ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 62 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
Регламент (ЕС) 2019/1910 на Комисията от 7 ноември 2019 година за прилагане на Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно статистическите данни на Общността за информационното общество за референтната 2020 година ( 1 ) |
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Поправки |
|
|
* |
|
|
|
(1) текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
15.11.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1910 НА КОМИСИЯТА
от 7 ноември 2019 година
за прилагане на Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно статистическите данни на Общността за информационното общество за референтната 2020 година
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно статистическите данни на Общността за информационното общество (1), и по-специално член 8, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 808/2004 се установява обща рамка за системното изготвяне на европейска статистика за информационното общество. |
(2) |
Необходими са мерки за прилагане, за да бъдат определени данните, които да се представят за подготовката на статистиката за модул 1 „Предприятия и информационно общество“ и модул 2 „Физически лица, домакинства и информационно общество“, както и крайните срокове за тяхното предаване. |
(3) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета на Европейската статистическа система, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Данните, които трябва да се предават за изготвяне на европейска статистика за информационното общество по отношение на модул 1 „Предприятия и информационно общество“ и модул 2 „Физически лица, домакинства и информационно общество“ в съответствие с посоченото в член 3, параграф 2 и член 4 от Регламент (ЕО) № 808/2004, са определени в приложения I и II към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 7 ноември 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Модул 1
Предприятия и информационно общество
А. Теми и техните характеристики
1) |
За референтната 2020 година се предоставят данни по следните теми от списъка в приложение I към Регламент (ЕО) № 808/2004:
|
2) |
Събират се данни за следните характеристики на предприятията:
|
3) |
Следната обща информация се събира от всички предприятия или се получава от алтернативни източници:
|
Б. Обхват
Данни за характеристиките, посочени в част А, точки 2 и 3, се събират за предприятията от следните категории:
1) |
икономическа дейност: предприятия, категоризирани в следните категории по NACE Rev. 2:
|
2) |
големина на предприятието: предприятия с 10 или повече наети лица. По преценка могат да се включат предприятия с по-малко от 10 наети лица; |
3) |
географски обхват: предприятия, намиращи се в която и да е част от територията на държавата членка. |
В. Референтни периоди
Референтният период за характеристиките, които се отнасят за предходната календарна година, е 2019 г. Референтният период за другите характеристики е 2020 г.
Г. Разпределение на данните
По отношение на темите и техните характеристики, изброени в част А, точка 2, се предоставят следните основни характеристики:
1) |
разпределение по икономическа дейност: в съответствие със следните агрегати по NACE Rev. 2:
|
2) |
разпределение по категории според големината: данните се разпределят според големината, изразена в брой наети лица, на следните категории:
Когато са обхванати предприятия с по-малко от десет наети лица, се предоставя разпределение на данните в съответствие със следната таблица:
|
Д. Периодичност
Данните, изисквани съгласно настоящото приложение, се предоставят еднократно за 2020 г.
Е. Срокове за предаване на резултатите
1) |
Агрегираните данни, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004 и в точка 6 от приложение I към същия регламент, маркирани при необходимост със знак за поверителност или ненадеждност, се предават на Евростат до 5 октомври 2020 г. До тази дата наборът от данни трябва да е завършен, утвърден и приет. |
2) |
Метаданните, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004 (1), се изпращат на Евростат до 31 май 2020 г. |
3) |
Докладът за качеството, посочен в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 808/2004, се изпраща на Евростат до 5 ноември 2020 г. |
4) |
Данните и метаданните се предоставят на Евростат съгласно стандарта за обмен, посочен от Евростат, като се използват услугите на единната входна точка. Метаданните и докладът за качеството се предоставят в стандартната структура за метаданни, определена от Евростат. |
(1) Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно статистическите данни на Общността за информационното общество (ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 49).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Модул 2
Физически лица, домакинства и информационно общество
А. Теми и техните характеристики
1) |
за референтната 2020 година се предоставят данни по следните теми от списъка в приложение II към Регламент (ЕО) № 808/2004:
|
2) |
събират се данни за следните характеристики:
|
Б. Обхват
1) |
Статистическите единици за характеристиките, изброени в част А, точка 2 и отнасящи се до домакинствата, са домакинства с поне един член във възрастовата група 16—74 години. |
2) |
Статистическите единици за характеристиките, изброени в част А, точка 2 и отнасящи се до физическите лица, са физически лица на възраст от 16 до 74 години. |
3) |
Географският обхват включва домакинствата и/или физическите лица, които живеят в която и да е част от територията на съответната държава членка. |
В. Референтен период
Основният референтен период за събиране на статистическите данни е първото тримесечие на 2020 г.
Г. Основни социално-икономически характеристики
1) |
По отношение на темите и техните характеристики, изброени в част А, точка 2 и отнасящи се до домакинствата, се събират следните основни характеристики:
|
2) |
По отношение на темите и техните характеристики, изброени в част А, точка 2 и отнасящи се до физическите лица, се събират следните основни характеристики:
|
Д. Периодичност
Данните, изисквани съгласно настоящото приложение, се предоставят еднократно за 2020 г.
Е. Срокове за предаване на резултатите
1) |
Отделните записи на данни, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004 (1) и точка 6 от приложение II към него, които не позволяват непосредствено идентифициране на съответните статистически единици, се предават на Евростат до 5 октомври 2020 г. До тази дата наборът от данни трябва да е завършен, утвърден и приет. |
2) |
Метаданните, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004, се изпращат на Евростат до 31 май 2020 г. |
3) |
Докладът за качеството, посочен в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 808/2004, се изпраща на Евростат до 5 ноември 2020 г. |
4) |
Данните и метаданните се предоставят на Евростат съгласно стандарта за обмен, посочен от Евростат, като се използват услугите на единната входна точка. Метаданните и докладът за качеството се предоставят в стандартната структура за метаданни, определена от Евростат. |
(1) Регламент (ЕО) № 808/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно статистическите данни на Общността за информационното общество (ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 49).
РЕШЕНИЯ
15.11.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296/21 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2019/1911 НА СЪВЕТА
от 8 ноември 2019 година
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на съответните комитети на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации по отношение на предложенията за промени в правила № 0, 16, 17, 21, 29, 43, 44, 48, 53, 55, 58, 67, 74, 80, 83, 85, 86, 98, 107, 112, 113, 115, 116, 123, 129, 135, 148, 149 и 150 на ООН, по отношение на предложението за промени в глобално техническо правило (ГТП) № 2, по отношение на предложението за изменения на Обща резолюция № 1, по отношение на предложенията за изменения на Консолидирани резолюции R.E.3 и R.E.5, както и по отношение на предложенията за разрешения за изготвяне на изменение на ГТП № 6 и за изготвяне на ново ГТП относно определянето на мощността на електрическите превозни средства
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 97/836/ЕО на Съвета (1) Съюзът се присъедини към Споразумението на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) за приемане на единни технически предписания за колесните превозни средства, оборудване и части, които могат да се монтират и/или да се използват на колесните превозни средства, и условията за взаимно признаване на одобренията, получени въз основа на тези предписания („Ревизирано споразумение от 1958 г.“). Ревизираното споразумение от 1958 г. влезе в сила на 24 март 1998 г. |
(2) |
С Решение 2000/125/ЕО на Съвета (2) Съюзът се присъедини към Споразумението относно създаването на глобални технически правила за колесните пътни превозни средства, оборудване и части, които могат да бъдат монтирани и/или използвани на колесните пътни превозни средства („Паралелно споразумение“). Паралелното споразумение влезе в сила на 15 февруари 2000 г. |
(3) |
В съответствие с член 1 от Ревизираното споразумение от 1958 г. и член 6 от Паралелното споразумение Световният форум за хармонизация на правилата за превозните средства към ИКЕ на ООН (WP.29) може да приеме, ако е приложимо, предложенията за промени в правила № 0, 16, 17, 21, 29, 43, 44, 48, 53, 55, 58, 67, 74, 80, 83, 85, 86, 98, 107, 112, 113, 115, 116, 123, 129, 135, 148, 149 и 150 на ООН, предложението за промени в глобално техническо правило (ГТП) № 2, предложението за изменения на Обща резолюция № 1, предложенията за изменения на Консолидирани резолюции R.E.3 и R.E.5, както и предложенията за разрешения за изготвяне на изменение на ГТП № 6 и за изготвяне на ново ГТП относно определянето на мощността на електрическите превозни средства. |
(4) |
Очаква се по време на 179-та сесия на Световния форум, която ще се проведе в периода 12–14 ноември 2019 г., Работна група 29 да приеме горепосочените актове във връзка с административните разпоредби и единните технически предписания за одобряване на хармонизирани технически правила на ООН, както и глобалните технически правила за колесните превозни средства, оборудване и части, които могат да се монтират и/или да се използват на колесните превозни средства. |
(5) |
Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките Работна група 29 по отношение на приемането на предложения за правила на ООН, тъй като правилата на ООН ще бъдат обвързващи за Съюза и могат да окажат съществено въздействие върху съдържанието на правото на Съюза в областта на одобряването на типа на превозните средства. |
(6) |
Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) замени системите за одобряване в отделните държави членки с процедура на Съюза за одобряване и създаде хармонизирана рамка, съдържаща административните разпоредби и общите технически изисквания по отношение на всички нови превозни средства, системи, компоненти и отделни технически възли. С тази директива правилата, приети съгласно Ревизираното споразумение от 1958 г. (наричани по-нататък „правилата на ООН“), бяха инкорпорирани в системата на ЕС за одобряване на типа или като изисквания за одобряване на типа, или като алтернативи на законодателството на Съюза. След приемането на Директива 2007/46/ЕО правилата на ООН във все по-голяма степен се инкорпорират в законодателството на Съюза. |
(7) |
С оглед на натрупания опит и на постигнатия технически напредък, изискванията относно някои елементи или характеристики, обхванати от правила № 0, 16, 21, 29, 43, 44, 48, 53, 55, 58, 67, 74, 80, 83, 85, 86, 98, 107, 112, 113, 115, 116, 123, 129, 135, 148, 149 и 150 на ООН, трябва да бъдат адаптирани или допълнени. Освен това някои разпоредби в ГТП № 2 трябва да бъдат променени, а някои разпоредби в правило № 17 на ООН трябва да бъдат поправени. И накрая, трябва да бъдат приети измененията на Обща резолюция № 1 и измененията на Консолидирани резолюции R.E.3 и R.E.5. |
(8) |
Работен документ ECE/TRANS/WP.29/2019/93 на Работна група 29 се отнася за предложение за серия от изменения 01 на правило № 35 на ООН (крачни органи за управление). Като се има предвид, че Съюзът не прилага единните разпоредби на правило № 35 на ООН, не е необходимо да се установява позиция на Съюза по предложение ECE/TRANS/WP.29/2019/93. |
(9) |
Работен документ ECE/TRANS/WP.29/2019/114 на Работна група 29 се отнася за предложение за допълнение 2 към серия от изменения 03 на правило № 79 на ООН (кормилна уредба), първоначално представено от председателя на съответния специализиран спомагателен орган на Работна група 29. На последното заседание на специализирания спомагателен орган поради изразените опасения от някои договарящи се страни председателят се съгласи да представи на Работна група 29 преработен документ. Тъй като документът понастоящем не е на разположение на портала на секретариата на Работна група 29, а по него може да се наложат допълнителни обсъждания от експертите, би било целесъобразно този документ да се представи обратно на специализирания спомагателен орган. |
(10) |
Разрешението за изготвяне на изменение 4 на ГТП № 2 е посочено неправилно на портала на Секретариата на Работна група 29 и ECE/TRANS/WP.29/AC.3./36 следва да бъде поправено на ECE/TRANS/WP.29/AC.3./36/Rev.1. |
(11) |
Работен документ ECE/TRANS/WP.29/2019/118 на Работна група 29 се отнася за предложение за изменение на приложение IV към Консолидирана резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3). Това предложение следва да се разглежда заедно с неофициалния документ WP.29-179-06, в който се изяснява препратката към ISO стандарт за измерване на качеството на горивата за определени параметри, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Работна група 29 по време на 179-ата ѝ сесия, която ще се проведе в периода 12–14 ноември 2019 г., е да се гласува в подкрепа на предложенията, изброени в приложението към настоящото решение.
Член 2
Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Работна група 29 по време на 179-ата ѝ сесия, която ще се проведе в периода 12—14 ноември 2019 г., е да се гласува против предложението за допълнение 2 към серия от изменения 03 на Правило № 79 на ООН (кормилна уредба, работен документ ECE/TRANS/WP.29/2019/114).
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 8 ноември 2019 година.
За Съвета
Председател
M. LINTILÄ
(1) Решение 97/836/ЕО на Съвета от 27 ноември 1997 г. с оглед на присъединяването на Европейската общност към Споразумението на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации за приемане на единни технически предписания за колесните превозни средства, оборудване и части, които могат да се монтират и/или да се използват на колесните превозни средства, и условията за взаимно признаване на одобренията, получени въз основа на тези предписания („Ревизирано споразумение от 1958 г.“) (ОВ L 346, 17.12.1997 г., стр. 78).
(2) Решение 2000/125/ЕО на Съвета от 31 януари 2000 г. относно сключването на споразумение относно създаването на глобални технически регламенти за колесните пътни превозни средства, оборудване и части, които могат да бъдат монтирани и/или използвани на колесните пътни превозни средства („Паралелно споразумение“) (ОВ L 35, 10.2.2000 г., стр. 12).
(3) Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобряване на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Правило № |
Заглавие на точката от дневния ред |
Идентификационен номер на документа (1) |
0 |
Предложение за допълнение 1 към първоначалната серия от изменения на Правило № 0 на ООН (IWVTA) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/74 |
0 |
Предложение за допълнение 1 към серия 01 на Правило № 0 на ООН (IWVTA) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/75 |
0 |
Предложение за нова серия от изменения 02 на Правило № 0 на ООН (IWVTA) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/76 |
16 |
Предложение за допълнение 12 към серия от изменения 06 на Правило № 16 на ООН (обезопасителни колани) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/104 |
16 |
Предложение за допълнение 5 към серия от изменения 07 на Правило № 16 на ООН (обезопасителни колани) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/105 |
17 |
Предложение за поправка 1 към серия от изменения 08 на Правило № 17 на ООН (якост на седалките) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/115 |
17 |
Предложение за поправка 1 към серия от изменения 09 на Правило № 17 на ООН (якост на седалките) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/116 |
21 |
Предложение за допълнение 4 към серия от изменения 01 на Правило № 21 на ООН (вътрешно оборудване) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/106 |
29 |
Предложение за допълнение 5 към серия от изменения 03 на Правило № 29 на ООН (кабини на товарните превозни средства) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/107 |
43 |
Предложение за допълнение 9 към серия от изменения 01 на Правило № 43 на ООН (безопасно остъкляване) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/95 |
44 |
Предложение за допълнение 17 към серия от изменения 04 на правило № 44 на ООН (системи за обезопасяване на деца) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/108 |
48 |
Предложение за допълнение 13 към серия от изменения 06 на Правило № 48 на ООН (монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/84 |
53 |
Предложение за нова серия от изменения 03 на Правило № 53 на ООН |
ECE/TRANS/WP.29/2019/80 |
53 |
Предложение за допълнение 3 към серия от изменения 02 на Правило № 53 на ООН (монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация за превозните средства от категория L3) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/85 |
53 |
Предложение за допълнение 21 към серия от изменения 01 на Правило № 53 на ООН (монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация за превозните средства от категория L3) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/86 |
55 |
Предложение за допълнение 8 към серия от изменения 01 на Правило № 55 на ООН (механични теглително-прикачни устройства) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/96 |
58 |
Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 03 на Правило № 58 на ООН (задна нискоразположена защита) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/97 |
67 |
Предложение за серия от изменения 03 на Правило № 67 на ООН (превозни средства, използващи втечнени нефтени газове) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/94 |
67 |
Предложение за допълнение 2 към серия от изменения 02 на Правило № 67 на ООН (превозни средства, използващи втечнени нефтени газове) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/98 |
74 |
Предложение за нова серия от изменения 02 на Правило № 74 на ООН (монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация за мотопеди) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/79 |
74 |
Предложение за допълнение 11 към серия от изменения 01 на Правило № 74 на ООН (монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация за мотопеди) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/87 |
80 |
Предложение за серия от изменения 04 на Правило № 80 на ООН (якост на седалките и техните закрепвания (автобуси)) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/103 |
83 |
Предложение за допълнение 10 към серия от изменения 07 на Правило № 83 на ООН (емисии от превозни средства от категории M1 и N1) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/127 |
85 |
Предложение за допълнение 10 към Правило № 85 на ООН (измерване на полезната (ефективната) мощност и на 30-минутната мощност) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/112 |
86 |
Предложение за допълнение 2 към серия от изменения 01 на Правило № 86 на ООН (монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация за селскостопански превозни средства) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/88 |
98 |
Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 02 на Правило № 98 на ООН (фарове с газоразрядни светлинни източници) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/89 |
107 |
Предложение за допълнение 8 към серия от изменения 06 на Правило № 107 на ООН (превозни средства от категории M2 и M3) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/99 |
107 |
Предложение за допълнение 7 към серия от изменения 07 на Правило № 107 на ООН (превозни средства от категории M2 и M3) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/100 |
107 |
Предложение за допълнение 2 към серия от изменения 08 на Правило № 107 на ООН (превозни средства от категории M2 и M3) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/101 |
112 |
Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 02 на Правило № 112 на ООН (фарове, излъчващи асиметрична къса светлина) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/90 |
113 |
Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 03 на Правило № 113 на ООН (фарове, излъчващи симетрична къса светлина) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/91 |
115 |
Предложение за допълнение 9 към Правило № 115 на ООН (уредби за дооборудване за ВНГ и СПГ) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/113 |
116 |
Предложение за допълнение 7 към Правило № 116 на ООН (системи против кражба и алармени системи) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/102 |
123 |
Предложение за допълнение 1 към серия от изменения 02 на Правило № 123 на ООН (адаптиращи се системи за предно осветяване (АСПО) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/92 |
129 |
Предложение за допълнение 3 към серия от изменения 03 на Правило № 129 на ООН (усъвършенствани системи за обезопасяване на деца) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/109 |
135 |
Предложение за допълнение 2 към първоначалната версия на Правило № 135 на ООН (страничен удар в стълб) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/110 |
135 |
Предложение за допълнение 2 към серия от изменения 01 на Правило № 135 на ООН (страничен удар в стълб) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/111 |
148 |
Предложение за допълнение 1 към първоначалната версия на Правило № [148] на ООН (устройства за светлинна сигнализация) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/81 |
149 |
Предложение за допълнение 1 към първоначалната версия на Правило № [149] на ООН (устройства за осветяване на пътя) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/82 |
149 |
Предложение за допълнение 2 към първоначалната версия на Правило № [149] на ООН (устройства за осветяване на пътя) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/125 |
150 |
Предложение за допълнение 1 към първоначалната версия на Правило № [150] на ООН (светлоотражатели) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/83 |
ГТП № |
Заглавие на точката от дневния ред |
Идентификационен номер на документа |
2 |
Предложение за изменение 4 на ГТП № 2 на ООН (относно процедурата за измерване за двуколесните мотоциклети, оборудвани с двигател с принудително запалване или с двигател със запалване чрез сгъстяване, с оглед на емисиите на газообразни замърсители, емисиите на CO2 и разхода на гориво) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/121 |
Технически доклад за изготвянето на изменение 4 на ГТП № 2 на ООН (относно процедурата за измерване за двуколесните мотоциклети, оборудвани с двигател с принудително запалване или с двигател със запалване чрез сгъстяване, с оглед на емисиите на газообразни замърсители, емисиите на CO2 и разхода на гориво) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/122 |
|
Разрешение за изготвяне на изменение 4 на глобалното техническо правило |
ECE/TRANS/WP.29/AC.3/36/Rev.1 |
Резолюция № |
Заглавие на точката от дневния ред |
Идентификационен номер на документа |
R.E.3 |
Предложение за изменение на Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/117 |
R.E.3 |
Предложение за изменение на приложение IV към Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/118, WP.29-179-06 |
R.E.5 |
Предложение за изменение 4 на Консолидираната резолюция относно общата спецификация на категориите светлинни източници (R.E.5) |
ECE/TRANS/WP.29/2019/126 |
Обща резолюция № 1 |
Предложение за изменение 2 на Обща резолюция № 1 — проект на добавка 3 |
ECE/TRANS/WP.29/2019/119 |
Други |
Заглавие на точката от дневния ред |
Идентификационен номер на документа |
|
Предложение за разрешение за изготвяне на изменение на ГТП № 6 на ООН |
ECE/TRANS/WP.29/2019/123 |
|
Предложение за преработка 1 на Разрешение за изготвяне на ново ГТП на ООН относно определянето на мощността на електрическите превозни средства |
ECE/TRANS/WP.29/2019/124 |
(1) Всички посочени в таблицата документи могат да бъдат намерени на следния адрес: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/gen2019.html
15.11.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296/28 |
РЕШЕНИЕ (EС) 2019/1912 НА СЪВЕТА
от 11 ноември 2019 година
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на разширената комисия на Евроконтрол по отношение на принципите за формиране на разходната база за таксите за аеронавигационно обслужване при прелитане и за изчисляване на таксовите единици, както и по отношение на условията за прилагане на системата за събиране на такси при прелитане и условията за плащане
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Многостранното споразумение за пътните такси (наричано по-нататък „споразумението“) влезе в сила на 1 януари 1986 г. |
(2) |
В съответствие с член 3, параграф 2 от споразумението разширената комисия приема принципи, които уреждат оценката на разходите за изчислението на таксите за аеронавигационно обслужване и условията за прилагането и плащането на тези такси. |
(3) |
В рамките на своята 112-а сесия на 26 и 27 юни 2019 г. разширеният комитет прие решения относно предложените изменения на принципите за формиране на ценовата база за таксите за аеронавигационно обслужване при прелитане и за изчисляване на таксовите единици, както и относно актуализация на условията за прилагане на системата за събиране на такси при прелитане и условията за плащане (наричани по‐нататък „решенията“). |
(4) |
Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на разширената комисия на Евроконтрол, която ще одобри посочените изменения на своята ad hoc сесия на 28 ноември 2019 г., тъй като предметът на решенията е уреден до голяма степен от законодателството на Съюза, а именно от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/317 на Комисията (1). Поради това тези актове могат да засегнат общите правила или да изменят техния обхват, като Съюзът разполага с изключителна външна компетентност съгласно член 3, параграф 2 от Договора. |
(5) |
Целта на решенията е да се гарантира продължаваща съгласуваност с правилата на Съюза в областта на транспорта, и по-специално с Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2) и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/317. Поради това е целесъобразно да се подкрепи приемането на решенията. |
(6) |
Позицията на Съюза следва да бъде изразена от държавите — членки на Съюза, които са членки на разширената комисия на Евроконтрол, като те следва да действат съвместно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която трябва да бъде заета от името на Съюза при писмената процедура преди или по време на ad hoc сесията на разширената комисия на Евроконтрол, която ще се проведе на 28 ноември 2019 г., е следната:
а) |
да се подкрепят актуализираните принципи за формиране на разходната база за таксите за аеронавигационно обслужване при прелитане; |
б) |
да се подкрепят актуализираните условия за прилагане на системата за събиране на такси при прелитане и условията за плащане. |
Член 2
Позицията, посочена в член 1, се изразява от държавите — членки на Съюза, които са членки на разширената комисия на Евроконтрол, като те действат съвместно.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 11 ноември 2019 година.
За Съвета
Председател
F. MOGHERINI
(1) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/317 на Комисията от 11 февруари 2019 г. за определяне на схема за ефективност и за таксуване в Единното европейско небе и за отмяна на регламенти за изпълнение (ЕС) № 390/2013 и (ЕС) № 391/2013 (ОВ L 56, 25.2.2019 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (рамков регламент) (ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 1).
АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ
15.11.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296/30 |
РЕШЕНИЕ № 1/2019 НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ГРУЗИЯ В СЪСТАВ ТЪРГОВИЯ
от 18 октомври 2019 година
за актуализиране на приложение III-A към Споразумението за асоцииране [2019/1913]
КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ В СЪСТАВ „ТЪРГОВИЯ“,
като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна и по-специално член 47 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 431 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна („споразумението“), споразумението влезе в сила на 1 юли 2016 г. |
(2) |
Съгласно член 47 от споразумението Грузия трябва постепенно да постигне сближаване с достиженията на правото на Съюза в съответствие с разпоредбите на приложения III-А и III-Б към споразумението, а приложение III-A към споразумението може да бъде изменено с решение на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“. |
(3) |
След парафирането на споразумението на 29 ноември 2013 г. няколко акта на Съюза, включени в приложение III-A към него, бяха преработени или отменени и заменени с нови актове на Съюза, като новите актове бяха нотифицирани на Грузия. |
(4) |
Необходимо е приложение III-A към споразумението да бъде актуализирано, за да се отрази развитието на посочените в него достижения на правото на Съюза. |
(5) |
От съображения за яснота приложение III-A към споразумението следва да се актуализира в своята цялост и да се замени. |
(6) |
Целесъобразно е да се предвиди срок, в който Грузия да въведе новите актове на Съюза в националното си законодателство. Съответно новите срокове за сближаване на Грузия с актовете на Съюза, изброени в приложение III-А, следва да бъдат посочени в същото приложение, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение III-A към Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 18 октомври 2019 година.
За Комитета за асоцииране в състав „Търговия“
Председател
G. ARVELADZE
Секретари
M. GABUNIA
R. MENGEL-JØRGENSEN
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ III-A
СПИСЪК НА СЕКТОРНО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО ЗА СБЛИЖАВАНЕ
Изложеният списък отразява приоритетите на Грузия с оглед сближаването с директивите на Съюза, основани на принципите на новия подход или на глобалния подход, включени в Стратегията на правителството на Грузия в областта на стандартизацията, акредитацията, оценката на съответствието, техническите регламенти и метрологията, и в Програмата за законодателна реформа и приемане на техническите регламенти от март 2010 г.
1. |
Регламент (ЕС) 2016/424 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно въжените линии и за отмяна на Директива 2000/9/ЕО (1) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
2. |
Директива 2014/33/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки по отношение на асансьори и предпазни устройства за асансьори (преработен текст) (2) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
3. |
Директива 2014/68/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на съоръжения под налягане (преработен текст) (3) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
4. |
Директива 92/42/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. относно изискванията за ефективност на нови бойлери за топла вода с течно или газово гориво (4) График: през 2013 г. |
5. |
Директива 2014/29/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на обикновените съдове под налягане (преработен текст) (5) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
6. |
Директива 2013/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно плавателните съдове за отдих и плавателните съдове за лично ползване и за отмяна на Директива 94/25/ЕО (6) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
7. |
Директива 2008/43/ЕО на Комисията от 4 април 2008 г. относно въвеждането, съгласно Директива 93/15/ЕИО на Съвета, на система за идентификация и проследяване на взривни вещества с гражданско предназначение (7) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
8. |
Директива 2014/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно съоръженията и системите за защита, предназначени за използване в потенциално експлозивна атмосфера (преработен текст) (8) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
9. |
Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения и за отмяна на Директива 1999/5/ЕО (9) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
10. |
Директива 2014/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно електромагнитната съвместимост (преработен текст) (10) График: осем години от влизането в сила на настоящото споразумение |
11. |
Директива 2014/35/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на електрически съоръжения, предназначени за използване в определени граници на напрежението (преработен текст) (11) График: осем години от влизането в сила на настоящото споразумение |
12. |
Регламент (ЕС) 2017/745 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2017 г. за медицинските изделия, за изменение на Директива 2001/83/ЕО, Регламент (ЕО) № 178/2002 и Регламент (ЕО) № 1223/2009 и за отмяна на директиви 90/385/ЕИО и 93/42/ЕИО на Съвета (12) График: осем години от влизането в сила на настоящото споразумение |
13. |
Регламент (ЕС) 2017/746 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2017 г. за медицинските изделия за инвитро диагностика и за отмяна на Директива 98/79/ЕО и Решение 2010/227/ЕС на Комисията (13) График: осем години от влизането в сила на настоящото споразумение |
14. |
Регламент (ЕС) 2016/426 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно уредите, захранвани с газово гориво, и за отмяна на Директива 2009/142/ЕО (14) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
15. |
Регламент (ЕС) 2016/425 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно личните предпазни средства и за отмяна на Директива 89/686/ЕИО на Съвета (15) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
16. |
Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините и за изменение на Директива 95/16/ЕО (прероботен текст) (16) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
17. |
Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г. относно безопасността на детските играчки (17) График: пет години от влизането в сила на настоящото споразумение |
18. |
Регламент (ЕС) № 305/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2011 г. за определяне на хармонизирани условия за предлагането на пазара на строителни продукти и за отмяна на Директива 89/106/ЕИО на Съвета (18) График: осем години от влизането в сила на настоящото споразумение |
19. |
Директива 2014/31/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на везни с неавтоматично действие (преработен текст) (19) График: осем години от влизането в сила на настоящото споразумение |
20. |
Директива 2014/32/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки за предоставяне на пазара на средства за измерване (преработен текст) (20) График: осем години от влизането в сила на настоящото споразумение |
(1) ОВ L 81, 31.3.2016 г., стр. 1.
(2) ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 251.
(3) ОВ L 189, 27.6.2014 г., стр. 164.
(4) ОВ L 167, 22.6.1992 г., стр. 17.
(5) ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 45.
(6) ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 90.
(7) ОВ L 94, 5.4.2008 г., стр. 8.
(8) ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 309.
(9) ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 62.
(10) ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 79.
(11) ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 357.
(12) ОВ L 117, 5.5.2017 г., стр. 1.
(13) ОВ L 117, 5.5.2017 г., стр. 176.
(14) ОВ L 81, 31.3.2016 г., стр. 99.
(15) ОВ L 81, 31.3.2016 г., стр. 51.
(16) ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 24.
(17) ОВ L 170, 30.6.2009 г., стр. 1.
(18) ОВ L 88, 4.4.2011 г., стр. 5.
15.11.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296/33 |
РЕШЕНИЕ № 2/2019 НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—ГРУЗИЯ В СЪСТАВ ТЪРГОВИЯ“
от 18 октомври 2019 година
за актуализиране на приложение XVI към Споразумението за асоцииране [2019/1914]
КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ В СЪСТАВ „ТЪРГОВИЯ“,
като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна и по-специално членове 142, 146 и 408 от него,
като взе предвид Решение № 3/2014 на Съвета за асоцииране от 17 ноември 2014 г. относно делегирането на определени правомощия от Съвета за асоцииране на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ [2015/2263] (1),
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 431 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна („споразумението“), споразумението влезе в сила на 1 юли 2016 г. |
(2) |
Съгласно член 142 от споразумението праговите стойности за обществените поръчки, предвидени в приложение XVI-A към него, се преразглеждат редовно, считано от годината на влизане в сила на споразумението, и преразглеждането се приема с решение на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“. |
(3) |
Съгласно член 406, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране разполага с правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението. Със свое Решение № 3/2014 Съветът за асоцииране делегира на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ правомощието да актуализира или изменя някои свързани с търговията приложения. |
(4) |
В член 146 от споразумението се предвижда, че Грузия постепенно ще приведе законодателството си в областта на обществените поръчки в съответствие с достиженията на правото на Съюза съгласно графика в приложение XVI-Б към споразумението. |
(5) |
След парафирането на споразумението на 29 ноември 2013 г. няколко акта на Съюза, включени в приложение XVI към него, бяха преработени или отменени и заменени с нови актове на Съюза, като новите актове бяха нотифицирани на Грузия:
|
(6) |
В съответствие с членове 142 и 146 от споразумението е необходимо приложение XVI към споразумението да се актуализира, за да се отразят промените в посочените в него достижения на правото на Съюза. |
(7) |
От съображения за яснота приложение XVI следва да се актуализира в своята цялост и да се замени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение XVI към Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 18 октомври 2019 година.
За Комитета за асоцииране в състав „Търговия“
G. ARVELADZE
Председател
M. GABUNIA, R. MENGEL-JØRGENSEN
Секретари
(1) ОВ L 321, 5.12.2015 г., стр. 72.
(2) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(3) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(4) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI
ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-A
ПРАГОВЕ
Праговете на стойността, посочени в член 142, параграф 3 от настоящото споразумение, и за двете страни по споразумението са, както следва:
а) |
144 000 EUR за обществени поръчки за доставки и услуги, възлагани от централни органи на изпълнителната власт, и конкурси за проект, които се организират от такива органи; |
б) |
221 000 EUR за обществени поръчки за доставки и услуги, които не попадат в обхвата на буква а); |
в) |
5 548 000 EUR за обществени поръчки за строителство; |
г) |
5 548 000 EUR за обществени поръчки за строителство в сектора на комуналните услуги; |
д) |
5 548 000 EUR за концесии; |
е) |
443 000 EUR за обществени поръчки за доставки и услуги в сектора на комуналните услуги; |
ж) |
750 000 EUR за обществени поръчки за услуги във връзка със социални и други специфични услуги; |
з) |
1 000 000 EUR за поръчки за услуги във връзка със социални и други специфични услуги в сектора на комуналните услуги. |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Б
ОРИЕНТИРОВЪЧЕН ГРАФИК ЗА ИНСТИТУЦИОНАЛНАТА РЕФОРМА, СБЛИЖАВАНЕТО НА ЗАКОНОДАТЕЛСТВАТА И ДОСТЪПА ДО ПАЗАРА
Етап |
|
Ориентировъчен график |
Достъп до пазара, предоставен на ЕС от Грузия |
Достъп до пазара, предоставен на Грузия от ЕС |
|
1 |
Прилагане на член 143, параграф 2 и член 144 от настоящото споразумение Споразумение относно стратегията за осъществяване на реформата, определена в член 145 от настоящото споразумение |
Три години след влизането в сила на настоящото споразумение |
Доставки за централните органи на изпълнителната власт |
Доставки за централните органи на изпълнителната власт |
|
2 |
Сближаване и прилагане на основните елементи на Директива 2014/24/ЕС и Директива 89/665/ЕИО |
Пет години след влизането в сила на настоящото споразумение |
Доставки за държавните, регионалните и местните органи и публичноправните организации |
Доставки за държавните, регионалните и местните органи и публичноправните организации |
Приложения XVI-В и XVI-Г |
3 |
Сближаване и прилагане на основните елементи на Директива 2014/25/ЕС и Директива 92/13/ЕИО |
Шест години след влизането в сила на настоящото споразумение |
Доставки за всички възложители в сектора на комуналните услуги |
Доставки за всички възложители |
Приложения XVI-Д и XVI-Е |
4 |
Сближаване и прилагане на другите елементи на Директива 2014/24/ЕС и Директива 2014/23/ЕС |
Седем години след влизането в сила на настоящото споразумение |
Поръчки и концесии за услуги и строителство за всички възлагащи органи |
Поръчки и концесии за услуги и строителство за всички възлагащи органи |
Приложения XVI-Ж, XVI-З и XVI-И |
5 |
Сближаване и прилагане на другите елементи на Директива 2014/25/ЕС |
Осем години след влизането в сила на настоящото споразумение |
Поръчки за услуги и строителство за всички възложители в сектора на комуналните услуги |
Поръчки за услуги и строителство за всички възложители в сектора на комуналните услуги |
Приложения XVI-Й и XVI-К |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-В
ОСНОВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ДИРЕКТИВА 2014/24/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29)
(ЕТАП 2)
ДЯЛ I |
ОБХВАТ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЩИ ПРИНЦИПИ |
ГЛАВА I |
Приложно поле и определения |
Раздел 1 |
Предмет и определения |
Член 1 |
Предмет и обхват: параграфи 1, 2, 5 и 6 |
Член 2 |
Определения: параграф 1, точки 1, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 20, 22, 23, 24 |
Член 3 |
Смесени обществени поръчки |
Раздел 2 |
Прагове |
Член 4 |
Прагови стойности |
Член 5 |
Методи за изчисляване на прогнозната стойност на обществените поръчки |
Раздел 3 |
Изключения |
Член 7 |
Поръчки в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги |
Член 8 |
Специални изключения в областта на електронните съобщения |
Член 9 |
Обществени поръчки и конкурси за проект, възлагани или организирани съгласно международни правила |
Член 10 |
Специални изключения за поръчки за услуги |
Член 11 |
Поръчки за услуги, възлагани въз основа на изключително право |
Член 12 |
Обществени поръчки между субекти в публичния сектор |
Раздел 4 |
Специални случаи |
Подраздел 1: |
Субсидиране на поръчки и услуги за научноизследователска и развойна дейност |
Член 13 |
Поръчки, субсидирани от възлагащите органи |
Член 14 |
Услуги в областта на научноизследователската и развойната дейност |
Подраздел 2: |
Поръчки, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Член 15 |
Отбрана и сигурност |
Член 16 |
Смесени обществени поръчки, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Член 17 |
Обществени поръчки и конкурси за проект, включващи аспекти от областта на отбраната или сигурността, които са възложени или организирани съгласно международни правила |
ГЛАВА II |
Общи правила |
Член 18 |
Принципи на обществените поръчки |
Член 19 |
Икономически оператори |
Член 21 |
Поверителност |
Член 22 |
Правила за предаване на информация: параграфи 2—6 |
Член 23 |
Номенклатури |
Член 24 |
Конфликт на интереси |
ДЯЛ II |
ПРАВИЛА ЗА ОБЩЕСТВЕНИТЕ ПОРЪЧКИ |
ГЛАВА I |
Процедури |
Член 26 |
Избор на процедури: параграфи 1 и 2, първата от двете възможности, посочени в параграф 4, параграфи 5 и 6 |
Член 27 |
Открита процедура |
Член 28 |
Ограничена процедура |
Член 29 |
Състезателна процедура с договаряне |
Член 32 |
Използване на процедурата на договаряне без предварително публикуване на обявление |
ГЛАВА III |
Провеждане на процедурата |
Раздел 1 |
Подготовка |
Член 40 |
Предварителни пазарни консултации |
Член 41 |
Предварително участие на кандидати или оференти |
Член 42 |
Технически спецификации |
Член 43 |
Маркировки |
Член 44 |
Протоколи от изпитване, сертифициране и други доказателства: параграфи 1 и 2 |
Член 45 |
Варианти |
Член 46 |
Разделяне на поръчките на обособени позиции |
Член 47 |
Определяне на срокове |
Раздел 2 |
Публикуване и прозрачност |
Член 48 |
Обявления за предварителна информация |
Член 49 |
Обявления за поръчки |
Член 50 |
Обявления за възложени поръчки: параграфи 1 и 4 |
Член 51 |
Форма и начин на публикуване на обявленията: параграф 1, първа алинея, параграф 5, първа алинея |
Член 53 |
Достъп до документацията за обществената поръчка по електронен път |
Член 54 |
Покани до кандидатите |
Член 55 |
Информиране на кандидатите и оферентите |
Раздел 3 |
Избор на участници и възлагане на поръчки |
Член 56 |
Общи принципи |
Подраздел 1: |
Критерии за качествен подбор |
Член 57 |
Основания за изключване |
Член 58 |
Критерии за подбор |
Член 59 |
Единен европейски документ за обществени поръчки: параграф 1 mutatis mutandis, параграф 4 |
Член 60 |
Доказателства |
Член 62 |
Стандарти за осигуряване на качеството и стандарти за за екологично управление: параграфи 1 и 2 |
Член 63 |
Използване на капацитета на други субекти: |
Подраздел 2: |
Намаляване на броя на кандидатите, офертите и решенията |
Член 65 |
Намаляване на броя на иначе квалифицираните кандидати, които да бъдат поканени за участие |
Член 66 |
Намаляване на броя на офертите и решенията |
Подраздел 3: |
Възлагане на поръчките |
Член 67 |
Критерии за възлагане на поръчките |
Член 68 |
Оценка на разходите за целия жизнен цикъл: параграфи 1 и 2 |
Член 69 |
Необичайно ниски оферти: параграфи 1—4 |
ГЛАВА IV |
Изпълнение на поръчките |
Член 70 |
Условия за изпълнение на поръчките |
Член 71 |
Подизпълнители |
Член 72 |
Изменение на договорите за поръчка през техния срок на изпълнение |
Член 73 |
Прекратяване на договорите за поръчка |
ДЯЛ III |
СПЕЦИАЛНИ РЕЖИМИ ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ |
ГЛАВА I |
Социални и други специфични услуги; |
Член 74 |
Възлагане на поръчки за социални и други специфични услуги |
Член 75 |
Публикуване на обявления |
Член 76 |
Принципи на възлагане на поръчките |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Приложение II |
Списък на дейностите, посочени в член 2, параграф 1, точка 6, буква а) |
Приложение III |
Списък на стоките по член 4, буква б) във връзка с поръчките, възлагани от възлагащи органи в областта на отбраната |
Приложение IV |
Изисквания относно инструментите и устройствата за електронно получаване на оферти, заявления за участие, планове и проекти за конкурси за проект |
Приложение V |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията |
Част А: |
Информация, която трябва да бъде включена в съобщенията за публикуване на обявление за предварителна информация в профил на купувач |
Част Б: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за предварителна информация (съгласно член 48) |
Част В: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за поръчки (съгласно член 49) |
Част Г: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за възлагане на поръчки (съгласно член 50) |
Част Ж: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за изменения по договор за обществена поръчка през срока му на изпълнение (съгласно член 72, параграф 1) |
Част З: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за обществени поръчки за социални и други специфични услуги (съгласно член 75, параграф 1) |
Част И: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за предварителна информация за социални и други специфични услуги (съгласно член 75, параграф 1) |
Част Й: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за обществени поръчки за социални и други специфични услуги (съгласно член 75, параграф 2) |
Приложение VII |
Определяне на някои технически спецификации |
Приложение IХ |
Съдържание на поканите за представяне на оферти, за участие в диалог или за потвърждаване на интерес, посочени в член 54 |
Приложение X |
Списък на конвенциите в социалната област и в областта на околната среда, посочени в член 18, параграф 2 |
Приложение XII |
Доказателства за съответствие с критериите за подбор |
Приложение XIV |
Услуги, посочени в член 74 |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Г
ОСНОВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ДИРЕКТИВА 89/665/ЕИО НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29),
изменена с Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30) и Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4 9 17 22 28 31) (5 10)
(ЕТАП 2)
Член 1 |
Приложно поле и наличие на процедури за преразглеждане |
Член 2 |
Изисквания относно процедурите за преразглеждане |
Член 2а |
Период на изчакване |
Член 2б |
Дерогации от периода на изчакване |
Първа алинея, буква б) |
|
Член 2в |
Срокове за подаване на молба за преразглеждане |
Член 2г |
Недействителност |
Параграф 1, буква б) |
|
Параграфи 2 и 3 |
|
Член 2д |
Нарушения и алтернативни санкции |
Член 2е |
Срокове |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Д
ОСНОВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ДИРЕКТИВА 2014/25/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29)
(ЕТАП 3)
ДЯЛ I |
Обхват, определения и общи принципи |
ГЛАВА I |
Предмет и определения |
Член 1 |
Предмет и обхват: параграфи 1, 2, 5 и 6 |
Член 2 |
Определения: точки 1 — 9, 13 — 16 и 18 — 20 |
Член 3 |
Възлагащи органи (параграфи 1 и 4) |
Член 4 |
Възложители: параграфи 1—3 |
Член 5 |
Смесени поръчки, включващи една и съща дейност |
Член 6 |
Поръчки, включващи няколко дейности |
ГЛАВА II |
Дейности |
Член 7 |
Общи разпоредби |
Член 8 |
Газ и топлинна енергия |
Член 9 |
Електроенергия |
Член 10 |
Водоснабдяване |
Член 11 |
Транспортни услуги |
Член 12 |
Пристанища и летища |
Член 13 |
Пощенски услуги |
Член 14 |
Добив на нефт и газ и проучвания или добив на въглища или други твърди горива |
ГЛАВА III |
Материален обхват |
Раздел 1 |
Прагове |
Член 15 |
Прагови стойности |
Член 16 |
Методи за изчисляване на прогнозната стойност на поръчките: параграфи 1—4 и 7—14 |
Раздел 2 |
Изключени поръчки и конкурси за проект: специални разпоредби за поръчки, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Подраздел 1: |
Изключения, които се прилагат за всички възложители, и специални изключения за водоснабдяването и енергетиката |
Член 18 |
Поръчки, възлагани с цел препродажба, лизинг или наем на трети лица: параграф 1 |
Член 19 |
Поръчки и конкурси за проект, възлагани или организирани за цели, различни от извършването на попадаща в обхвата дейност или извършването на такава дейност в трета държава: параграф 1 |
Член 20 |
Поръчки и конкурси за проект, възлагани или организирани съгласно международни правила |
Член 21 |
Специални изключения за поръчки за услуги |
Член 22 |
Поръчки за услуги, възлагани въз основа на изключително право |
Член 23 |
Поръчки, възлагани от някои възложители зa закупуване нa водa и зa снабдяването с енергия или с горивa зa производството нa енергия |
Подраздел 2: |
Поръчки, включващи аспекти, свързани с отбраната и сигурността |
Член 24 |
Отбрана и сигурност |
Член 25 |
Смесени поръчки за една и съща дейност, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Член 26 |
Поръчки за няколко дейности, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Член 27 |
Поръчки и конкурси за проект, включващи аспекти от областта на отбраната или сигурността, които са възложени или организирани съгласно международни правила |
Подраздел 3: |
Специални отношения (сътрудничество, свързани предприятия и съвместни предприятия) |
Член 28 |
Поръчки между възлагащи органи |
Член 29 |
Поръчки, възложени на свързано предприятие |
Член 30 |
Поръчки, възложени на съвместно предприятие или на възложител, който е част от съвместно предприятие |
Подраздел 4: |
Специални случаи |
Член 32 |
Услуги за научноизследователска и развойна дейност |
ГЛАВА IV |
Общи принципи |
Член 36 |
Принципи на поръчките |
Член 37 |
Икономически оператори |
Член 39 |
Поверителност |
Член 40 |
Правила за предаване на информацията |
Член 41 |
Номенклатури |
Член 42 |
Конфликти на интереси |
ДЯЛ II |
Правила за поръчките |
ГЛАВА I |
Процедури |
Член 44 |
Избор на процедури: параграфи 1, 2, 4 |
Член 45 |
Открита процедура |
Член 46 |
Ограничена процедура |
Член 47 |
Процедура на договаряне с предварителна покана за участие в състезателна процедура |
Член 50 |
Използване на процедурата на договаряне без предварителна покана за участие в състезателна процедура: букви а) — и) |
ГЛАВА III |
Провеждане на процедурата |
Раздел 1 |
Подготовка |
Член 58 |
Предварителни пазарни консултации |
Член 59 |
Предварително участие на кандидати или оференти |
Член 60 |
Технически спецификации |
Член 61 |
Маркировки |
Член 62 |
Протоколи от изпитване, сертифициране и други доказателства |
Член 63 |
Съобщаване на техническите спецификации |
Член 64 |
Варианти |
Член 65 |
Разделяне на поръчките на обособени позиции |
Член 66 |
Определяне на срокове |
Раздел 2 |
Публикуване и прозрачност |
Член 67 |
Периодични индикативни обявления |
Член 68 |
Обявления за съществуването на квалификационна система |
Член 69 |
Обявления за поръчки |
Член 70 |
Обявления за възложени поръчки: параграфи 1, 3, 4 |
Член 71 |
Форма и начин на публикуване на обявленията: параграф 1 и параграф 5, първа алинея |
Член 73 |
Достъп до документацията за обществената поръчка по електронен път |
Член 74 |
Покани до кандидатите |
Член 75 |
Информиране на подалите заявление за квалифициране, кандидатите и оферентите |
Раздел 3 |
Избор на участници и възлагане на поръчки |
Член 76 |
Общи принципи |
Подраздел 1: |
Квалифициране и качествен подбор |
Член 78 |
Критерии за качествен подбор |
Член 79 |
Използване на капацитета на други субекти: параграф 2 |
Член 80 |
Използване на основанията за изключване и критериите за подбор, предвидени в Директива 2014/24/ЕС |
Член 81 |
Стандарти за осигуряване на качеството и стандарти за екологично управление: параграфи 1 и 2 |
Подраздел 2: |
Възлагане на поръчките |
Член 82 |
Критерии за възлагане на поръчките |
Член 83 |
Оценка на разходите за целия жизнен цикъл: параграфи 1 и 2 |
Член 84 |
Необичайно ниски оферти: параграфи 1—4 |
ГЛАВА IV |
Изпълнение на поръчките |
Член 87 |
Условия за изпълнение на поръчките |
Член 88 |
Подизпълнители |
Член 89 |
Изменение на договорите за поръчка през техния срок на изпълнение |
Член 90 |
Прекратяване на договорите за поръчка |
ДЯЛ III |
Специални режими за възлагане на обществени поръчки |
ГЛАВА I |
Социални и други специфични услуги |
Член 91 |
Възлагане на поръчки за социални и други специфични услуги |
Член 92 |
Публикуване на обявления |
Член 93 |
Принципи на възлагане на поръчките |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Приложение I |
Списък на дейностите, посочени в член 2, точка 2, буква а) |
Приложение V |
Изисквания относно инструментите и устройствата за електронно получаване на оферти, заявления за участие, заявления за квалифициране, както и планове и проекти за конкурси |
Приложение VI |
|
Част А |
Информация, която трябва да бъде включена в периодичните индикативни обявления (съгласно член 67) |
Част Б |
Информация, която трябва да бъде включена в съобщенията за публикуване на периодично индикативно обявление в профил на купувач, когато обявлението не се използва като покана за участие в състезателна процедура (съгласно член 67, параграф 1) |
Приложение VIII |
Определяне на някои технически спецификации |
Приложение IХ |
Характеристики на публикуването |
Приложение X |
Информация, която трябва да бъде включена в обявлението за съществуването на квалификационна система (съгласно член 44, параграф 4, буква б) и член 68) |
Приложение XI |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за поръчки (съгласно член 69) |
Приложение XII |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за възложени поръчки (съгласно член 70) |
Приложение ХIII |
Съдържание на поканите за представяне на оферти, за участие в диалог, за договаряне или за потвърждаване на интерес по член 74 |
Приложение XIV |
Списък на конвенциите в социалната област и в областта на околната среда, посочени в член 36, параграф 2 |
Приложение XVI |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за изменения по договор за поръчка през срока му на изпълнение (съгласно член 89, параграф 1) |
Приложение XVII |
Услуги, посочени в член 91 |
Приложение ХVIII |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за поръчки за социални и други специфични услуги (съгласно член 92) |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Е
ОСНОВНИ ЕЛЕМЕНТИ ОТ ДИРЕКТИВА 92/13/ЕИО НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29) ,
изменена с Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30) и Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4 9 17 22 28 31) (5 10)
(ЕТАП 3)
Член 1 |
Приложно поле и наличие на процедури за преразглеждане |
Член 2 |
Изисквания относно процедурите за преразглеждане |
Член 2а |
Период на изчакване |
Член 2б |
Дерогации от периода на изчакване |
Първа алинея, буква б) |
|
Член 2в |
Срокове за подаване на молба за преразглеждане |
Член 2г |
Недействителност |
Параграф 1, буква б) |
|
Параграфи 2 и 3 |
|
Член 2д |
Нарушения на настоящата директива и алтернативни санкции |
Член 2е |
Срокове |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Ж
(ЕТАП 4)
I. Други незадължителни елементи от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29)
Елементите на Директива 2014/24/ЕС, посочени в настоящото приложение, не са задължителни, но се препоръчват за целите на сближаването. Грузия може да извърши сближаване на тези елементи в рамките на сроковете, посочени в приложение XVI-Б.
ДЯЛ I |
Обхват, определения и общи принципи |
ГЛАВА I |
Приложно поле и определения |
Раздел 1 |
Предмет и определения |
Член 2 |
Определения (параграф 1, точки 14 и 16) |
ГЛАВА II |
Общи правила |
Член 20 |
Запазени поръчки |
ДЯЛ II |
Правила за обществените поръчки |
ГЛАВА II |
Техники и инструменти за електронни и комбинирани поръчки |
Член 37 |
Централизирани дейности по закупуване и централни органи за покупки |
ГЛАВА III |
Провеждане на процедурата |
Раздел 3 |
Избор на участници и възлагане на поръчки |
Подраздел 1 |
Критерии за качествен подбор |
Член 64 |
Официални списъци на одобрените икономически оператори и сертифициране от органи, учредени в съответствие с публичното или частното право |
ДЯЛ III |
Специални режими за възлагане на обществени поръчки |
ГЛАВА I |
Социални и други специфични услуги |
Член 77 |
Запазени поръчки за определени услуги |
II. Незадължителни елементи от Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30)
Елементите на Директива 2014/23/ЕС, посочени в настоящото приложение, не са задължителни, но се препоръчват за целите на сближаването. Грузия може да извърши сближаване на тези елементи в рамките на сроковете, посочени в приложение XVI-Б.
ДЯЛ I |
Предмет, обхват, принципи и определения |
ГЛАВА I |
Обхват, общи принципи и определения |
Раздел IV |
Специални случаи |
Член 24 |
Запазени концесии |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-З
(ЕТАП 4)
I. Други задължителни елементи от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29)
ДЯЛ I |
ОБХВАТ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЩИ ПРИНЦИПИ |
ГЛАВА I |
Приложно поле и определения |
Раздел 1 |
Предмет и определения |
Член 2 |
Определения (параграф 1, точка 21) |
ГЛАВА II |
Общи правила |
Член 22 |
Правила за предаване на информацията: параграф 1 |
ДЯЛ II |
ПРАВИЛА ЗА ОБЩЕСТВЕНИТЕ ПОРЪЧКИ |
ГЛАВА I |
Процедури |
Член 26 |
Избор на процедури: параграф 3, втората от двете възможности, посочени в параграф 4 |
Член 30 |
Състезателен диалог |
Член 31 |
Партньорство за иновации |
ГЛАВА II |
Техники и инструменти за електронни и комбинирани поръчки |
Член 33 |
Рамкови споразумения |
Член 34 |
Динамични системи за покупки |
Член 35 |
Електронни търгове |
Член 36 |
Електронни каталози |
Член 38 |
Единични съвместни обществени поръчки |
ГЛАВА III |
Провеждане на процедурата |
Раздел 2 |
Публикуване и прозрачност |
Член 50 |
Обявления за възложени поръчки: параграфи 2 и 3 |
ДЯЛ III |
СПЕЦИАЛНИ РЕЖИМИ ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ |
ГЛАВА II |
Правила за провеждане на конкурси за проект |
Член 78 |
Обхват |
Член 79 |
Обявления |
Член 80 |
Правила за организиране на конкурси за проект и избор на участниците |
Член 81 |
Състав на журито |
Член 82 |
Решения на журито |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Приложение V |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията |
Част Д: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за конкурси за проект (съгласно член 79, параграф 1) |
Част Е: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за резултатите от конкурс (съгласно член 79, параграф 2) |
Приложение VI |
Информация, която трябва да бъде включена в документацията за обществената поръчка при електронни търгове (член 35, параграф 4) |
II. Задължителни елементи на Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30)
ДЯЛ I |
Предмет, обхват, принципи и определения |
ГЛАВА I |
Обхват, общи принципи и определения |
Раздел I |
Предмет, обхват, общи принципи, определения и праг |
Член 1 |
Предмет и обхват: точки 1, 2 и 4. |
Член 2 |
Принцип на оперативна самостоятелност на публичните органи |
Член 3 |
Принцип на равнопоставеност, недискриминация и прозрачност |
Член 4 |
Свобода за определяне на услугите от общ икономически интерес |
Член 5 |
Определения |
Член 6 |
Възлагащи органи: параграфи 1 и 4 |
Член 7 |
Възложители |
Член 8 |
Праг и методи за изчисляване на прогнозната стойност на концесиите |
Раздел II |
Изключения |
Член 10 |
Изключения, приложими към концесии, възложени от възлагащи органи и възложители |
Член 11 |
Специални изключения в областта на електронните съобщения |
Член 12 |
Специални изключения в областта на водоснабдяването |
Член 13 |
Концесии, възложени на свързано предприятие |
Член 14 |
Концесии, възложени на съвместно предприятие или на възложител, който е част от съвместно предприятие |
Член 17 |
Концесии между субекти в публичния сектор |
Раздел III |
Общи разпоредби |
Член 18 |
Срок на концесията |
Член 19 |
Социални и други специфични услуги |
Член 20 |
Смесени договори |
Член 21 |
Договори за смесени поръчки, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Член 22 |
Договори, обхващащи дейности по приложение II и други дейности |
Член 23 |
Концесии, обхващащи дейности по приложение II и дейности, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Раздел IV |
Специални случаи |
Член 25 |
Услуги за научноизследователска и развойна дейност |
ГЛАВА II |
Принципи |
Член 26 |
Икономически оператори |
Член 27 |
Номенклатури |
Член 28 |
Поверителност |
Член 29 |
Правила за предаване на информацията |
ДЯЛ II |
Правила за възлагането на концесии: общи принципи и процедурни гаранции |
ГЛАВА I |
Общи принципи |
Член 30 |
Общи принципи: точки 1, 2 и 3. |
Член 31 |
Обявления за концесии |
Член 32 |
Обявления за възлагане на концесия |
Член 33 |
Форма и начин на публикуване на обявленията: параграф 1, първа алинея |
Член 34 |
Достъп до документацията за концесията по електронен път |
Член 35 |
Борба с корупцията и предотвратяване на конфликти на интереси |
ГЛАВА II |
Процедурни гаранции |
Член 36 |
Технически и функционални изисквания |
Член 37 |
Процедурни гаранции |
Член 38 |
Подбор и оценка на качествата на кандидатите |
Член 39 |
Срокове за получаване на заявления и оферти за концесии |
Член 40 |
Предоставяне на информация на кандидатите и оферентите |
Член 41 |
Критерии за възлагане |
ДЯЛ III |
Правила за изпълнение на концесиите |
Член 42 |
Възлагане на подизпълнители |
Член 43 |
Изменение на договорите през техния срок на изпълнение |
Член 44 |
Прекратяване на договорите за концесия |
Член 45 |
Мониторинг и докладване |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Приложение I |
Списък на дейностите, посочени в член 5, точка 7 |
Приложение II |
Дейности, упражнявани от възложителите по член 7 |
Приложение III |
Списък на правните актове на съюза, посочени в член 7, параграф 2, буква б) |
Приложение IV |
Услуги, посочени в член 19 |
Приложение V |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за възлагане на концесия, посочени в член 31 |
Приложение VI |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за предварителна информация за концесии за социални и други специфични услуги по член 31, параграф 3 |
Приложение VII |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за възлагане на концесия, посочени в член 32 |
Приложение VIII |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за възлагане на концесии за социални и други специфични услуги, посочени в член 32 |
Приложение IХ |
Характеристики на публикуването |
Приложение X |
Списък на конвенциите в социалната област и в областта на околната среда, посочени в член 30, параграф 3 |
Приложение XI |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за изменение на концесия през нейния срок на изпълнение съгласно член 43 |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-И
ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ ОТ ДИРЕКТИВА 89/665/ЕИО НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29),
изменена с Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30) и Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4 9 17 22 28 31)
(ЕТАП 4)
Член 2б |
Дерогации от периода на изчакване |
Първа алинея, буква в) |
|
Член 2г |
Недействителност |
първа алинея, буква в) |
|
Параграф 5 |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Й
(ЕТАП 5)
I. Други незадължителни елементи на Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29)
Елементите на Директива 2014/25/ЕС, посочени в настоящото приложение, не са задължителни, но се препоръчват за целите на сближаването. Грузия може да извърши сближаване на тези елементи в рамките на сроковете, посочени в приложение XVI-Б.
ДЯЛ I |
Обхват, определения и общи принципи |
ГЛАВА I |
Предмет и определения |
Член 2 |
Определения: точки 10—12 |
ГЛАВА IV |
Общи принципи |
Член 38 |
Запазени поръчки |
ДЯЛ II |
Правила за поръчките |
ГЛАВА II |
Техники и инструменти за електронни и комбинирани поръчки |
Член 55 |
Централизирани дейности по закупуване и централни органи за покупки |
ДЯЛ III |
Специални режими за възлагане на обществени поръчки |
ГЛАВА I |
Социални и други специфични услуги |
Член 94 |
Запазени поръчки за определени услуги |
II. Други задължителни елементи на Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30)
ДЯЛ I |
Обхват, определения и общи принципи |
ГЛАВА I |
Предмет и определения |
Член 2 |
Определения: точка 17 |
ГЛАВА III |
Материален обхват |
Раздел 1 |
Прагове |
Член 16 |
Методи за изчисляване на прогнозната стойност на поръчките: параграфи 5 и 6 |
ДЯЛ II |
Правила за поръчките |
ГЛАВА I |
Процедури |
Член 44 |
Избор на процедури: параграф 3 |
Член 48 |
Състезателен диалог |
Член 49 |
Партньорство за иновации |
Член 50 |
Използване на процедурата на договаряне без предварителна покана за участие в състезателна процедура: буква й) |
ГЛАВА II |
Техники и инструменти за електронни и комбинирани поръчки |
Член 51 |
Рамкови споразумения |
Член 52 |
Динамични системи за покупки |
Член 53 |
Електронни търгове |
Член 54 |
Електронни каталози |
Член 56 |
Единични съвместни обществени поръчки |
ГЛАВА III |
Провеждане на процедурата |
Раздел 2 |
Публикуване и прозрачност |
Член 70 |
Обявления зa възложени поръчки: параграф 2 |
Раздел 3 |
Избор на участници и възлагане на поръчки |
Подраздел 1: |
Квалифициране и качествен подбор |
Член 77 |
Квалификационни системи |
Член 79 |
Използване на капацитета на други субекти: параграф 1 |
ДЯЛ III |
Специални режими за възлагане на обществени поръчки |
ГЛАВА II |
Правила за провеждане на конкурси за проект |
Член 95 |
Обхват |
Член 96 |
Обявления |
Член 97 |
Правилa зa организирането нa конкурс зa проект, избор нa участници и жури |
Член 98 |
Решения на журито |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Приложение VII |
Информация, която трябва да бъде включена в документацията за поръчката при електронни търгове (член 53, параграф 4) |
Приложение ХIХ: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявлението за конкурс за проект (съгласно член 96, параграф 1) |
Приложение ХХ: |
Информация, която трябва да бъде включена в обявленията за резултати от конкурс за проект (съгласно член 96, параграф 1) |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-К
ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ ОТ ДИРЕКТИВА 92/13/ЕИО НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29) ,
изменена с Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30) и Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4 9 17 22 28 31)
(ЕТАП 5)
Член 2б |
Дерогации от периода на изчакване |
Първа алинея, буква в) |
|
Член 2г |
Недействителност |
Първа алинея, буква в) |
|
Параграф 5 |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Л
I. Разпоредби на Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29) извън обхвата на сближаването
Елементите, изброени в настоящото приложение, не са обект на процеса на сближаване.
ДЯЛ I |
Обхват, определения и общи принципи |
ГЛАВА I |
Приложно поле и определения |
Раздел 1 |
Предмет и определения |
Член 1 |
Предмет и обхват: параграфи 3 и 4 |
Член 2 |
Определения: параграф 2 |
Раздел 2 |
Прагове |
Член 6 |
Преглед на праговете и на списъка на органите на централната власт |
ДЯЛ II |
Правила за обществените поръчки |
ГЛАВА I |
Процедури |
Член 25 |
Условия, свързани със СДП и други международни споразумения |
ГЛАВА II |
Техники и инструменти за електронни и комбинирани поръчки |
Член 39 |
Поръчки с участието на възлагащи органи от различни държави членки |
ГЛАВА III |
Провеждане на процедурата |
Раздел 1 |
Подготовка |
Член 44 |
Протоколи от изпитване, сертифициране и други доказателства: параграф 3 |
Раздел 2 |
Публикуване и прозрачност |
Член 51 |
Форма и начин на публикуване на обявленията: параграф 1, втора алинея, параграфи 2, 3, 4, параграф 5, втора алинея, параграф 6 |
Член 52 |
Публикуване на национално равнище |
Раздел 3 |
Избор на участници и възлагане на поръчки |
Подраздел 1: |
Критерии за качествен подбор |
Член 61 |
Онлайн хранилище за сертификати (e-Certis) |
Член 62 |
Стандарти за осигуряване на качеството и стандарти за екологично управление: параграф 3 |
Подраздел 3: |
Възлагане на поръчката |
Член 68 |
Оценка на разходите за целия жизнен цикъл: параграф 3 |
Член 69 |
Необичайно ниски оферти: параграф 5 |
ДЯЛ IV |
Управление |
Член 83 |
Привеждане в изпълнение |
Член 84 |
Индивидуални доклади за процедури за възлагане на поръчка |
Член 85 |
Национални доклади и статистическа информация |
Член 86 |
Административно сътрудничество |
ДЯЛ V |
Делегирани правомощия, изпълнителни правомощия и заключителни разпоредби |
Член 87 |
Упражняване на делегирането |
Член 88 |
Процедура по спешност |
Член 89 |
Процедура на комитет |
Член 90 |
Транспониране и преходни разпоредби |
Член 91 |
Отмяна |
Член 92 |
Преразглеждане |
Член 93 |
Влизане в сила |
Член 94 |
Адресати |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Приложение I |
Централни органи на изпълнителната власт |
Приложение VIII |
Характеристики на публикуването |
Приложение XI |
Регистри |
Приложение ХIII |
Списък на законодателството на ЕС, посочено в член 68, параграф 3 |
Приложение XV |
Таблица на съответствието |
II. Разпоредби на Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30) извън обхвата на сближаването
Елементите, изброени в настоящото приложение, не са обект на процеса на сближаване.
ДЯЛ I |
Предмет, обхват, принципи и определения |
ГЛАВА I |
Обхват, общи принципи и определения |
Раздел I |
Предмет, обхват, общи принципи, определения и праг |
Член 1 |
Предмет и обхват: параграф 3 |
Член 6 |
Възлагащи органи: параграфи 2 и 3 |
Член 9 |
Преразглеждане нa прага |
Раздел II |
Изключения |
Член 15 |
Представяне на информация от възложителите |
Член 16 |
Изключване на дейности, които са пряко изложени на конкуренция |
ДЯЛ II |
Правила за възлагането на концесии: общи принципи и процедурни гаранции |
ГЛАВА I |
Общи принципи |
Член 30 |
Общи принципи: параграф 4 |
Член 33 |
Форма и начин на публикуване на обявленията: параграф 1, втора алинея, параграфи 2, 3 и 4 |
ДЯЛ IV |
Изменения на Директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО |
Член 46 |
Изменения на Директива 89/665/ЕИО |
Член 47 |
Изменения на Директива 92/13/ЕИО |
ДЯЛ V |
Делегирани правомощия, изпълнителни правомощия и заключителни разпоредби |
Член 48 |
Упражняване на делегираните правомощия |
Член 49 |
Процедура по спешност |
Член 50 |
Процедура на комитет |
Член 51 |
Транспониране |
Член 52 |
Преходни разпоредби |
Член 53 |
Мониторинг и докладване |
Член 54 |
Влизане в сила |
Член 55 |
Адресати |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-М
РАЗПОРЕДБИ НА ДИРЕКТИВА 2014/25/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29) ИЗВЪН ОБХВАТА НА СБЛИЖАВАНЕТО
Елементите, изброени в настоящото приложение, не са обект на процеса на сближаване.
ДЯЛ I |
Обхват, определения и общи принципи |
ГЛАВА I |
Предмет и определения |
Член 1 |
Предмет и обхват: параграфи 3 и 4 |
Член 3 |
Възлагащи органи: параграфи 2 и 3 |
Член 4 |
Възложители: параграф 4 |
ГЛАВА III |
Материален обхват |
Раздел 1 |
Прагове |
Член 17 |
Преразглеждане на праговете |
Раздел 2 |
Изключени поръчки и конкурси за проект; специални разпоредби за поръчки, включващи аспекти, свързани с отбраната или сигурността |
Подраздел 1: |
Изключения, които се прилагат за всички възложители, и специални изключения за водоснабдяването и енергетиката |
Член 18 |
Поръчки, възлагани с цел препродажба, лизинг или наем на трети лица: параграф 2 |
Член 19 |
Поръчки и конкурси за проект, възлагани или организирани за цели, различни от извършването на попадаща в обхвата дейност или извършването на такава дейност в трета държава: параграф 2 |
Подраздел 3: |
Специални отношения (сътрудничество, свързани предприятия и съвместни предприятия) |
Член 31 |
Представяне на информация |
Подраздел 4: |
Специални случаи |
Член 33 |
Поръчки, за които се прилагат специални правила |
Подраздел 5: |
Дейности, пряко изложени на конкуренция, и свързани с тях процедурни разпоредби |
Член 34 |
Дейности, пряко изложени на конкуренция |
Член 35 |
Процедура за установяване на приложимостта на член 34 |
ДЯЛ II |
Правила за поръчките |
ГЛАВА I |
Процедури |
Член 43 |
Условия, свързани със СДП и други международни споразумения |
ГЛАВА II |
Техники и инструменти за електронни и комбинирани поръчки |
Член 57 |
Поръчки с участието на възложители от различни държави членки |
ГЛАВА III |
Провеждане на процедурата |
Раздел 2 |
Публикуване и прозрачност |
Член 71 |
Форма и начин на публикуване на обявленията: параграфи 2, 3 и 4, параграф 5, втора алинея, параграф 6 |
Член 72 |
Публикуване на национално равнище |
Раздел 3 |
Избор на участници и възлагане на поръчки |
Подраздел 1: |
Квалифициране и качествен подбор |
Член 81 |
Стандарти за осигуряване на качеството и стандарти за екологично управление: параграф 3 |
Подраздел 2: |
Възлагане на поръчката |
Член 83 |
Оценка на разходите за целия жизнен цикъл: параграф 3 |
Раздел 4 |
Оферти, включващи продукти с произход от трети държави и отношения с тези държави |
Член 85 |
Оферти, включващи продукти с произход от трети държави |
Член 86 |
Отношения с трети държави във връзка с поръчки зa строителство, доставки и услуги |
ДЯЛ IV |
Управление |
Член 99 |
Привеждане в изпълнение |
Член 100 |
Индивидуални доклади за процедури за възлагане на поръчка |
Член 101 |
Национални доклади и статистическа информация |
Член 102 |
Административно сътрудничество |
ДЯЛ V |
Делегирани правомощия, изпълнителни правомощия и заключителни разпоредби |
Член 103 |
Упражняване на делегираните правомощия |
Член 104 |
Процедура по спешност |
Член 105 |
Процедура на комитет |
Член 106 |
Транспониране и преходни разпоредби |
Член 107 |
Отмяна |
Член 108 |
Преразглеждане |
Член 109 |
Влизане в сила |
Член 110 |
Адресати |
ПРИЛОЖЕНИЯ |
|
Приложение II |
Списък на правните актове на Съюза по член 4, параграф 3 |
Приложение III |
Списък на правните актове на Съюза по член 34, параграф 3 |
Приложение IV |
Крайни срокове за приемането на актовете за изпълнение, посочени в член 35 |
Приложение XV |
Списък на правните актове на Съюза по член 83, параграф 3 |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-Н
РАЗПОРЕДБИ НА ДИРЕКТИВА 89/665/ЕИО НА СЪВЕТА (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29) , ИЗМЕНЕНА С ДИРЕКТИВА 2007/66/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30) И ДИРЕКТИВА 2014/23/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА (4 9 17 22 28 31) , ИЗВЪН ОБХВАТА НА СБЛИЖАВАНЕТО
Елементите, изброени в настоящото приложение, не са обект на процеса на сближаване.
Член 2б |
Дерогации от периода на изчакване |
Първа алинея, буква а) |
|
Член 2г |
Недействителност |
Първа алинея, буква а) |
|
Параграф 4 |
|
Член 3 |
Механизъм за отстраняване на нарушения |
Член 3а |
Съдържание на обявление за доброволна прозрачност ex-ante |
Член 3б |
Процедура на комитета |
Член 4 |
Прилагане |
Член 4а |
Преразглеждане |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-О
РАЗПОРЕДБИ НА ДИРЕКТИВА 92/13/ЕИО (1 2 6 7 11 13 15 18 20 23 25 26 29) , ИЗМЕНЕНА С ДИРЕКТИВА 2007/66/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА (3 8 12 14 16 19 21 24 27 30) И ДИРЕКТИВА 2014/23/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА (4 9 17 22 28 31) , ИЗВЪН ОБХВАТА НА СБЛИЖАВАНЕТО
Елементите, изброени в настоящото приложение, не са обект на процеса на сближаване.
Член 2б |
Дерогации от периода на изчакване |
Първа алинея, буква а) |
|
Член 2г |
Недействителност |
Първа алинея, буква а) |
|
Параграф 4 |
|
Член 3а |
Съдържание на обявление за доброволна прозрачност ex-ante |
Член 3б |
Процедура на комитета |
Член 8 |
Механизъм за отстраняване на нарушения |
Член 12 |
Прилагане |
Член 12а |
Преразглеждане |
„ПРИЛОЖЕНИЕ XVI-П
ГРУЗИЯ: ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СПИСЪК С АСПЕКТИ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО
1.
Обучение в държавите — членки на ЕС, и в Грузия на длъжностни лица от държавните органи на Грузия, занимаващи се с обществени поръчки;
2.
Обучение на заинтересовани доставчици, участващи в обществени поръчки;
3.
Обмен на информация и опит във връзка с най-добри практики и нормативни разпоредби в сферата на обществените поръчки;
4.
Повишаване на функционалните възможности на уебсайта за обществени поръчки и създаване на система за мониторинг на обществените поръчки;
5.
Предоставяне от ЕС като страна по споразумението на консултации и методологическа помощ във връзка с прилагането на модерните електронни технологии в сферата на обществените поръчки;
6.
Укрепване на органите, на които е възложено да гарантират провеждането на последователна политика във всички области, свързани с обществените поръчки, и осъществяването на независимо и безпристрастно разглеждане (преглед) на решенията на възлагащите органи (вж. член 143, параграф 2 от настоящото споразумение).
(1) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (OB L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(2) Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство (OВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 33).
(3) Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки (OВ L 335, 20.12.2007 г., стр. 31).
(4) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(5) Законодателството на Грузия за прилагане на приложение XVI-Г влиза в сила по отношение на процедурите за преразглеждане във връзка с възлагането на концесии (Директива 2014/23/ЕС) от етап 4.
(6) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
(7) Директива 92/13/ЕИО от 25 февруари 1992 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на правилата на Общността по възлагане на обществени поръчки на субекти, извършващи дейност във водния, енергийния, транспортния и телекомуникационния сектор (OВ L 76, 23.3.1992 г., стр. 14).
(8) Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки (OВ L 335, 20.12.2007 г., стр. 31).
(9) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. на за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(10) Законодателството на Грузия за прилагане приложение XVI-Е влиза в сила по отношение на процедурите за преразглеждане във връзка с възлагането на концесии (Директива 2014/23/ЕС) от етап 4.
(11) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(12) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(13) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(14) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(15) Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство (OВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 33).
(16) Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки (OВ L 335, 20.12.2007 г., стр. 31).
(17) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(18) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
(19) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
(20) Директива 92/13/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1992 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на правилата на Общността по възлагане на обществени поръчки на субекти, извършващи дейност във водния, енергийния, транспортния и телекомуникационния сектор (OВ L 76, 23.3.1992 г., стр. 14).
(21) Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки (OВ L 335, 20.12.2007 г., стр. 31).
(22) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(23) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).
(24) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(25) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).
(26) Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство (OВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 33).
(27) Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки (OВ L 335, 20.12.2007 г., стр. 31).
(28) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
(29) Директива 92/13/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1992 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно прилагането на правилата на Общността по възлагане на обществени поръчки на субекти, извършващи дейност във водния, енергийния, транспортния и телекомуникационния сектор (OВ L 76, 23.3.1992 г., стр. 14).
(30) Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки (OВ L 335, 20.12.2007 г., стр. 31).
(31) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (OВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).
Поправки
15.11.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296/63 |
Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1776 на Комисията от 9 октомври 2019 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа
( Официален вестник на Европейския съюз L 280 от 31 октомври 2019 г. )
В заглавието и в заключителната формулировка
вместо:
„9 октомври 2019 тодина“
да се чете:
„22 октомври 2019 година“.