de Champagne, Canton de Vaud, Швейцария (CVVCCVDCH).
Съставено в Брюксел на 27 май 2020 година.
За Комисията
Janusz WOJCIECHOWSKI
Член на Комисията
2.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/17 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/727 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2020 година
за приключване на антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на продукти от стъклени влакна с непрекъсната нишка с произход от Бахрейн и Египет
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 5 от него,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
1.1. Започване
(1) |
На 3 май 2019 г. Европейската комисия започна антидъмпингово разследване по отношение на вноса в Европейския съюз на продукти от стъклени влакна с непрекъсната нишка („ПМСВ“ — „подсилващи материали от стъклени влакна“) с произход от Бахрейн и Египет („засегнатите държави“) в съответствие с член 5 от основния регламент. Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (2) („известието за започване“). |
(2) |
Комисията започна разследването вследствие на жалба, подадена на 21 март 2019 г. от Европейската асоциация на производителите на стъклени влакна („жалбоподателя“ или „APFE“) от името на производители, представляващи повече от 25 % от общото производство в Съюза. Жалбата бе подкрепена от производители, които представляват 71 % от общото производство на продукти от стъклени влакна с непрекъсната нишка в Съюза. |
1.2. Разследван период и разглеждан период
(3) |
Разследването на дъмпинга и вредата обхвана периода от 1 април 2018 г. до 31 март 2019 г. („разследвания период“ или „РП“). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценка на вредата, обхвана периода от 1 януари 2016 г. до края на разследвания период („разглеждания период“). |
1.3. Заинтересовани страни
(4) |
В известието за започване заинтересованите страни бяха приканени да се свържат с Комисията, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично информира жалбоподателя, другите известни производители от Съюза, известните производители износители, известните вносители, доставчиците, ползвателите, търговците, както и сдруженията, за които е известно, че са засегнати, за започването на разследването и ги прикани да вземат участие. |
(5) |
Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. |
1.4. Изготвяне на извадка
(6) |
В известието за започване Комисията посочи, че може да изготви извадка от заинтересованите страни в съответствие с член 17 от основния регламент. |
1.4.1. Изготвяне на извадка от производители от Съюза
(7) |
В известието за започване Комисията посочи, че е направила временен подбор на извадка от производители от Съюза. Комисията подбра извадката въз основа на най-големия представителен обем на производството, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. |
(8) |
Не бяха получени коментари относно подбора на извадката. |
1.4.2. Изготвяне на извадка от несвързани вносители
(9) |
За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от несвързаните вносители да предоставят информацията, посочена в известието за започване. |
(10) |
Като се има предвид, че попълнени формуляри за извадката представиха само двама несвързани вносители, извадка не бе изготвена. |
1.4.3. Изготвяне на извадка от производители износители в Бахрейн и Египет
(11) |
Комисията не прибягна до изготвяне на извадка от производители износители в Бахрейн и Египет, тъй като във всяка от държавите има само по един производител износител. |
1.4.4. Отговори на въпросника и контролни посещения
(12) |
Комисията изпрати въпросници на двамата производители износители, на тримата включени в извадката производители от Съюза и на двамата несвързани вносители. На ползвателите бе предоставен въпросник, който при желание да попълнят, вместо да представят изявление. |
(13) |
Комисията получи отговори на въпросника от двамата производители износители, от всички включени в извадката производители от Съюза, както и от двамата несвързани вносители. Комисията получи отговори на въпросника и от двамата ползватели. |
(14) |
Комисията потърси и провери цялата информация, която счете за необходима за целите на определянето на дъмпинга, вредата от него и интереса на Съюза. |
(15) |
Методологията и точността на данните, събрани от жалбоподателите за целите на макроикономическите показатели, бяха предмет на контролно посещение в съответствие с член 16 от основния регламент, извършено в помещенията на адвокатите на жалбоподателите. |
(16) |
В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени контролни посещения в помещенията на следните дружества:
|
2. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПPОДУКТ
2.1. Продукт, предмет на разследването
(17) |
Продуктът, предмет на настоящото разследване, е нарязани на снопчета стъклени влакна с дължина, непревишаваща 50 mm („нарязани влакна“), ровинг от стъклени влакна, с изключение на ровинг от стъклени влакна, които са импрегнирани и промазани и имат загуба на маса при накаляване над 3 % (както е определено в стандарт ISO 1887) („ровинг“), и матове от нишки от стъклени влакна, с изключение на матове от стъклена вата („матове“) (наричан по-нататък „продуктът, предмет на разследването“). Продуктът, предмет на разследването, е известен като „подсилващи материали от стъклени влакна“ или „ПМСВ“. |
(18) |
Разглежданият продукт е продуктът, предмет на разследването, с произход от Бахрейн и Египет. |
(19) |
Понастоящем разглежданият продукт е класиран в кодове по КН 7019 11 00, ex 7019 12 00 и 7019 31 00 (кодове по ТАРИК 7019120022, 7019120025, 7019120026 и 7019120039). |
2.2. Сходен продукт
(20) |
Разследването показа, че следните продукти имат едни и същи основни физически, химически и технически характеристики, както и едни и същи видове основна употреба:
|
(21) |
Поради това Комисията прецени, че за целите на настоящото разследване тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 2, буква в) от основния регламент. |
3. ПРОЦЕДУРА
(22) |
В своето писмо до Комисията от 19 март 2020 г. жалбоподателят оттегли жалбата си. |
(23) |
В съответствие с член 9, параграф 1 от основния регламент, когато жалбоподателят оттегли жалбата си, процедурата може да се прекрати, освен ако това не би било в интерес на Съюза. |
(24) |
Комисията сметна, че антидъмпинговата процедура следва да бъде прекратена, тъй като при разследването не бяха открити никакви доводи, които да указват, че такова прекратяване не би било в интерес на Съюза. |
(25) |
Заинтересованите страни бяха съответно информирани и им беше предоставена възможност да представят коментари. Комисията не получи коментари, които биха довели до заключението, че такова прекратяване не би било в интерес на Съюза. |
(26) |
Поради това Комисията стига до заключението, че антидъмпинговата процедура по отношение на вноса в Съюза на ПМСВ с произход от Бахрейн и Египет следва да бъде прекратена. |
(27) |
Настоящото решение е в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от основния регламент, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С настоящото се прекратява антидъмпинговата процедура по отношение на вноса в Съюза на нарязани на снопчета стъклени влакна с дължина, непревишаваща 50 mm („нарязани влакна“), ровинг от стъклени влакна, с изключение на ровинг от стъклени влакна, които са импрегнирани и промазани и имат загуба на маса при накаляване над 3 % (както е определено в стандарт ISO 1887) („ровинг“), и матове от нишки от стъклени влакна, с изключение на матове от стъклена вата („матове“), с произход от Бахрейн и Египет и понастоящем класирани в кодове по КН 7019 11 00, ex 7019 12 00 и 7019 31 00 (кодове по ТАРИК 7019120022, 7019120025, 7019120026 и 7019120039).
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 29 май 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
(2) ОВ C 151, 3.5.2019 г., стр. 4.
(3) Дружество А поиска анонимност на основанието, че би се изложило на значителен риск от ответни търговски действия, ако определени производители сметнат, че то действа против техните интереси.
2.6.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 170/21 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/728 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2020 година
за одобряване на ефективната генераторна функция, използвана в 12-волтови двигател-генератори за употреба в някои пътнически леки автомобили и леки търговски превозни средства, като иновативна технология в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/631 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/631 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за определяне на стандарти за емисиите на CO2 от нови пътнически леки автомобили и от нови леки търговски превозни средства и за отмяна на регламенти (ЕО) № 443/2009 и (ЕС) № 510/2011 (1), и по-специално член 11, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 20 септември 2019 г. производителите Bayerische Motoren Werke AG, Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Honda Motor Europe Ltd, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Automobile Citroen, Automobile Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, SEG Automotive Germany GmbH, Volkswagen AG, Volkswagen AG Nutzfahrzeuge и доставчикът Valeo Electrification Systems съвместно отправиха искане, както е предвидено в член 12а от Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 на Комисията (2) за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/785 на Комисията (3) с цел разширяване на одобряването на иновативната технология по отношение на използването ѝ в някои хибридни електрически превозни средства без външно зареждане (NOVC-HEV) от категория M1 и на пътнически леки автомобили, които могат да използват определени алтернативни горива. |
(2) |
На 1 октомври 2019 г. производителите Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover LTD, Mitsubishi Electric Corporation, Opel Automobile GmbH-PSA, Automobile Citroen, Automobile Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, SEG Automotive Germany GmbH, Volkswagen AG, Volkswagen AG Nutzfahrzeuge и доставчикът Valeo Electrification Systems подадоха съвместно заявление за одобряване в съответствие с член 11 от Регламент (ЕС) 2019/631 като иновативна технология на ефективната генераторна функция, използвана в 12-волтови двигател-генератори за употреба в някои леки търговски превозни средства, включително някои хибридни електрически превозни средства без външно зареждане и леки търговски превозни средства, които могат да използват определени алтернативни горива. |
(3) |
Един 12-волтов двигател-генератор може да работи или като електродвигател, който преобразува електрическа енергия в механична енергия, или като генератор, който преобразува механична енергия в електрическа енергия, т.е. подобно на алтернатор. Технологията, предмет на искането за изменение и на заявлението, се определя като ефективна генераторна функция на 12-волтовия двигател-генератор. |
(4) |
Като се има предвид, че искането за изменение и заявлението за одобряване се отнасят до една и съща иновативна технология и че едни и същи условия важат за нейната употреба във въпросните категории превозни средства, е целесъобразно както искането за изменение, така и заявлението за одобряване да се разгледат в едно-единствено решение. |
(5) |
Искането за изменение и заявлението за одобряване бяха оценени в съответствие с член 11 от Регламент (ЕС) 2019/631, с Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 427/2014 на Комисията (4), както и с Техническите указания за изготвяне на заявления за одобряване на иновативни технологии в съответствие с Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета (5) (версия от юли 2018 г.) (6). Както искането, така и заявлението отговарят на формалните изисквания; в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2019/631 те бяха бе придружени по-конкретно от доклад от проверка, предприета от независим сертифициран орган. |
(6) |
Ефективната генераторна функция на 12-волтов двигател-генератор вече е одобрена за употреба в двигатели с вътрешно горене за конвенционални пътнически леки автомобили с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/785 като иновативна технология, която може да намали емисиите на CO2 по начин, който е само частично обхванат от измерванията, извършвани като част от изпитването за определяне на емисиите в рамките на новия европейски цикъл на движение, посочен в Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията (7). Оценката показва, че одобрената екологична иновация може да намали емисиите на CO2 при същите условия и за други категории превозни средства. |
(7) |
По-конкретно, заявителите показаха, че ефективната генераторна функция на 12-волтов двигател-генератор може да намали емисиите на CO2 при конвенционалните леки търговски превозни средства, задвижвани с двигател с вътрешно горене, по същия начин, както при пътническите леки автомобили със същия тип силово предаване. |
(8) |
По отношение на хибридните електрически превозни средства без външно зареждане от категории M1 и N1, за които могат да се използват некоригирани измерени стойности за разхода на гориво и за емисиите на CO2 в съответствие с точка 5.3.2 от приложение 8 към Правило № 101 на ИКЕ на ООН (8), е целесъобразно за целите на настоящото решение те да се считат за еквивалентни на конвенционални превозни средства с двигател с вътрешно горене от категории M1 и N1. |
(9) |
Заявителите доказаха, че методиката за изпитване, определена в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/785 за изпитване на намалението на емисиите на CO2, дължащо се на използването на ефективната генераторна функция в 12-волтови двигател-генератори в конвенционални леки автомобили с двигател с вътрешно горене, е подходяща за определяне на такова намаление, дължащо се на използването на технологията в леки търговски превозни средства, както и за някои хибридни електрически превозни средства без външно зареждане от категории M1 и N1. |
(10) |
Поради увеличаващия се дял на леките пътнически автомобили и леките търговски превозни средства, способни да работят с втечнен нефтен газ (ВНГ), сгъстен природен газ (СПГ) или E85, заявителите поискаха обхватът на настоящото решение да включва и такива превозни средства и, следователно, някои фактори в методиката за изпитване да бъдат съответно коригирани. |
(11) |
Като се има предвид ограничената наличност на E85 на пазара на Съюза като цяло, за целите на методиката за изпитване обаче не е целесъобразно това гориво да се разграничава от бензина. |
(12) |
Що се отнася до добавянето към методиката за изпитване на процедура за привеждане в разработено състояние на двигател-генератора, в заявлението не се определя с достатъчна точност как следва да се извършват тези разработвания, нито пък как следва да се отчита ефектът от разработването. Освен това положението, че такива ефекти могат да бъдат отчитани, когато е необходимо, в рамките на изискването ефективността на генераторната функция на двигател-генератора да бъде измерена поне пет пъти, вече е неразделна част от методиката за изпитване, определена в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/785. Тъй като ефективността на генераторната функция на двигател-генератора се определя въз основа на средната стойност на резултатите от измерванията, при окончателното определяне на коефициента на полезно действие може да се вземат предвид по подходящ начин всички положителни или отрицателни ефекти от разработването, като при необходимост се увеличи броят на измерванията. В този контекст не е целесъобразно методиката за изпитване да бъде допълнена с допълнителна специфична процедура за привеждане в разработено състояние, като предложената в заявленията. |
(13) |
Като се вземат предвид горните съображения, методиката за изпитване, предвидена в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/785, с добавяне на някои специфични за горивото коефициенти, следва да се счита за подходяща и за определяне на намаленията на емисиите на CO2, дължащи се на иновативната технология, монтирана в превозни средства от категория N1, задвижвани с двигатели с вътрешно горене, хибридни електрически превозни средства без външно зареждане от категории M1 и N1, както и превозни средства от категории M1 и N1, способни да работят с определени алтернативни горива. |
(14) |
Производителите следва да имат възможността да подават заявление до орган по одобряване на типа за сертифициране на намаленията на емисиите на CO2, дължащи се на използването на иновативната технология, когато са изпълнени условията, определени в настоящото решение. За тази цел производителите следва да гарантират, че заявлението за сертифициране се придружава от доклад от проверка от независим и сертифициран орган, в който се потвърждава, че иновативната технология отговаря на условията, определени в настоящото решение, и че намалението на емисиите е определено в съответствие с посочената в настоящото решение методика за изпитване. |
(15) |
За да се улесни по-широкото внедряване на иновативната технология в нови превозни средства, производителят следва също така да има възможност да подава едно-единствено заявление за сертифициране на намаленията на емисиите на CO2, дължащи се на няколко ефективни генераторни функции, използвани в няколко 12-волтови двигател-генератора. Въпреки това е целесъобразно да се гарантира, че когато се използва тази възможност, се прилага механизъм, който стимулира внедряването само на двигател-генераторите с най-висок коефициент на полезно действие. |
(16) |
Органът по одобряване на типа е отговорен за извършване на задълбочена проверка дали са изпълнени условията за сертифициране на намалението на емисиите на CO2, дължащо се на използването на дадена иновативна технология, както е посочено в настоящото решение. При издаването на сертификата отговорният орган по одобряване на типа следва да гарантира, че всички елементи, взети предвид при сертифицирането, се записват в протокол от изпитването, който се съхранява заедно с доклада от проверката, и че тази информация се предоставя на Комисията при поискване. |
(17) |
За целта на определянето на общия код за екоиновации, който да бъде използван в съответните документи за одобряване на типа в съответствие с приложения I, VIII и IX към Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9), е необходимо да бъде определен индивидуален код за иновативната технология. |
(18) |
От 2021 г. нататък съответствието на производителите с техните цели за специфични емисии на CO2 се установява въз основа на емисиите на CO2, определени в съответствие с хармонизираната в световен мащаб процедура за изпитване на лекотоварни превозни средства (WLTP), определена в Регламент (ЕС) 2017/1151 (10) на Комисията. Поради това намалението на емисиите на CO2, дължащо се на иновативната технология, сертифицирана в съответствие с настоящото решение, може да бъде вземано предвид при изчисляването на средните специфични емисии на CO2 на производителите само за календарната 2020 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Иновативна технология
Ефективната генераторна функция, използвана в 12-волтов двигател-генератор, посочена в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/785, се одобрява като иновативна технология по смисъла на член 11 от Регламент (ЕС) 2019/631, като се има предвид, че е само частично обхваната от стандартната процедура за изпитване, определена в Регламент (ЕО) № 692/2008, и при условие че са изпълнени следните условия:
а) |
иновативната технология се монтира в леки търговски превозни средства (N1), задвижвани от двигатели с вътрешно горене, работещи с бензин, дизелово гориво, втечнен нефтен газ (ВНГ), сгъстен природен газ (СПГ) или E-85, или в хибридни електрически превозни средства без външно зареждане от категория M1 или N1, които са в съответствие с точка 3 от параграф 5.3.2 от приложение 8 към Правило № 101 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации; |
б) |
КПД на генераторната функция, определен в съответствие с методиката, предвидена в приложението, е най-малко:
|
Член 2
Базова технология
Базовата технология представлява алтернатор с максимална маса 7 kg и КПД 67 %.
Член 3
Подаване на заявление за сертифициране на намалението на емисиите на CO2
1. Даден производител може да подаде заявление до орган по одобряване на типа с цел сертифициране на намалението на емисиите на CO2, дължащо се на използването на технологията, одобрена в съответствие с член 1 („иновативната технология“), в един или няколко 12-волтови двигател-генератора, чрез позоваване на настоящото решение.
2. Производителят гарантира, че заявлението за сертифициране се придружава от доклад от проверка от независим сертифициран орган, в който се потвърждава, че са изпълнени посочените в член 1 условия.
3. Когато намалението на емисиите е сертифицирано в съответствие с член 3, производителят гарантира, че сертифицираното намаление на емисиите на CO2 и кодът за екоиновации, посочен в член 5, параграф 1, се вписват в сертификата за съответствие на съответните превозни средства.
Член 4
Сертифициране на намалението на емисиите на CO2
1. Органът по одобряване на типа гарантира, че намалението на емисиите на CO2, дължащо се на използването на иновативната технология, е определено чрез използване на методиката, посочена в приложението.
2. Когато даден производител подаде заявление за сертифициране на намалението на емисиите на CO2, дължащо се на използването на технологията в повече от един 12-волтов двигател-генератор, по отношение на една версия на превозно средство, органът по одобряване на типа определя при кой от изпитваните 12-волтови двигател-генератори се постига най-малко намаление на емисиите на CO2. Тази стойност се използва за целта на параграф 4.
3. Когато иновативната технология е монтирана в двугоривно превозно средство или превозно средство, предназначено да работи със смес от горива, органът по одобряването вписва намалението на емисиите на СО2, както следва:
а) |
за двугоривни превозни средства, работещи с бензин и газообразни горива, стойността на намалението на емисиите на CO2 по отношение на горивата ВНГ или СПГ; |
б) |
за превозни средства, предназначени да работят със смес от горива, работещи с бензин и Е85, стойността на намалението на емисиите на CO2 по отношение на бензина. |
4. Органът по одобряване на типа вписва сертифицираното намаление на емисиите на CO2, определено в съответствие с параграфи 1 и 2, и кода за екоиновации, посочен в член 5, параграф 1, в съответната документация за одобряване на типа.
5. Органът по одобряване на типа записва всички елементи, взети предвид при сертифицирането, в протокол от изпитването, който се съхранява заедно с доклада от проверката, посочен в член 3, параграф 2, и предоставя тази информация на Комисията при поискване.
6. Органът по одобряване на типа сертифицира намалението на емисиите на CO2 единствено ако установи, че иновативната технология отговаря на условията, определени в член 1, и ако постигнатото намаление на емисиите на CO2 е 1 g CO2/km или по-голямо, както е посочено в член 9, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 в случай на пътнически леки автомобили, или както е посочено в член 9, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 427/2014 в случай на леки търговски превозни средства.
Член 5
Код за екоиновации
1. На иновативната технология, одобрена с настоящото решение, се присвоява код за екоиновации 30.
2. Сертифицираното намаление на емисиите на CO2, записано с позоваване на въпросния код за екоиновации, може да бъде взето предвид само при изчисляването на средните специфични емисии на производителите за календарната 2020 година.
Член 6
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 29 май 2020 година.
За Комисията
Председател
Ursula VON DER LEYEN
(1) ОВ L 111, 25.4.2019 г., стр. 13.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 725/2011 на Комисията от 25 юли 2011 г. за установяване на процедура за одобряване и сертифициране на иновативни технологии за намаляване на емисиите на CO2 от пътнически автомобили съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 194, 26.7.2011 г., стр. 19).
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/785 на Комисията от 5 май 2017 г. за одобряване на ефективни 12-волтови двигател-генератори за използване в двигатели с вътрешно горене за конвенционални пътнически леки автомобили, като иновативна технология за намаляване на емисиите на CO2 от пътническите леки автомобили съгласно Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 118, 6.5.2017 г., стр. 20).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) № 427/2014 на Комисията от 25 април 2014 г. за установяване на процедура за одобряване и сертифициране на иновативни технологии за намаляване на емисиите на CO2 от леки търговски превозни средства съгласно Регламент (ЕС) № 510/2011 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 125, 26.4.2014 г., стр. 57).
(5) Регламент (ЕО) № 443/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година за определяне на стандарти за емисиите от нови леки пътнически автомобили като част от цялостния подход на Общността за намаляване на емисиите на CO2 от лекотоварните превозни средства (ОВ L 140, 5.6.2009 г., стр. 1).
(6) https://circabc.europa.eu/w/browse/f3927eae-29f8-4950-b3b3-d2e700598b52
(7) Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията от 18 юли 2008 г. за прилагане и изменение на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства (ОВ L 199, 28.7.2008 г., стр. 1).
(8) Правило № 101 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания относно одобрението на леки автомобили, задвижвани само с двигател с вътрешно горене или с хибридно електрическо силово предаване, по отношение на измерването на емисиите от въглероден двуокис и разхода на гориво и/или измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване, както и на превозни средства от категории M1 и N1, задвижвани само с електрическо силово предаване, по отношение на измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване (ОВ L 138, 26.5.2012 г., стр. 1).
(9) Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1).
(10) Регламент (ЕС) 2017/1151 на Комисията от 1 юни 2017 г. за допълване на Регламент (ЕО) № 715/2007 на Европейския парламент и на Съвета за типово одобрение на моторни превозни средства по отношение на емисиите от леки превозни средства за превоз на пътници и товари (Евро 5 и Евро 6) и за достъпа до информация за ремонт и техническо обслужване на превозни средства, за изменение на Директива (ЕО) 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 692/2008, Регламент (ЕС) № 1230/2012 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 692/2008 на Комисията (ОВ L 175, 7.7.2017 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
МЕТОДИКА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА НАМАЛЕНИЯТА НА ЕМИСИИТЕ НА CO2, ДЪЛЖАЩИ СЕ НА ЕФЕКТИВНАТА ГЕНЕРАТОРНА ФУНКЦИЯ НА 12-ВОЛТОВИ ДВИГАТЕЛ-ГЕНЕРАТОРИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ В НЯКОИ ПЪТНИЧЕСКИ ЛЕКИ АВТОМОБИЛИ И ЛЕКИ ТЪРГОВСКИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА
1. ВЪВЕДЕНИЕ
За да се определи намалението на емисиите на CO2, което може да бъде отнесено към ефективната генераторна функция на 12-волтов двигател-генератор, наричан по-нататък „иновативната технология“, за използване в някои леки пътнически автомобили (M1) и в леки търговски превозни средства (N1), които отговарят на условията, определени в член 1, е необходимо да се установи следното:
(1) |
условията на изпитване; |
(2) |
изпитвателното оборудване; |
(3) |
определянето на върховата генерирана мощност; |
(4) |
изчисляването на намалението на емисиите на CO2; |
(5) |
изчисляването на статистическата грешка в стойността на намалението на емисиите на CO2. |
2. СИМВОЛИ, ПАРАМЕТРИ И ЕДИНИЦИ
Символи
|
- |
намаление на емисиите на CO2 [g CO2/km] |
CO2 |
- |
Въглероден диоксид |
CF |
- |
Коефициент на преобразуване, както е определен в Table 3 |
h |
- |
Честота съгласно посоченото в таблица 1 |
I |
- |
Големина на тока, при която се извършва измерването [A] |
m |
- |
Брой измервания на извадката |
M |
- |
Въртящ момент [Nm] |
n |
- |
Честота на въртене [min-1] съгласно посоченото в таблица 1 |
P |
- |
Мощност [W] |
|
- |
Стандартно отклонение на КПД на генераторната функция на 12-волтовия двигател-генератор (наричан по-долу „КПД на двигател-генератора“) [%] |
|
- |
Стандартно отклонение на средната стойност на КПД на двигател-генератора [%] |
|
- |
стандартно отклонение на стойностите на общото намаление на емисиите на CO2 [g CO2/km] |
U |
- |
изпитвателно напрежение, при което се извършва измерването [V] |
v |
- |
средна скорост на движение по новия европейски цикъл на движение (NEDC) [km/h] |
Vpe |
- |
Консумирана полезна мощност съгласно посоченото в Table 2 |
|
- |
Чувствителност на изчисленото намаление на CO2, свързано с ефективността на двигател-генератора |
Δ |
- |
Разлика |
|
- |
КПД на базовия алтернатор [%] |
|
- |
КПД на двигател-генератора [%] |
|
- |
Средна стойност на КПД на двигател-генератора в работна точка i [%] |
Долни индекси
Индекс (i) се отнася за работната точка
Индекс (j) се отнася за измерване от извадката
ДГ |
- |
двигател-генератор |
m |
- |
механично |
RW |
- |
реални условия |
TA |
- |
условия за одобряване на типа |
B |
- |
Базова линия |
3. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА КОЕФИЦИЕНТА НА ПОЛЕЗНО ДЕЙСТВИЕ
КПД на двигател-генератора се определя в съответствие с ISO 8854:2012, с изключение на елементите, посочени в настоящата точка.
На органа по одобряване на типа се предоставят доказателства за това, че диапазонът на честотата на въртене на 12-волтовия двигател-генератор е съвместим с честотите на въртене от таблица 1. Измерванията се провеждат в различни работни точки, определени в таблица 1. Големината на тока на двигател-генератора се определя като половината от номиналния ток за всички работни точки. При всяка скорост напрежението и токът на изхода на двигател-генератора трябва да се поддържат постоянни при 14,3 V.
Таблица 1
Работна точка i |
Продължителност [s] |
Честота на въртене
|
Честота hi |
1 |
1 200 |
1 800 |
0,25 |
2 |
1 200 |
3 000 |
0,40 |
3 |
600 |
6 000 |
0,25 |
4 |
300 |
10 000 |
0,10 |
КПД във всяка работна точка се изчислява в съответствие със следната формула 1:
Формула 1
Всички измервания на КПД се извършват последователно най-малко пет (5) пъти. Изчислява се средната стойност от измерванията за всяка работна точка ().
КПД на двигател-генератора () се изчислява по формула 2.
Формула 2
Използването на двигател-генератора води до икономия на механична енергия при реални експлоатационни условия () и при условия за одобряване на типа (). Разликата между тези две стойности () се изчислява по формула 3.
Формула 3
Където се изчислява по формула 4, а — по формула 5.
Формула 4
Формула 5
където
PRW |
: |
Необходима мощност при „реални“ условия [W], която е 750 W |
PTA |
: |
Необходима мощност при условия за одобряване на типа [W], която е 350 W |
|
: |
Коефициент на полезно действие на базовия алтернатор [%], който е 67 % |
4. ИЗИСЛЯВАНЕ НА НАМАЛЕНИЕТО НА ЕМИСИИТЕ НА CO2
Намалението на емисиите на CO2, дължащо се на генераторната функция на 12-волтов двигател-генератор, се изчислява по формула 6.
Формула 6
където:
v |
: |
Средна скорост на движение по новия европейски цикъл на движение (NEDC) [km/h], която е 33,58 km/h |
Vpe |
: |
Консумирана полезна мощност, съгласно посоченото в таблица 2 |
CF |
: |
коефициент на преобразуване съгласно посоченото в таблица 3 |
Таблица 2
Консумация на гориво за единица полезна мощност
Тип двигател |
Консумирана полезна мощност (Vpe) [l/kWh] |
Бензин/E85 |
0,264 |
Бензин/E85 с турбокомпресор |
0,280 |
Дизелово гориво |
0,220 |
ВНГ |
0,342 |
ВНГ с турбокомпресор |
0,363 |
|
Консумирана полезна мощност (Vpe) [m3/kWh] |
СПГ (G20) |
0,259 |
СПГ (G20) с турбокомпресор |
0,275 |
Таблица 3
Коефициент на преобразуване за горива
Вид гориво |
Коефициент на преобразуване (CF) [g CO2/l] |
Бензин/E85 |
2 330 |
Дизелово гориво |
2 640 |
ВНГ |
1 629 |
|
Коефициент на преобразуване (CF) [g CO2/m3] |
СПГ (G20) |
1 795 |
5. ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА СТАТИСТИЧЕСКАТА ГРЕШКА
Статистическите грешки в резултатите от методиката на изпитване, дължащи се на измерванията, трябва да бъдат определени количествено. За всяка работна точка стандартното отклонение се изчислява по формула 7.
Формула 7
Стандартното отклонение на стойността на КПД на 12-волтовия двигател-генератор () се изчислява по формула 8.
Формула 8
Стандартното отклонение на стойността на КПД на двигател-генератора () води до грешка в намалението на емисиите на CO2 (). Тази грешка се изчислява в съответствие с формула 9.
Формула 9
6. СТАТИСТИЧЕСКА ЗНАЧИМОСТ
За всеки тип, вариант и версия превозно средство, оборудвано с иновативната технология, трябва да бъде доказано, че грешката по отношение на намалението на емисиите на CO2, изчислена по формула 9, не е по-голяма от разликата между сумарното намаление на CO2 и прага за минималното намаление, посочен в член 9, параграф 1, буква а) от регламенти за изпълнение (ЕС) № 725/2011 и (ЕС) № 427/2014 (вж. формула 10).
Формула 10
където:
MT |
: |
минимална прагова стойност [g CO2/km] |
|
: |
намаление на емисиите на CO2 [g CO2/km] |
|
: |
стандартно отклонение на сумарното намаление на емисиите на CO2 [g CO2/km] |
|
: |
корекционен коефициент за CO2 поради положителната разлика в масата (Δm) между двигател-генератора и базовия алтернатор, изчислен в съответствие с таблица 4 |
Таблица 4
Корекционен коефициент за CO2 поради допълнителната маса
Вид гориво |
Корекционен коефициент за CO2 ( ) |
Бензин/E85 |
|
Дизелово гориво |
|
ВНГ |
|
СПГ |
|
В тази таблица Δm е допълнителната маса, дължаща се на монтирането на ефективния 12-волтов двигател-генератор. Допълнителната маса е положителната разлика между масата на ефективния 12-волтов двигател-генератор и масата на базовия алтернатор. Масата на базовия алтернатор е 7 kg. Допълнителната маса трябва да се провери и потвърди от доклада от проверката, който трябва да бъде представен на органа по одобряване на типа заедно със заявлението за сертифициране.
7. 12-ВОЛТОВИЯ ДВИГАТЕЛ-ГЕНЕРАТОР С ЕФЕКТИВНА ГЕНЕРАТОРНА ФУНКЦИЯ СЕ МОНТИРА НА ПЪТНИЧЕСКИ ЛЕКИ АВТОМОБИЛИ И ЛЕКИ ТЪРГОВСКИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА
Органът по одобряване на типа трябва да сертифицира намаляването на емисиите на CO2 въз основа на измервания на 12-волтовия двигател-генератор и базовия алтернатор чрез методиката за изпитване, определена в настоящото приложение. Когато намалението на емисиите на CO2 е под прага, определен в член 9, параграф 1, буква а) от регламенти за изпълнение (ЕС) № 725/2011 или (ЕС) № 427/2014, се прилага член 11, параграф 2, втора алинея от същите регламенти.