ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 277 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 62 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
29.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 277/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1791 НА КОМИСИЯТА
от 17 октомври 2019 година
за изменение на приложения II, III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества за 1-деканол, 2,4-D, ABE-IT 56, ципродинил, диметенамид, мастни алкохоли, флорпирауксифен-бензил, флудиоксонил, флуопирам, мепикват, пендиметалин, пиколинафен, пирафлуфен-етил, пиридабен, S-абсцисинова киселина и трифлоксистробин във или върху определени продукти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 5, параграф 1, член 14, параграф 1, буква а) и член 16, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
За 2,4-D, ципродинил, диметенамид, флудиоксонил, мепикват, пендиметалин, пиколинафен, пирафлуфен-етил, пиридабен и трифлоксистробин максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ) са определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005. МДГОВ за флуопирам са установени в част А от приложение III към посочения регламент. 1-деканол, мастни алкохоли и S-абсцисинова киселина са включени в приложение IV към посочения регламент. По отношение на ABE-IT 56 и флорпирауксифен-бензил няма конкретно определени МДГОВ и тези вещества не са включени в приложение IV към посочения регламент, така че по подразбиране се прилага стойността от 0,01 mg/kg, установена в член 18, параграф 1, буква б) от същия регламент. |
(2) |
В рамките на процедура по разрешаването на употребата на продукт за растителна защита, съдържащ активното вещество ципродинил, при резене, бе подадено заявление в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 396/2005 за изменение на съществуващите МДГОВ. |
(3) |
По отношение на диметенамид-P такова заявление бе подадено за употребата му при пресен лук, марули, къдрава листна ендивия и „тревисти растения и ядливи цветя“. По отношение на флудиоксонил такова заявление бе подадено за употребата му при резене. По отношение на флуопирам такова заявление беше подадено за употребата му при броколи. По отношение на мепикват такова заявление бе подадено за употребата му при култивирани гъби. По отношение на пендиметалин такова заявление бе подадено за употребата му при ягоди, чесън, лук, шалот/дребен лук, домати, чушки, патладжани, краставици, корнишони, тиквички, пъпеши, тикви, дини, артишок, праз и семена от рапица. По отношение на пиколинафен такова заявление бе подадено за употребата му при ечемик, овес, ръж и пшеница. По отношение на пирафлуфен-етил такова заявление бе подадено за употребата му при цитрусови плодове, черупкови плодове, семкови плодове, костилкови плодове, грозде, френско грозде, цариградско грозде, плодове от черен бъз, трапезни маслини, картофи, семена от рапица, семена от памук, маслини за производство на масло, ечемик, овес, ръж и пшеница. По отношение на пиридабен такова заявление бе подадено за употребата му при домати и патладжани. По отношение на трифлоксистробин такова заявление беше подадено за употребата му при броколи. |
(4) |
В съответствие с член 6, параграфи 2 и 4 от Регламент (ЕО) № 396/2005 бе подадено заявление за допустими за целите на вноса стойности на веществото 2,4-D, използвано в Канада и Съединените щати върху соя. Заявителят твърди, че разрешените видове употреба на това вещество при тези култури в посочените държави водят до по-високи нива на пестицидни остатъци от разрешените с Регламент (ЕО) № 396/2005 МДГОВ и че е необходимо определянето на по-висока МДГОВ, за да се избегнат пречките пред търговията при вноса на тези култури. |
(5) |
В съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 396/2005 посочените заявления бяха подложени на оценка от съответните държави членки и докладите за оценка бяха изпратени на Комисията. |
(6) |
Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) направи оценка на заявленията и на докладите за оценка, като обърна специално внимание на рисковете за потребителите, а когато е приложимо — и за животните, и даде обосновани становища по предложените МДГОВ (2). Той изпрати становищата си до заявителите, до Комисията и до държавите членки, като ги направи обществено достъпни. |
(7) |
По отношение на 2,4-D заявителят представи информация, която не беше налична преди това по време на прегледа, извършен в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. Тази информация се отнася до валидиран аналитичен метод за матриците с високо съдържание на масло. |
(8) |
По отношение на диметенамид заявителят представи информация за метаболизма на растенията. |
(9) |
По отношение на пендиметалин заявителят подаде липсващите изпитвания за наличие на пестицидни остатъци. |
(10) |
По отношение на пиколинафен заявителят представи валидиран аналитичен метод за зърнени култури, продукти от животински произход, както и липсващото изпитване за храненето на преживни животни. |
(11) |
По отношение на пирафлуфен-етил заявителят представи валидираните аналитични методи за водни, сухи, киселинни и мастни матрици, липсващото проучване за стабилността при съхранение за зърнени култури и направи наличен в търговската мржга референтния стандарт за пирафлуфен. |
(12) |
По отношение на всички заявления Органът стигна до заключението, че са изпълнени всички изисквания във връзка с данните и че измененията на МДГОВ, поискани от заявителите, са приемливи с оглед на безопасността на потребителите въз основа на оценка на експозицията на потребителите за 27 конкретни групи европейски потребители. Органът взе предвид най-актуалната информация за токсикологичните свойства на веществата. Не бе установен риск от превишаване на допустимата дневна доза или на острата референтна доза нито при дългосрочна експозиция на посочените вещества чрез консумация на всички хранителни продукти, които биха могли да ги съдържат, нито при краткосрочна експозиция, дължаща се на прекомерна консумация на съответните продукти. |
(13) |
По отношение на мепикват производители на гъби представиха актуални данни от наблюдение, конкретно за кладница, които показват, че пестицидните остатъци в тези продукти се наблюдават на равнища, по-високи от настоящите временни МДГОВ, определени за култивирани гъби. Тези пестицидни остатъци са резултат от кръстосано замърсяване на култивираните гъби със слама, законно третирана с мепикват. Предвид заключенията на Органа относно риска за потребителите МДГОВ за кладница следва да бъде определена на равнище, съответстващо на 95-ия процентил от всички резултати от извадката, докато за останалите култивирани гъби се запазват съществуващите МДГОВ. Тази МДГОВ ще бъде преразгледана; при това преразглеждане ще се вземе предвид информацията, налична в периода до 31 декември 2022 г. |
(14) |
В контекста на одобряването на активното вещество флорпирауксифен-бензил, в обобщеното досие бе включено заявление за МДГОВ в съответствие с член 8, параграф 1, буква ж) от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета (3). Това заявление беше подложено на оценка от съответната държава членка съгласно член 11, параграф 2 от посочения регламент. Органът направи оценка на заявлението и представи заключението си относно партньорския преглед на оценката на риска от употребата на активното вещество като пестицид, в което заключение той препоръчва установяването на стойност на МДГОВ, обхващаща представителната употреба при ориз според добрите селскостопански практики в Съюза (4). |
(15) |
В контекста на одобряването на активното вещество ABE-IT 56 Органът стигна до заключението, че е целесъобразно това вещество да бъде включено в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 (5). |
(16) |
1-деканол, мастни алкохоли (6) и S-абсцисинова киселина (7) бяха временно включени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 до приключването на оценката им съгласно Директива 91/414/ЕИО на Съвета (8) или Регламент (ЕО) № 1107/2009. Органът направи повторна оценка на посочените вещества и стигна до заключението, че е целесъобразно те да останат постоянно в приложение IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 (9). |
(17) |
С Регламент (ЕС) 2019/90 на Комисията бяха изменени няколко МДГОВ по отношение на пиридабен (10). Считано от 13 август 2019 г., с посочения регламент се намаляват до границата на определяне стойностите на МДГОВ за няколко продукта, включително домати и патладжани. В интерес на правната сигурност е целесъобразно предвидените в настоящия регламент МДГОВ за пиридабен да се прилагат от същата дата. |
(18) |
Въз основа на обоснованите становища и на заключенията на Органа и като се вземат под внимание факторите, които са от значение за разглеждания въпрос, се счита, че съответните изменения на МДГОВ отговарят на изискванията на член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005. |
(19) |
Поради това Регламент (ЕО) № 396/2005 следва да бъде съответно изменен. |
(20) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения II, III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
По отношение на МДГОВ за пиридабен обаче той се прилага от 13 август 2019 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 октомври 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.
(2) Научните доклади на ЕОБХ са на разположение на следния уебсайт: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the setting an import tolerance for 2,4-D in soyabeans (Обосновано становище за определяне на допустими за целите на вноса стойности на 2,4-D при соя). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(4):5660.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for cyprodinil in Florence fennel (Обосновано становище за определяне на максимално допустими граници на остатъчни вещества за ципродинил при резене). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(3):5623.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for dimethenamid-P (Обосновано становище относно оценката на потвърждаващите данни, представени след прегледа по член 12 на МДГОВ за диметенамид-P). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(4):5663.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for fludioxonil in Florence fennels (Обосновано становище за определяне на максимално допустими граници на остатъчни вещества за флудиоксонил при резене). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(4):5673.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for fluopyram in broccoli (Обосновано становище относно изменението на съществуващата максимално допустима граница на остатъчни вещества за флуопирам при броколи). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(3):5624.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for mepiquat in cultivated fungi (Обосновано становище относно изменението на съществуващите максимално допустими граници на остатъчни вещества за мепикват при култивирани гъби). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(6):5744.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for pendimethalin (Обосновано становище относно оценката на потвърждаващите данни, представени след прегледа по член 12 на МДГОВ за пендиметалин). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2018;16(10):5426.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for picolinafen (Обосновано становище относно оценката на потвърждаващите данни, представени след прегледа по член 12 на МДГОВ за пиколинафен). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2018;16(11):5489.
Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for pyraflufen-ethyl (Обосновано становище относно оценката на потвърждаващите данни, представени след прегледа по член 12 на МДГОВ за пирафлуфен-етил). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2018;16(10):5444.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for pyridaben in tomatoes and aubergines (Обосновано становище относно изменението на съществуващите максимално допустими граници на остатъчни вещества за пиридабен при домати и патладжани). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(3):5636.
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for trifloxystrobin in broccoli (Обосновано становище относно изменението на съществуващата максимално допустима граница на остатъчни вещества за трифлоксистробин при броколи). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(1):5576.
(3) Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).
(4) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance florpyrauxifen (variant assessed florpyrauxifen-benzyl) (Заключение във връзка с партньорската проверка на оценката на риска от употребата на активното вещество флорпирауксифен като пестицид (оценен вариант флорпирауксифен-бензил). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2018;16(8):5378.
(5) Заключение относно партньорската проверка на оценката на риска от употребата на активното вещество ABE-IT 56 (компоненти на лизата от Saccharomyces cerevisiae — щам DDSF623) като пестицид. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2018;16(9):5400.
(6) Регламент (ЕО) № 839/2008 на Комисията от 31 юли 2008 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на приложения II, III и IV относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху определени продукти (ОВ L 234, 30.8.2008 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕС) № 588/2014 на Комисията от 2 юни 2014 г. за изменение на приложения III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества за портокалово масло, Phlebiopsis gigantea, гиберелинова киселина, Paecilomyces fumosoroseus щам FE 9901, ядрено-полиедрен вирус в Spodoptera littoralis, ядрено-полиедрен вирус в Spodoptera exigua, Bacillus firmus I-1582, S-абсцисинова киселина, L-аскорбинова киселина и ядрено-полиедрен вирус в Helicoverpa armigera във и върху определени продукти (ОВ L 164, 3.6.2014 г., стр. 6).
(8) Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1).
(9) Становище относно активните вещества в пестицидите, за които не се изисква преразглеждане на съществуващите стойности на максимално допустими граници на остатъчни вещества съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019;17(2):5591.
(10) Регламент (ЕС) 2019/90 на Комисията от 18 януари 2019 г. за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от бромуконазол, карбоксин, фенбутакалаен оксид, фенпиразамин и пиридабен във или върху определени продукти (ОВ L 22, 24.1.2019 г., стр. 52).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II, III и IV към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят, както следва:
1) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
2) |
Приложение III, част А се изменя, както следва:
|
3) |
Приложение IV се изменя, както следва:
|
(*1) Граница на аналитично определяне
(*2) Граница на аналитично определяне
(*3) Граница на аналитично определяне
(*4) Граница на аналитично определяне
29.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 277/66 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1792 НА КОМИСИЯТА
от 17 октомври 2019 година
за изменение на приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от амитрол, фипронил, флупирсулфурон-метил, имазосулфурон, изопротурон, ортосулфамурон и триасулфурон във или върху определени продукти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 14, параграф 1, буква а), член 18, параграф 1, буква б) и член 49, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за амитрол, фипронил, флупирсулфурон-метил, имазосулфурон, изопротурон и триасулфурон са определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 396/2005. МДГОВ за ортосулфамурон са установени в част А от приложение III към посочения регламент. |
(2) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/871 на Комисията (2) одобрението на активното вещество амитрол не беше подновено. Срокът на одобрението на активното вещество фипронил изтече на 30 септември 2017 г. (3) С Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1496 на Комисията (4) одобрението на активното вещество флупирсулфурон-метил не беше подновено. Срокът на одобрението на активното вещество имазосулфурон изтече на 31 юли 2017 г. (5) С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/872 на Комисията (6) одобрението на активното вещество изопротурон не беше подновено. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/840 на Комисията (7) активното вещество ортосулфамурон не беше одобрено. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/864 на Комисията (8) одобрението на активното вещество триасулфурон не беше подновено. |
(3) |
Всички съществуващи разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи посочените активни вещества, бяха отменени. Поради това е целесъобразно стойностите на МДГОВ, определени за тези вещества в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 396/2005, да бъдат заличени в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 396/2005 във връзка с член 14, параграф 1, буква а) от него. |
(4) |
Предвид неподновяването на одобренията на активните вещества амитрол, флупирсулфурон-метил, изопротурон и триасулфурон, изтичането на срока на одобрението на активните вещества фипронил и имазосулфурон, както и неодобряването на активното вещество ортосулфамурон, МДГОВ за тези вещества следва да бъдат определени на съответната граница на определяне (LOD) в съответствие с член 18 от Регламент (ЕО) № 396/2005. |
(5) |
Комисията проведе консултации с референтните лаборатории на Европейския съюз относно нуждата да се адаптират някои от LOD. Посочените лаборатории стигнаха до заключението, че техническият напредък позволява за някои продукти да бъдат определени по-ниски LOD. За активните вещества, за които всички МДГОВ следва да бъдат намалени до съответната LOD, в приложение V следва да бъдат посочени стойности по подразбиране в съответствие с член 18, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 396/2005. |
(6) |
В рамките на Световната търговска организация бяха проведени консултации с търговските партньори на Съюза относно новите МДГОВ и техните становища бяха взети под внимание. |
(7) |
Поради това Регламент (ЕО) № 396/2005 следва да бъде съответно изменен. |
(8) |
С цел да се позволи нормалното пускане на пазара, преработване и потребление на продуктите, в настоящия регламент следва да се предвиди преходна разпоредба за продуктите, които са били произведени преди изменението на МДГОВ и за които информацията показва, че се поддържа високо равнище на защита на потребителите. |
(9) |
Следва да се предвиди разумен срок преди прилагането на изменените МДГОВ, така че да се позволи на държавите членки, третите държави и стопанските субекти в областта на храните да се подготвят за спазването на новите изисквания вследствие на изменението на МДГОВ. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Регламент (ЕО) № 396/2005 във вида преди изменението му с настоящия регламент продължава да се прилага за продукти, които са били произведени в Съюза или внесени в Съюза преди 18 май 2020 г.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 18 май 2020 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 октомври 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/871 на Комисията от 1 юни 2016 г. относно неподновяването на одобрението на активното вещество амитрол в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 145, 2.6.2016 г., стр. 4).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2035 на Комисията от 21 ноември 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на срока на одобренията на активните вещества фипронил и манеб (ОВ L 314, 22.11.2016 г., стр. 7).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1496 на Комисията от 23 август 2017 г. относно неподновяването на одобрението на активното вещество DPX KE 459 (флупирсулфурон-метил) в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 218, 24.8.2017 г., стр. 7).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) № 1197/2012 на Комисията от 13 декември 2012 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества ацетамиприд, алфа-циперметрин, Ampelomyces quisqualis, щам: АQ 10, беналаксил, бифеназат, бромоксинил, хлорпрофам, десмедифам, етоксазол, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, имазосулфурон, ламинарин, мепанипирим, метоксифенозид, милбемектин, фенмедифам, Pseudomonas chlororaphis, щам: MA 342, квиноксифен, S-метолахлор, тепралоксидим, тиаклоприд, тирам и цирам (ОВ L 342, 14.12.2012 г., стр. 27).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/872 на Комисията от 1 юни 2016 г. относно неподновяването на одобрението на активното вещество изопротурон в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 145, 2.6.2016 г., стр. 7).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/840 на Комисията от 17 май 2017 г. относно неодобряването на активното вещество ортосулфамурон в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 125, 18.5.2017 г., стр. 10).
(8) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/864 на Комисията от 31 май 2016 г. относно неподновяването на одобрението на активното вещество триасулфурон в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (ОВ L 144, 1.6.2016 г., стр. 32).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II, III и V към Регламент (ЕО) № 396/2005 се изменят, както следва:
1) |
В приложение II колоните за амитрол, фипронил, флупирсулфурон-метил, имазосулфурон, изопротурон и триасулфурон се заличават. |
2) |
В част А от приложение III колоната за ортосулфамурон се заличава. |
3) |
В приложение V се добавят следните колони за амитрол, фипронил, флупирсулфурон-метил, имазосулфурон, изопротурон, ортосулфамурон и триасулфурон: „Остатъчни вещества от пестициди и максимално допустими граници на остатъчни вещества в mg/kg
|
(*1) Граница на аналитично определяне
29.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 277/89 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1793 НА КОМИСИЯТА
от 22 октомври 2019 година
относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660 на Комисията
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 34, параграф 6, буква а), член 47, параграф 2, буква б), член 54, параграф 4, букви а) и б) и член 90, буква в) от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (2), и по-специално член 53, параграф 1, буква б) от него,
като имат предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) 2017/625 се обединяват в единна законодателна рамка правилата, приложими към официалния контрол на животните и стоките, въвеждани в Съюза, с цел да се провери съответствието със законодателството на Съюза в областта на агрохранителната верига. За тази цел с него се отменят и заменят Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3) и други актове на Съюза, уреждащи понастоящем официалния контрол в конкретни области. |
(2) |
Съгласно Регламент (ЕС) някои категории животни и стоки от определени трети държави трябва винаги да се представят на граничните контролни пунктове за официален контрол преди въвеждането им в Съюза. Освен това в член 47, параграф 1, букви г) и д) от Регламент (ЕС) 2017/625 се определя, че стоките, които подлежат на мерки, изискващи временно засилване на официалния контрол или прилагане на спешни мерки, следва да подлежат на официален контрол на граничните контролни пунктове при въвеждането им в Съюза. |
(3) |
Във връзка с горното съгласно Регламент (ЕС) 2017/625 някои стоки от определени трети държави следва да подлежат на временно засилване на официалния контрол на граничните контролни пунктове в случите, за които е взето решение от Комисията чрез актове за изпълнение в смисъл, че контролът е необходим поради известен или нововъзникващ риск или защото има доказателства за широкоразпространено и съществено неспазване на законодателството за агрохранителната верига. За целта Комисията следва да състави списък на съответните стоки, като посочи техните кодове по Комбинираната номенклатура (КН) съгласно приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Комисията (4) (по-нататък „списъкът“) и да го осъвременява съобразно необходимостта да се отразяват евентуални промени в това отношение. |
(4) |
Списъкът, посочен в съображение 3, на този етап следва да се състои от актуализиран списък на храните и фуражите от неживотински произход, установен в Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (5), в който са определени правилата относно засиления официален контрол, който трябва да се осъществява в определените гранични пунктове на въвеждане в Съюза върху вноса на някои храни и фуражи от неживотински произход от определени трети държави. Поради това и в съответствие с член 47, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625 е подходящо в приложение I към настоящия регламент да се установи списъкът от храни и фуражи от не животински произход от някои трети държави, към които следва да се прилага временно засилване на официалния контрол при въвеждане в Съюза. |
(5) |
Освен това в съответствие с член 54, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 Комисията следва да определи правила за честотата на проверките за идентичност и физическите проверки на храни и фуражи от неживотински произход от определени трети държави, за които се прилага временно засилване на официалния контрол, като отчита по-специално равнището на риск във връзка с разглежданата опасност и честотата на случаите на отхвърляне на границата. |
(6) |
Регламент (ЕС) 2017/625 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети в съответствие с членове 47—64 от същия регламент, предоставят единна система на официален контрол, приложима към областите, обхванати от регламентите за изпълнение (ЕС) № 884/2014 (6), (ЕС) 2015/175 (7), (ЕС) 2017/186 (8), (ЕС) 2018/1660 (9) и от Регламент (ЕО) № 669/2009. Поради тази причина и тъй като правилата, обхванати от посочените регламенти, са свързани по същество, тъй като всички те засягат налагането на допълнителни мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои храни и фуражи от определени трети държави, поради идентифициран риск, и които се прилагат в зависимост от сериозността на риска, целесъобразно е да се улесни правилното и всеобхватно прилагане на относимите правила, като се приеме единен акт с всички разпоредби, имащи отношение към временното засилване на официалния контрол върху някои храни и фуражи от неживотински произход и към спешните мерки, които понастоящем са предвидени в посочените регламенти. |
(7) |
Храните и фуражите от неживотински произход, които са предмет на спешните мерки, определени в регламенти за изпълнение (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660, все още са източник на сериозен риск за общественото здраве, който не може да бъде задоволително овладян чрез мерките, вземани от държавите членки. Поради това е целесъобразно в приложение II към настоящия регламент да се определи списък на храните и фуражите от неживотински произход, които са предмет на спешни мерки, като списъкът се състои от актуализираните списъци на храните и фуражите от неживотински произход, посочени в регламенти за изпълнение (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660. Освен това обхватът на вписванията в посочените по-горе списъци следва да бъде изменен, за да включва и формите на продуктите, които са различни от вече посочените в тях форми, когато тези други форми пораждат същите рискове. Поради това е подходящо да се изменят всички вписвания, които се отнасят до фъстъци, така че да включват кюспета и други твърди остатъци, дори смлени или агломерирани под формата на гранули, получени при извличането на фъстъченото масло, както и вписването относно пиперки от Индия, така че то да включва печени пиперки (сладки и различни от сладки). |
(8) |
За да се осигури адекватен контрол на рисковете за общественото здраве, комбинираните храни, съдържащи която и да било храна от неживотински произход, вписана в приложение II към настоящия регламент във връзка с риск от заразяване с афлатоксини, в количество над 20 % от един продукт или от сбора от включени в списъка продукти, и които са обхванати от един от кодовете по КН, посочени в приложение II, следва също да се включат в списъка, посочен в съображение 7. |
(9) |
Освен това Комисията следва да установи правила относно честотата на проверките за идентичност и физическите проверки на храните и фуражите, предмет на спешните мерки съгласно настоящия регламент, в съответствие с член 54, параграф 4, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625. Поради това е целесъобразно в настоящия регламент да се установят съответни правила, като се вземат предвид по-специално равнището на риска, свързан с разглежданата опасност и честотата на отхвърляне на границата. |
(10) |
Мерките, които изискват временно засилване на официалния контрол, и спешните мерки, установени в настоящия регламент, следва да се прилагат към храните и фуражите, предназначени за пускане на пазара на Съюза, тъй като посочените стоки представляват риск от гледна точка на общественото здраве. |
(11) |
По отношение на пратките, изпращани като търговски мостри, като проби за лабораторен анализ или за показване на изложения, които не са предназначени за пускане на пазара, пратките с нетърговски характер, предназначени за лична употреба или консумация в рамките на митническата територия на Съюза, а също и пратките, предназначени за научни цели, би било непропорционално да се налагат изисквания посочените пратки да бъдат предмет на официален контрол на граничните контролни пунктове и да се придружават от официален сертификат или от резултатите от вземане на проби и лабораторни анализи в съответствие с настоящия регламент, предвид ниската степен на риск, която посочените пратки представляват за обществено здраве. Независимо от това, за да се избегнат злоупотреби, настоящият регламент следва да се прилага към посочените пратки, ако тяхното брутно тегло надвишава определено ограничение за тегло. |
(12) |
Мерките, които изискват временно засилване на официалния контрол, и спешните мерки, определени в настоящия регламент, следва да не се прилагат по отношение на храни и фуражи, които се намират на борда на работещи по международни линии транспортни средства, които не се разтоварват и които са предназначени за консумация от екипажа и пътниците, тъй като пускането им на пазара на Съюза е много ограничено. |
(13) |
Максимално допустимите равнища на микотоксини, включително афлатоксини, в храните са определени с Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията (10), а във фуражите — с Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11). Максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди са определени с Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (12). Референтната лаборатория на Европейския съюз за диоксини и полихлорирани бифенили (PCB) в храни и фуражи извърши проучване за корелацията между пентахлорофенол (PCP) и диоксини в замърсена гума гуар от Индия. От проучването може да се направи заключение, че гумата гуар със съдържание на PCP, което е под максимално допустимaта границa на остатъчни вещества (МДГОВ) от 0,01 mg/kg, няма недопустимо високо съдържание на диоксини. Поради това спазването на МДГОВ при PCP гарантира в конкретния случай високо равнище на защита на човешкото здраве и по отношение на диоксините. |
(14) |
Във връзка с посочените в съображение 13 правила разпоредбите относно вземането на проби и анализите за контрол на микотоксини, включително афлатоксини, в храните са установени с Регламент (ЕО) № 401/2006 на Комисията (13), а във фуражите — с Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията (14). Разпоредбите относно вземането на проби за официалния контрол на остатъчни вещества от пестициди са установени с Директива 2002/63/ЕО на Комисията (15). С оглед осигуряване на единни методи за вземане на проби и лабораторни анализи в трети държави и в държавите членки, вземането на проби и анализите на храни и фуражи, които се изискват по силата на настоящия регламент, следва да се извършват в съответствие с гореспоменатите правила на Съюза относно вземането на проби и анализите както в третите държави, така и в държавите членки. |
(15) |
Освен това, за да се осигурят еднообразни процедури на вземане на проби и аналитични референтни методи за контрол на Salmonella в храните — предмет на настоящия регламент в третите държави и в държавите членки, с настоящия регламент следва да се установят такива процедури за вземане на проби и аналитични референтни методи. |
(16) |
Образци на официалните сертификати за въвеждането в Съюза на определени храни и фуражи са установени в регламенти за изпълнение (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660 на Комисията. За да се улесни извършването на официалния контрол при въвеждането в Съюза, целесъобразно е да се определи единен образец на официален сертификат за въвеждане в Съюза на храни и фуражи, които са обект на специални условия за въвеждане в Съюза съгласно настоящия регламент. |
(17) |
Посочените официални сертификати следва да се издават или на хартия, или в електронна форма. Поради това в допълнение към изискванията, посочени в дял II, глава VII от Регламент (ЕС) 2017/625, е целесъобразно да се определят общи изисквания по отношение на издаването на официални сертификати и в двата случая. За тази цел в член 90, буква e) от Регламент (ЕС) 2017/625 се съдържат разпоредби за установяване от страна на Комисията на правила за издаване на електронни сертификати и за използването на електронен подпис включително по отношение на официалните сертификати, издавани в съответствие с настоящия регламент. Освен това в настоящия регламент следва да се включат разпоредби за гарантиране, че изискванията за официалните сертификати, които не са подадени в системата IMSOC, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 (16), също се прилагат към официалните сертификати, издавани в съответствие с настоящия регламент. |
(18) |
Образците на сертификати са включени в електронната система TRACES, създадена с Решение 2003/623/ЕО на Комисията (17) с цел да се ускорят и улеснят административните процедури на границите на Съюза и да се създаде възможност за обмен на електронни съобщения между компетентните органи, което спомага за предотвратяването на възможни измамни или подвеждащи практики по отношение на официалните сертификати. От 2003 г. компютърните технологии значително се развиха и системата TRACES беше изменена, за да се подобрят качеството, обработката и сигурният обмен на данните. В съответствие с член 133, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2017/625 системата TRACES трябва да бъде интегрирана в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC), посочена в член 131 от Регламент (ЕС) 2017/625. Поради това образецът на официален сертификат, посочен в настоящия регламент, следва да бъде адаптиран към IMSOC. |
(19) |
С член 90, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625 се оправомощава Комисията да установява посредством актове за изпълнение правилата относно процедурите, които трябва да се спазват за издаването на заместващи сертификати. За да се избегнат неправилната употреба и злоупотребата е важно да се определят случаите, в които може да се издаде заместващ сертификат, и изискванията, на които трябва да отговаря такъв сертификат. Подобни случаи са посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 във връзка с официалните сертификати, издадени в съответствие с посочения регламент. С оглед на осигуряването на последователен подход, целесъобразно е да се предвиди, че в случай на издаване на заместващи сертификати, официалните сертификати, издадени в съответствие с настоящия регламент, следва да бъдат заменяни в съответствие с процедурите относно заместващите сертификати, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628. |
(20) |
Следва да се установят разпоредби за редовни проверки дали са необходими изменения на списъците в приложения I и II към настоящия регламент, включително по отношение на честотата на проверките за идентичност и физическите проверки. При проверките следва да се вземе предвид нова информация във връзка с рисковете и несъответствията, например данни от сигнали, получени чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), данните и информацията за пратките и резултатите от проверките на документи, проверките за идентичност и физическите проверки, предоставени от държавите членки на Комисията, докладите и информацията, получени от трети държави, информацията от контрола, осъществен от Комисията в трети държави и информацията, обменена между Комисията и държавите членки и между Комисията и Европейския орган за безопасност на храните. |
(21) |
Правилата, които трябва да се установят от Комисията в съответствие с член 34, параграф 6, буква а), член 47, параграф 2, буква б) и член 54, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, са свързани по същество, тъй като всички те се отнасят до изискванията за официалния контрол при въвеждането в Съюза на определени стоки от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол при въвеждането им в Съюза, и поради това следва да се прилагат от една и съща дата. За да се улесни правилното и всеобхватно прилагане на тези правила, целесъобразно е те да се установят в единен акт. |
(22) |
Правилата, които трябва да се установят от Комисията в съответствие с член 54, параграф 4, буква б) и член 90, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/625, както и с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002, са свързани по същество, тъй като всички те се отнасят до изискванията за въвеждането в Съюза на стоки, които подлежат на спешни мерки в съответствие с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002, и поради това следва да се прилагат от една и съща дата. За да се улесни правилното и всеобхватно прилагане на тези правила, целесъобразно е те да се установят в единен акт. |
(23) |
За целите на опростяването и рационализирането правилата, определени в регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2017/186, (ЕС) 2015/175 и (ЕС) 2018/1660, са консолидирани в настоящия регламент. Поради това посочените регламенти следва да бъдат отменени и заменени с настоящия регламент. |
(24) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
РАЗДЕЛ 1
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Предмет и приложно поле
1. С настоящия регламент се установяват:
а) |
в приложение I в съответствие с член 47, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625 — списъкът на храните и фуражите от неживотински произход от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол при въвеждането им в Съюза, и попадат в кодовете по КН и класификацията по TARIC, посочени в споменатото приложение; |
б) |
в съответствие с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002 — специалните условия, с които се урежда въвеждането в Съюза на следните категории пратки с храни и фуражи с оглед на риска от замърсяване с микотоксини, включително с афлатоксини, остатъчни вещества от пестициди, пентахлорофенол и диоксини и от микробиологично замърсяване:
|
в) |
правила относно честотата на проверките за идентичност и физическите проверки на храните и фуражите, посочени в букви а) и б) от настоящия параграф; |
г) |
правила относно методите, които да се използват за вземане на проби и за лабораторен анализ на пратките с храни и фуражи, посочени в точки а) и б) от настоящия параграф, в съответствие с член 34, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625; |
д) |
правила относно образците на официални сертификати, които се изискват за съпровождане на пратките с храни и фуражи, посочени в буква б) от настоящия параграф, и изискванията за такива официални сертификати, в съответствие с член 53, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 178/2002; |
е) |
правила за издаването на официални заместващи сертификати, които се изискват за придружаване на пратките с храни и фуражи, посочени в буква б) от настоящия параграф, в съответствие член 90, буква в) Регламент (ЕС) 2017/625. |
2. Настоящият регламент се прилага за пратки с храни и фуражи, посочени в букви а) и б) от параграф 1, предназначени за пускане на пазара на Съюза.
3. Настоящият регламент не се прилага за следните категории пратки с храни и фуражи, освен ако тяхната брутна маса не надхвърля 30 kg:
а) |
пратки с храни и фуражи, които са изпратени като търговски мостри, като проби за лабораторен анализ или за показване на изложения и които не са предназначени за пускане на пазара; |
б) |
пратки с храни и фуражи, които са част от личния багаж на пътниците и са предназначени за лична консумация или употреба; |
в) |
непредназначени за пускане на пазара нетърговски пратки с храни и фуражи, изпратени до физически лица, |
г) |
пратки с храни и фуражи, предназначени за научни цели. |
4. Настоящият регламент не се прилага за храните и фуражите, посочени в параграф 1, букви а) и б), които се намират на борда на работещи по международни линии транспортни средства, които не се разтоварват и които са предназначени за консумация от екипажа и пътниците.
5. При съмнение относно предвидената употреба на храните и фуражите, посочени в параграф 3, букви б) и в), тежестта на доказване пада съответно върху собственика на личния багаж и от получателя на пратката.
Член 2
Определения
1. За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
а) |
„пратка“ означава пратка съгласно определението в член 3, точка 37 от Регламент (ЕС) 2017/625; |
б) |
„пускане на пазара“ означава пускане на пазара съгласно определението в член 3, точка 8 от Регламент (ЕО) № 178/2002. |
2. Независимо от това за целите на членове 7, 8, 9, 10 и 11, както и на приложение IV „пратка“ означава:
а) |
„партида“ съгласно определението в приложение I към Регламент (ЕО) № 401/2006 и в приложение I към Регламент (ЕО) № 152/2009 по отношение на храните и фуражите, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини; |
б) |
„партида“ съгласно определението в приложението към Директива 2002/63/ЕО по отношение на храните и фуражите, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с пестициди и пентахлорофенол. |
Член 3
Вземане на проби и анализи
Вземането на проби и анализите, които трябва да се извършат от компетентните органи на граничните контролни пунктове или на контролните пунктове, посочени в член 53, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625 като част от физическите проверки на пратките с храни и фуражи, посочени в член 1, параграф 1, букви а) и б), или в трети държави за целите на резултатите от анализите, които се изисква да придружават пратките с храни и фуражи, посочени в член 1, параграф 1, буква б), както е предвидено в настоящия регламент, се извършват в съответствие със следните изисквания:
а) |
за храните, вписани в приложения I и II поради възможен риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 401/2006; |
б) |
за фуражите, вписани в приложения I и II поради възможен риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 152/2009; |
в) |
за храните и фуражите, вписани в приложения I и II поради възможно неспазване на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, вземането на проби се извършва в съответствие Директива 2002/63/ЕО; |
г) |
за гумата гуар, посочена в приложение II поради възможното замърсяване с пентахлорофенол и диоксини, вземането на проби за анализ за пентахлорофенол се извършва в съответствие с Директива 2002/63/ЕО, а вземането на проби и анализът за контрол на диоксини във фуражите се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 152/2009; |
д) |
за храните, вписани в приложения I и II поради риск от наличие на Salmonella, вземането на проби и анализите за контрола на Salmonella се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в приложение III; |
е) |
по отношение на опасности, различни от посочените в букви а), б), в), г) и д), се прилагат методите за вземане на проби и анализ, посочени в бележките под линия към приложения I и II. |
Член 4
Допускане за свободно обращение
Митническите органи разрешават допускането за свободно обращение на пратки с храните и фуражите, посочени в приложения I и II, само при представяне на надлежно попълнен единен здравен документ за въвеждане (ЕЗДВ) съгласно член 57, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625, в който се потвърждава, че пратката е в съответствие с приложимите правила, установени в член 1, параграф 2 от посочения регламент.
РАЗДЕЛ 2
ВРЕМЕННО ЗАСИЛВАНЕ НА ОФИЦИАЛНИЯ КОНТРОЛ НА ГРАНИЧНИТЕ КОНТРОЛНИ ПУНКТОВЕ И КОНТРОЛНИТЕ ПУНКТОВЕ ЗА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ ОТ ОПРЕДЕЛЕНИ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
Член 5
Списък с храните и фуражите от неживотински произход
1. Пратки с храните и фуражите, вписани в приложение I, подлежат на временно засилване на официалния контрол на граничните контролни пунктове при въвеждането им в Съюза и на контролните пунктове.
2. За целите на официалния контрол идентификацията на храните и фуражите, посочени в параграф 1, се извършва въз основа на кодовете от Комбинирана номенклатура и подразделението на ТАРИК, посочени в приложение I.
Член 6
Честота на проверките за идентичност и физическите проверки
1. Компетентните органи на граничните контролни пунктове и на контролните пунктове, посочени в член 53, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, извършват проверки за идентичност и физически проверки, включително вземане на проби и лабораторни анализи, на пратки с храни и фуражи, посочени в приложение I, с честотата, посочена в същото приложение.
2. Честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, посочена в дадено вписване в приложение I, се отнася за всички продукти, попадащи в обхвата на това вписване.
РАЗДЕЛ 3
СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ, КОИТО УРЕЖДАТ ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ ОТ ОПРЕДЕЛЕНИ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ
Член 7
Въвеждане в Съюза
1. Пратки с храни и фуражи, вписани в приложение II, се въвеждат в Съюза само в съответствие с условията, установени в настоящия раздел.
2. За целите на официалния контрол идентификацията на храните и фуражите, посочени в параграф 1, се извършва въз основа на кодовете от Комбинирана номенклатура и подразделението на ТАРИК, посочени в приложение II.
3. Пратките, посочени в параграф 1, подлежат на официалния контрол на граничните контролни пунктове при въвеждането им в Съюза и на контролните пунктове.
Член 8
Честота на проверките за идентичност и физическите проверки
1. Компетентните органи на граничните контролни пунктове и на контролните пунктове, посочени в член 53, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2017/625, извършват проверки за идентичност и физически проверки, включително вземане на проби и лабораторни анализи, на пратки с храни и фуражи, посочени в приложение II, с честотата, посочена в същото приложение.
2. Честотата на проверките за идентичност и физическите проверки, посочена в дадено вписване в приложение II, се отнася за всички продукти, попадащи в обхвата на това вписване.
3. За съставните храни, изброени в таблица 2 към приложение II, които съдържат продукти, попадащи само под едно вписване в таблица 1 към приложение II, се прилага общата честота на проверките на идентичността и на физическите проверки, посочена в таблица 1 към приложение II за съответното вписване.
4. За съставните храни, изброени в таблица 2 към приложение II, които съдържат продукти, попадащи под повече от едно вписване за един и същ риск в таблица 1 към приложение II, се прилага най-високата обща честота на проверките на идентичността и на физическите проверки, посочена в таблица 1 към приложение II за съответните вписвания.
Член 9
Идентификационен код
1. Всяка пратка с храни и фуражи, посочени в приложение II, се обозначава с идентификационен код.
2. Всяка отделна торба или опаковка от пратката се обозначава с този идентификационен код.
3. Чрез дерогация от параграф 2, в случай на пратки с храни и фуражи, посочени в приложение II поради риска от замърсяване с микотоксини и ако опаковката се състои от няколко малки опаковки, не е необходимо идентификационният код на пратката да бъде поставен върху всяка малка опаковка, ако той е посочен най-малкото върху опаковката, която обединява малките опаковки.
Член 10
Резултати от вземането на проби и анализите, извършени от компетентните органи на третата държава
1. Всяка пратка с храни и фуражи, посочени в приложение II, се придружава от резултатите от вземането на проби и анализите, извършени на съответната пратка от компетентните органи на третата държава на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход.
2. Въз основа на резултатите, посочени в параграф 1, компетентните органи удостоверяват:
а) |
за пратките с храни и фуражи, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с микотоксини — съответствието с Регламент (ЕО) № 1881/2006 и Директива 2002/32/ЕО относно максимално допустимите граници на съответните микотоксини; |
б) |
за пратките с храни и фуражи, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди — съответствието с Регламент (ЕО) № 396/2005 относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди; |
в) |
за пратките с храни и фуражи, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с пентахлорофенол и диоксини — че продуктът не съдържа повече от 0,01 mg/kg пентахлорофенол (PCP); |
г) |
за пратките с храни, вписани в приложение II поради риск от микробиологично замърсяване със Salmonella — отсъствието на Salmonella в 25 g. |
3. Всяка пратка с храни и фуражи, вписани в приложение II поради риск от замърсяване с пентахлорофенол и диоксини, се придружава от аналитичен доклад, който съответства на изискванията, посочени в приложение II.
Аналитичният доклад включва резултатите от анализите, посочени в параграф 1.
4. На резултатите от вземането на проби и анализите, посочени в параграф 1, се поставя посоченият в член 9, параграф 1 идентификационен код на пратката, за която се отнасят.
5. Анализите, посочени в параграф 1, се извършват от лаборатории, акредитирани в съответствие със стандарт ISO/IEC 17025 „Общи изисквания относно компетентността на лабораториите за изпитване и калибриране“.
Член 11
Официален сертификат
1. Всяка пратка с храни и фуражи, вписани в приложение II, се придружава от официален сертификат в съответствие с образеца, установен в приложение IV („официален сертификат“).
2. Официалният сертификат отговаря на следните изисквания:
а) |
издава се от компетентния орган на третата държава на произход или третата държава, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход; |
б) |
на него се поставя посоченият в член 9, параграф 1 идентификационен код на пратката, към която се отнася; |
в) |
издава се преди пратката, за която се отнася, да излезе извън контрола на компетентния орган на третата държава, издаващ сертификата; |
г) |
валиден е за не повече от четири месеца от датата на издаване, но във всеки случай не повече от шест месеца от датата на резултатите от лабораторните анализи, посочени в член 10, параграф 1. |
3. Официален сертификат, който не е подаден от компетентния орган на издалата го трета държава в системата за управление на информацията относно официалния контрол, посочена в член 131 от Регламент (ЕС) 2017/625 (IMSOC), трябва да отговаря също и на изискванията за образците на официални сертификати, които не са подадени в IMSOC, предвидени в член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628.
4. Компетентните органи могат да издават заместващ официален сертификат само в съответствие с правилата, определени в член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628.
5. Официалният сертификат, посочен в параграф 1, се попълва въз основа на бележките, изложени в приложение IV.
РАЗДЕЛ 4
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 12
Актуализиране на приложенията
Комисията редовно и не по-рядко от веднъж на шест месеца преразглежда списъците, посочени в приложения I и II, за да отчете новата информация, свързана с рисковете и несъответствието.
Член 13
Отмяна
1. Регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2017/186, (ЕС) 2015/175 и (ЕС) 2018/1660 се отменят, считано от 14 декември 2019 г.
2. Позоваванията на регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2017/186, (ЕС) 2015/175 и (ЕС) 2018/1660 се разбират като позовавания на настоящия регламент.
3. Позоваванията на „определен граничен пункт по смисъла на член 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 669/2009“ или „определен граничен пункт“ в актове, различни от посочените в параграф 1, се разбират като позовавания на „граничен контролен пункт“ по смисъла на член 3, точка 38 от Регламент (ЕС) 2017/625.
4. Позоваванията на „общия документ за влизане (CED)“, посочен в член 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 669/2009, на „общия документ за влизане (CED)“, посочен в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009 или на „общия документ за влизане“ в актове, различни от посочените в параграф 1, се разбират като позовавания на „единния здравен документ за въвеждане (ЕЗДВ)“, посочен в член 56 от Регламент (ЕС) 2017/625.
5. Позоваванията на определението, посочено в член 3, буква в) от Регламент (ЕО) № 669/2009, в актове, различни от посочените в параграф 1, се разбират като позовавания на определението на „пратка“, посочено в член 3, точка 37 от Регламент (ЕС) 2017/625.
Член 14
Преходен период
1. Задълженията за докладване, установени в член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, член 13 от Регламент (ЕС) № 884/2014, член 12 от Регламент (ЕС) 2018/1660, член 12 от Регламент (ЕС) 2015/175 и член 12 от Регламент (ЕС) 2017/186, продължават да се прилагат до 31 януари 2020 г.
Посочените задължения за докладване обхващат периода до 31 декември 2019 г.
2. Задълженията за докладване, посочени в параграф 1, се смятат за изпълнени, когато държавите членки са регистрирали в системата TRACES общите документи за влизане, издадени от съответните им компетентни органи в съответствие с Регламент (ЕО) № 669/2009, Регламент (ЕС) № 884/2014, Регламент (ЕС) 2015/175, Регламент (ЕС) 2017/186 и Регламент (ЕС) 2018/1660 по време на периода на докладване, определен в разпоредбите, посочени в параграф 1.
3. Въвеждането в Съюза на пратки с храни и фуражи, вписани в приложение II, придружени от съответните сертификати, издадени преди 14 февруари 2020 г. в съответствие с разпоредбите съответно на Регламент (ЕС) № 884/2014, Регламент (ЕС) 2018/1660, Регламент (ЕС) 2015/175 и Регламент (ЕС) 2017/186, се разрешава до 13 юни 2020 г.
Член 15
Влизане в сила и дата на прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 14 декември 2019 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 октомври 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1.
(2) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(3) Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) № 884/2014 на Комисията от 13 август 2014 г. за налагане на специални условия за вноса на определени фуражи и храни от някои трети държави във връзка с рисковете от замърсяване на тези продукти с афлатоксини и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1152/2009 (ОВ L 242 14.8.2014 г., стр. 4).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/175 на Комисията от 5 февруари 2015 г. за определяне на специални условия, приложими към вноса на гума гуар с произход или изпратена от Индия, поради риска от замърсяване с пентахлорофенол и диоксини (ОВ L 30, 6.2.2015 г., стр. 10).
(8) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/186 на Комисията от 2 февруари 2017 г. за определяне на специални условия, вследствие на микробиологично замърсяване, приложими за въвеждането в Съюза на пратки от определени трети държави, и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 (ОВ L 29, 3.2.2017 г., стр. 24).
(9) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1660 на Комисията от 7 ноември 2018 г. за налагане на специални условия за внос на някои храни от неживотински произход от някои трети държави поради риска от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 и отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 (ОВ L 278, 8.11.2018 г., стр. 7).
(10) Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията от 19 декември 2006 г. за определяне на максимално допустимите количества на някои замърсители в храните (ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 5).
(11) Директива 2002/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 май 2002 г.| относно нежеланите вещества в храните за животни (ОВ L 140, 30.5.2002 г., стр. 10).
(12) Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1.).
(13) Регламент (ЕО) № 401/2006 на Комисията от 23 февруари 2006 г. за установяване на методи за вземане на проби и за анализ за целите на официалния контрол на нивата за микотоксини в храни, ОВ L 70, 9.3.2006 г., стр. 12.
(14) Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията от 27 януари 2009 г. за определяне на методите за вземане на проби и анализ за целите на официалния контрол на фуражите (ОВ L 54, 26.2.2009 г., стр. 1).
(15) Директива 2002/63/ЕО на Комисията от 11 юли 2002 г. за определяне на методи на Общността за вземане на проби за официалния контрол на остатъци от пестициди във и върху продукти от растителен и животински произход и за отмяна на Директива 79/700/ЕИО (ОВ L 187, 16.7.2002 г., стр. 30).
(16) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628 на Комисията от 8 април 2019 г. относно образци на официални сертификати за определени животни и стоки и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/759 по отношение на посочените образци на сертификати, ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 101.
(17) Решение 2003/623/ЕО на Комисията от 19 август 2003 г. относно разработването на интегрирана компютризирана ветеринарна система, наречена TRACES (ОВ L 216, 28.8.2003 г., стр. 58).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Фуражи и храни от неживотински произход от някои трети държави, които подлежат на временно засилване на официалния контрол на определените гранични пунктове и на контролните пунктове
Храни и фуражи (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Държава на произход |
Опасност |
Честота на физическите проверки и на проверките за идентичност (%) |
||||
|
|
|
Боливия (BO) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
10 |
Бразилия (BR) |
Salmonella (2) |
20 |
||||
|
|
70 10 |
Китай (CN) |
20 |
|||||
|
|
11 |
Китай (CN) |
Salmonella (2bis) |
20 |
||||
|
|
|
Китай (CN) |
20 |
|||||
|
|
|
Доминиканска република (DO) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
20 |
||||
|
|
|
Доминиканска република (DO) |
50 |
|||||
|
|
70 20 |
|
|
|
||||
|
|
70 10 |
|
|
|
||||
|
|
|
Египет (EG) |
20 |
|||||
|
|
70 20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Етиопия (ET) |
Salmonella (2) |
50 |
||||
|
|
|
Грузия (GE) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
70 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
|
Гана (GH) |
Оцветители тип „Судан“ (9) |
50 |
||||
|
|
90 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 |
Индия (IN) |
10 |
|||||
|
|
70 20 |
Индия (IN) |
20 |
|||||
|
|
|
Кения (КЕ) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
5 |
||||
|
|
20 |
Камбоджа (KH) |
50 |
|||||
|
|
70 10 |
Камбоджа (KH) |
50 |
|||||
|
|
11; 19 |
Ливан (LB) |
Родамин B |
50 |
||||
|
|
93 |
Ливан (LB) |
Родамин B |
50 |
||||
|
|
|
Шри Ланка (LK) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
70 11; 19 79 |
|
|
|
|||||
|
|
|
Мадагаскар (MG) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
20 |
Малайзия (MY) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
20 |
||||
|
|
|
Нигерия (NG) |
Salmonella (2) |
50 |
||||
|
|
70 20 |
Пакистан (PK) |
Остатъци от пестициди (3) |
20 |
||||
|
|
70 10 |
Сърбия (RS) |
Норовирус |
10 |
||||
|
|
|
Судан (SD) |
Salmonella (2) |
50 |
||||
|
|
70 10 50 |
Сиера Леоне (SL) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
Сенегал (SN) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
11; 19 |
Сирия (SY) |
Родамин B |
50 |
||||
|
|
93 |
Сирия (SY) |
Родамин B |
50 |
||||
|
|
70 20 |
Тайланд (TH) |
10 |
|||||
|
|
|
Турция (TR) |
Сулфити (15) |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Турция (TR) |
Охратоксин А |
5 |
||||
|
|
|
Турция (TR) |
Остатъци от пестициди (3) |
10 |
||||
|
|
30 |
Турция (TR) |
10 |
|||||
|
|
|
Турция (TR) |
10 |
|||||
|
|
20 |
Турция (TR) |
Цианид |
50 |
||||
|
|
70 20 |
Уганда (UG) |
Остатъчни вещества от пестициди (3) |
20 |
||||
|
|
|
Уганда (UG) |
Салмонела (2) |
50 |
||||
|
|
|
Съединени щати (US) |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Съединени щати (US) |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Узбекистан (UZ) |
Сулфити (15) |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
72 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|
|
|
||||
|
|
30 |
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||
|
|
70 20 |
Виетнам (VN) |
50 |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(2) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в точка 1, буква а) от приложение III към настоящия регламент.
(2bis) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие процедурите за вземане на проби и референтните аналитични методи, посочени в точка 1, буква б) от приложение III към настоящия регламент.
(3) Остатъчни вещества поне от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), които могат да бъдат анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ на базата на GC-MS и LC-MS (пестицидите да се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход).
(4) Остатъчни вещества от амитраз.
(5) Остатъчни вещества от никотин.
(6) Остатъчни вещества от толфенпирад.
(7) Остатъчни вещества от ацефат, алдикарб (сума от алдикарб, неговия сулфоксид и неговия сулфон, изразена като алдикарб), амитраз (амитраз, включително метаболитите, съдържащи частта 2,4-диметиланилин, изразени като амитраз), диафентиурон, дикофол (сума от изомерите p, p´ и o,p´), дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метиокарб (сума от метиокарб и метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб).
(8) Остатъчни вещества от дикофол (сума от изомерите p, p´ и o,p´), динотефуран, фолпет, прохлораз (сума от прохлораз и неговите метаболити, съдържащи частта 2,4,6-трихлорофенол, изразена като прохлораз), тиофанат-метил и трифорин.
(9) За целите на настоящото приложение оцветители тип „Судан“ се отнася за следните химични вещества: i) Судан I (CAS № 842-07-9); ii) Судан II (CAS № 3118-97-6); iii) Судан III (CAS № 85-86-9); iv) аленочервено; или Судан IV (CAS № 85-83-6).
(10) Остатъчни вещества от диафентиурон.
(11) Остатъчни вещества от карбофуран.
(12) Остатъчни вещества от фентоат.
(13) Остатъчни вещества от хлорбуфам.
(14) Остатъчни вещества от форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид), протиофос и трифорин.
(15) Референтни методи: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 или ISO 5522:1981.
(16) Остатъчни вещества от прохлораз
(17) Остатъчни вещества от диафентиурон, форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид) и тиофанат-метил.
(18) „Непреработени продукти“, както са определени в Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).
(19) „Пускане на пазара“ и „краен потребител“, както са определени в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания към законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(20) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам), фентоат и хиналфос.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Храни и фуражи от определени трети държави, за които се прилагат специални условия за въвеждане в Съюза поради риск от замърсяване с микотоксини, включително афлатоксини, остатъчни вещества от пестициди, пентахлорофенол и диоксини, както и от микробиологично замърсяване
1. Храни и фуражи от неживотински произход, посочени в член 1, параграф 1, буква б), подточка i)
Храни и фуражи (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Държава на произход |
Опасност |
Честота на физическите проверки и на проверките за идентичност (%) |
||||
|
|
|
Аржентина (AR) |
Афлатоксини |
5 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Азербайджан (AZ) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 70 70 |
|
|
|
||||
|
|
70 40 05; 06 33 23 |
|
|
|
||||
|
|
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 30 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Бразилия (BR) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
70 20 20 20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Бразилия (BR) |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Китай (CN) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Египет (EG) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Етиопия (ET) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Гана (GH) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Гамбия (GM) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Индонезия (ID) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
10 |
Индия (IN) |
Salmonella (2) |
10 |
||||
|
|
|
Индия (IN) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
11; 19 20 79 |
|
|
|
|||||
|
|
|
Индия (IN) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
10 |
Индия (IN) |
20 |
|||||
|
|
|
Индия (IN) |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
10 |
Индия (IN) |
Пентахлорофенол и диоксини (5) |
5 |
||||
|
|
|
Индия (IN) |
Salmonella (6) |
20 |
||||
|
|
|
Иран (IR) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 60 60 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 03; 04 32 22 |
|
|
|
||||
|
|
20 20 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 |
|
|
|
||||
|
|
50 |
|
|
|
||||
|
ex 1207 70 00 ; ex 1208 90 00 ; ex 2008 99 99 |
70 10 50 |
Нигерия (NG) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
Судан (SD) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Турция (TR) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
50 |
|
|
|
||||
|
|
70 20 01; 02 31 21 |
|
|
|
||||
|
|
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 60 95 60 |
|
|
|
||||
|
|
60 |
|
|
|
||||
|
|
|
Турция (TR) |
Афлатоксини |
5 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 70 70 |
|
|
|
||||
|
|
70 40 05; 06 33 23 |
|
|
|
||||
|
|
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 30 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
40 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 30 30 20 30 |
|
|
|
||||
|
|
20 |
|
|
|
||||
|
|
|
Турция (TR) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
70 60 60 |
|
|
|
||||
|
|
70 30 |
|
|
|
||||
|
|
03; 04 32 22 20 20 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 |
|
|
|
||||
|
|
50 |
|
|
|
||||
|
|
11, 19 |
Турция (TR) |
20 |
|||||
|
|
10 |
Виетнам (VN) |
10 |
2. Комбинирани храни, посочени в член 1, параграф 1, буква б), подточка ii)
Комбинирани храни, съдържащи някой от отделните продукти, вписани в таблица 1 от настоящото приложение поради риск от замърсяване с афлатоксини, в количество над 20 % от един продукт или от сумата на вписаните продукти |
|
Код по КН (1) |
Описание (7) |
ex 1704 90 |
захарни изделия без какао (включително бял шоколад), различни от дъвка, дори със захарно покритие |
ex 1806 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао |
ex 1905 |
Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(2) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в точка 1, буква б) от приложение III към настоящия регламент.
(3) Остатъчни вещества поне от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), които могат да бъдат анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ на базата на GC-MS и LC-MS (пестицидите да се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход).
(4) Остатъчни вещества от ацефат.
(5) Аналитичният доклад, посочен в член 10, параграф 3 от настоящия регламент, се издава от лаборатория, акредитирана в съответствие с EN ISO/IEC 17025 за анализа на PCP в храни и фуражи.
В аналитичния доклад се посочват:
а) |
резултатите от вземането на проби и анализа за наличие на PCP, извършени от компетентните органи на държавата на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход; |
б) |
неопределеността на измерването на аналитичния резултат; |
в) |
границата на откриване (ГО) на метода за анализ; както и |
г) |
границата на количествено определяне (ГКО) на метода за анализ. |
Екстракцията преди анализа се извършва с подкиселен разтворител. Анализът се извършва съгласно изменената версия на метода QuEChERS, описан на уебсайта на референтните лаборатории на Европейския съюз за остатъчни пестициди, или съгласно друг също толкова надежден метод.
(6) Вземането на проби и анализите се извършват в съответствие с процедурите за вземане на проби и аналитичните референтни методи, посочени в точка 1, буква а) от приложение III към настоящия регламент.
(7) Описанието на стоките отговаря на това от колоната „Описание на стоката“ на КН в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87. За допълнително обяснение на точния обхват на Общата митническа тарифа, моля, направете справка с последното изменение на посоченото приложение.
(8) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метрафенон.
(9) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам), фентоат и хиналфос.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
1) Процедури на вземане на проби и референтни аналитични методи, посочени в член 3, буква д)
1. |
Процедури на вземане на проби и референтни аналитични методи за контрол на наличието на Salmonella в храните
|
(1) Използва се последната версия на референтния аналитичен метод или метод, който е валидиран спрямо него съгласно протокола в стандарт EN ISO 16140-2.
(2) Използва се последната версия на референтния аналитичен метод или метод, който е валидиран спрямо него съгласно протокола в стандарт EN ISO 16140-2.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 11 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1793 НА КОМИСИЯТА ОТНОСНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ
ДЪРЖАВА
Официален сертификат за ЕС
Част 1: Данни за експедираната пратка
I.1. Изпращач/износител
Наименование
Адрес
Тел.
I.2. Референтен номер на сертификата
I.2.a Референтен номер в IMSOC
I.3. Централен компетентен орган
I.4. Местен компетентен орган
I.5. Получател/вносител
Наименование
Адрес
Пощенски код
Тел.
I.6. Оператор, отговарящ за пратката
Наименование
Адрес
Пощенски код
I.7. Държава на произход
ISO
I.8. Регион на произход
I.9. Държава на местоназначение
ISO
I.10.
I.11. Място на изпращане
Наименование
Адрес
I.12. Местоназначение
Наименование
Адрес
I.13. Място на товарене
I.14. Дата и час на заминаване
I.15. Вид транспорт
Самолет
ППС
Идентификация:
Плавателен съд
Железопътен транспорт
Друго
I.16. ГКП на въвеждане
I.17. Придружаващи документи
Лабораторен доклад
№
Дата на издаване:
Друго
Тип
№
I.18. Условия за транспортиране
При температура като на околната среда
Охладено
Замразено
I.19. Номер на контейнера/номер на пломбата
I.20. Стоки със сертификат за:
консумация от човека
Фураж
I.21.
I.22.
За вътрешния пазар:
I.23. Общ брой опаковки
I.24. Количество
Общ брой
Общо нето тегло (kg)
Общо бруто тегло (kg)
I.25. Описание на стоките
№ Код и заглавие по КН
Вид (научно наименование)
Краен потребител Брой опаковки
Нето тегло
Партиден №
Вид на опаковката
ДЪРЖАВА
Сертификат за въвеждане на храни и фуражи в Съюза
Част II: Удостоверяване
II. Здравна информация
II.a Референтен номер на сертификата
II.b Референтен номер в IMSOC
II.1. Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1), Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 12 януари 2005 г. за определяне на изискванията за хигиена на фуражите (ОВ L 35, 8.2.2005 г., стр. 1) и Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент за официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1), като удостоверявам че,
(1) едно от следните
[II.1.1. ☐ храната от описаната по-горе пратка с идентификационен код (да се посочи идентификационният код на пратката съгласно член 9, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793) е произведена в съответствие с разпоредбите на регламенти (ЕО) № 178/2002 и (ЕО) № 852/2004, и по-специално:
първичното производство на тази храна и свързаните с него операции, вписани в приложение I към Регламент (ЕО) № 852/2004, съответстват на общите хигиенни разпоредби, посочени в част A на приложение I към Регламент (ЕО) № 852/2004;
(1) (2) и, в случай на всеки етап на производството, преработката и разпространението след първичното производство и свързаните с него операции:
с нея е боравено и, когато е целесъобразно, тя е обработена, опакована и съхранявана по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 и
тя идва от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004;]
(1) или
[II.1.2. ☐ фуражите от описаната по-горе пратка с идентификационен код … (да се посочи идентификационният код на пратката съгласно член 9, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793) са произведени в съответствие с разпоредбите на регламенти (ЕО) № 178/2002 и (ЕО) № 183/2005, и по-специално:
първичното производство на тези фуражи и свързаните с него операции, вписани в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 183/2005, съответстват на разпоредбите от приложение I към Регламент (ЕО) № 183/2005;
(1) (2) и, в случай на всеки етап на производството, преработката и разпространението след първичното производство и свързаните с него операции:
с тях е боравено и когато е целесъобразно, те са обработени, опаковани и съхранявани по хигиеничен начин в съответствие с изискванията в приложение II към Регламент (ЕО) № 183/2005 и
те идват от предприятие или предприятия, където се изпълнява програма, основана на принципите на анализ на опасностите и контрол в критични точки (HACCP) в съответствие с Регламент (ЕО) № 183/2005.]
както и
II.2. Аз, долуподписаният, удостоверявам съгласно разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793 относно временното засилване на официалния контрол и спешните мерки, уреждащи въвеждането в Съюза на някои стоки от някои трети държави за изпълнение на регламенти (ЕС) 2017/625 и (ЕО) 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 669/2009, (ЕС) № 884/2014, (ЕС) 2015/175, (ЕС) 2017/186 и (ЕС) 2018/1660 на Комисията, че:
(3) едно от следните
[II.2.1. ☐ Сертифициране на фуражи и храни от неживотински произход, вписани в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, както и на комбинирани храни, вписани в посоченото приложение поради риск от замърсяване с микотоксини
от описаната по-горе пратка са взети проби в съответствие с:
☐ Регламент (ЕО) № 401/2006 на Комисията — за определяне на нивото на афлатоксин В1 и на нивото на общото замърсяване с афлатоксини в храните
☐ Регламент (ЕО) № 152/2009 на Комисията — за определяне на нивото на афлатоксин В1 във фуражите
на … (дата), и са подложени на лабораторни анализи на … (дата)
в … (наименование на лабораторията) по методи, които обхващат най-малко опасностите, посочени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
Подробностите за методите за лабораторен анализ и всички резултати са приложени и показват съответствие със законодателството на Съюза относно максимално допустимите граници на афлатоксини.]
(3) или
[II.2.2. ☐ Сертифициране на фуражи и храни от неживотински произход, вписани в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, както и на комбинирани храни, вписани в посоченото приложение поради риск от замърсяване с остатъчни вещества от пестициди
от описаната по-горе пратка са взети проби в съответствие с Директива 2002/63/ЕО на Комисията на … (дата), и са подложени на лабораторни анализи на … (дата) в … (наименование на лабораторията) по методи, които обхващат най-малко опасностите, идентифицирани в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
Подробностите за методите за лабораторен анализ и всички резултати са приложени и показват съответствие със законодателството на Съюза относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди.]
(3) или
[II.2.3. ☐ Сертифициране на гума гуар, вписана в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, както и на комбинирани храни, вписани в посоченото приложение поради риск от замърсяване с пентахлорофенол и диоксини
от описаната по-горе пратка са взети проби в съответствие с Директива 2002/63/ЕО на Комисията на … (дата), и са подложени на лабораторни анализи на … (дата) в … (наименование на лабораторията) по методи, които обхващат най-малко опасностите, идентифицирани в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
Подробностите за методите за лабораторен анализ и всички резултати са приложени и показват, че стоките не съдържат повече от 0,01 mg/kg пентахлорофенол (PCP).]
(3) или
[II.2.4. ☐ Сертифициране на храни от неживотински произход, вписани в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793, както и на комбинирани храни, вписани в посоченото приложение поради риск от микробиологично замърсяване
от описаната по-горе пратка са взети проби в съответствие с приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
на … (дата), и са подложени на лабораторни анализи на … дата:
в … (наименование на лабораторията) по методи, които обхващат най-малко опасностите, идентифицирани в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793
Подробностите за методите за лабораторен анализ и всички резултати са приложени и показват отсъствие на Salmonella в 25 g.
II.3. Настоящият сертификат е издаден преди пратката, за която се отнася, да е излязла извън контрола на компетентния орган, който издава сертификата.
II.4. Настоящият сертификат е валиден в продължение на четири месеца от датата на издаване, но във всеки случай не повече от шест месеца от датата на резултатите от последните лабораторни анализи.
Забележки
Вж. забележките относно попълването в настоящото приложение
Част II:
(1) Да се заличи или зачеркне ненужното (напр. дали става дума за храни или фуражи)
(2) Приложимо е само в случай на всеки етап на производството, преработката и разпространението след първичното производство и свързаните с него операции.
(3) Да се заличи или зачеркне ненужното, ако не е избрана тази точка за сертифицирането.
Цветът на подписа трябва да бъде различен от този на печатния текст. Същото правило се отнася за печатите, различни от сухите печати и водните знаци.
Сертифициращ служител:
Име (с главни букви):
Квалификация и длъжност:
Дата:
Подпис:
Печат
ЗАБЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ПОПЪЛВАНЕТО НА ОБРАЗЕЦА НА ОФИЦИАЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 11 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1793 ОТНОСНО ВЪВЕЖДАНЕТО В СЪЮЗА НА НЯКОИ ХРАНИ И ФУРАЖИ
Общи положения
За да бъде избрана някоя опция, в съответното поле се поставя отметка или „Х“.
Когато е посочен, ISO означава международният стандартен двубуквен код за дадена държава в съответствие с международния стандарт ISO 3166 alpha-2 (1).
В полета I.15, I.18 и I.20 може да бъде избрана само една от опциите.
Освен ако не е изрично указано, всички полета са задължителни.
В случай че след издаването на сертификата бъдат променени данните за получателя, граничния контролен пункт (ГКП) на въвеждане или относно транспортирането (т.е. транспортното средство и датата), операторът, отговарящ за пратката, трябва да уведоми компетентния орган на държавата членка на въвеждане. При такива промени не е необходимо да се подава искане за заместващ сертификат.
Ако сертификатът е подаден чрез IMSOC, се прилага следното:
— |
вписванията или полетата, посочени в част I, представляват речниците на данните за електронната версия на официалния сертификат; |
— |
последователността от полетата в част I на образеца на официален сертификат и размерът и формата на тези полета са ориентировъчни; |
— |
когато се изисква печат, неговият електронен еквивалент е електронен печат. Такъв печат трябва да съответства на правилата за издаване на електронни сертификати, посочени в член 90, буква e) от Регламент (ЕС) 2017/625. |
Част I: Данни за експедираната пратка
Държава |
Името на третата държава, издаваща сертификата. |
Поле I.1. |
Изпращач/износител: Наименованието и адресът (улицата, градът и регионът, провинцията или щатът, както е подходящо) на физическото или юридическото лице, което изпраща пратката, чието местоположение трябва да се намира в третата държава. |
Поле I.2. |
Референтен номер на сертификата: уникалният задължителен код, издаден от компетентния орган на третата държава в съответствие с неговата собствена класификация. Полето е задължително за всички сертификати, които не са подадени в IMSOC. |
Поле I.2.а |
Референтен номер в IMSOC: уникалният референтен код, който се задава/определя автоматично от IMSOC, ако сертификатът е регистриран в посочената система. Това поле не трябва да се попълва, ако сертификатът не е подаден в IMSOC. |
Поле I.3. |
Централен компетентен орган: наименование на централния орган в третата държава, издаващ сертификата. |
Поле I.4. |
Местен компетентен орган: ако е приложимо, наименование на местния орган в третата държава, издаващ сертификата. |
Поле I.5. |
Получател/вносител: наименованието и адресът на физическото или юридическото лице, на което се изпраща пратката в държавата членка. |
Поле I.6. |
Оператор, отговарящ за пратката: името и адресът на лицето в Европейския съюз, което носи отговорност за пратката, когато тя бъде представена на ГКП, и подава необходимите декларации пред компетентните органи в качеството си на вносител или от името на вносителя. Тази клетка не е задължителна. |
Поле I.7. |
Държава на произход: името и кодът по ISO на държавата, от която стоките произхождат, където са отгледани, добити или произведени. |
Поле I.8. |
Не се прилага. |
Поле I.9. |
Държава на местоназначение: името и кодът по ISO на държавата от Европейския съюз, за която са предназначени продуктите. |
Поле I.10. |
Не се прилага. |
Поле I.11. |
Място на изпращане: наименованието или адресът на стопанствата или предприятията, от които идват продуктите. Всяко звено от дружество в хранителната промишленост или фуражния сектор. Посочва се само наименованието на предприятието, изпращащо продуктите. При търговия с участието на повече от една трета държава (триъгълно движение) мястото на изпращане е последното предприятие в трета държава по веригата на износа, от което окончателната пратка се транспортира до Европейския съюз. |
Поле I.12. |
Местоназначение: тази информация не е задължителна. За пускане на пазара: мястото, до което продуктите се изпращат за окончателно разтоварване. Ако е приложимо, посочват се наименованието, адресът и номерът на одобрението на стопанствата или предприятията на местоназначението. |
Поле I.13. |
Място на товарене: Не се прилага. |
Поле I.14. |
Дата и час на заминаване: датата, на която тръгва транспортното средство (самолет, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство). |
Поле I.15. |
Вид транспорт: транспортното средство, напускащо държавата на изпращане. Вид транспорт: самолет, плавателен съд, железопътен транспорт, ППС или друго. „Друго“ означава видове транспорт, които не попадат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета (2). Идентификация на транспортното средство: за самолети — номер на полета, за плавателни съдове — име(на) на кораба, за железопътен транспорт — номер на влака и на вагона, за пътни превозни средства — регистрационен номер и номер на ремаркето, ако е приложимо. При използване на ферибот се посочват идентификацията на пътното превозно средство, регистрационният номер и номерът на ремаркето, ако е приложимо, и името на ферибота по редовната фериботна линия. |
Поле I.16. |
ГКП на въвеждане: посочват се наименованието на ГКП и неговият идентификационен код, определен/зададен от IMSOC. |
Поле I.17. |
Придружаващи документи: Лабораторен доклад: посочват се референтният номер и датата на издаване на доклада/резултатите от лабораторните анализи съгласно член 10 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1793. Друго: Типът и референтният номер на документа трябва да бъдат споменати, когато дадена пратка е придружена от други документи, като търговски документ (например номер на въздушната товарителница, на коносамента или търговски номер на железопътното или автомобилното превозно средство). |
Поле I.18. |
Условия за транспортиране: категория на изискваната температура по време на транспортирането на продуктите (стайна температура, охладени, замразени). Може да бъде избрана само една категория. |
Поле I.19. |
Номер на контейнера/номер на пломбата: ако е приложимо, съответните номера. Номерът на контейнера трябва да се посочи, ако стоките се транспортират в затворени контейнери. Трябва да бъде посочен само номерът на официалната пломба. Налице е официална пломба, ако върху контейнера, камиона или железопътния вагон е поставена пломба под надзора на компетентния орган, издаващ сертификата. |
Поле I.20. |
Стоки със сертификат за: посочва се предвидената употреба на продуктите, както е посочено в съответния официален сертификат на Европейския съюз. Консумация от човека: отнася се само за продукти, предназначени за консумация от човека. Фураж: отнася се само за продукти, предназначени за фуражи за животни. |
Поле I.21. |
Не се прилага |
Поле I.22. |
За вътрешния пазар: за всички пратки, предназначени да бъдат пуснати на пазара на Европейския съюз. |
Поле I.23. |
Общ брой опаковки: брой на опаковките; При пратки в насипно/наливно състояние това поле се попълва по избор. |
Поле I.24. |
Количество: Общо нето тегло (kg): определя се като масата на самите стоки без съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, или други опаковки. Общо бруто тегло: общо тегло в килограми. Определя се като съвкупната маса на продуктите и на съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, както и на всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване. |
Поле I.25. |
Описание на стоките: посочва се съответният код по Хармонизираната система (код по ХС) и заглавието, определено от Световната митническа организация, съгласно посоченото в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (3). Митническото описание се допълва, ако е необходимо, от допълнителна информация, която се изисква за класирането на продуктите. Посочват се видовете, типовете продукти, броят на опаковките, вида опаковка, номерът на партидата, нетното тегло и крайният потребител (при продуктите, които са опаковани за крайния потребител). Вид: научното наименование или така, както е определено в съответствие със законодателството на Европейския съюз. Вид опаковка: посочва се видът на опаковката съгласно определението в Препоръка № 21 (4) на Центъра на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес (UN/CEFACT). |
Част II: Удостоверяване
Тази част трябва да бъде попълнена от сертифициращия служител, упълномощен от компетентния орган на третата държава да подпише официалния сертификат, както е предвидено в член 88, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625.
Поле II. |
Здравна информация: тази част се попълва в съответствие с конкретните здравни изисквания на Европейския съюз, валидни за естеството на продуктите, и съгласно определеното в споразуменията за еквивалентност с определени трети държави или в друго законодателство на Европейския съюз, като например относно сертифицирането. От точки II.2.1, II.2.2, II.2.3 и II.2.4 се избира онази, която отговаря на категорията на продукта и на опасността, за която е предоставен сертификатът. Ако официалният сертификат не е подаден в IMSOC, формулировките, които не са приложими, се зачеркват, като сертифициращият служител полага инициалите си и ги подпечатва, или те напълно се заличават от сертификата. Ако сертификатът е подаден в IMSOC, формулировките, които не са приложими, се зачеркват или напълно се заличават от сертификата. |
Поле II.а. |
Референтен номер на сертификата: същият референтен номер като посочения в поле I.2. |
Поле II.б. |
Референтен номер в IMSOC: същият референтен номер като посочения в поле I.2.a. Задължително само за официалните сертификати, издадени в системата IMSOC. |
Сертифициращ служител: |
Служител на компетентния орган на третата държава, упълномощен да подписва официалните сертификати на тези органи: Посочват се името с главни букви, квалификацията и длъжността, когато е приложимо, идентификационният номер и се поставя оригиналният печат на компетентния орган и датата на полагане на подписа. |
(1) Списък на имената на държавите и кодовите елементи: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2) Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
(4) Последна версия: редакция № 9 на приложения V и VI, публикувана на следния адрес: http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.ahtml.
29.10.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 277/130 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1794 НА КОМИСИЯТА
от 22 октомври 2019 година
за предоставяне на разрешение на Съюза за групата биоциди „Boumatic Iodine product family“
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 44, параграф 5 от него.
като има предвид, че:
(1) |
На 21 август 2015 г. Boumatic Gascoigne Melotte подаде заявление по член 43, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 за разрешаване на употребата на групата биоциди, наречена „Boumatic Iodine product family“ и спадаща към продуктов тип 3 съгласно описанието в приложение V към посочения регламент, като предостави писмено потвърждение, че компетентният орган на Нидерландия приема да направи оценка на заявлението. Заявлението бе заведено в Регистъра за биоциди под номер на досието BC-PG019260-52. |
(2) |
Групата биоциди „Boumatic Iodine product family“ съдържа йод като активно вещество, което е включено в посочения в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012 списък на Съюза на одобрените активни вещества. Като отчита присъщите свойства на активното вещество и установените в Делегиран регламент (ЕС) 2017/2100 на Комисията (2) научни критерии за определянето на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система, Комисията ще прецени дали е необходимо да се преразгледа одобрението на йода, включително на поливинилпиролидон-йода в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 528/2012. След това в зависимост от резултата от това преразглеждане Комисията ще прецени дали разрешенията на Съюза за употреба на продукти, съдържащи активното вещество, трябва да бъдат преразгледани в съответствие с член 48 от Регламент (ЕС) № 528/2012. |
(3) |
На 10 април 2018 г. в съответствие с член 44, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 оценяващият компетентен орган представи доклада за оценката и заключенията от нея на Европейската агенция по химикали („Агенцията“). |
(4) |
На 4 април 2019 г. Агенцията представи пред Комисията становище (3), което включваше обобщение на характеристиките на биоцидите от „Boumatic Iodine product family“, както и окончателния доклад за оценка на групата биоциди в съответствие с член 44, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012. В становището се стига до заключението, че „Boumatic Iodine product family“ е група биоциди по смисъла на определението в член 3, параграф 1, буква т) от Регламент (ЕС) № 528/2012, отговаря на условията за предоставяне на разрешение на Съюза по член 42, параграф 1 от същия регламент и — при спазване на указаното в проекта за обобщение на характеристиките на биоцидите — отговаря на условията по член 19, параграфи 1 и 6 от посочения регламент. |
(5) |
На 20 юни 2019 г. в съответствие с член 44, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 528/2012 Агенцията предаде на Комисията проекта за обобщение на характеристиките на биоцидите на всички официални езици на Съюза. |
(6) |
Комисията е съгласна със становището на Агенцията, поради което смята, че е целесъобразно да се предостави разрешение на Съюза за „Boumatic Iodine product family“. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
На Boumatic Gascoigne Melotte се предоставя разрешение № EU-0020541-0000 за пускане на пазара и употреба на групата биоциди „Boumatic Iodine product family“ в съответствие с обобщението на характеристиките на биоцида, посочени в настоящото приложение.
Разрешението на Съюза е валидно от 18 ноември 2019 г. до 31 октомври 2029 г.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 22 октомври 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) 2017/2100 на Комисията от 4 септември 2017 г. за установяване на научни критерии за определянето на свойствата, нарушаващи функциите на ендокринната система, съгласно Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 301, 17.11.2017 г., стр. 1).
(3) Становище на ECHA от 27 февруари 2019 г. относно разрешението на Съюза за „Boumatic Iodine product family“ (ECHA/BPC/220/2019).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Обобщение на характеристиките на продукта за биоциди
Boumatic Iodine product family
Вид продукт 3 — Ветеринарна хигиена (Дезинфекциращи средства)
Номер на разрешението: EU-0020541-0000
Номер на актив R4BP: EU-0020541-0000
ЧАСТ I
ПЪРВО ИНФОРМАЦИОННО НИВО
1. АДМИНИСТРАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ
1.1. Наименование на групата
Наименование |
Boumatic Iodine product family |
1.2. Продуктов(и) тип(ове)
Продуктов(и) тип(ове) |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
1.3. Притежател на разрешение
Име и адрес на притежателя на разрешението |
Име |
Boumatic Gascoigne Melotte |
Адрес |
31, Rue Jules Melotte, 4350, Remicourt, Белгия |
|
Номер на разрешението |
EU-0020541-0000 |
|
Номер на актив R4BP |
EU-0020541-0000 |
|
Дата на издаване на разрешението |
18 ноември 2019 г. |
|
Дата на изтичане срока на валидност на разрешението |
31 октомври 2029 г. |
1.4. Производител(и) на биоцидите
Име на производителя |
Christeyns n.v. |
Адрес на производителя |
Afrikalaan 182, 9000 Ghent Белгия |
Местонахождение на производствените обекти |
Afrikalaan 182, 9000 Ghent Белгия |
1.5. Производител(и) на активното(ите) вещество(а)
Активно вещество |
Йод |
Име на производителя |
Christeyns n.v. |
Адрес на производителя |
Afrikalaan 182, 9000 Ghent Белгия |
Местонахождение на производствените обекти |
Cosayach Nitratos S.AO, Oficina Cala Cala S/N, Pozo Almonte Iquique Чили |
2. СЪСТАВ И ФОРМУЛАЦИЯ НА ГРУПАТА ПРОДУКТИ
2.1. Качествени и количествени данни за състава на групата
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
|
Мин. |
Макс. |
|||||
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,26 |
0,5 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2. Вид(ове) формулация
Формулация(и) |
AL - Всяка друга течност |
ЧАСТ II
ВТОРО ИНФОРМАЦИОННО НИВО — МЕТА SPC
МЕТА SPC 1
1. АДМИНИСТРАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА МЕТА SPC 1
1.1. Идентификатор на мета SPC 1
Идентификатор |
meta SPC 1 |
1.2. Последната част от номера на разрешението
Номер |
1-1 |
1.3. Продуктов(и) тип(ове)
Продуктов(и) тип(ове) |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
2. СЪСТАВ НА МЕТА SPC 1
2.1. Качествена и количествена информация за състава на мета SPC 1
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
|
Мин. |
Макс. |
|||||
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,44 |
0,5 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2. Вид (видове) рецептура на мета SPC 1
Формулация(и) |
AL - Всяка друга течност |
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА МЕТА SPC 1
Категория на опасност |
Предизвиква сериозно дразнене на очите. Вреден за водните организми, с дълготраен ефект. |
Препоръки за безопасност |
Да се измие Ръцете старателно след употреба. Използвайте предпазни очила. ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет. Да се избягва изпускане в околната среда. |
4. РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБА НА МЕТА SPC 1
4.1. Описание за използване
Таблица 1. Употреба # 1 – Третиране чрез ръчно потапяне, дезинфектанти за вимета преди или след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии Дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфектанти за вимета чрез ръчно потапяне на кравешкото виме преди или след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: потапяне преди доене: време за контакт мин. 1 минута след доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране - Продуктът е готов за употреба 2 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.1.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез потапяне преди или след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране чрез потапяне.
Напълнете чашката за потапяне с посоченото количество неразреден продукт директно от оригиналната опаковка. При всяко третиране трябва да се внимава за обема на продукта в чашата за потапяне. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.1.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Носете защитни ръкавици, устойчиви на химикали (материалът за ръкавиците трябва да бъде уточнен от притежателя на разрешението в информацията за продукта), и защита на очите.
4.1.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.1.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.1.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.2. Описание за използване
Таблица 2. Употреба # 2 – Третиране чрез ръчно напръскване, дезинфектанти за вимета преди или след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфектанти за вимета чрез ръчно напръскване на кравешкото виме преди или след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: опръскване преди доене: време за контакт мин. 1 минута, след доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно напръскване - Продуктът е готов за употреба 2 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.2.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез напръскване, преди или след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване.
Напълнете колбата за пръскане с посоченото количество неразреден продукт директно от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.2.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Носете защитни ръкавици, устойчиви на химикали (материалът за ръкавиците трябва да бъде уточнен от притежателя на разрешението в информацията за продукта), защитно облекло, химически устойчиви ботуши и защита на очите.
4.2.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.2.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.2.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.3. Описание за използване
Таблица 3. Употреба # 3 – Третиране чрез автоматично потапяне, дезинфектанти за вимета преди или след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфектанти за вимета чрез автоматично потапяне на кравешкото виме преди или след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: потапяне преди доене: време за контакт мин. 1 минута, след доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно потапяне - Продуктът е готов за употреба 3 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.3.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез потапяне преди или след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране чрез потапяне.
Използвайте неразредения продукт направо от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.3.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.3.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.3.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.3.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.4. Описание за използване
Таблица 4. Употреба # 4 – Третиране чрез автоматично напръскване, дезинфектанти за вимета преди или след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфектанти за вимета чрез автоматично напръскване на кравешкото виме преди или след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: опръскване преди доене: време за контакт мин. 1 минута, след доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно напръскване - Продуктът е готов за употреба 3 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.4.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез напръскване, преди или след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване.
Използвайте неразредения продукт направо от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.4.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.4.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.4.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
4.4.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 1
5. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА (1) НА МЕТА SPC 1
5.1. Инструкции за употреба
Продуктите трябва да се оставят да достигнат температури от над 20 °C преди употреба.
За третиране преди доене: третирайте цялото виме с продукта, оставете да действа 60 секунди и подсушете вимето, като използвате кърпи за еднократна употреба, за да избегнете замърсяване на млякото.
За третиране след доене: Вимето трябва да се третира възможно най-бързо след доене по начин, който напълно го покрива. Оставете вимето да изсъхне. Кравите трябва да се държат в изправено положение, докато продуктът изсъхне напълно (поне 5 минути).
5.2. Мерки за намаляване на риска
В случай че е необходима комбинация от дезинфектанти преди и след доене, обмислете използването на друг несъдържащ йод биоциден продукт за дезинфекция преди или след доене.
Да се съхранява извън обсега на деца.
5.3. Данни за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Първа помощ: обща информация: незабавно отстранете всички дрехи, замърсени с продукта
При вдишване: Изведете пострадалия на чист въздух; консултирайте се с лекар в случай на оплаквания.
При контакт с кожата: Измийте старателно кожата. Обикновено продуктът не дразни кожата.
При контакт с очите: Изплакнете отворените очи в продължение на няколко минути под течаща вода. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
При поглъщане: Изплакнете устата, след което пийте вода. При неразположение потърсете медицински съвет/помощ.
При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
Продуктът да не се изпуска в канализационната система/надземните или подпочвените води.
5.4. Указания за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
В края на третирането, изхвърлете неизползвания продукт и опаковката в съответствие с местните изисквания. Използваният продукт може да се изхвърли в общинската канализация или да се изхвърли в депото за тор в зависимост от местните изисквания. Избягвайте изхвърлянето в отделна пречиствателна станция за отпадни води.
5.5. Условия на съхранение и срок на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Да се предпазва от измръзване. Да се съхранява на хладно и сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и далеч от деца.
Срок на годност: 2 години
6. ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ
7. ТРЕТО ИНФОРМАЦИОННО НИВО: ОТДЕЛНИ ПРОДУКТИ В МЕТА SPC 1
7.1. Търговско наименование, номер на разрешението и специфичен състав на всеки отделен продукт
Търговско наименование |
Udder Dip Udder Dip Max Udder D Max Udderdine Dip Uddine Dip Udderdine DP Uddine DP Udderdine DS |
||||
Номер на разрешението |
EU-0020541-0001 1-1 |
||||
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
2,99 |
МЕТА SPC 2
1. АДМИНИСТРАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА МЕТА SPC 2
1.1. Идентификатор на мета SPC 2
Идентификатор |
meta SPC 2 |
1.2. Последната част от номера на разрешението
Номер |
1-2 |
1.3. Продуктов(и) тип(ове)
Продуктов(и) тип(ове) |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
2. СЪСТАВ НА МЕТА SPC 2
2.1. Качествена и количествена информация за състава на мета SPC 2
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
|
Мин. |
Макс. |
|||||
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,26 |
0,38 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2. Вид (видове) рецептура на мета SPC 2
Формулация(и) |
AL - Всяка друга течност |
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА МЕТА SPC 2
Категория на опасност |
Предизвиква сериозно дразнене на очите. Вреден за водните организми, с дълготраен ефект. |
Препоръки за безопасност |
Да се измие Ръцете старателно след употреба. Използвайте предпазни очила. ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет. Да се избягва изпускане в околната среда. |
4. РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБА НА МЕТА SPC 2
4.1. Описание за използване
Таблица 5. Употреба # 1 – Третиране чрез ръчно потапяне, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез ръчно потапяне на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: потапяне След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране - Продуктът е готов за употреба 2 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.1.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез потапяне след доене.
Напълнете чашката за потапяне с посоченото количество неразреден продукт директно от оригиналната опаковка. При всяко третиране трябва да се внимава за обема на продукта в чашата за потапяне. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.1.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Използвайте предпазни очила.
4.1.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.1.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.1.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.2. Описание за използване
Таблица 6. Употреба # 2 – Употреба # 2.2 – Третиране чрез ръчно напръскване, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез ръчно напръскване на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: опръскване След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване - Продуктът е готов за употреба 2 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.2.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез напръскване, след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване.
Напълнете колбата за пръскане с посоченото количество неразреден продукт директно от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.2.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Носете защитни ръкавици, устойчиви на химикали (материалът за ръкавиците трябва да бъде уточнен от притежателя на разрешението в информацията за продукта), и защита на очите.
4.2.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.2.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.2.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.3. Описание за използване
Таблица 7. Употреба # 3 – Третиране чрез автоматично потапяне, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез автоматично потапяне на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: потапяне След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране чрез потапяне - Продуктът е готов за употреба. 3 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.3.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез потапяне след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране чрез потапяне.
Използвайте неразредения продукт направо от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.3.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.3.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.3.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.3.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.4. Описание за използване
Таблица 8. Употреба # 4 – Третиране чрез автоматично напръскване, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез автоматично напръскване на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: опръскване След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване - Продуктът е готов за употреба 3 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.4.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез напръскване, след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване.
Използвайте неразредения продукт направо от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.4.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.4.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.4.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
4.4.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 2
5. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА (2) НА МЕТА SPC 2
5.1. Инструкции за употреба
Продуктите трябва да се оставят да достигнат температури от над 20 °C преди употреба.
За третиране след доене: Вимето трябва да се третира възможно най-бързо след доене по начин, който напълно го покрива. Оставете вимето да изсъхне. Кравите трябва да се държат в изправено положение, докато продуктът изсъхне напълно (поне 5 минути).
5.2. Мерки за намаляване на риска
В случай че е необходима комбинация от дезинфектанти преди и след доене, обмислете използването на друг несъдържащ йод биоциден продукт за дезинфекция преди доене.
Да се съхранява извън обсега на деца.
5.3. Данни за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Първа помощ: обща информация: незабавно отстранете всички дрехи, замърсени с продукта
При вдишване: Изведете пострадалия на чист въздух; консултирайте се с лекар в случай на оплаквания.
При контакт с кожата: Измийте старателно кожата. Обикновено продуктът не дразни кожата.
При контакт с очите: Изплакнете отворените очи в продължение на няколко минути под течаща вода. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
При поглъщане: Изплакнете устата, след което пийте вода. При неразположение потърсете медицински съвет/помощ.
При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
Продуктът да не се изпуска в канализационната система/надземните или подпочвените води.
5.4. Указания за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
В края на третирането, изхвърлете неизползвания продукт и опаковката в съответствие с местните изисквания. Използваният продукт може да се изхвърли в общинската канализация или да се изхвърли в депото за тор в зависимост от местните изисквания. Избягвайте изхвърлянето в отделна пречиствателна станция за отпадни води.
5.5. Условия на съхранение и срок на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Да се предпазва от измръзване. Да се съхранява на хладно и сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и далеч от деца.
Срок на годност: 1 година
6. ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ
7. ТРЕТО ИНФОРМАЦИОННО НИВО: ОТДЕЛНИ ПРОДУКТИ В МЕТА SPC 2
7.1. Търговско наименование, номер на разрешението и специфичен състав на всеки отделен продукт
Търговско наименование |
Gladiator RTU Udder Max Barrier Gladiator Max Barrier Udderdine BARRIER Uddine BARRIER Udderdine RTU Uddine RTU Udderdine BR |
||||
Номер на разрешението |
EU-0020541-0002 1-2 |
||||
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,26 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,2 |
7.2. Търговско наименование, номер на разрешението и специфичен състав на всеки отделен продукт
Търговско наименование |
Udder Star Spray Udder Spray Max Udderdine Spray Uddine Spray Udderdine SP Uddine SP |
||||
Номер на разрешението |
EU-0020541-0003 1-2 |
||||
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,29 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
2,99 |
МЕТА SPC 3
1. АДМИНИСТРАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА МЕТА SPC 3
1.1. Идентификатор на мета SPC 3
Идентификатор |
meta SPC 3 |
1.2. Последната част от номера на разрешението
Номер |
1-3 |
1.3. Продуктов(и) тип(ове)
Продуктов(и) тип(ове) |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
2. СЪСТАВ НА МЕТА SPC 3
2.1. Качествена и количествена информация за състава на мета SPC 3
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
|
Мин. |
Макс. |
|||||
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,43 |
0,5 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
1,0 |
2,99 |
2.2. Вид (видове) рецептура на мета SPC 3
Формулация(и) |
AL - Всяка друга течност |
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА МЕТА SPC 3
Категория на опасност |
Предизвиква сериозно дразнене на очите. Вреден за водните организми, с дълготраен ефект. |
Препоръки за безопасност |
Да се измие Ръцете старателно след употреба. Използвайте предпазни очила. ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването. При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет. Да се избягва изпускане в околната среда. |
4. РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБА НА МЕТА SPC 3
4.1. Описание за използване
Таблица 9. Употреба # 1 – Третиране чрез ръчно потапяне, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез ръчно потапяне на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: потапяне След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране - Продуктът е готов за употреба 2 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.1.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез потапяне след доене.
Напълнете чашката за потапяне с посоченото количество неразреден продукт директно от оригиналната опаковка. При всяко третиране трябва да се внимава за обема на продукта в чашата за потапяне. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.1.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Носете защитни ръкавици, устойчиви на химикали (материалът за ръкавиците трябва да бъде уточнен от притежателя на разрешението в информацията за продукта), и защита на очите.
4.1.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.1.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.1.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.2. Описание за използване
Таблица 10. Употреба # 2 – Третиране чрез ръчно напръскване, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез ръчно напръскване на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: опръскване След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване - Продуктът е готов за употреба 2 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.2.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез напръскване, след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване
Напълнете колбата за пръскане с посоченото количество неразреден продукт директно от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.2.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Носете защитни ръкавици, устойчиви на химикали (материалът за ръкавиците трябва да бъде уточнен от притежателя на разрешението в информацията за продукта), защитно облекло, химически устойчиви ботуши и защита на очите.
4.2.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.2.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.2.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.3. Описание за използване
Таблица 11. Употреба # 3 – Третиране чрез автоматично потапяне, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез автоматично потапяне на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: потапяне След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране чрез потапяне - Продуктът е готов за употреба. 3 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.3.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез потапяне след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 10 ml на едно третиране чрез потапяне.
Използвайте неразредения продукт направо от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.3.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.3.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.3.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.3.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.4. Описание за използване
Таблица 12. Употреба # 4 – Третиране чрез автоматично напръскване, дезинфектанти за вимета след доене
Продуктов тип |
ПТ 03 - Ветеринарна хигиена |
Когато е подходящо, точно описание на разрешената употреба |
— |
Целеви организъм(и) (включително стадий на развитие) |
Бактерии дрожди |
Област на употреба |
На закрито Дезинфекция за вимета чрез автоматично напръскване на кравешкото виме след доене |
Метод(и) на прилагане |
Отворена система: опръскване След доене: време за контакт мин. 5 минути. |
Степен и честота на приложение |
15 ml за едно третиране с напръскване - Продуктът е готов за употреба 3 пъти дневно |
Категория(и) потребители |
Професионална |
Размери и материал на опаковките |
Бидон от HDPE от 20 kg, 60 kg, 200 kg, 210 kg и контейнер за превоз в насипно състояние от 1 000 kg |
4.4.1. Специфични инструкции за употреба
Продукт за дезинфекция на вимета чрез напръскване, след доене.
Използвайте такова количество от продукта, което е достатъчно, за да покрие цялото виме, при максимум 15 ml на едно третиране чрез напръскване.
Използвайте неразредения продукт направо от оригиналната опаковка. За да се намали кожната експозиция, се препоръчва да се използва дозираща помпа за пълнене на продукта в оборудването за прилагане.
4.4.2. Мерки за намаляване на риска, свързани със специфични употреби
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.4.3. Когато се отнася специфично до употребата, данните за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.4.4. Когато се отнася специфично до употребата, инструкциите за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
4.4.5. Когато се отнася специфично до употребата, условията на съхранение и срока на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Вижте общите указания за употребата на мета SPC 3
5. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА (3) НА МЕТА SPC 3
5.1. Инструкции за употреба
Продуктите трябва да се оставят да достигнат температури от над 20 °C преди употреба.
За третиране след доене: Вимето трябва да се третира възможно най-бързо след доене по начин, който напълно го покрива. Оставете вимето да изсъхне. Кравите трябва да се държат в изправено положение, докато продуктът изсъхне напълно (поне 5 минути).
5.2. Мерки за намаляване на риска
В случай че е необходима комбинация от дезинфектанти преди и след доене, обмислете използването на друг несъдържащ йод биоциден продукт за дезинфекция преди доене.
Да се съхранява извън обсега на деца.
5.3. Данни за вероятни преки или косвени ефекти, инструкции за първа помощ и спешни мерки за опазване на околната среда
Първа помощ: обща информация: незабавно отстранете всички дрехи, замърсени с продукта
При вдишване: Изведете пострадалия на чист въздух; консултирайте се с лекар в случай на оплаквания.
При контакт с кожата: Измийте старателно кожата. Обикновено продуктът не дразни кожата.
При контакт с очите: Изплакнете отворените очи в продължение на няколко минути под течаща вода. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
При поглъщане: Изплакнете устата, след което пийте вода. При неразположение потърсете медицински съвет/помощ.
При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
Продуктът да не се изпуска в канализационната система/надземните или подпочвените води.
5.4. Указания за безопасно обезвреждане на продукта и неговата опаковка
В края на третирането, изхвърлете неизползвания продукт и опаковката в съответствие с местните изисквания. Използваният продукт може да се изхвърли в общинската канализация или да се изхвърли в депото за тор в зависимост от местните изисквания. Избягвайте изхвърлянето в отделна пречиствателна станция за отпадни води.
5.5. Условия на съхранение и срок на годност на продукта при нормални условия на съхранение
Да се предпазва от измръзване. Да се съхранява на хладно и сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и далеч от деца.
Срок на годност: 2 години.
6. ДРУГА ИНФОРМАЦИЯ
7. ТРЕТО ИНФОРМАЦИОННО НИВО: ОТДЕЛНИ ПРОДУКТИ В МЕТА SPC 3
7.1. Търговско наименование, номер на разрешението и специфичен състав на всеки отделен продукт
Търговско наименование |
Udder Star Udder Star Max Udder S Max Udderdine Star Uddine Star Udderdine ST Uddine ST |
||||
Номер на разрешението |
EU-0020541-0004 1-3 |
||||
Общоприето име |
IUPAC име |
Функция |
CAS номер |
EО номер |
Съдържание (%) |
Йод |
|
Активно вещество |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
Етоксилат на мастен алкохол |
|
Неактивно ещество |
69011-36-5 |
500-241-6 |
2,5 |
(1) Указанията за употреба, мерките за ограничаване на риска и другите насоки за употреба в рамките на този раздел са валидни за всяка разрешена употреба в рамките на мета SPC 1.
(2) Указанията за употреба, мерките за ограничаване на риска и другите насоки за употреба в рамките на този раздел са валидни за всяка разрешена употреба в рамките на мета SPC 2.
(3) Указанията за употреба, мерките за ограничаване на риска и другите насоки за употреба в рамките на този раздел са валидни за всяка разрешена употреба в рамките на мета SPC 3.