ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 21

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 63
27 януари 2020 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/111 на Комисията от 13 януари 2020 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 по отношение на одобряването на оборудване за сигурност в гражданското въздухоплаване както и на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/112 на Комисията от 22 януари 2020 година за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2019 година поради прекомерен улов на други запаси през предходните години и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726

6

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за Изпълнение (ЕС) 2020/113 на Комисията от 23 януари 2020 година за изменение на Решение 2009/11/ЕО за даване на разрешение за методи за класификация на кланични трупове на свине в Испания (нотифицирано под номер С(2020) 232)

16

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/114 на Комисията от 24 януари 2020 година за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 относно защитните мерки във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (нотифицирано под номер С(2020) 487)  ( 1 )

20

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

27.1.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 21/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/111 НА КОМИСИЯТА

от 13 януари 2020 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 по отношение на одобряването на оборудване за сигурност в гражданското въздухоплаване както и на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. относно общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 (1), и по-специално член 4, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване, определени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008, са допълнени с Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията (2).

(2)

С Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията се възлага да признава равностойността на стандартите за сигурност на трети държави, в съответствие с критериите, определени в раздел Д на приложението към посочения регламент.

(3)

В приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията (3) са изброени третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване

(4)

Комисията се увери, че Република Сърбия, по отношение на летище Белград „Никола Тесла“, отговаря на критериите, определени в раздел Д на приложението към Регламент (ЕО) № 272/2009.

(5)

Комисията провери дали Държавата Израел, по отношение на международно летище „Бен Гурион“, отговаря на критериите, определени в раздел Д на приложението към Регламент (ЕО) № 272/2009, относно сигурността на въздухоплавателните средства и проверката на пътниците и ръчния багаж.

(6)

Подробните мерки за прилагането на общите основни стандарти, посочени в Регламент (ЕО) № 300/2008, включват процедури за одобрение и използване на оборудването за сигурност в гражданското въздухоплаване.

(7)

Стъпките, които се предприемат за гарантиране, че оборудването за сигурност в гражданското въздухоплаване отговаря на необходимите експлоатационни стандарти, следва да бъдат хармонизирани, за да се гарантира най-добро прилагане на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването.

(8)

Комисията приема общата процедура за оценка на Европейската конференция за гражданска авиация като задължително предварително условие за одобряване на оборудването за сигурност в гражданското въздухоплаване. Следователно спрямо оборудването за сигурност, което е преминало през тази процедура, следва да се приложи схема на ЕС за одобрение, състояща се от поставяне на визуална маркировка и от нейното въвеждане в консолидирана база данни на Съюза, която да позволява незабавното внедряване на оборудването за сигурност в гражданското въздухоплаване в целия Съюз.

(9)

Тъй като окончателното одобрение на оборудване за гражданското въздухоплаване се извършва с приемането на правен акт, инсталирането и ползването на такова оборудване за целите на сигурността следва да се разреши юридически в очакване на окончателното одобрение.

(10)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 следва да бъде съответно изменен.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 300/2008,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. Същевременно, точка 1, буква б), и точка 2), буква б) от приложението към настоящия регламент влизат в сила на 1 април 2020 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 януари 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 72.

(2)  Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията от 2 април 2009 г. за допълване на общите основни стандарти за сигурност на гражданското въздухоплаване, предвидени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 91, 3.4.2009 г., стр. 7).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията от 5 ноември 2015 г. за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването (ОВ L 299, 14.11.2015 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 се изменя, както следва:

1)

списъкът в притурка 3-Б към глава 3 се изменя, както следва:

а)

след вписването относно Черна гора се вмъква следното вписване:

„Република Сърбия — по отношение на летище Белград „Никола Тесла“;

б)

след вписването относно Сингапур се вмъква следното вписване:

„Държавата Израел — по отношение на международно летище „Бен Гурион“;

2)

списъкът в притурка 4-Б към глава 4 се изменя, както следва:

а)

след вписването относно Черна гора се вмъква следното вписване:

„Република Сърбия — по отношение на летище Белград „Никола Тесла“;

б)

след вписването относно Сингапур се вмъква следното вписване:

„Държавата Израел — по отношение на международно летище „Бен Гурион“;

3)

в списъка в притурка 5-А към глава 5 след вписването за Черна гора се вмъква следното вписване:

„Република Сърбия — по отношение на летище Белград „Никола Тесла“;

4)

в списъка в притурка 6-Е към глава 6 след вписването за Черна гора се вмъква следното вписване:

„Република Сърбия“;

5)

В глава 12 точка 12.0 се заменя със следното:

„12.0   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ И ОДОБРЯВАНЕ НА ОБОРУДВАНЕ ЗА СИГУРНОСТ

12.0.1   Общи разпоредби

12.0.1.1

Органът, операторът или субектът, който използва оборудване за прилагане на мерки, за които той носи отговорност съгласно националната програма за сигурност на гражданското въздухоплаване, както е посочено в член 10 от Регламент (ЕО) № 300/2008, гарантира, че въпросното оборудване отговаря на стандартите, посочени в настоящата глава.

Информацията, която се съдържа в настоящата глава и е класифицирана в съответствие с Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 (*1), се предоставя на производителите от компетентния орган на принципа „необходимост да се знае“.

12.0.1.2

Извършват се рутинни тестове на оборудването за сигурност.

12.0.1.3

Производителите на оборудването изготвят ръководство за експлоатация и оборудването се оценява и използва в съответствие с него.

12.0.1.4

Когато се комбинират няколко компонента оборудване за сигурност, всеки от тях трябва да отговаря на определените спецификации и на стандартите, посочени в настоящата глава, както поотделно, така и комбинирани в система.

12.0.1.5

Оборудването се разполага, монтира и поддържа в съответствие с изискванията на неговите производители.

12.0.2   Одобряване на оборудване за сигурност

12.0.2.1

Без да се засягат разпоредбите на точка 12.0.5, следното оборудване за сигурност може да се инсталира след 1 октомври 2020 г., само ако му е присъдена маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС) или „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС), както е предвидено в точки 12.0.2.5 и 12.0.2.6:

а)

рамкови метал-детектори (WTMD);

б)

системи за откриване на експлозив (EDS);

в)

оборудване за откриване на следи от експлозив (ETD);

г)

оборудване със системи за откриване на течни експлозиви (LEDS);

д)

оборудване за откриване на метал (MDE);

е)

скенери за сигурност;

ж)

оборудване за проверка на обувки; както и

з)

оборудване за откриване на изпарения от експлозиви (EVD).

12.0.2.2

Комисията одобрява оборудването за сигурност, посочено в точка 12.0.2.1, и присъжда маркировката „EU Stamp“ (печат на ЕС).

12.0.2.3

Маркировката „EU Stamp“ (печат на ЕС) може да се присъжда само на оборудване за сигурност, изпитано от изпитвателни центрове, за които даден компетентен орган отговаря за мерките за контрол на качеството в съответствие с общата процедура за оценка на Европейската конференция за гражданско въздухоплаване.

12.0.2.4

Комисията може да присъди маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС) на оборудване за сигурност едва след като е получила докладите от изпитванията на въпросното оборудване или докладите от ниво 2 по линия на общата процедура за оценка на Европейската конференция за гражданско въздухоплаване.

Комисията може да поиска допълнителна информация във връзка с докладите от изпитванията.

12.0.2.5

Комисията може да присъди маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС) на оборудване за сигурност, потвърдено от общата процедура за оценка на Европейската конференция за гражданско въздухоплаване. Подобно оборудване автоматично добива правото за маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС) и получава временна маркировка „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС) до получаване на окончателно одобрение.

Оборудване за сигурност с маркировка „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС) е разрешено за инсталиране и използване.

12.0.3   Маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС) и база данни на Съюза относно сигурността на веригата на доставки — оборудване за сигурност

12.0.3.1

Оборудването за сигурност, посочено в точка 12.0.2.1, на което е присъдена маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС), се вписва в „База данни на Съюза относно сигурността на веригата на доставки — оборудване за сигурност“.

12.0.3.2

Маркировката „EU Stamp“ (печат на ЕС) се полага от производителите върху оборудването за сигурност, одобрено от Комисията, и е видима от едната страна.

12.0.3.3

Оборудването с маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС) се инсталира с хардуерни и софтуерни версии, отговарящи на описанието му в „База данни на Съюза относно сигурността на веригата на доставки — оборудване за сигурност“.

12.0.3.4

Без да се засягат разпоредбите по точки 12.0.4 и 12.0.5, оборудването за сигурност с маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС) се ползва от взаимно признаване и се признава по отношение на своята наличност, внедряване и използване във всички държави членки.

12.0.3.5

Комисията поддържа „Базата данни на Съюза относно сигурността на веригата на доставки — оборудване за сигурност“.

12.0.3.6

Всяко вписване в „Базата данни на Съюза относно сигурността на веригата на доставки — оборудване за сигурност“ съдържа следната информация:

а)

уникален буквено-цифров идентификатор;

б)

име на производителя;

в)

наименование;

г)

подробна конфигурация, включваща поне:

i.

хардуерната версия;

ii.

алгоритъм за засичане;

iii.

ако е необходимо — версията на системния софтуер;

iv.

ако е необходимо — версията на спомагателния хардуер; както и

v.

ако е необходимо — версията на ръководството за експлоатация;

д)

покрит стандарт;

е)

статус на оборудването, като се посочва едно от следните:

i.

„EU Stamp“ (печат на ЕС);

ii.

„EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС);

iii.

„EU Stamp suspended“ (временно оттеглен печат на ЕС);

iv.

„EU Stamp withdrawn“ (отнет печат на ЕС);

v.

„EU Stamp obsolete“ (изтекъл печат на ЕС);

ж)

дата на присъждане на статуса на оборудването.

12.0.4   Временно оттегляне и отнемане на маркировката „EU Stamp“ (печат на ЕС)

12.0.4.1

По искане на държавите членки или по своя собствена инициатива Комисията може да оттегли временно маркировките „EU Stamp“ (печат на ЕС) и „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС) на дадено оборудване за сигурност без предварително уведомление, когато получи информация, според която оборудването не отговаря на стандарта, спрямо който е било одобрено. При това Комисията актуализира статуса в „Базата данни на Съюза относно сигурността на веригата на доставки — оборудване за сигурност“.

12.0.4.2

Оборудването за сигурност, чиито маркировки „EU Stamp“ (печат на ЕС) или „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС) са били временно оттеглени, вече не може да се внедрява, а компонентите, които са били инсталирани, трябва евентуално да се използват с допълнителни компенсаторни мерки.

12.0.4.3

По искане на държавите членки или по своя собствена инициатива Комисията може да оттегли временно маркировките „EU Stamp“ (печат на ЕС) или „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС) на дадено оборудване за сигурност, когато смята, че оборудването за сигурност вече не отговаря на стандарта, спрямо който е било одобрено.

12.0.4.4

Оборудването за сигурност, чиито маркировки „EU Stamp“ (печат на ЕС) или „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС) са били временно оттеглени или са изтекли, не може повече да се използва от датата на присъждане на статуса, записан в „Базата данни на Съюза относно сигурността на веригата на доставки — оборудване за сигурност“.

12.0.4.5

Комисията може да присъди наново маркировките „EU Stamp“ (печат на ЕС) или „EU Stamp pending“ (очаква печат на ЕС), когато получи информация, че оборудването отговаря отново на стандарта, спрямо който е било одобрено.

12.0.5   По-стриктни мерки за оборудването за сигурност и националното одобрение

12.0.5.1

Държавите членки могат да не се придържат към принципа за взаимно признаване и да прилагат по-строги мерки по отношение на оборудването за сигурност. Те уведомяват Комисията за тези мерки, за своите одобрения за оборудване за сигурност и за стъпките, които са предприели, за да гарантират, че оборудването за сигурност, което те одобряват, отговаря на стандартите, посочени в настоящата глава.

12.0.5.2

Държавите членки могат да не се придържат към принципа за взаимно признаване и да прилагат свой национален механизъм за одобрение на оборудването за сигурност. Те уведомяват Комисията за този механизъм, за своите одобрения за оборудване и за предприетите допълнителни стъпки, за да гарантират, че оборудването за сигурност отговаря на стандартите, посочени в настоящата глава.

12.0.5.3

Оборудване за сигурност, одобрено на национално равнище въз основа на точки 12.0.5.1 или 12.0.5.2, не получава маркировка „EU Stamp“ (печат на ЕС).

(*1)  Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията от 13 март 2015 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицираната информация на ЕС (ОВ L 72, 17.3.2015 г., стр. 53).“;"

6)

в глава 12 се добавя следната притурка 12-Н:

ПРИТУРКА 12-Н

Подробни разпоредби за функционалните характеристики на софтуера за оборудването за откриване на експлозиви в обувки (SED) се съдържат в Решение за изпълнение С(2015) 8005 на Комисията.“;

7)

в глава 12 се добавя следната притурка 12-O:

ПРИТУРКА 12-O

Подробни разпоредби за функционалните характеристики на софтуера за оборудването за откриване на изпарения от експлозиви (EVD) се съдържат в Решение за изпълнение С(2015) 8005 на Комисията.“


(*1)  Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 на Комисията от 13 март 2015 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицираната информация на ЕС (ОВ L 72, 17.3.2015 г., стр. 53).“;“


27.1.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 21/6


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/112 НА КОМИСИЯТА

от 22 януари 2020 година

за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2019 година поради прекомерен улов на други запаси през предходните години и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (1), и по-специално член 105, параграфи 1, 2, 3 и 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

Риболовните квоти за 2018 г. са определени с:

Регламент (ЕС) 2016/2285 на Съвета (2),

Регламент (ЕС) 2017/1970 на Съвета (3),

Регламент (ЕС) 2017/2360 на Съвета (4) и

Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (5).

(2)

Риболовните квоти за 2019 г. са определени с:

Регламент (ЕС) 2018/1628 на Съвета (6),

Регламент (ЕС) 2018/2025 на Съвета (7),

Регламент (ЕС) 2018/2058 на Съвета (8) и

Регламент (ЕС) 2019/124 на Съвета (9).

(3)

Съгласно член 105, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, когато Комисията установи, че дадена държава членка е превишила риболовните квоти, които са ѝ отпуснати, Комисията приспада превишените количества от бъдещите риболовни квоти на съответната държава членка.

(4)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726 на Комисията (10) бяха извършени приспадания от риболовните квоти за определени запаси през 2019 г. поради прекомерен улов на тези запаси през предходните години.

(5)

Независимо от това при някои държави членки не беше възможно извършването на приспадания по Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726 от квотите, разпределени за подложените на прекомерен улов запаси, тъй като тези квоти за съответните държави членки не бяха на разположение през 2019 г.

(6)

В съответствие с член 105, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, ако не е възможно да се извършват приспадания от квотата за подложените на прекомерен улов запаси в годината след превишаване на риболовните квоти, тъй като съответната държава членка не разполага с квота, след консултации с тази държава членка приспадането може да се извърши от квотата за други запаси в същата географска зона или със същата търговска стойност. Съгласно Съобщение 2012/C 72/07 на Комисията, в което се съдържат насоки за приспадане от квотите в съответствие с член 105, параграфи 1, 2 и 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 (11), такова приспадане би следвало за предпочитане да се извърши през следващата година или следващите години от квотите, разпределени за запаси, които са били предмет на риболов от страна на същия флот като флота, надвишил квотата.

(7)

Със съответните държави членки бяха проведени консултации по отношение на предложените приспадания от квотите, разпределени за запаси, различни от подложените на прекомерен улов.

(8)

В някои случаи размяната на възможности за риболов, извършена в съответствие с член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (12), позволява приспадане от същите запаси в рамките на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726.

(9)

Освен това някои приспадания, изисквани съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726, изглеждат по-големи от адаптираната квота за 2019 г. и съответно не могат да се извършат изцяло през посочената година. Съгласно Съобщение 2012/C 72/07 оставащите количества следва да бъдат приспаднати от адаптираните квоти през следващите години до пълното възстановяване на превишения улов.

(10)

Допълнителни актуализации или корекции могат да се извършват във връзка с текущата или предходната година след откриването на грешки, пропуски или невярно докладване на данните за улова, декларирани от държавите членки съгласно член 33 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

(11)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Риболовните квоти за 2019 г., определени в регламенти (ЕС) 2018/1628, (ЕС) 2018/2025, (ЕС) 2018/2058 и (ЕС) 2019/124 и посочени в приложение I към настоящия регламент, се намаляват чрез прилагане на приспаданията за алтернативните запаси, посочени в същото приложение.

Член 2

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726 се заменя с текста в приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2016/2285 на Съвета от 12 декември 2016 г. за определяне на възможностите за риболов за 2017 г. и 2018 г. по отношение на някои дълбоководни рибни запаси за риболовните кораби на Съюза и за изменение на Регламент (ЕС) 2016/72 на Съвета (ОВ L 344, 17.12.2016 г., стр. 32).

(3)  Регламент (ЕС) 2017/1970 на Съвета от 27 октомври 2017 г. за определяне на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море, за 2018 г. и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 281, 31.10.2017 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) 2017/2360 на Съвета от 11 декември 2017 г. за определяне на възможностите за риболов на някои рибни запаси и групи рибни запаси за 2018 година в Черно море (ОВ L 337, 19.12.2017 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕС) 2018/1628 на Съвета от 30 октомври 2018 г. за определяне за 2019 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море, и за изменение на Регламент (ЕС) 2018/120 във връзка с определени възможности за риболов в други води (ОВ L 272, 31.10.2018 г., стр. 1).

(7)  Регламент (ЕС) 2018/2025 на Съвета от 17 декември 2018 г. за определяне на възможностите за риболов за 2019 и 2020 г. по отношение на някои дълбоководни рибни запаси за риболовните кораби на Съюза (ОВ L 325, 20.12.2018 г., стр. 7).

(8)  Регламент (ЕС) 2018/2058 на Съвета от 17 декември 2018 г. за определяне на възможностите за риболов на някои рибни запаси и групи рибни запаси за 2019 година в Черно море (ОВ L 329, 27.12.2018 г., стр. 8).

(9)  Регламент (ЕС) 2019/124 на Съвета от 30 януари 2019 г. за определяне за 2019 година на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза (ОВ L 29, 31.1.2019 г., стр. 1).

(10)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726 на Комисията от 15 октомври 2019 г. за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2019 г. поради прекомерния риболов през предходните години (ОВ L 263, 16.10.2019 г., стр. 3).

(11)  Съобщение на Комисията — Насоки за приспадане от квотите в съответствие с член 105, параграфи 1, 2 и 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 (2012/C 72/07) (ОВ C 72, 10.3.2012 г., стр. 27).

(12)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПРИСПАДАНИЯ ОТ РИБОЛОВНИТЕ КВОТИ ЗА 2019 г. ЗА АЛТЕРНАТИВНИ ЗАПАСИ

ПОДЛОЖЕНИ НА ПРЕКОМЕРЕН УЛОВ ЗАПАСИ

АЛТЕРНАТИВНИ ЗАПАСИ

Държава членка

Код на вида

Код на зоната

Наименование на вида

Наименование на зоната

Количество, което не може да се приспадне от риболовната квота за 2019 г. за подложения на прекомерен улов запас (в килограми)

Държава членка

Код на вида

Код на зоната

Наименование на вида

Наименование на зоната

Количество, което трябва да се приспадне от риболовната квота за 2019 г. за алтернативните запаси (в килограми)

ES

GHL

1N2AB.

Черна писия

Норвежки води от 1 и 2

41 604

ES

HAD

1N2AB.

Пикша

Норвежки води от 1 и 2

26 783

COD

1N2AB.

Треска

Норвежки води от 1 и 2

3 418

RED

1N2AB.

Морски костур

Норвежки води от 1 и 2

6 786

RED

51214D

Морски костур

Води на Съюза и международни води от 5; международни води от 12 и 14

4 617

FR

GHL

1N2AB.

Черна писия

Норвежки води от 1 и 2

15 380

FR

RED

1N2AB.

Морски костур

Норвежки води от 1 и 2

15 380

NL

WHG

56-14

Меджид

6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

4 492

NL

WHG

2AC4.

Меджид

4; води на Съюза от 2a

4 492

UK

RHG

5B67-

Дългоопашата риба

Води на Съюза и международни води от Vb, VI и VII

5 016

UK

RNG

5B67-

Гренадир

Води на Съюза и международни води от 5b, 6 и 7

5 016


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1726 се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИСПАДАНИЯ ОТ РИБОЛОВНИТЕ КВОТИ ЗА 2019 г.

Държава членка

Код на вида

Код на зоната

Наименование на вида

Наименование на зоната

Първоначална квота за 2018 г. (в килограми)

Разрешени количества за разтоварване за 2018 г. (общо адаптирано количество в килограми) (1)

Общ улов за 2018 г. (количество в килограми)

Използване на квотата, свързано с разрешените количества за разтоварване

Прекомерен улов, свързан с разрешено количество за разтоварване (количество в килограми)

Коефициент на умножение (2)

Допълнителен коефициент на умножение (3),  (4)

Нереализирани приспадания от предишни години (5)(количество в килограми)

Приспадания от риболовните квоти за 2019 г. (6) и следващите години (количество в килограми)

Приспадания от риболовните квоти за 2019 г. за подложените на прекомерен улов запаси (7) (количество в килограми)

Приспадания от риболовните квоти за 2019 г. за алтернативни запаси съгласно приложение I към Регламент (ЕС) 2019/1726 (8) (количество в килограми)

Количество, което трябва да се приспадне от риболовните квоти за 2020 г. и следващите години (в килограми)

BE

RJE

7FG.

Дребноок скат

Води на Съюза от 7f и 7g

14 000

15 400

19 888

129,14 %

4 488

1,00

/

/

4 488

4 488

/

/

BE

RJU

07D. (9)

Вълнист скат

Води на Съюза от 7d

2 000

969

1 394

143,86 %

425 (10)

Не е приложимо

Не е приложимо

2 617

2 617

2 617

/

/

DE

COD

3BC+24

Треска

Подучастъци 22—24

1 194 000

1 349 400

1 393 360

103,26 %

43 960

/

C (11)

/

43 960

43 960

/

/

DK

COD

3BC+24

Треска

Подучастъци 22—24

2 444 000

2 594 270

2 617 780

100,91 %

23 510

/

C (11)

/

23 510

23 510

/

/

ES

BET

ATLANT

Големоок тон

Атлантически океан

9 791 920

9 281 920

9 756 069

105,11 %

474 149

/

C (11)

/

474 149

474 149

/

/

ES

GHL

1N2AB.

Черна писия

Норвежки води от 1 и 2

/

0

27 736

Не е приложимо

27 736

1,00

A

/

41 604

/

41 604

/

ES

GHL

N3LMNO

Черна писия

Зона 3LMNO на NAFO

4 534 000

4 496 772

4 508 020

100,25 %

11 248

/

A (11) + C (11)

/

11 248

11 248

/

/

ES

NEP

*07U16

Норвежки омар

Функционална единица 16 от подзона 7 на ICES

825 000

155 000

158 375

102,18 %

3 375

/

/

/

3 375

3 375

/

/

ES

RJU

9-C.

Вълнист скат

Води на Съюза от 9

15 000

15 000

17 067

113,78 %

2 067

1,00

/

/

2 067

0

/

2 067

ES

YFT

IOTC

Жълтопер тунец

Зона на компетентност на IOTC

45 682 000

45 354 940

44 964 373

99,14 %

- 390 567  (12)

Не е приложимо

Не е приложимо

2 138 460

2 138 460

2 138 460

/

/

EE

COD

N3M.

Треска

Зона 3M на NAFO

124 000

916 170

953 232

104,05 %

37 062

/

/

/

37 062

37 062

/

/

FR

GHL

1N2AB.

Черна писия

Норвежки води от 1 и 2

/

0

18 084

Не е приложимо

18 084

1,00

/

/

18 084

2 704  (13)

15 380

/

IE

HER

07A/MM

Херинга

7a

1 826 000

1 850 311

1 979 666

106,99 %

129 355

/

/

/

129 355

129 355

/

/

IE

MAC

2CX14-

Скумрия

6, 7, 8a, 8b, 8d и 8e; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 2а, 12 и 14

69 141 000

66 541 055

66 965 925

100,64 %

424 870

/

/

/

424 870

424 870

/

/

NL

POK

2C3A4

Сайда

3а и 4; води на Съюза от 2a

110 000

210 994

265 115

125,65 %

54 121

1,00

/

/

54 121

54 121

/

/

NL

WHG

56-14

Меджид

6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

/

0

4 492

Не е приложимо

4 492

1,00

/

/

4 492

/

4 492

/

PL

COD

3BC+24

Треска

Подучастъци 22—24

654 000

786 200

858 164

109,15 %

71 964

/

C (11)

32 331

104 295

104 295

/

/

PT

ALF

3X14-

Берикс

Води на Съюза и международни води от III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV

182 000

179 044

184 010

102,77 %

4 966

/

/

/

4 966

4 966

/

/

PT

BET

ATLANT

Големоок тон

Атлантически океан

3 717 470

4 152 470

4 405 184

106,09 %

252 714

/

C (11)

/

252 714

252 714

/

/

PT

BFT

AE45WM

Червен тон

Атлантически океан на изток от 45° з.д. и Средиземно море

470 190

437 190

450 343

103,01 %

13 153

/

C (11)

/

13 153

13 153

/

/

PT

BUM

ATLANT

Син марлин

Атлантически океан

50 440

45 428

74 337

163,64 %

28 909

1,00

A

/

43 364

43 364

/

/

PT

RJU

9-C.

Вълнист скат

Води на Съюза от 9

15 000

33 000

36 295

109,98 %

3 295

/

/

/

3 295

3 295

/

/

UK

COD

N1GL14

Треска

Гренландски води от NAFO 1F и гренландски води от 5, 12 и 14

382 000

497 520

512 187

102,95 %

14 667

/

/

/

14 667

10 500

/

4 167

UK

GHL

1N2AB.

Черна писия

Норвежки води от 1 и 2

25 000

22 000

24 434

111,06 %

2 434

1,00

/

/

2 434

2 434

/

/

UK

HER

4AB.

Херинга

Води на Съюза и норвежки води от 4 на север от 53° 30′ с.ш.

79 381 000

84 694 795

84 739 599

100,05 %

44 804

/

/

/

44 804

44 804

/

/

UK

MAC

2CX14-

Скумрия

6, 7, 8a, 8b, 8d и 8e; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 2а, 12 и 14

190 143 000

186 253 028

189 644 893

101,82 %

3 391 865

/

A (11)

/

3 391 865

3 391 865

/

/

UK

POK

1N2AB.

Сайда

Норвежки води от 1 и 2

182 000

459 700

463 509

100,83 %

3 809

/

/

/

3 809

3 809

/

/

UK

RHG

5B67-

Дългоопашата риба

Води на Съюза и международни води от Vb, VI и VII

1 510

1 510

7 588

502,52 %

6 078

1,00

/

/

6 078

1 062

5 016  (14)

/

UK

WHG

56-14

Меджид

6; води на Съюза и международни води от 5b; международни води от 12 и 14

122 000

124 060

139 470

112,42 %

15 410

1,00

/

/

15 410

15 410

/

/


(1)  Квоти, с които разполага дадена държава членка съгласно съответните регламенти относно възможностите за риболов, след като са взети предвид размяната на възможностите за риболов в съответствие с член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22), прехвърлянето на квоти от 2017 г. към 2018 г. в съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета (ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3) и с член 15, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 или преразпределението и приспадането на възможностите за риболов в съответствие с членове 37 и 105 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

(2)  В съответствие с член 105, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Приспадане, равно на прекомерния улов * 1,00, се прилага във всички случаи на превишаване, равно на 100 тона или по-малко.

(3)  В съответствие с член 105, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и при условие че прекомерният улов надвишава 10 %.

(4)  Буквата „А“ означава, че е приложен допълнителен коефициент на умножение от 1,5 поради последователен прекомерен улов през 2016, 2017 и 2018 г. Буквата „C“ означава, че е приложен допълнителен коефициент на умножение от 1,5 поради факта, че за рибния запас се прилага многогодишен план.

(5)  Останали количества от предишни години.

(6)  Приспадания, които да се прилагат през 2019 г.

(7)  Приспадания, които да се прилагат през 2019 г. и които са действително приложени въз основа на наличната към 22 октомври 2019 г. квота.

(8)  ОВ L 263, 16.10.2019 г., стр. 3.

(9)  Количество, което трябва да се приспадне от RJU/7DE. (Води на Съюза от 7d и 7e).

(10)  Количества под един тон не се вземат под внимание.

(11)  Допълнителният коефициент на умножение не е приложим, тъй като прекомерният улов не надвишава 10 % от разрешените количества за разтоварване.

(12)  Приспадането не може да бъде намалено с това неизползвано количество, тъй като член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не е приложим по отношение на запаса YFT/IOTC.

(13)  Първоначално Франция не разполагаше с квота за този подложен на прекомерен улов запас, но извърши обмяна на възможности за риболов в съответствие с член 16, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 1380/2013, което позволи частично приспадане от същия запас.

(14)  Количество, което трябва да се приспадне от RNG/5B67- (гренадир във води на Съюза и международни води от Vb, VI и VII).


РЕШЕНИЯ

27.1.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 21/16


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/113 НА КОМИСИЯТА

от 23 януари 2020 година

за изменение на Решение 2009/11/ЕО за даване на разрешение за методи за класификация на кланични трупове на свине в Испания

(нотифицирано под номер С(2020) 232)

(само текстът на испански език е автентичен)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 20, букви п) и у) от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно част Б, раздел IV, точка 1 от приложение IV към Регламент (ЕС) № 1308/2013 при класификацията на кланични трупове на свине съдържанието на постно (нетлъсто) месо в кланичния труп се определя чрез методи на категоризиране, разрешени от Комисията, като се допускат само статистически доказани методи за оценка, които почиват на физическо измерване на една или повече анатомични части на кланичните трупове на свинете. Разрешаването на даден метод за категоризиране следва да зависи от неговото съответствие с максимално допустимата статистическа грешка при оценката. Допустимата грешка е определена в част A от приложение V към Делегиран регламент (ЕС) 2017/1182 на Комисията (2).

(2)

С Решение 2009/11/ЕО на Комисията (3) беше разрешено използването на девет метода за класификация на кланични трупове на свине в Испания.

(3)

Не следва да се разрешават изменения на уредите или методите за класификация освен ако тези изменения са изрично разрешени с решение за изпълнение на Комисията.

(4)

Испания поиска от Комисията да заличи разрешението за метода „Ultrafom 300“ от списъка с разрешени методи за класификация на кланични трупове на свине в Испания, тъй като методът вече не се използва на нейна територия.

(5)

Испания поиска от Комисията да разреши един нов метод и актуализацията на формулите за три метода за класификация на кланични трупове на свине на територията ѝ и представи подробно описание на пробната дисекция, указвайки принципите, на които се основават тези методи, резултатите от пробната дисекция и уравненията, използвани за изчисляване на процента постно (нетлъсто) месо, в протокола по член 11, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/1182.

(6)

След разглеждане на това искане бе установено, че условията за разрешаване на горепосочените методи за класификация са изпълнени. По тази причина те следва да бъдат разрешени в Испания.

(7)

Поради това Решение 2009/11/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(8)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2009/11/ЕО се изменя, както следва:

1)

Член 1 се изменя, както следва:

а)

първият параграф се изменя, както следва:

i)

буква в) се заличава;

ii)

буква и) се заменя със следното:

„i)

уредът gmSCAN и съответните методи за оценка, като подробности за тях са представени в част 9 от приложението;“;

iii)

добавя се следната буква й):

„й)

уредът OptiScan TP и съответните методи за оценка, като подробности за тях са представени в част 10 от приложението.“;

б)

вторият параграф се заменя със следното:

„Ръчният метод (ZP) с линия, посочен в първа алинея, буква ж), е разрешен само за кланиците:

а)

в които броят на закланите животни не надхвърля 700 свине седмично на средногодишна база, както и

б)

които имат кланична линия с максимален капацитет от 50 свине на час.“

2)

Приложението се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Кралство Испания.

Съставено в Брюксел на 23 януари 2020 година.

За Комисията

Janusz WOJCIECHOWSKI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/1182 на Комисията от 20 април 2017 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на скàлите на Съюза за класификация на кланични трупове на говеда, свине и овце и по отношение на отчитането на пазарните цени на някои категории кланични трупове и живи животни (ОВ L 171, 4.7.2017 г., стр. 74).).

(3)  Решение 2009/11/ЕО на Комисията от 19 декември 2008 г. за даване на разрешение за методи за класификация на кланични трупове на свине в Испания (ОВ L 6, 10.1.2009 г., стр. 79).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението се изменя, както следва:

(1)

част 3 се заличава;

(2)

членове 5, 6 и 7 се заменят със следния текст:

Част 5

FAT-O-MEAT’ER (FOM II)

1.

Правилата в тази част се прилагат, когато класификацията на кланичните трупове на свине се извършва с уреда „Fat-O-Meat’er (FOM II)“.

2.

Уредът е нова версия на системата за измерване Fat-O-Meat’er. FOM II се състои от оптична сонда с нож, устройство за измерване на дебелината с оперативно разстояние между 0 и 125 mm и табло за събиране и анализ на данни – компютър Carometec Touch Panel i15 (защита срещу проникване IP69K). Резултатите от измерванията се преобразуват в съдържание на постно месо от самия уред FOM II.

3.

Съдържанието на постно (нетлъсто) месо в кланичния труп се изчислява по следната формула:

Ŷ = 69,592 – (0,741 × X1)+ (0,066 × X2)

където:

Ŷ =

прогнозното процентно съдържание на постно (нетлъсто) месо в кланичния труп;

X1 =

дебелината на гръбната сланина (включително кожата) в милиметри, измерена перпендикулярно на гърба на кланичния труп на 6 cm от линията на разреза между 3-то и 4-то последни ребра;

X2 =

дебелината на гръбния мускул в милиметри, измерена по същото време, място и начин като X1.

Тази формула се отнася за кланичните трупове с тегло между 60 и 120 килограма (топло тегло).

Част 6

AutoFOM III

1.

Правилата в тази част се прилагат, когато класификацията на кланичните трупове на свине се извършва с уреда „AutoFOM III“.

2.

Уредът е снабден с шестнадесет ултразвукови датчика (Carometec A/S), работещи на честота 2 MHz, и е с оперативно разстояние от 25 mm между датчиците. Ултразвуковите данни включват измервания на дебелината на гръбната сланина и мускула, както и свързани с тях параметри. Резултатите от измерванията се преобразуват в процент на постно месо с помощта на компютър.

3.

Съдържанието на постно (нетлъсто) месо в кланичния труп се изчислява по следната формула:

Ŷ = 75,39088 – (1,39968 × R2P1) – (0,45787 × R2P4) – (0,47094 × R2P10) + (0,20349 × R4P6)

където:

Ŷ =

прогнозното процентно съдържание на постно (нетлъсто) месо в кланичния труп,

R2P1 =

средната дебелина на кожата;

R2P4 =

размерът на сланината P2 на избраната позиция в mm;

R2P10 =

минимална дебелина на сланината в напречния разрез в mm;

R4P6 =

измерванията fat 1 в избраната точка на минимална дебелина на сланината.

Тази формула се отнася за кланичните трупове с тегло между 60 и 120 килограма (топло тегло).

Част 7

Ръчен метод (ZP)

1.

Правилата в тази част се прилагат, когато класификацията на кланичните трупове на свине се извършва по ръчния метод (ZP) чрез измерване с линия.

2.

При този метод може да се използва линия, като класификацията се извършва въз основа на уравнението за прогнозиране на съдържанието на постно месо. Методът се основава на ръчно измерване на дебелината на сланината и мускула в средната линия на разреза на кланичния труп.

3.

Съдържанието на постно месо в кланичните трупове се изчислява по следната формула:

Ŷ = 66,324 – (0,526 × F) + (0,034 × M)

където:

Ŷ =

оцененото процентно съдържание на постно месо в кланичния труп,

F =

минималната дебелина на сланината (включително кожата) в милиметри, която е видима в средната линия на разреза на кланичния труп и която покрива мускула gluteus medius,

M =

дебелината на поясния мускул в милиметри, която е видима в средната линия на разреза на кланичния труп и която е измерена като най-късото разстояние между предната (краниалната) част на мускула gluteus medius и горния (гръбния) край на гръбначномозъчния канал.

Тази формула се отнася за кланичните трупове с тегло между 60 и 120 килограма (топло тегло).“

(3)

добавя се следната част 10:

Част 10

OptiScan TP

1.

Правилата в тази част се прилагат, когато класификацията на кланичните трупове на свине се извършва с уреда OptiScan TP.

2.

Уредът OptiScan-TP е оборудван с цифрова система за заснемане на светла снимка на двете точки на измерване на кланичните трупове. Изчисляването на дебелината на сланината и мускула се извършва въз основа на изображенията. Резултатите от измерванията се преобразуват в съдържание на нетлъсто месо от самия уред Optiscan-TP. Снимките се съхраняват и по-късно могат да бъдат проверени. Интегрираният Bluetooth® интерфейс позволява лесно прехвърляне на данни.

3.

Съдържанието на постно (нетлъсто) месо в кланичния труп се изчислява по следната формула:

Ŷ = 67,496 – (0,522 x F) + (0,032 x M)

където:

Ŷ =

прогнозното процентно съдържание на постно (нетлъсто) месо в кланичния труп;

F =

минималната дебелина на сланината (включително кожата), която е видима в средната линия на разреза на кланичния труп и която покрива мускула gluteus medius;

M =

дебелината на поясния мускул в милиметри, която е видима в средната линия на разреза на кланичния труп и която е измерена като най-късото разстояние между предната (краниалната) част на мускула gluteus medius и горния (гръбния) край на гръбначномозъчния канал.

Тази формула се отнася за кланичните трупове с тегло между 60 и 120 килограма (топло тегло).“


27.1.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 21/20


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/114 НА КОМИСИЯТА

от 24 януари 2020 година

за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 относно защитните мерки във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки

(нотифицирано под номер С(2020) 487)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,

като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 на Комисията (3) бе прието след появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанства в Полша, Словакия, Унгария и Румъния („засегнатите държави членки“) и след като компетентните органи в засегнатите държави членки създадоха предпазни и надзорни зони в съответствие с Директива 2005/94/ЕО на Съвета (4).

(2)

В Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 се предвижда, че предпазните и надзорните зони, създадени в засегнатите държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, трябва да включват най-малко областите, посочени като предпазни и надзорни зони в приложението към същото решение за изпълнение.

(3)

След датата на приемане на Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 засегнатите държави членки уведомиха Комисията за нови огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанства, в които се отглеждат домашни птици, извън областите, изброени в приложението към посоченото решение за изпълнение, и предприеха необходимите мерки съгласно изискванията в Директива 2005/94/ЕО, в т.ч. създаване на предпазни и надзорни зони около установените нови огнища.

(4)

Полша уведоми Комисията за появата на нови огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 при домашни птици в области Ostrowski и Legnicki.

(5)

Словакия уведоми Комисията за появата на второ огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 при домашни птици в област Trnava.

(6)

Унгария уведоми Комисията за появата на ново огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 при домашни птици в района Komárom-Esztergom.

(7)

Румъния уведоми Комисията за появата на ново огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 при домашни птици в района Maramureș.

(8)

Също така Чехия уведоми Комисията за появата на едно огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в едно стопанство в района Vysočina, в което се отглеждат домашни птици, и че е предприела необходимите мерки съгласно изискванията в Директива 2005/94/ЕО, в т.ч. създаване на предпазни и надзорни зони около установеното огнище. Тази държава членка понастоящем не е включена в списъка в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47, но поради появата на въпросното огнище тя следва да бъде обхваната от правилата, установени в посоченото решение за изпълнение и надлежно включена в приложението към него.

(9)

Във всички посочени случаи Комисията разгледа мерките, предприети от Полша, Унгария, Словакия, Румъния и Чехия в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, и се увери, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентните органи на съответните държави членки, са на достатъчно разстояние от всяко стопанство, в което е потвърдено огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8.

(10)

С цел да се предотвратят излишни затруднения за търговията в рамките на Съюза и да се избегне налагането на необосновани пречки пред търговията от страна на трети държави, е необходимо на равнището на Съюза и в сътрудничество с Полша, Унгария, Словакия, Румъния и Чехия спешно да се опишат новите предпазни и надзорни зони, създадени в посочените държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО. Поради това предпазните и надзорните зони, изброени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 за Полша, Унгария, Словакия и Румъния, следва да бъдат изменени, а за Чехия да се включат нови предпазни и надзорни зони.

(11)

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 следва да бъде съответно изменено с цел да се актуализира въведената регионализация на равнището на Съюза, като бъдат включени новите предпазни и надзорни зони, създадени в съответствие с Директива 2005/94/ЕО от тези пет държави членки, и бъде посочен срокът на приложимите в тях ограничения.

(12)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 следва да бъде съответно изменено.

(13)

Предвид неотложността на епидемиологичната обстановка в Съюза по отношение на разпространението на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N8, е важно измененията с настоящото решение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 да породят действие възможно най-скоро.

(14)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 24 януари 2020 година.

За Комисията

Stella KYRIAKIDES

Член на Комисията


(1)  ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.

(2)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 на Комисията от 20 януари 2020 г. относно защитните мерки във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 16, 21.1.2020 г., стр. 31).

(4)  Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2020/47 се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ А

Предпазни зони по членове 1 и 2 в засегнатите държави членки :

Държава членка: Чехия

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО

Region of Vysočina:

Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471)

10.2.2020 г.

Държава членка: Унгария

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО

Komárom-Esztergom megye:

Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

17.2.2020 г.

Hajdú-Bihar megye:

Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

8.2.2020 г.

Държава членка: Словакия

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО

Nitra region:

Municipalities: Zbehy, Čajakovce

30.1.2020 г.

Trnava region:

Municipality: Cífer

10.2.2020 г.

Senec region:

Municipality: Jablonec

10.2.2020 г.

Държава членка: Полша

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО

W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim:

W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia; Nowy Orzechów, Stary Orzechów

29.1.2020 г.

W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim:

1.

W gminie Izbica miejscowości: Wólka Orłowska, Topola, Orłów Drewniany, Orłów Drewniany Kolonia, Wał, Dworzyska, część miejscowości Izbica położona na północ od ulic Stokowej, Cichej, Targowej i Gminnej, północno – wschodnia część miejscowości Tarnogóra położona na wschód od rzeki Wieprz, część miejscowości Romanów położona na wschód od drogi 2141L;

2.

W gminie Krasnystaw miejscowości: Latyczów, Małochwiej Mały;

3.

W gminie Żółkiewka miejscowości: Borówek, Borówek Kolonia, Makowiska, Olchowiec Wieś, Olchowiec Kolonia, Poperczyn, Wola Żółkiewska;

4.

W gminie Gorzków miejscowości: Czysta Dębina, Borów.

29.1.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim:

Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wsie Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski.

26.1.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim:

W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów

8.2.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim:

1.

W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowość: Wysocko Wielkie

2.

W gminie Przygodzice miejscowości: Janków Przygocki, Przygodzice, Wysocko Małe

8.2.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim:

1.

W gminie Olszówka miejscowości: Drzewce, Młynik, Łubianka, Ostrów Kolonia, Adamin,

2.

W gminie Dąbie miejscowości: Tarnówka Wiesiołowska, Baranowiec, Tarnówka, Zalesie

5.2.2020 г.

W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim:

1.

W gminie Myślibórz miejscowości: Rościn, Rościnko, Rokicienko, Gryżyno, Dąbrowa-osada, Nawrocko, Iłowo, Wrzelewo, Pszczelnik;

2.

W gminie Dębno miejscowość: Juncewo

8.2.2020 г.

W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim:

1.

W powiecie legnickim w gminie Chojnów miejscowości: Strupice, Budziwojów, Dzwonów, Gołocin, Pawlikowice;

2.

W powiecie złotoryjskim w gminie Zagrodno miejscowość: Brochocin;

3.

W powiecie złotoryjskim w gminie Złotoryja miejscowości: Podolany, Kolonia Kwiatów m. Lubiatów,

9.2.2020 г.

Държава членка: Румъния

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО

Județul Maramureș

Oraș Seini

Oraș Seini - localitatea Săbișa

13.2.2020 г.

Județul Satu Mare

Comuna Pomi, localitatea Pomi

13.2.2020 г.

ЧАСТ Б

Надзорни зони по членове 1 и 3 в засегнатите държави членки:

Държава членка: Чехия

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

Region of Vysočina:

Blažejovice u Rozsoch (742414), Bolešín (781037), Bor u Nedvědice (747114), Bratrušín (617008), Brťoví (733407), Bukov na Moravě (615757), Bystřice nad Pernštejnem (616958), Býšovec (617211), Čtyři Dvory (733415), Dolní Rožínka (630098), Domanín u Bystřice nad Pernštejnem (630616), Domanínek (617075), Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982), Hluboké u Dalečína (624471), Horní Rožínka (643980), Hrdá Ves (782483), Chlébské (748498), Chlum (651605), Jabloňov (781363), Josefov u Rožné (742881), Karasín (794970), Kobylnice nad Svratkou (669580), Korouhvice (651613), Koroužné (669598), Kovářová (773549), Lesoňovice (680265), Malé Tresné (741981), Milasín (615765), Moravecké Pavlovice (698571), Pivonice u Lesoňovic (680273), Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423), Rodkov (630110), Rovečné (741990), Rozsochy (742431), Rožná (742899), Sejřek (747131), Skorotice (748501), Smrček (617229), Střítež u Bukova (615773), Věchnov (777544), Velké Tresné (742007), Věstín (781045), Věstínek (781053), Věžná na Moravě (781380), Vír (782491), Vojetín u Rozsoch (742449), Zlatkov (742902), Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988)

17.2.2020 г.

Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471)

От 11.2.2020 г. до 17.2.2020 г.

Southern Moravian region:

Bedřichov (601373), Běleč u Lomnice (601918), Brumov u Lomnice (613053), Crhov u Olešnice (617920), Černovice u Kunštátu (620602), Černvír (620661), Doubravník (631388), Hluboké u Kunštátu (639672), Hodonín u Kunštátu (640409), Klokočí u Olší (711128), Křeptov (601926), Křížovice (676675), Křtěnov u Olešnice (676691), Lhota u Olešnice (681202), Louka (687189), Maňová (719358), Nedvědice pod Pernštejnem (702307), Ochoz u Tišnova (709441), Olešnice na Moravě (710415) – část katastrálního území západně od komunikace č. 362 (ul. Rovečínská-Generála Čápka), Olší u Tišnova (711144), Osiky (713112), Pernštejn (702315), Rakové (711152), Rozseč nad Kunštátem (742317), Strhaře (756881), Synalov (761753), Tasovice (765112)

17.2.2020 г.

Държава членка: Унгария

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

Komárom-Esztergom megye:

Bana, Bábolna, Csém, Kisigmánd, Komárom, Mocsa, Nagyigmánd és Tárkány települések közigazgatási területének a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú köráltal határolt területen belül és a védőkörzeten kívül eső területei

26.2.2020 г.

Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

От 18.2.2020 г. до 26.2.2020 г.

Győr-Moson-Sopron megye:

Bőny, Nagyszentjános és Rétalap települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területei

26.2.2020 г.

Hajdú-Bihar megye:

Álmosd, Bagamér, Monostorpályi, Pocsaj, Újléta és Vámospércs és települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 10 km sugarú körön belül és a védőkörzeten kívül eső területei

17.2.2020 г.

Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 3 km sugarú körön belül eső területei

От 9.2.2020 г. до 17.2.2020 г.

Държава членка: Словакия

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

Nitra region:

Municipalities in region Nitra: Čab, Nové Sady, Malé Zálužie, Kapince, Šurianky, Hroboňovo, Jelšovce, Ľudovítová, Výčapy-Opatovce, Podhorany, Lužianky, Lehota, Alekšince, Lukáčovce, Risnovce

Parts of town Nitra: Dražovce, Zobor, Chrenová, Kynek

8.2.2020 г.

Municipalities in region Nitra:

City Komarno part of Nova Straz, part of municipality Zitna na Ostrove

26.2.2020 г.

Municipalities: Zbehy, Čajakovce

От 31.1.2020 г. до 8.2.2020 г.

Topoľčany region:

Municipality: Koniarovce

8.2.2020 г.

Trnava region:

Municipality: Cífer

От 11.2.2020 г. до 17.2.2020 г.

Trnava region:

Municipalities: Trnava city, Hrnčiarovce nad Parnou, Zeleneč, Biely Kostol, Ružindol, Zvončín, Suchá nad Parnou Borová, Voderady, Slovenská Nová Ves, Pavlice

17.2.2020 г.

Senec region:

Municipality: Jablonec

От 11.2.2020 г. до 17.2.2020 г.

Senec region:

Municipalities: Blatné, Kaplná, Igram, Čataj

17.2.2020 г.

Pezinok region:

Municipalities: Báhoň, Štefanová, Budmerice, Vištuk, Šenkvice

17.2.2020 г.

Galanta region:

Municipality: Veľký Grob

19.2.2020 г.

Държава членка: Полша

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim, włodawskim:

1.

W powiecie lubartowskim w gminie Uścimów miejscowości: Krasne, Nowa Jedlanka, Ochoża, Rudka Starościańska, Stara Jedlanka;

2.

Wpowiecie lubartowskim w gminie Ostrów Lubelski miejscowości: Ostrów Lubelski, Bójki, Jamy, Kolechowice, Kolechowice Folwark; Kolechowice Kolonia, Rozkopaczew, Rudka Kijańska;

3.

Wpowiecie łęczyńskim w gminie Ludwin miejscowości: Dratów Kolonia, Jagodno, Krzczeń, Piaseczno, Rogóźno, Rozpłucie Pierwsze, Rozpłucie Drugie;

4.

W powiecie parczewskim w gminie Sosnowica miejscowości: Stary Orzechów, Nowy Orzechów, Lejno, Komarówka, Zienki, Górki, Sosnowica, Libiszów, Bohutyn, Lipniak, Pasieka, Zbójno;

5.

W powiecie parczewskim w gminie Dębowa Kłoda miejscowości: Białka, Makoszka, Uhnin,

6.

W powiecie parczewskim w gminie Parczew: miejscowości: Babianka, Tyśmienica;

7.

W powiecie włodawskim w gminie Urszulin: miejscowości: Jamniki, Łomnica, Zawadówka

7.2.2020 г.

W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim:

W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia, Nowy Orzechów, Stary Orzechów

От 30.1.2020 г. до 7.2.2020 г.

W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim

1.

W powiecie krasnostawskim miasto Krasnystaw;

2.

W powiecie krasnostawskim w gminie Gorzków miejscowości: Piaski Szlacheckie, Widniówka;

3.

W powiecie krasnostawskim gmina Izbica (bez obszaru zapowietrzonego);

4.

W powiecie krasnostawskim w gminie Krasnystaw miejscowości: Białka, Łany, Małochwiej Duży, Niemienice, Niemienice Kolonia, Siennica Nadolna, Tuligłowy, Rońsko, Widniówka, Zastawie Kolonia, Zażółkiew;

5.

W powiecie krasnostawskim w gminie Kraśniczyn miejscowości: Anielpol, Brzeziny, Czajki, Franciszków, Majdan Surhowski, Łukaszówka, Surhów, Surhów Kolonia;

6.

W powiecie krasnostawskim w gminie Siennica Różana miejscowości: Rudka, Siennica Królewska Duża;

7.

W powiecie zamojskim w gminie Skierbieszów miejscowości: Kalinówka, Kolonia Wiszenki, Wiszenki, Zabytów;

8.

W powiecie zamojskim w gminie Stary Zamość miejscowości: Krasne, Majdan Sitanecki, Podkrasne, Podstary Zamość, Stary Zamość, Wierzba Druga.

7.2.2020 г.

W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim:

1.

W gminie Izbica miejscowości: Wólka Orłowska, Topola, Orłów Drewniany, Orłów Drewniany Kolonia, Wał, Dworzyska, część miejscowości Izbica położona na północ od ulic Stokowej, Cichej, Targowej i Gminnej, północno – wschodnia część miejscowości Tarnogóra położona na wschód od rzeki Wieprz, część miejscowości Romanów położona na wschód od drogi 2141L;

2.

W gminie Krasnystaw miejscowości: Latyczów, Małochwiej Mały;

3.

W gminie Żółkiewka miejscowości: Borówek, Borówek Kolonia, Makowiska, Olchowiec Wieś, Olchowiec Kolonia, Poperczyn, Wola Żółkiewska;

4.

W gminie Gorzków miejscowości: Czysta Dębina, Borów.

От 30.1.2020 г. до 7.2.2020 г.

W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim

1.

W powiecie krasnostawskim w gminie Żółkiewka miejscowości: Dąbie, Dąbie Kolonia, Tokarówka, Celin, Siniec, Adamówka, Makowiska Małe, Żółkiewka, Rożki, Rożki Kolonia, Huta, Żółkiew Wieś, Żółkiew Kolonia, Zaburze, Zaburze Kolonia, Markiewiczów, Gany, Koszarsko, Chruściechów, Majdan Wierzchowiński, Wierzchowin, Chłaniów, Chłaniów Kolonia, Średnia Wieś, Władysławin;

2.

W powiecie krasnostawskim w gminie Rudnik: Majdan Borowski Pierwszy, Majdan Borowski Drugi, Suszeń, Joanin, Potasznia, Majdan Średni, Majdan Kobylański, Majdan Łuczycki, Majdan Borowski, Suche Lipie, Rudnik, Równianki, Wierzbica, Wierzbica Kolonia, Międzylas, Mościska Kolonia, Mościska, Płonka, Maszów, Romanówek, Bzowiec, Kaszuby;

3.

W powiecie krasnostawskim w gminie Gorzków miejscowości: Antoniówka, Bogusław, Orchowiec, Kolonia Orchowiec, Bobrowe, Felicjan, Baranica, Wielkopole, Zamostek, Gorzków, Gorzków Wieś, Gorzków Osada, Piaski Szlacheckie, Chorupnik, Chorupnik Kolonia, Borsuk, Józefów, Czysta Debina Kolonia, Borów Kolonia, Góry, Olesin, Wielobycz, Wiśniów;

4.

W powiecie krasnostawskim w gminie Izbica miejscowości: Bobliwo, Wirkowice Drugie;

5.

W powiecie lubelskim w gminie Krzczonów miejscowości: Sobieska Wola Pierwsza, Sobieska Wola Druga;

6.

W powiecie lubelskim w gminie Wysokie miejscowość: Antoniówka;

7.

W powiecie świdnickim w gminie Rybczewice miejscowości: Bazar, Częstoborowice, Izdebno, Izdebno Kolonia, Pilaszkowice Pierwsze, Pilaszkowice Drugie, Zygmuntów.

7.2.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim:

1.

Pozostała część gminy Przygodzice bez obszaru zapowietrzonego,

2.

Pozostała część gminy Ostrów Wielkopolski bez obszaru zapowietrzonego,

3.

gmina Raszków,

4.

gmina Odolanów.

4.2.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim:

1.

W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Sobótka, Borowiec, Gutów, Górzenko, Górzno, Biniew, Szczury, Kwiatków, Lewkowiec, Stary Staw, Karski, Lamki, Zacharzew, Świeligów, Ostrów Wielkopolski, Wtórek, Sadowie, Nowe Kamienice, Wysocko Wielkie, Smardowskie Olendry

2.

W gminie Raszków miejscowości: Grudzielec, Nowy Grudzielec, Korytnica, Bieganin, Głogowa, Skrzebowa, Szczurawice, Raszków, Pogrzybów, Przybysławice, Rąbczyn, Jelitów, Jaskółki, Radłów

3.

W gminie Nowe Skalmierzyce miejscowości: Pawłówek, Gałązki Wielkie, Kotowiecko, Żakowice, Głóski, Droszew, Gałązki Małe, Trkusów, Miedzianów, Boczków, Kurów, Kościuszków, Gniazdów, Fabian, Ociąż, Skalmierzyce, Śliwniki, Nowe Skalmierzyce, Biskupice Ołoboczne, Bilczew

4.

W gminie Sieroszewice miejscowości: Latowice, Latowice-Kęszyce, Parczew, Bibianki

17.2.2020 г.

W gminie Przygodzice miejscowości: Topola Osiedle, Topola Wielka, Strugi, Trzcieliny, Szkudlarka, Dębnica, Olendry, Smardów, Bogufałów, Chynowa, Chynowa Lipie, Klady, Opłotki;

2.

W gminie Raszków miejscowości: Jelitów, Jaskółki, Radłów

3.

W gminie Odolanów miejscowości: Chujary, Pustkowie, Gorzyce Male, Egipt, Madera I, Tarchały Małe, Parcele, Tarchały Wielkie, Harych, Zieluchowiec, Chałupki, Huta, Żuraw, Szmata, Nadstawki, Grochowiska, Papiernia

4.

W gminie Sieroszewice miejscowości: Parczew, Westrza, Zmyślona

5.

w gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Sadowie, Smardowskie Olendry, Nowe Kamienice, Wtórek, Trąba, Kąkolewo, Bagatela, Czekanów, Karski, Kołątajew, Baby, Lewków, Michałków, Gręblów, Franklinów, Madera II, Biedrusko, Topola Mała, Świeligów, Gorzyce Wielkie, Radziwiłów, Zacharzew, Lamki, Zalesie

17.2.2020 г.

Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski.

От 26.1.2020 г. до 4.2.2020 г.

W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów

От 9.2.2020 г. до 17.2.2020 г.

1.

W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowość: Wysocko Wielkie

2.

W gminie Przygodzice miejscowości: Janków Przygocki, Przygodzice, Wysocko Małe

От 9.2.2020 г. до 17.2.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim:

1.

W gminie Olszówka miejscowości: Drzewce, Młynik, Łubianka, Ostrów Kolonia, Adamin;

2.

W gminie Dąbie miejscowości: Tarnówka Wiesiołowska, Baranowiec, Tarnówka, Zalesie

От 6.2.2020 г. до 14.2.2020 г.

W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim:

1.

W gminie Koło miejscowość: Przybyłów, Skobielice;

2.

W gminie Olszówka miejscowości: Zawadka, Krzewata, Przybyszew, Nowa Wioska, Grabina, Dębowiczki, Mniewo, Ponętów Górny Pierwszy, Ponętów Górny Drugi, Szczepanów, Tomaszew, Głębokie, Olszówka, Umień, Złota;

3.

W gminie Kłodawa miejscowości: Górki, Podgajew,

4.

W gminie Dąbie miejscowości: Rośle, Lisice, Krzewo, Karszew, Kupinin, Wiesiołów, Domanin, Cichmiana, Chruścin, Augustynów, Krzykosy, Bród, Lutomirów, Gaj, Rzuchów, Majdany, Ladorudz, Grabina Mała, Chełmno Parcele, Chełmno, Grabina Wielka, Sobótka, Dąbie;

5.

W gminie Grzegorzew miejscowości: Ladorudzek, Ponętów Dolny, Grodna, Tarnówka;

14.2.2020 г.

W województwie łódzkim, w powiatach łęczyckim, poddębickim:

1.

W powiecie łęczyckim w gminie Świnice Warckie miejscowości: Chęcin, Chorzepin, Chorzepinek, Chorzepinek, Chwalborzyce, Góry Chwalborskie, Hektary, Kaznów, Kaznówek, Kozanki Podleśne, Kraski, Miniszew, Odrada, Polusin, Wyganów, Wylazłów, Zbylczyce;

2.

W powiecie łęczyckim w gminie Grabów miejscowości: Besiekiery, Besiekiery-Kolonia, Biała Góra, Bugaj, Bujak, Byszew, Byszew-Parcele, Celinów, Ciasna, Goszczędza, Goszczędza-Parcele, Grabinka, Grabów-Cegielnia, Grabów-Dwór, Jamy, Janów, Jastrzębia, Kadzidłowa, Kadzidłowa-Adamów, Kadzidłowa-Borki, Kadzidłowa-Brzezinka, Kadzidłowa-Grabinka, Kadzidłowa-Karolewo, Kępina, Kobyle, Kontrowers, Kotowice, Leszno, Osiny, Ostrówek, Ostrówek-Kolonia, Pieczew, Pieczew Poduchowny, Pokrzywnia, Polamy, Probostwo, Pruchyniec, Rybnik, Smardzew, Smardzew-Osada, Stanisławki, Zachciałki, Źrebięta;

3.

W powiecie poddębickim w gminie Uniejów miejscowości: Brzozówka, Czepów, Czepów Górny, Czepów Średni, Grodzisko, Jaszczurów, Kozia nóżka, Lekaszyn, Osina, Rożniatów, Rożniatów-Kolonia, Sachalina, Skotniki, Wilamów, Wilamówka, Żabieniec

14.2.2020 г.

W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim:

1.

W gminie Myślibórz miejscowości: Rościn, Rościnko, Rokicienko, Gryżyno, Dąbrowa-osada, Nawrocko, Iłowo, Wrzelewo, Pszczelnik;

2.

W gminie Dębno miejscowość: Juncewo

От 9.2.2020 г. до 17.2.2020 г.

W województwie zachodniopomorskim w powiatach myśliborskim i gryfińskim:

1.

W powiecie myśliborskim w gminie Myślibórz miejscowości: Wierzbnica, Myślibórz, Myśliborzyce, Kolonia Myśliborzyce, Klicko, Dąbrowa, Zgoda, Sobienice, Listomie, Kruszwin, Golenice, Jezierzyce, Pacynowo, Straszym, Golenicki Młyn, Pniów, Chłopowo, Dalsze, Golczew, Podłążek, Wierzbówek, Pluty, Płośno, Turzyniec, Mirawno, Zarzece, Jarużyn, Nawojczyn, Czerników, Sarbinowo, Mączlino, Utonie, Chłopówko,

2.

W powiecie myśliborskim w gminie Dębno miejscowości: Dolsk, Borne, Turze, Różańsko, Ostrowiec, Dyszno, Warnice, Krężelin, Borówno, Przylaszczka, Grzybno, Piołunek, Radzicz, Sulisław;

3.

W powiecie gryfińskim w gminie Trzcińsko-Zdrój: Piaseczno, Stołeczna, Tchórzno, Dobropole, Wesoła, Babin

17.2.2020 г.

W województwie lubuskim w powiecie gorzowskim:

W gminie Lubiszyn miejscowości: Mystki, Smoliny, Staw, Podlesie, Zacisze, Gajewo

17.2.2020 г.

W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim:

1.

W powiecie legnickim w gminie Chojnów miejscowości: Strupice, Budziwojów, Dzwonów, Gołocin, Pawlikowice;

2.

W powiecie złotoryjskim w gminie Zagrodno miejscowość: Brochocin;

3

W powiecie złotoryjskim w gminie Złotoryja miejscowości: Podolany, Kolonia Kwiatów m. Lubiatów,

От 10.2.2020 г. до 18.2.2020 г.

1.

W powiecie legnickim miasto Chojnów,

2.

W powiecie legnickim w gminie Chojnów miejscowości: Biała, Dobroszów, Goliszów, Gołaczów, Jerzmanowice, Konradówka, Michów, Niedźwiedzice, Osetnica, Piotrowice,

3.

w powiecie legnickim w gminie Miłkowice miejscowości: Goślinów, Gniewomirowice, Jezierzany, Miłkowice, Siedliska, Studnica, Ulesie,

4.

W powiecie legnickim w gminie Krotoszyce miejscowości: Czerwony Kościół, Jaszków, Krotoszyce, Pawłowice Małe, Szymanowice, Wilczyce,

5.

W powiecie złotoryjskim w gminie Zagrodno miejscowości: Jadwisin, Łukaszów, Modlikowice, Wojciechów, Zagrodno,

6.

W powiecie złotoryjskim w gminie Złotoryja miejscowości: Brennik, Ernestynów, Gierałtowiec, Kopacz, Kozów, Lubiatów bez kolonii Kwiatów, Nowa Wieś Złotoryjska, Pyskowice, Rokitnica, Rzymówka, Wyskok, Wysocko.

18.2.2020 г.

Държава членка: Румъния

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

Județul Maramureș

Oraș Seini

Oraș Seini - localitatea Săbișa

От 14.2.2020 г. до 22.2.2020 г.

Comuna Cicârlău- Localitatea Cicârlău

Comuna Cicârlău - Localitatea Bârgău

Comuna Cicârlău - Localitatea Handalu Ilbei

Comuna Cicârlău - Localitatea Ilba

Oraș Seini- Localitatea Viile Apei

Comuna Ardușat- Localitatea Ardușat

22.2.2020 г.

Județul Satu Mare

Comuna Pomi, localitatea Pomi

От 14.2.2020 г. до 22.2.2020 г.

Comuna Orașu Nou- Localitatea Orașu Nou Vii

Comuna Orașu Nou- Localitatea Racșa Vii

Comuna Pomi- Localitatea Aciua

Comuna Pomi- Localitatea Bicău

Comuna Pomi- Localitatea Borlești

Comuna Apa- Localitatea Apa

Comuna Apa- Localitatea Someșeni

Comuna Crucișor- Localitatea Crucișor

Comuna Crucisor- Localitatea Iegheriște

Comuna Valea Vinului- Localitatea Valea Vinului

Comuna Valea Vinului- Localitatea Roșiori

Comuna Medieșu Aurit- Localitatea Medieș Râturi

Comuna Medieșu Aurit-Localitatea Medieș Vii

Comuna Orașu Nou- Racșa

22.2.2020 г.

Județul Bihor

Comuna Diosig – Localitatea Diosig

17.2.2020 г.