ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 104 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 62 |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕШЕНИЯ
15.4.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 104/1 |
ДЕЛЕГИРАНО РЕШЕНИЕ (ЕС) 2019/608 НА КОМИСИЯТА
от 16 януари 2019 година
за изменение на приложение V към Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на удостоверенията за професионална квалификация и наименованията на курсовете на обучение
(нотифицирано под номер С(2019) 78)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно признаването на професионалните квалификации (1), и по-специално член 21а, параграф 4 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В приложение V към Директива 2005/36/ЕО се съдържат списъци на удостоверенията за професионални квалификации на лекари, медицински сестри с общ профил, лекари по дентална медицина, ветеринарни лекари, акушерки, фармацевти и архитекти. |
(2) |
С делегирани решения (ЕС) 2016/790 (2) и (ЕС) 2017/2113 (3) на Комисията беше актуализирано приложение V към Директива 2005/36/ЕО вследствие уведомления от държавите членки за изменение на техните законови, подзаконови и административни разпоредби относно издаването на удостоверения за съответните професионални квалификации. След приемането на посочените решения няколко държави членки уведомиха Комисията за допълнителни изменения. Комисията счита, че изменените разпоредби са в съответствие с условията, посочени в дял III, глава III от Директива 2005/36/ЕО. Поради това приложение V към Директива 2005/36/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(3) |
От съображения за яснота и правна сигурност всички точки от приложение V към Директива 2005/36/ЕО, свързани с удостоверенията за професионална квалификация и наименованията на курсовете на обучение, следва да бъдат заменени. |
(4) |
Поради това Директива 2005/36/ЕО следва да бъде съответно изменена, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложение V към Директива 2005/36/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 16 януари 2019 година.
За Комисията
Elżbieta BIEŃKOWSKA
Член на Комисията
(1) ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 22.
(2) Делегирано решение (ЕС) 2016/790 на Комисията от 13 януари 2016 г. за изменение на приложение V към Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета във връзка с удостоверенията за професионална квалификация и наименованията на курсовете на обучение (ОВ L 134, 24.5.2016 г., стр. 135).
(3) Делегирано решение (ЕС) 2017/2113 на Комисията от 11 септември 2017 г. за изменение на приложение V към Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета във връзка с удостоверенията за професионална квалификация и наименованията на курсовете на обучение (ОВ L 317, 1.12.2017 г., стр. 119).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение V към Директива 2005/36/ЕО се изменя, както следва:
1. |
Точки 5.1.1 — 5.1.4 се заменят със следното: „5.1.1. Удостоверения за професионална квалификация за базово обучение по медицина
5.1.2. Удостоверения за професионална квалификация на лекари специалисти
5.1.3. Наименования на курсовете на обучение по специализирана медицина
5.1.4. Удостоверения за професионална квалификация на общопрактикуващи лекари
|
2. |
Точка 5.2.2 се заменя със следното: „5.2.2. Удостоверения за професионална квалификация на медицински сестри с общ профил
|
3. |
Точки 5.3.2 и 5.3.3 се заменят със следното: „5.3.2. Удостоверения за базова професионална квалификация на лекари по дентална медицина
5.3.3. Удостоверения за професионална квалификация на лекари по дентална медицина — специалисти Орална хирургия
Ортодонтия
|
4. |
Точка 5.4.2 се заменя със следното: „5.4.2. Удостоверения за професионална квалификация на ветеринарни лекари
|
5. |
Точка 5.5.2 се заменя със следното: „5.5.2 Удостоверения за професионална квалификация на акушерки
|
6. |
Точка 5.6.2 се заменя със следното: „5.6.2. Удостоверения за професионална квалификация на фармацевти
|
7. |
Точка 5.7.1 се заменя със следното: „5.7.1. Удостоверение за професионална квалификация на архитекти, признати в съответствие с член 46
|
(1) Считано от септември 2013 г.
(2) Считано от септември 2013 г.
(3) Считано от октомври 2014 г.
(4) До 2012 г.
(5) Считано от 2013 г.
(6) Считано от 2011 г.
(7) Считано от януари 2013 г.
(8) Считано от юни 2015 г.
(9) Считано от февруари 2015 г.
(10) Считано от 1991/1992 г.
(11) Считано от юни 2015 г.
(12) Считано от юли 2011 г.
(13) Считано от юни 2015 г.
(14) Считано от май 2006 г.
(15) Считано от юни 2015 г.
(16) Считано от 3 ноември 2015 г.
(17) Считано от септември 2008 г.
(18) Считано от май 2015 г.
(19) Считано от 2006 г.
(20) Считано от 2012 г.
(21) Считано от юни 2015 г.
(22) Считано от юни 2015 г.
(23) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 30 декември 1994 г.
(24) Считано от 2012 г.
(25) До 2012 г.
(26) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 4 април 2000 г.
(27) Считано от май 2006 г.
(28) Считано от юни 2015 г.
(29) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 3 юни 2015 г.
(30) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 30 декември 1994 г.
(31) Считано от май 2015 г.
(32) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 1 януари 1983 г.
(33) Считано от юни 2015 г.
(34) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 14 юни 2017 г.
(35) Считано от септември 2011 г.
(36) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 1 януари 1983 г.
(37) Считано от юни 2017 г.
(38) До 14 септември 2010 г.
(39) Считано от октомври 2009 г.
(40) Считано от юни 2015 г.
(41) Считано от октомври 2009 г.
(42) Считано от октомври 2009 г.
(43) Считано от февруари 2015 г.
(44) Считано от септември 2008 г.
(45) Считано от 2012 г.
(46) Считано от 2016 г.
(47) 1 август 1987 г., освен за лицата, започнали обучение преди тази дата.
(48) 31 декември 1971 г.
(49) 31 октомври 1999 г.
(50) Удостоверение за професионална квалификация не се издава за обучение, започнало след 5 март 1982 г.
(51) 9 юли 1984 г.
(52) 31 март 2004 г.
(53) 1 февруари 1984 г.
(54) 3 декември 1971 г.
(55) 31 октомври 1993 г.
(56) Удостоверение за професионална квалификация не се издава за обучение, започнало след 5 март 1982 г.
(57) 8 юли 1984 г.
(58) 31 март 2004 г.
(59) 1 януари 1991 г.
(60) Считано от юни 2015 г.
(61) Считано от октомври 2009 г.
(62) Считано от май 2015 г.
(63) Считано от юни 2015 г.
(64) Считано от февруари 2015 г.
(65) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 8 декември 2016 г.
(66) Считано от юни 2015 г.
(67) Считано от февруари 2015 г.
(68) Считано от септември 2008 г.
(69) Считано от юли 2017 г.
(70) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 12 август 1996 г.
(71) Считано от септември 2008 г.
(72) 30 септември 2007 г.
(73) 28 февруари 2013 г.
(74) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 31 декември 1994 г.
(75) Считано от юни 2015 г.
(76) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 3 юни 2015 г.
(77) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 1 януари 1983 г.
(78) Считано от 17 февруари 2006 г.
(79) Дата на отмяна съгласно член 27, параграф 3: 3 юни 2015 г.
(80) Считано от 21 ноември 2003 г.
(81) Считано от февруари 2018 г.
(82) Считано от септември 2016 г.
(83) Обучение, за което се издава официален документ за професионална квалификация на специалист по стоматологична, орална и лицево-челюстна хирургия (основно обучение на лекари и стоматолози), предполага завършване и заверяване на основно обучение на лекари (член 24) и в допълнение — завършване и заверяване на основно обучение на стоматолози (член 34).
(84) Считано от 2006 г.
(85) Считано от 10 юли 2014 г.
(86) Считано от 2009 г.
(87) Считано от януари 2013 г.“
(88) Удостоверението за професионална квалификация се ползва с автоматично признаване, когато титулярят е гражданин на държава членка и е придобил квалификация в Ирландия.
(89) Тази информация относно удостоверението за квалификация е включена с цел да се гарантира, че лицата, завършили обучение в Ирландия, ще се ползват с автоматично признаване на квалификацията, без да е необходимо да имат регистрация в Ирландия, доколкото регистрацията не е част от процеса на квалификация.
(90) Тази информация относно удостоверението за квалификация заменя предишните вписвания за Обединеното кралство с цел да се гарантира, че лицата, завършили обучение в Обединеното кралство, ще се ползват с автоматично признаване на квалификацията, без да е необходимо да имат регистрация, доколкото регистрацията не е част от процеса на квалификация.
(91) Валидно до 2001 г.
(92) Считано от 2001/2002 г.“
(93) До 2012 г.
(94) Считано от 2013 г.
(95) Удостоверението за професионална квалификация трябва да бъде придружено от свидетелство за завършен следдипломен стаж („staż podyplomowy“), освен за лицата, които са започнали стажа си най-рано на 2 октомври 2016 г. и са кандидатствали за правото на упражняване на професията зъболекар между 2 октомври 2016 г. и 28 февруари 2017 г.
(96) Считано от 1 октомври 2011 г.
(97) Считано от 1 септември 2017 г.
(98) Валидно до 22 ноември 2006 г.
(99) Считано от 23 ноември 2006 г.
(100) Валидно до 10 април 2008 г.
(101) Считано от 11 април 2008 г.
(102) Считано от 10 януари 2011 г.
(103) Считано от 1 октомври 2011 г.
(104) Считано от 1 октомври 2012 г.“
(105) Удостоверението за професионална квалификация се ползва с автоматично признаване, когато титулярят е гражданин на държава членка и е придобил квалификация в Ирландия.
(106) Тази информация относно удостоверението за квалификация е включена с цел да се гарантира, че лицата, завършили обучение в Ирландия, ще се ползват с автоматично признаване на квалификацията, без да е необходимо да имат регистрация в Ирландия, доколкото регистрацията не е част от процеса на квалификация.
(107) Тази информация относно удостоверението за квалификация е включена с цел да се гарантира, че лицата, завършили обучение в Обединеното кралство, ще се ползват с автоматично признаване на квалификацията, без да е необходимо да имат регистрация, доколкото регистрацията не е част от процеса на квалификация.
(108) Валидно до 2001 г.
(109) Към 2001/2002 г.“
(110) Удостоверението за професионална квалификация се ползва с автоматично признаване, когато титулярят е гражданин на държава членка и е придобил квалификация в Ирландия.
(111) Тази информация относно удостоверението за квалификация е включена с цел да се гарантира, че лицата, завършили обучение в Ирландия, ще се ползват с автоматично признаване на квалификацията, без да е необходимо да имат регистрация в Ирландия. В тези случаи придружаващото удостоверението свидетелство удостоверява, че са изпълнени всички квалификационни изисквания.
(112) Удостоверението за професионална квалификация се ползва с автоматично признаване, когато титулярят е гражданин на държава членка и е придобил квалификация в Обединеното кралство.
(113) Тази информация относно удостоверението за квалификация е включена с цел да се гарантира, че лицата, завършили обучение в Обединеното кралство, ще се ползват с автоматично признаване на квалификацията, без да е необходимо да имат регистрация. В тези случаи придружаващото удостоверението свидетелство удостоверява, че са изпълнени всички квалификационни изисквания.
(114) Считано от 10 януари 2011 г.“
(115) Двете наименования: „Università degli studi di (наименование на населеното място)“ и „Università di (наименование на населеното място)“ са равнозначни и обозначават един и същ университет.
(116) Считано от октомври 2016 г. наименованието бе променено на „Università degli Studi della Campania „Luigi Vanvitelli“.“
15.4.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 104/92 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/609 НА КОМИСИЯТА
от 11 април 2019 година
за изменение на Решение за изпълнение 2014/709/ЕС по отношение на използването на изследването за идентифициране на патогена за африканска чума по свинете, изпращането на свине през области, включени в приложението, и прилагането на решението
(нотифицирано под номер С(2019) 2739)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните проверки, приложими при търговията в Съюза с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване на изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (3), и по-специално член 4, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение за изпълнение 2014/709/ЕС на Комисията (4) се определят мерки за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в държавите членки или в области на държавите членки, изброени в приложението към него („засегнатите държави членки“). В посоченото решение за изпълнение се предвижда забрана на изпращането на пратки от домашни свине и свински продукти, както и на пратки от диви свине и продукти от диви свине от областите, изброени в приложението към него. В него се установяват и други правила, с които се цели да се предотврати разпространението на африканската чума по свинете, включително изисквания към държавите членки по отношение на предоставянето на информация. Мерките за контрол на здравето на животните, установени в Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, се прилагат успоредно с установените в Директива 2002/60/ЕО на Съвета (5) и имат за цел борба с разпространението на африканската чума по свинете, и по-специално на равнището на Съюза. |
(2) |
В Решение за изпълнение 2014/709/ЕС се предвиждат също така дерогации от забраната за изпращане на живи свине от определени области, включени в приложението към него, при спазване на определени условия. |
(3) |
Изследването за идентифициране на патогена (а именно — откриване на генома на вируса чрез полимеразна верижна реакция съгласно посоченото от референтната лаборатория на Европейския съюз за африканската чума по свинете) на африканската чума по свинете е най-ефективното средство за ранното установяване на болестта. Това бе потвърдено от опита, натрупан от държавите членки при развитието на болестта в Съюза, и от документите на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) — научния доклад на ЕОБХ относно епидемиологичния анализ на африканската чума по свинете в прибалтийските държави и в Полша, публикуван на 23 март 2017 г., научния доклад на ЕОБХ относно епидемиологичния анализ на африканската чума по свинете в прибалтийските държави и в Полша, публикуван на 8 ноември 2017 г., и научния доклад на ЕОБХ относно епидемиологичния анализ на африканската чума по свинете в Европейския съюз, публикуван на 29 ноември 2018 г. (6) Съответно лабораторните изследвания, изисквани понастоящем съгласно Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, следва да бъдат заменени с изследването за идентифициране на патогена на африканската чума по свинете. Поради това членове 3 и 8 от посоченото решение за изпълнение следва да бъдат съответно изменени. |
(4) |
В случай че са въведени определени условия във връзка със здравето на животните, установени в Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, и те се съблюдават правилно, изпращането на живи свине от области, изброени в част II от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, към области, включени в част II или III от същото приложение, в друга държава членка, преминавайки през прилежащи области, които вече са включени в списъка в приложението, като по този начин се образува едно териториално цяло, на което са наложени ограничения във връзка с африканската чума по свинете, не носи риск от допълнително предаване на вируси, тъй като свинете се транспортират единствено през ограничени области. Поради това не следва да се изисква одобрението от страна на компетентните органи на държавите членки на местата на транзитно преминаване и на местоназначенията за целите на тази търговия, нито изпълнението на някои изисквания по отношение на предоставянето на информация от държавите членки на произход на Комисията и на останалите държави членки. Ето защо член 3, параграф 4 от Решение за изпълнение 2014/709/ЕС следва да бъде съответно изменен. |
(5) |
При определяне на срока за прилагане на мерките, предвидени в Решение за изпълнение 2014/709/ЕС, следва да бъдат взети предвид епидемиологията на африканската чума по свинете, както и посоченият в главата относно африканската чума по свинете от Здравния кодекс за сухоземните животни на Световната организация за здравеопазване на животните период за възстановяване на статута на свободен от болестта африканска чума по свинете. Предвид ясната епидемична обстановка в Съюза и в съседните трети държави, както и усилията, необходими за справяне с болестта, без същевременно да се налагат ненужни ограничения върху търговията, срокът на прилагане на Решение за изпълнение 2014/709/ЕС следва да бъде удължен до 21 април 2021 г. При определянето на посочената дата се взема предвид датата на прилагане на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета (7), който се прилага от 21 април 2021 г., и се предвиждат предпазни мерки при поява на болести по животните. Предвид настоящата епидемия от африканска чума по свинете на равнището на Съюза е важно да се осигури непрекъснатото действие на мерките срещу болестта. |
(6) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение за изпълнение 2014/709/ЕС се изменя, както следва:
1) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
2) |
Член 8, параграф 2 се изменя, както следва:
|
3) |
В член 21 датата „31 декември 2019 г.“ се заменя с „21 април 2021 г.“. |
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 11 април 2019 година.
За Комисията
Jyrki KATAINEN
Заместник-председател
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(4) Решение за изпълнение 2014/709/ЕС на Комисията от 9 октомври 2014 г. относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки и за отмяна на Решение за изпълнение 2014/178/ЕС (ОВ L 295, 11.10.2014 г., стр. 63).
(5) Директива 2002/60/ЕО на Съвета от 27 юни 2002 г. за определяне на специфични разпоредби за борба с африканската чума по свинете и за изменение на Директива 92/119/ЕИО относно болестта на Тешен и африканската чума по свинете (ОВ L 192, 20.7.2002 г., стр. 27).
(6) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017;15(3):4732; EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017;15(11):5068; EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2018;16(11):5494.
(7) Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните), ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.