ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 92 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 62 |
|
|
Поправки |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕШЕНИЯ
1.4.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 92/1 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2019/535 НА СЪВЕТА
от 29 март 2019 година
за изменение на Решение (ОВППС) 2015/778 за военна операция на Европейския съюз в южната част на Централното Средиземноморие (EUNAVFOR MED операция SOPHIA)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 42, параграф 4 и член 43, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1) |
На 18 май 2015 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2015/778 (1) за военна операция на Европейския съюз в южната част на Централното Средиземноморие (EUNAVFOR MED операция SOPHIA). |
(2) |
На 21 декември 2018 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2018/2055 (2) за удължаване на срока на действие на Решение (ОВППС) 2015/778 до 31 март 2019 г. |
(3) |
На 27 март 2019 г. Комитетът по политика и сигурност постигна съгласие да удължи мандата на EUNAVFOR MED операция SOPHIA до 30 септември 2019 г. |
(4) |
Решение (ОВППС) 2015/778 следва да бъде съответно изменено. |
(5) |
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Следователно Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане, и не участва във финансирането на операцията, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение (ОВППС) 2015/778 се изменя, както следва:
1) |
В член 11 се добавя следният параграф: „6. За периода от 1 април 2019 г. до 30 септември 2019 г. референтната сума за общите разходи на EUNAVFOR MED операция SOPHIA възлиза на 2 761 200 EUR. Процентът от референтната сума, посочена в член 25, параграф 1 от Решение (ОВППС) 2015/528, е 0 % под формата на поети задължения и 0 % за плащания.“ |
2) |
В член 13 вторият параграф се заменя със следното: „EUNAVFOR MED операция SOPHIA приключва на 30 септември 2019 г.“. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
То влиза в сила от 1 април 2019 г.
Съставено в Брюксел на 29 март 2019 година.
За Съвета
Председател
G. CIAMBA
(1) Решение (ОВППС) 2015/778 на Съвета от 18 май 2015 г. за военна операция на Европейския съюз в южната част на Централното Средиземноморие (EUNAVFOR MED операция SOPHIA ) (ОВ L 122, 19.5.2015 г., стр. 31).
(2) Решение (ОВППС) 2018/2055 на Съвета от 21 декември 2018 г. за изменение на Решение (ОВППС) 2015/778 за военна операция на Европейския съюз в южната част на Централното Средиземноморие (EUNAVFOR MED операция SOPHIA) (ОВ L 327I, 21.12.2018 г., стр. 9).
1.4.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 92/3 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2019/536 НА КОМИСИЯТА
от 29 март 2019 година
за изменение на Решение за изпълнение 2014/908/ЕС по отношение на списъците на трети държави и територии, чиито надзорни и регулаторни изисквания се считат за равностойни за целите на третирането на експозиции в съответствие с Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 107, параграф 4, член 114, параграф 7, член 115, параграф 4, член 116, параграф 5 и член 142, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение за изпълнение 2014/908/ЕС на Комисията (2) се установяват списъци на третите държави и територии, чиито надзорни и регулаторни мерки се смятат за равностойни на съответните надзорни и регулаторни мерки, прилагани в Съюза по силата на Регламент (ЕС) № 575/2013. |
(2) |
Комисията извърши допълнителни оценки на надзорните и регулаторните мерки, които се прилагат по отношение на кредитните институции в трети държави и територии. По този начин Комисията прецени дали тези мерки са равностойни за целите на определянето на третирането на съответните категории експозиции, посочени в членове 107, 114, 115, 116 и 142 от Регламент (ЕС) № 575/2013. |
(3) |
Това бе преценено посредством ориентиран към резултатите анализ на регулаторните и надзорните мерки на съответната трета държава, чрез който се проверява пригодността им за постигане на същите общи цели като тези на регулаторните и надзорните мерки на Съюза. Целите се отнасят по-специално до стабилността и надеждността на националната финансова система и световната финансова система като цяло; ефективността и адекватността на защитата на вложителите и другите потребители на финансови услуги; сътрудничеството между различните участници във финансовата система, включително регулаторните и надзорните органи; независимостта и ефективността на надзора; ефективността на въвеждането и прилагането на относимите международно признати стандарти. За да се постигнат общите цели на надзорните и регулаторните мерки на Съюза, надзорните и регулаторните мерки на съответната трета държава следва да отговарят на редица оперативни, организационни и надзорни стандарти, отразяващи основните елементи на надзорните и регулаторните изисквания на Съюза, приложими за съответните категории финансови институции. |
(4) |
В своите оценки Комисията разгледа съответните промени в надзорната и регулаторната уредба, въведени след приемането на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2358 на Комисията (3), и взе предвид информацията от наличните източници, в т.ч. оценките, извършени от Европейския банков орган, в които се препоръчва надзорната и регулаторната уредба, приложима по отношение на кредитните институции в Аржентина, да се счита за равностойна на правната уредба на Съюза за целите на член 107, параграф 4, член 114, параграф 7, член 115, параграф 4, член 116, параграф 5 и член 142, параграф 1, точка 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013. |
(5) |
Комисията стигна до заключението, че в Аржентина се прилагат надзорни и регулаторни мерки, които отговарят на редица оперативни, организационни и надзорни стандарти, отразяващи основните елементи на надзорните и регулаторните мерки на Съюза, приложими по отношение на кредитните институции. Поради това е целесъобразно надзорните и регулаторните изисквания за кредитните институции, намиращи се в Аржентина, да се считат за най-малко равностойни на тези, прилагани в Съюза за целите на член 107, параграф 4, член 114, параграф 7, член 115, параграф 4, член 116, параграф 5 и член 142, параграф 1, точка 4, буква б) от Регламент (ЕС) № 575/2013. |
(6) |
Решение за изпълнение 2014/908/ЕС следва да бъде съответно изменено, така че Аржентина да бъде включена в съответния списък на третите държави и територии, чиито надзорни и регулаторни изисквания се считат за равностойни на уредбата на Съюза за целите на третирането на експозиции съгласно Регламент (ЕС) № 575/2013. |
(7) |
Списъците на третите държави и територии, считани за равностойни за целите на относимите разпоредби на Регламент (ЕС) № 575/2013, не са изчерпателни. Комисията, със съдействието на Европейския банков орган, ще продължи редовно да наблюдава развитието на надзорните и регулаторните мерки на третите държави и територии с цел да актуализира, по целесъобразност и най-малко веднъж на 5 години, списъците на третите държави и територии, установени в Решение 2014/908/ЕС, по-специално с оглед на непрекъснатото въвеждане на надзорни и регулаторни мерки както в Съюза, така и в световен мащаб, и предвид новите налични източници на съответна информация. |
(8) |
Редовният преглед на пруденциалните и надзорните изисквания, които се прилагат в третите държави и територии, посочени в приложенията към Решение 2014/908/ЕС, следва да се извършва, без това да възпрепятства Комисията да извършва специални прегледи на отделна трета държава или територия по всяко време извън общия преглед, когато съответните настъпили промени изискват нова оценка на признаването, предоставено с Решение 2014/908/ЕС. Тази нова оценка на Комисията може да доведе до оттегляне на признаването на равностойността. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Европейския банков комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение за изпълнение 2014/908/ЕС се изменя, както следва:
1) |
приложение I се заменя с текста на приложение I към настоящото решение; |
2) |
приложение IV се заменя с текста на приложение II към настоящото решение; |
3) |
приложение V се заменя с текста на приложение III към настоящото решение. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 29 март 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1.
(2) Решение за изпълнение на Комисията 2014/908/ЕС от 12 декември 2014 г. относно равностойността на надзорните и регулаторните изисквания на някои трети държави и територии за целите на третирането на експозиции съгласно Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 359, 16.12.2014 г., стр. 155).
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2358 на Комисията от 20 декември 2016 г. за изменение на Решение за изпълнение 2014/908/ЕС по отношение на списъците на трети държави и територии, чиито надзорни и регулаторни изисквания се считат за равностойни за целите на третирането на експозиции съгласно Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 348, 21.12.2016 г., стр. 75).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък на третите държави и територии за целите на член 1 (кредитни институции)
1) |
Аржентина |
2) |
Австралия |
3) |
Бразилия |
4) |
Канада |
5) |
Китай |
6) |
Фарьорски острови |
7) |
Гренландия |
8) |
Гърнзи |
9) |
Хонконг |
10) |
Индия |
11) |
Остров Ман |
12) |
Япония |
13) |
Джързи |
14) |
Мексико |
15) |
Монако |
16) |
Нова Зеландия |
17) |
Саудитска Арабия |
18) |
Сингапур |
19) |
Южна Африка |
20) |
Швейцария |
21) |
Турция |
22) |
САЩ |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Списък на трети държави и територии за целите на член 4 (кредитни институции)
1) |
Аржентина |
2) |
Австралия |
3) |
Бразилия |
4) |
Канада |
5) |
Китай |
6) |
Фарьорски острови |
7) |
Гренландия |
8) |
Гърнзи |
9) |
Хонконг |
10) |
Индия |
11) |
Остров Ман |
12) |
Япония |
13) |
Джързи |
14) |
Мексико |
15) |
Монако |
16) |
Нова Зеландия |
17) |
Саудитска Арабия |
18) |
Сингапур |
19) |
Южна Африка |
20) |
Швейцария |
21) |
Турция |
22) |
САЩ |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
„ПРИЛОЖЕНИЕ V
Списък на трети държави и територии за целите на член 5 (кредитни институции и инвестиционни посредници)
Кредитни институции:
|
Инвестиционни посредници:
|
Поправки
1.4.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 92/9 |
Поправка на Решение (ЕС) 2018/813 на Комисията от 14 май 2018 година относно секторния референтен документ за най-добри практики за управление по околна среда, секторни показатели за екологични резултати и еталони за отлични постижения за сектора на селското стопанство съгласно Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно доброволното участие на организации в Схемата на Общността за управление по околна среда и одит (EMAS)
( Официален вестник на Европейския съюз L 145 от 8 юни 2018 г. )
На страница таблица 2.3 да се чете, както следва:
„Таблица 2.3
Значение на описаните в настоящия документ НДПУОС за 12 основни видове стопанства (тъмен фон: от голямо значение; сив: много вероятно е от значение; бял: не е от значение или само частично е от значение)
НДПУОС |
Интензивни млекодобивни стопанства (*1) |
Екстензивни млекодобивни стопанства |
Интензивни говедовъдни стопанства (*1) |
Екстензивни говедовъдни стопанства |
Овцевъдни стопанства |
Интензивни свиневъдни стопанства (*1) |
Интензивни птицевъдни стопанства (*1) |
Екстензивни свиневъдни и птицевъдни стопанства |
Житни и маслодайни култури |
Кореноплодни култури |
Плодове и зеленчуци на открито |
Плодове и зеленчуци на закрито |
3.1.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1.7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.3.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.4.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.4.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.4.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.5.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.5.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.5.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.5.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.6.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.6.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.6.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.6.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.6.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.6.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.6.7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.7.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.7.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.7.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.7.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.7.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.7.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.7.7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.8.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.8.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.8.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.8.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.9.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.9.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.10.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.10.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.10.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.10.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1) Най-добрите практики за обработваеми площи могат да се прилагат за площите в стопанството, отредени за производството на фураж, или за стопанствата, получаващи оборски тор от свиневъдни и птицевъдни стопанства, по отношение на прилагането на торова течност.“
1.4.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 92/11 |
Поправка на Решение за изпълнение (ЕС) 2019/235 на Комисията от 24 януари 2019 година за изменение на Решение 2008/411/ЕО във връзка с актуализиране на съответните технически условия, приложими за радиочестотната лента 3 400—3 800 MHz
( Официален вестник на Европейския съюз L 37 от 8 февруари 2019 г. )
На страница 138 в приложението, раздел A. „Определения“, в петата алинея
вместо:
„
където P(θ,φ) е мощността, излъчвана от антенна решетка в посока (θ,φ), определена чрез формулата:
P(θ,φ)=PTxg(θ,φ)
където PTx указва подаваната мощност (измерена във ватове) на входа на антената решетка, а g(θ,φ) указва коефициента на усилване на антенната решетка в посоката (θ,φ).“
да се чете:
„
където P(, φ) е мощността, излъчвана от антенна решетка в посока (,φ), определена чрез формулата:
P( ,φ) = PTxg( ,φ)
където PTx указва подаваната мощност (измерена във ватове) на входа на антената решетка, а g(, φ) указва коефициента на усилване на антенната решетка в посоката (, φ).“
На страница 139 четвъртата алинея
вместо:
„В таблици 3, 4 и 7 граничните стойности на мощността са определени спрямо фиксирана горна гранична стойност чрез формулата Min(PMax - A, B), която определя по-ниската (или по-строгата) от двете стойности: 1) (PMax A), която изразява максималната мощност на носещата честота PMax минус относителното отместване A, и 2) фиксираната горна гранична стойност B. B.“
да се чете:
„В таблици 3, 4 и 7 граничните стойности на мощността са определени спрямо фиксирана горна гранична стойност чрез формулата Min(PMax – A, B), която определя по-ниската (или по-строгата) от двете стойности: 1) (PMax – A), която изразява максималната мощност на носещата честота PMax минус относителното отместване A, и 2) фиксираната горна гранична стойност B. B.“