ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 323

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
19 декември 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2016 на Комисията от 18 декември 2018 година за разрешаване на пускането на пазара на олющени зърна от Digitaria exilis като традиционна храна от трета държава съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията ( 1 )

1

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2017 на Комисията от 18 декември 2018 година за разрешаване на пускането на пазара на сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench като традиционна храна от трета държава съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията ( 1 )

4

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2018 на Комисията от 18 декември 2018 година за установяване на конкретни правила относно процедурата за извършване на оценката на риска на високорискови растения, растителни продукти и други обекти по смисъла на член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета

7

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2019 на Комисията от 18 декември 2018 година за изготвяне на временен списък на високорискови растения, растителни продукти или други обекти по смисъла на член 42 от Регламент (ЕС) 2016/2031, както и списък на растения, за чието въвеждане в Съюза не се изискват фитосанитарни сертификати по смисъла на член 73 от посочения регламент

10

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2018/2020 на Съвета от 4 декември 2018 година, с което се констатира, че Румъния не е предприела ефективни действия в отговор на препоръката на Съвета от 22 юни 2018 г.

16

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/2021 на Комисията от 17 декември 2018 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/348 по отношение на съгласуваността на преразгледаните цели в ключовата за ефективността област ефективност на разходите, включени в изменените национални планове или планове за функционалните блокове въздушно пространство, представени от Португалия и Румъния (нотифицирано под номер С(2018) 8489)  ( 1 )

18

 

*

Решение (ЕС) 2018/2022 на Комисията от 17 декември 2018 година за изготвяне на списък с квалифицирани експерти за участие в апелативните съвети на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз (нотифицирано под номер С(2018) 8561)

29

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/2023 на Комисията от 17 декември 2018 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1984 за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 517/2014 на Европейския парламент и на Съвета за флуорсъдържащите парникови газове, на референтни стойности по отношение на референтните стойности за периода от 30 март 2019 г. до 31 декември 2020 г. за производители или вносители, установени в Обединеното кралство, които законно са пускали на пазара флуоровъглеводороди в периода, започващ от 1 януари 2015 г., както е докладвано съгласно горепосочения регламент (нотифицирано под номер С(2018) 8801)

32

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Делегиран регламент (ЕС) 2018/1239 на Комисията от 9 юли 2018 г. за изменение на приложение III към Регламент (ЕС) № 211/2011 на Европейския парламент и на Съвета относно гражданската инициатива ( ОВ L 234, 18.9.2018 г. )

37

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/2016 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2018 година

за разрешаване на пускането на пазара на олющени зърна от Digitaria exilis като традиционна храна от трета държава съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 15, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) 2015/2283 се предвижда, че само новите храни, разрешени и включени в списъка на Съюза, могат да бъдат пускани на пазара в рамките на Съюза. Традиционната храна от трета държава е нова храна съгласно определението в член 3 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

(2)

В съответствие с член 8 от Регламент (ЕС) 2015/2283 беше приет Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (2), с който се изготвя списък на Съюза на разрешените нови храни.

(3)

В съответствие с член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2015/2283 Комисията следва да вземе решение за разрешаването и за пускането на пазара на Съюза на дадена традиционна храна от трета държава.

(4)

На 23 януари 2018 г. дружеството Obà Food Srl. („заявителят“) подаде до Комисията уведомление по смисъла на член 14 от Регламент (ЕС) 2015/2283 за намерението си да пусне на пазара на Съюза олющени зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf („фонио“) като традиционна храна от трета държава. Искането на заявителя се отнася за консумацията на олющени зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf като такива или като хранителна съставка от всички групи от населението.

(5)

Представените от заявителя документирани данни сочат, че олющените зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf имат история на безопасна употреба като храна в държавите от Западна Африка, и по-специално в Гвинея, Нигерия и Мали.

(6)

В съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283 на 28 февруари 2018 г. Комисията препрати валидното уведомление до държавите членки и до Европейския орган за безопасност на храните („Органът“).

(7)

В четиримесечния срок, определен в член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283, нито държавите членки, нито Органът представиха на Комисията надлежно мотивирани възражения относно безопасността срещу пускането на пазара в рамките на Съюза на олющени зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf.

(8)

Поради това Комисията следва да разреши пускането на пазара в рамките на Съюза на олющени зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf и да актуализира списъка на Съюза на новите храни.

(9)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Олющените зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf, описани в приложението към настоящия регламент, се включват в списъка на Съюза на разрешените нови храни, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470.

2.   Вписването в списъка на Съюза, посочено в параграф 1, включва условията за употреба и изискванията за етикетиране, определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. за изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя, както следва:

1)

В таблица 1 (Разрешени нови храни) се вмъква следното вписване по азбучен ред:

Разрешена нова храна

Условия, при които новата храна може да се употребява

Допълнителни специфични изисквания за етикетиране

Други изисквания

„Олющени зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf

(традиционна храна от трета държава)

Не е посочено

Означението на новата храна при етикетиране на хранителните продукти, в които се съдържа, е „олющени зърна от фонио (Digitaria exilis)“.“

 

2)

В таблица 2 (Спецификации) се вмъква следното вписване по азбучен ред:

Разрешена нова храна

Спецификации

„Олющени зърна от Digitaria exilis (Kippist) Stapf (фонио)

(традиционна храна от трета държава)

Описание/определение:

Традиционната храна са олющени зърна (без триците) от Digitaria exilis (Kippist) Stapf.

Digitaria exilis (Kippist) Stapf е едногодишно тревисто растение, принадлежащо към семейство Poaceae.

Обичайни хранителни съставки на олющените зърна от фонио

Въглехидрати: 76,1 g/100 g фонио

Вода: 12,4 g/100 g фонио

Белтък: 6,9 g/100 g фонио

Мазнини: 1,2 g/100 g фонио

Влакнини: 2,2 g/100 g фонио

Пепел: 1,2 g/100 g фонио

Съдържание на фитати: ≤ 2,1 mg/g“


19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/4


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/2017 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2018 година

за разрешаване на пускането на пазара на сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench като традиционна храна от трета държава съгласно Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно новите храни, за изменение на Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 258/97 на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1852/2001 на Комисията (1), и по-специално член 15, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) 2015/2283 се предвижда, че само новите храни, разрешени и включени в списъка на Съюза, могат да бъдат пускани на пазара в рамките на Съюза. Традиционната храна от трета държава е нова храна съгласно определението в член 3 от Регламент (ЕС) 2015/2283.

(2)

В съответствие с член 8 от Регламент (ЕС) 2015/2283 беше приет Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията (2), с който се изготвя списък на Съюза на разрешените нови храни.

(3)

В съответствие с член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2015/2283 Комисията следва да вземе решение за разрешаването и за пускането на пазара на Съюза на дадена традиционна храна от трета държава. На 5 април 2018 г. дружеството Sorghum Zrt. („заявителят“) подаде до Комисията уведомление по смисъла на член 14 от Регламент (ЕС) 2015/2283 за намерението си да пусне на пазара на Съюза сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench като традиционна храна от трета държава. Искането на заявителя се отнася за разрешаването на консумацията на сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench като такъв или употребата му като хранителна съставка от всички групи от населението.

(4)

Представените от заявителя документирани данни сочат, че сиропът от Sorghum bicolor (L.) Moench има история на безопасна употреба като храна в Съединените щати.

(5)

В съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2015/2283 на 30 април 2018 г. Комисията препрати валидното уведомление до държавите членки и до Европейския орган за безопасност на храните („Органът“).

(6)

В четиримесечния срок, определен в член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/2283, нито държавите членки, нито Органът представиха на Комисията надлежно мотивирани възражения относно безопасността срещу пускането на пазара в рамките на Съюза на сиропа от Sorghum bicolor (L.) Moench.

(7)

Поради това Комисията следва да разреши пускането на пазара в рамките на Съюза на сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench и да актуализира списъка на Съюза на новите храни.

(8)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Сиропът от Sorghum bicolor (L.) Moench, подробно описан в приложението към настоящия регламент, се включва в списъка на Съюза на разрешените нови храни, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470.

2.   Вписването в списъка на Съюза, посочено в параграф 1, включва условията за употреба и изискванията за етикетиране, определени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 327, 11.12.2015 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 на Комисията от 20 декември 2017 г. за изготвяне на списъка на Съюза на новите храни в съответствие с Регламент (ЕС) 2015/2283 на Европейския парламент и на Съвета относно новите храни (ОВ L 351, 30.12.2017 г., стр. 72).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2470 се изменя, както следва:

1)

В таблица 1 (Разрешени нови храни) се вмъква следното вписване по азбучен ред:

Разрешена нова храна

Условия, при които новата храна може да се употребява

Допълнителни специфични изисквания за етикетиране

Други изисквания

„Сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench

(традиционна храна от трета държава)

Не е посочено

Означението на новата храна при етикетиране на хранителните продукти, в които се съдържа, е „Сироп от сорго (Sorghum bicolor)“

 

2)

В таблица 2 (Спецификации) се вмъква следното вписване по азбучен ред:

Разрешена нова храна

Спецификации

„Сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench

(традиционна храна от трета държава)

Описание/определение:

Традиционната храна е сироп от Sorghum bicolor (L.) Moench (род Sorghum, семейство Poaceae (Gramineae).

Сиропът се получава от стъбла от S. bicolor след прилагане на производствени процеси като смилане, извличане и изпаряване, включващо топлинна обработка, с цел да се получи сироп с минимум 74 °Brix.

Данни за състава на сиропа от Sorghum bicolor (L.) Moench

Вода: 22,7 g/100 g

Пепел: 2,4

Захари, общо: > 74,0 g/100 g“


19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/2018 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2018 година

за установяване на конкретни правила относно процедурата за извършване на оценката на риска на високорискови растения, растителни продукти и други обекти по смисъла на член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ЕИО, 93/85/ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 42, параграф 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

Следва да бъдат въведени правила, с които да се гарантира, че оценката на риска по член 42, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/2031 се извършва в разумен срок и при своевременна обработка на техническите досиета.

(2)

За да може да бъде извършена посочената оценка на риска, следва да бъде подадено заявление до Комисията, което може да бъде направено само от националната организация за растителна защита в третата държава, по смисъла на Международната конвенция по растителна защита. Това е нужно, за да се гарантира, че всички необходими елементи за оценката на риска, свързан с растенията, растителните продукти или другите обекти, които предстои да бъдат въведени на територията на Съюза, са сертифицирани от отговорния публичен орган на третата държава. Това би било необходимо за надеждността и обосновката на оценката на риска като основа за мерките, предприемани в съответствие с член 42, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/2031. Посочените разпоредби следва да се прилагат, без да се засяга правото на Комисията да отправя искания до Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) за изготвяне на научни становища в съответствие с член 29 и за предоставяне на научна или техническа помощ в съответствие с член 31 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (2).

(3)

Техническото досие следва да съдържа сведения за стоките, които предстои да бъдат въведени на територията на Съюза, както и сведения за определянето на вредителите, които биха могли да са свързани със стоката в държавата износител, сведения за националните фитосанитарни мерки за смекчаване на риска, проверките и третирането и преработката на стоката, както и информация за връзка с физическото лице, отговорно за контактите с Комисията и с ЕОБХ. Тези сведения са от съществено значение, за да може да бъде извършена оценка на риска от стоката и да бъдат определени видовете вредители, срещу които може да се наложи да бъдат предприети фитосанитарни мерки за смекчаване на риска.

(4)

За да се осигурят на ЕОБХ всички необходими елементи за извършването на оценка на риска, техническото досие следва да съдържа информацията, посочена в неговия документ „Information required for dossiers to support demands for import of high risk plants, plant products and other objects as foreseen in Article 42 of Regulation (EU) 2016/2031“ (3) („Информация, изисквана за досиетата с цел подкрепа на заявления за внос на високорискови растения, растителни продукти и други обекти съгласно предвиденото в член 42 от Регламент (ЕС) 2016/2031“).

(5)

След като бъде потвърдено получаването на техническото досие, е целесъобразно Комисията да провери дали то съдържа изискваната информация и при необходимост да може да поиска допълнителна информация или пояснения, така че да се гарантира, че заявлението съдържа всички изисквани и относими елементи за оценката на риска.

(6)

Следва да бъдат въведени правила относно извършването на оценка на риска от страна на ЕОБХ, комуникацията му със заявителя и публикуването на неговото становище, за да се гарантират прозрачността, ефективността и експедитивността на процеса по оценка на риска.

(7)

С цел да се предотврати възможността разкриването на дадена информация да засегне конкурентната позиция на някои трети страни, следва да се прилагат съответно разпоредбите относно поверителността, предвидени в Регламент (ЕО) № 178/2002.

(8)

От съображения за правна сигурност настоящият регламент следва да се прилага от същата дата като Регламент (ЕС) 2016/2031.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

С настоящия регламент се установяват процедури за извършване на оценката на риска, предвидена в член 42, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/2031, с цел да се гарантира, че тази оценка се извършва в разумен срок въз основа на заявление за внос, придружено от подробно техническо досие, и при ясно определена процедура.

Член 2

Подаване на технически досиета

Технически досиета за извършване на оценката на риска по член 42, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/2031 могат да бъдат подавани до Комисията само от национални организации за растителна защита в трети държави.

Техническото досие се придружава от елементи, сочещи, че съществува търсене на внос по смисъла на член 42, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/2031.

Член 3

Съдържание на техническото досие

За всяко растение, растителен продукт или друг обект в техническото досие се включват всички изброени по-долу елементи:

а)

информация за стоката, в т.ч. за нейното третиране и преработка;

б)

информация за определянето на вредителите, които биха могли да са свързани със стоката в държавата износител;

в)

информация за фитосанитарните мерки за смекчаване на риска и за проверките;

г)

информация за връзка с лицето за контакт от националната организация за растителна защита в третата държава, отговорно за връзките с Комисията и с Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ).

Техническото досие съдържа също така всички елементи, посочени в документ „Information required for dossiers to support demands for import of high risk plants, plant products and other objects as foreseen in Article 42 of Regulation (EU) 2016/2031“ („Информация, изисквана за досиетата с цел подкрепа на заявления за внос на високорискови растения, растителни продукти и други обекти съгласно предвиденото в член 42 от Регламент (ЕС) 2016/2031“) на ЕОБХ.

Заявителят може да посочи информацията, чието разкриване би могло да засегне отрицателно конкурентната позиция на някоя трета страна и която поради тази причина трябва да се третира като поверителна в съответствие с член 6 от настоящия регламент. В такива случаи се предоставя подлежаща на проверка обосновка.

Досието се подава на един от официалните езици на Съюза.

Член 4

Получаване и разглеждане на техническите досиета от Комисията

Комисията потвърждава получаването на техническото досие.

Тя проверява дали техническото досие съдържа информацията, описана в член 3, първа алинея, букви а) — г), и може да поиска допълнителна информация или пояснения от заявителя в зависимост от съдържанието и предмета на техническото досие.

Когато Комисията стигне до заключението, че изискванията са изпълнени, тя предава техническото досие на ЕОБХ и съответно уведомява държавата членка.

Член 5

Извършване и приключване на оценката на риска

ЕОБХ проверява дали техническото досие е в съответствие с неговия документ, посочен в член 3, втора алинея, и може да поиска допълнителна информация или пояснения от заявителя в зависимост от съдържанието и предмета на техническото досие.

След тази проверка ЕОБХ пристъпва към оценката на риска.

При извършването на оценката на риска ЕОБХ може да контактува директно със заявителя, за да поиска допълнителна информация или пояснения.

ЕОБХ уведомява Комисията за всеки контакт със заявителя.

ЕОБХ приключва оценката на риска в разумен срок и я представя на Комисията. ЕОБХ публикува оценката на риска в бюлетина на ЕОБХ.

Въз основа на тази оценка на риска при необходимост Комисията въвежда изменения в списъка на високорисковите растения, растителни продукти и други обекти по член 42, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/2031, в съответствие с член 42, параграф 4 от същия регламент.

Член 6

Поверителност

За целите на настоящия регламент се прилагат съответно разпоредбите на член 39 от Регламент (ЕО) № 178/2002 относно поверителността на информацията, подадена от заявителя.

Член 7

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4.

(2)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(3)  Европейски орган за безопасност на храните (ЕОБХ), Dehnen-Schmutz K, Jaques Miret JA, Jeger M, Potting R, Corini A, Simone G, Kozelska S, Munoz Guajardo I, Stancanelli G и Gardi C, 2018. Information required for dossiers to support demands for import of high risk plants, plant products and other objects as foreseen in Article 42 of Regulation (EU) 2016/2031 („Информация, изисквана за досиетата с цел подкрепа на заявления за внос на високорискови растения, растителни продукти и други обекти съгласно предвиденото в член 42 от Регламент (ЕС) 2016/2031“). Допълнителна публикация на ЕОБХ 2018:EN-1492, 22 стр., doi:10.2903/sp.efsa.2018.1492.


19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/10


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/2019 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2018 година

за изготвяне на временен списък на високорискови растения, растителни продукти или други обекти по смисъла на член 42 от Регламент (ЕС) 2016/2031, както и списък на растения, за чието въвеждане в Съюза не се изискват фитосанитарни сертификати по смисъла на член 73 от посочения регламент

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ЕИО, 93/85/ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 42, параграф 3 и член 73 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 42, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/2031, въз основа на предварителна оценка Комисията приема актове за изпълнение, в които временно са включени високорискови растения, растителни продукти или други обекти, които пораждат риск от вредители на неприемливо ниво за територията на Съюза.

(2)

След приемането на Регламент (ЕС) 2016/2031 бяха извършени няколко предварителни оценки относно това дали растенията и растителните продукти с произход от трети държави пораждат риск от вредители на неприемливо ниво за територията на Съюза. Заключението от тези оценки е, че тъй като някои растения и растителни продукти отговарят на един или повече от критериите, посочени в приложение III към същия регламент, те могат да бъдат определени като „високорискови растения“ или „високорискови растителни продукти“ по смисъла на член 42 от регламента. В предварителните оценки на риска се заключава също така, че семената и in vitro материалът от такива „високорискови растения“ следва да бъдат изключени от обхвата на настоящия регламент, тъй като рискът от вредители е на приемливо ниво. Освен това от обхвата на настоящия регламент следва да бъдат изключени и предназначените за засаждане дървесни видове, чийто растеж е естествено или изкуствено потиснат, тъй като по отношение на техния внос се прилагат специални изисквания съгласно Директива 2000/29/ЕО на Съвета (2), за да се намали до приемливо равнище рискът от вредители, като предстои да се прилагат и специалните изисквания по член 41 от Регламент (ЕС) 2016/2031, считано от 14 декември 2019 г.

(3)

За растенията за засаждане, различни от семена, in vitro материал и предназначени за засаждане дървесни видове, чийто растеж е естествено или изкуствено потиснат, от Acacia Mill., Acer L., Albizia Durazz., Alnus Mill., Annona L., Bauhinia L., Berberis L., Betula L., Caesalpinia L., Cassia L., Castanea Mill., Cornus L., Corylus L., Crataegus L., Diospyros L., Fagus L., Ficus carica L., Fraxinus L., Hamamelis L., Jasminum L., Juglans L., Ligustrum L., Lonicera L., Malus Mill., Nerium L., Persea Mill., Populus L., Prunus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., Sorbus L., Taxus L., Tilia L., Ulmus L., и растенията Ullucus tuberosus Loz., е известно, че са гостоприемници на обичайни вредители със значително въздействие върху растителни видове с голямо икономическо, социално или екологично значение за Съюза. За тези растения е известно също, че обикновено съдържат вредители, без да показват признаци на тези вредители или тези признаци се проявяват след латентен период. Това намалява възможността за откриване на наличието на такива вредители по време на проверки при въвеждането на тези растения на територията на Съюза. Освен това посочените растения за засаждане обикновено се въвеждат в Съюза под формата на храсти и дървета и обичайно се срещат в Съюза под такава форма. С оглед на това съществуващите мерки, регламентиращи въвеждането на растенията за засаждане, посочени в приложение I към настоящия регламент, и растенията Ullucus tuberosus Loz. с произход от трети държави, не се считат за достатъчни, за да се предотврати въвеждането на вредители. Поради това изброените в приложение I растения за засаждане и растения Ullucus tuberosus Loz. следва да бъдат включени в списъка като високорискови растения по смисъла на член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031 и тяхното въвеждане на територията на Съюза да бъде временно забранено.

(4)

За плодовете от Momordica L. е известно, че са гостоприемници на Thrips palmi Karny и осигуряват важен път за въвеждането и установяването на този вредител, за който е известно, че има потенциал да окаже значително въздействие върху растителни видове с голямо икономическо, социално или екологично значение за територията на Съюза. Този вредител обаче не се среща във всички трети държави, нито във всички области в дадена трета държава, в която е известно, че се среща. Също така някои трети държави разполагат с ефективни мерки за намаляване на риска от посочения вредител. С оглед на това плодовете от Momordica L. с произход от трети държави или части от тях, в които е известно, че се среща посоченият вредител и липсват ефикасни мерки за намаляване на свързания с него риск, отговарят на условията за високорискови растения по смисъла на член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031, поради което въвеждането в Съюза на тези растения следва да бъде временно забранено.

(5)

За дърветата Ulmus L. е известно е, че са гостоприемници на вредителя Saperda tridentata Olivier и осигуряват важен път за въвеждането и установяването му. Този вредител има значително въздействие върху растителни видове с голямо икономическо, социално или екологично значение за територията на Съюза Той обаче не се среща във всички трети държави, нито в определени области в дадена трета държава, в която е известна появата му. С оглед на това дървеният материал от дървета Ulmus L. с произход от трети държави или области в трети държави, в които е известно, че се среща Saperda tridentata Olivier, отговаря на условията за високорисков растителен продукт по смисъла на член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031. Поради това въвеждането в Съюза на този дървен материал следва да бъде временно забранено.

(6)

Посочените в съображения 3, 4 и 5 растения и растителни продукти не са включени в списъка в съответствие с член 40 на Регламент (ЕС) 2016/2031 или са включени само по отношение на определени трети държави. Освен това според съответните предварителни оценки те не са обхванати в достатъчна степен от определените в член 41 от посочения регламент изисквания по отношение на всички трети държави и не подлежат на временните мерки по член 49 от същия регламент.

(7)

Посочените в съображения 3, 4 и 5 растения и растителни продукти все още не са били подложени на цялостна оценка на риска, която се изисква, за да определи дали те представляват неприемливо ниво на риск поради вероятността да са гостоприемници на карантинен вредител от значение за Съюза или дали този риск може да бъде намален до приемливо ниво чрез прилагането на определени мерки. Ако бъде констатирано търсене на внос на тези растения и растителни продукти, те трябва да бъдат подложени на оценка на риска, която да се извърши в съответствие с акт за изпълнение, приет съгласно член 42, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2016/2031.

(8)

В съответствие с член 73 от Регламент (ЕС) 2016/2031 Комисията трябва да определи чрез актове за изпълнение, че за въвеждането на територията на Съюза на растения, различни от включените в списъка по член 72, параграф 1, се изисква фитосанитарен сертификат.

(9)

В тези актове за изпълнение обаче трябва да се определи, че за такива растения не се изисква фитосанитарен сертификат, когато оценка, основана на доказателства за риска от вредители и на опита от търговията, показва, че подобен сертификат не е необходим.

(10)

След приемането на посочения регламент бяха извършени множество оценки на риска от вредители и на опита от търговията с редица растения, различни от растения за засаждане, с произход от трети държави.

(11)

Съгласно тези оценки плодовете от Ananas comosus (L.) Merrill, Cocos nucifera L., Durio zibethinus Murray, Musa L. и Phoenix dactylifera L. не са гостоприемници на карантинни вредители от значение за Съюза или вредители, за които се прилагат мерките, приети съгласно член 30 от Регламент (ЕС) 2016/2031, или на обичайни вредители, които могат да имат въздействие върху растителни видове, отглеждани на територията на Съюза. Освен това не е имало огнища на вредители, свързани с въвеждането на посочените плодове от една или повече трети държави. За нито един от посочените видове плодове не е отчетено повтарящо се засичане поради наличие на карантинни вредители от значение за Съюза или вредители, за които се прилагат мерките, приети съгласно член 30 от посочения регламент, при тяхното въвеждане на територията на Съюза.

(12)

Предвид факта, че тези плодове отговарят на всички критерии от приложение VI към Регламент (ЕС) 2016/2031, за въвеждането им на територията на Съюза не следва да се изисква фитосанитарен сертификат.

(13)

И двата списъка, които трябва да бъдат изготвени съгласно член 42, параграф 3 и член 73 от Регламент (ЕС) 2016/2031, се отнасят до правила за внос, основани на сходни критерии за оценка на риска, както са посочени в приложения III и VI към същия регламент. Те са съсредоточени върху рисковете, породени от съответните растения и растителни продукти, а не върху рисковете от конкретни вредители. Разработени са съгласно обща методология за оценка на риска и се актуализират по същата методология въз основа на наличните технически и научни доказателства. Поради това е целесъобразно да бъдат включени в един регламент.

(14)

Тъй като Регламент (ЕС) 2016/2031 се прилага от 14 декември 2019 г. и с цел да се осигури последователно прилагане на всички правила относно въвеждането в Съюза на растения, растителни продукти или други обекти, настоящият регламент следва да се прилага от същата дата.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Високорискови растения, растителни продукти и други обекти

Растенията, растителните продукти и другите обекти, изброени в приложение I, се считат за високорискови растения, растителни продукти или други обекти по смисъла на член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031 и тяхното въвеждане на територията на Съюза се забранява, докато не бъде извършена оценка на риска.

Член 2

Фитосанитарен сертификат за въвеждането в Съюза на определени растения

За въвеждането в Съюза на растения, различни от включените в списъка по член 72, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031, се изисква фитосанитарен сертификат.

Плодовете, посочени в приложение II, обаче се освобождават от това изискване.

Член 3

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4.

(2)  Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на високорискови растения, растителни продукти или други обекти по смисъла на член 42, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031

1.

Растения за засаждане, различни от семена, in vitro материал и предназначени за засаждане дървесни видове, чийто растеж е естествено или изкуствено потиснат, с произход от всички трети държави и принадлежащи към следните родове или видове:

Код по КН

Описание

ex 0602

Acacia Mill.

ex 0602

Acer L.

ex 0602

Albizia Durazz.

ex 0602

Alnus Mill.

ex 0602

Annona L.

ex 0602

Bauhinia L.

ex 0602

Berberis L.

ex 0602

Betula L.

ex 0602

Caesalpinia L.

ex 0602

Cassia L.

ex 0602

Castanea Mill.

ex 0602

Cornus L.

ex 0602

Corylus L.

ex 0602

Crataegus L.

ex 0602

Diospyros L.

ex 0602

Fagus L.

ex 0602

Ficus carica L.

ex 0602

Fraxinus L.

ex 0602

Hamamelis L.

ex 0602

Jasminum L.

ex 0602

Juglans L.

ex 0602

Ligustrum L.

ex 0602

Lonicera L.

ex 0602

Malus Mill.

ex 0602

Nerium L.

ex 0602

Persea Mill.

ex 0602

Populus L.

ex 0602

Prunus L.

ex 0602

Quercus L.

ex 0602

Robinia L.

ex 0602

Salix L.

ex 0602

Sorbus L.

ex 0602

Taxus L.

ex 0602

Tilia L.

ex 0602

Ulmus L.

2.

Растения Ullucus tuberosus с произход от всички трети държави.

Код по КН

Описание

ex 0601 10 90

ex 0601 20 90

ex 0714 90 20

Ullucus tuberosus Loz.

3.

Плодове от Momordica L. с произход от трети държави или области в трети държави, в които е известно, че се среща Thrips palmi Karny и липсват ефикасни мерки за намаляване на свързания с този вредител риск.

Код по КН

Описание

ex 0709 99 90

Momordica L.

4.

Дървен материал от Ulmus L. с произход от трети държави или области в трети държави, в които е известно, че се среща Saperda tridentata Olivier.

Код по КН

Описание

ex 4403 12 00

ex 4401 22 00

ex 4401 39 00

ex 4403 99 00

ex 4407 99

Ulmus L.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на плодовете, за чието въвеждане в Съюза не се изисква фитосанитарен сертификат по смисъла на член 73 от Регламент (ЕС) 2016/2031

Код по КН

Описание

ex 0804 30 00

Ananas comosus (L.) Merrill

ex 0801 12 00 , ex 0801 19 00

Cocos nucifera L.

ex 0810 60 00

Durio zibethinus Murray

ex 0803 10 10 , ex 0803 90 10

Musa L.

ex 0804 10 00

Phoenix dactylifera L.


РЕШЕНИЯ

19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/16


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/2020 НА СЪВЕТА

от 4 декември 2018 година,

с което се констатира, че Румъния не е предприела ефективни действия в отговор на препоръката на Съвета от 22 юни 2018 г.

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за засилване на надзора върху състоянието на бюджета и на надзора и координацията на икономическите политики (1), и по-специално член 10, параграф 2, четвърта алинея от него,

като взе предвид препоръката на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

На 22 юни 2018 г. Съветът реши, в съответствие с член 121, параграф 4 от Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“), че съществува значително отклонение от плана за корекции за постигане на средносрочната бюджетна цел от -1 % от БВП в Румъния.

(2)

С оглед на установено значително отклонение Съветът отправи препоръка (2) на 22 юни 2018 г. за това Румъния да предприеме необходимите мерки, за да гарантира, че номиналният темп на растеж на нетните първични държавни разходи (3) не надвишава 3,3 % през 2018 г. и 5,1 % през 2019 г., което съответства на годишна корекция на структурното салдо в размер на 0,8 % от БВП за всяка година. Той също препоръча на Румъния да използва всички извънредни приходи за намаляване на дефицита, докато мерките за бюджетна консолидация следва да гарантират трайно подобрение на структурното салдо по консолидирания държавен бюджет по начин, който благоприятства икономическия растеж. Съветът определи краен срок до 15 октомври 2018 г., в който Румъния да докладва относно действията, предприети в отговор на посочената препоръка.

(3)

На 27 и 28 септември 2018 г. Комисията проведе мисия за засилено наблюдение в Румъния с цел да извърши мониторинг на място съгласно член -11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1466/97. След като изпрати предварителните си заключения на румънските органи за коментар, Комисията докладва констатациите си на Съвета на 21 ноември 2018 г. Впоследствие тези заключения бяха оповестени публично. В доклада на Комисията се констатира, че румънските органи запазват целта за номинален дефицит през 2018 г., малко по-нисък от 3 % от БВП, и по този начин не възнамеряват да предприемат действия по препоръката на Съвета от 22 юни 2018 г. През 2019 г. правителството планира да намали номиналния дефицит до 2,38 % от БВП, но мерките все още не са уточнени.

(4)

На 16 октомври 2018 г. румънските органи предоставиха доклад за предприетите действия в отговор на препоръката на Съвета от 22 юни 2018 г. (4). В доклада органите потвърдиха, че за 2018 г. тяхната цел за номиналния дефицит остава 2,96 % от БВП. За 2019 г. органите имат за цел дефицит от 2,38 % от БВП. В доклада не се споменават нови мерки за 2018 г. За 2019 г. докладът се основава на удържане на разходите за възнаграждения на служителите и за стоки и услуги, без това да е подкрепено с достатъчно подробни и приети или поне обявени по правдоподобен начин мерки. Що се отнася до приходите, в доклада се споменава продължаване на вече съществуващите мерки и някои действия, насочени към по-стриктно спазване на данъчното законодателство. Като цяло, фискалното въздействие от докладваните мерки далеч не съответства на изискването в препоръката на Съвета от 22 юни 2018 г.

(5)

През 2018 г. въз основа на прогнозата на Комисията от есента на 2018 г. ръстът на нетните първични държавни разходи се очаква да възлиза на 11,3 %, което е значително над целевия показател за разходите от 3,3 %. Очаква се структурното салдо като цяло да остане стабилно през 2018 г. на равнище от 3,3 % от БВП. Следователно и двата стълба сочат риск от отклонение от препоръчаната корекция. Целевият показател за разходите сочи, че е налице отклонение от 2,3 % от БВП. Структурното салдо потвърждава това тълкуване, като показва по-ниско отклонение от 0,8 % от БВП. Структурното салдо е повлияно положително от значително по-големия дефлатор на БВП и от по-високата прогноза за потенциалния ръст на БВП в сравнение със средносрочната средна стойност, залегнала в целевия показател за разходите. Това отражение отчасти се компенсира от въздействието на увеличаването на публичните инвестиции, което се изглажда в целевия показател за разходите. Поради това цялостната оценка потвърждава отклонението от препоръчаната от Съвета корекция с голяма разлика.

(6)

През 2019 г. въз основа на прогнозата на Комисията от есента на 2018 г. номиналният растеж на държавните разходи, след приспадане на дискреционните мерки по отношение на приходите и еднократните мерки, се очаква да възлиза на 7,5 %, което е значително над целевия показател за разходите от 5,1 % (отклонение от 0,7 % от БВП от препоръчаната корекция). Структурното салдо се очаква да се намали с 0,1 % от БВП, като достигне дефицит от 3,4 % (отклонение от 0,9 % от БВП). Следователно, тъй като и двата стълба сочат отклонение от изискваната корекция с подобен марж през 2019 г., цялостната оценка потвърждава отклонението от корекцията, препоръчана от Съвета.

(7)

Освен това съгласно прогнозата на Комисията от есента на 2018 г. бюджетният дефицит ще възлиза на 3,3 % през 2018 г. и 3,4 % през 2019 г., което е над референтната стойност от 3 % от БВП по Договора.

(8)

Горните констатации водят до заключението, че действията, предприети от Румъния в отговор на препоръката на Съвета от 22 юни 2018 г., са недостатъчни. Фискалната корекция не гарантира, че номиналният темп на растеж на нетните първични държавни разходи не надвишава 3,3 % през 2018 г. и 5,1 % през 2019 г., което съответства на годишна корекция на структурното салдо в размер на 0,8 % от БВП за всяка година,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Румъния не е предприела ефективни действия в отговор на препоръката на Съвета от 22 юни 2018 г.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Румъния.

Съставено в Брюксел на 4 декември 2018 година.

За Съвета

Председател

H. LÖGER


(1)  ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 1.

(2)  Препоръка на Съвета от 22 юни 2018 г. с цел коригиране на наблюдаваното значително отклонение от плана за корекции за постигане на средносрочната бюджетна цел в Румъния (ОВ C 223, 27.6.2018 г., стр. 3).

(3)  Нетните първични държавни разходи включват общите държавни разходи без разходите за лихви, разходите по програми на Съюза, които изцяло се покриват от приходи от средства на Съюза, и недискреционни промени в разходите за обезщетения при безработица. Бруто образуването на основен капитал, финансирано от държавата, се изглажда за 4-годишен период. Дискреционните мерки по отношение на приходите и предвиденото по закон увеличаване на приходите са взети предвид. Еднократните мерки по отношение както на приходите, така и на разходите, са нетирани.

(4)  На разположение на адрес: http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-13279-2018-INIT/en/pdf


19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/18


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/2021 НА КОМИСИЯТА

от 17 декември 2018 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/348 по отношение на съгласуваността на преразгледаните цели в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“, включени в изменените национални планове или планове за функционалните блокове въздушно пространство, представени от Португалия и Румъния

(нотифицирано под номер С(2018) 8489)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе (рамков регламент) (1), и по-специално член 11, параграф 3, буква в) от него,

като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (2), и по-специално член 14, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Регламент (ЕО) № 549/2004 държавите членки са длъжни да приемат национален план или план за функционалните блокове въздушно пространство (ФБВП), включително задължителни национални цели или цели на равнище ФБВП, с които се гарантира съгласуваност с валидните за целия Съюз цели за ефективност. Освен това в Регламент (ЕО) № 549/2004 се предвижда Комисията да оценява съгласуваността на тези цели въз основа на критериите за оценка, посочени в член 11, параграф 6, буква г) от същия регламент. Подробните правила във връзка с това са посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията.

(2)

След оценката на плановете за ефективност Комисията прие Решение за изпълнение (ЕС) 2015/348 (3), в което се посочва, наред с другото, че местните цели в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“ на Португалия и Румъния, включени съответно в плановете за ефективност на ФБВП South-West и ФБВП Danube, са съгласувани с валидните за целия Съюз цели за ефективност, отнасящи се за втория референтен период (2015—2019 г.).

(3)

Впоследствие Комисията прие Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1782 (4) за разрешаване на преразглеждането на целите в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“ за 2018 г. и 2019 г. за аеронавигационното обслужване на Португалия и Румъния, в съответствие с член 17, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013.

(4)

Въз основа на това Португалия и Румъния преразгледаха своите цели и измениха съответно плановете си за ефективност.

(5)

Документацията, представена от Португалия и Румъния, беше оценена от органа за преглед на ефективността, който подпомага Комисията при прилагането на схемата за ефективност, съгласно член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013. Докладът на органа за преглед на ефективността относно оценката на преразгледаните цели на Португалия беше представен на Комисията на 20 септември 2018 г. и беше актуализиран на 12 октомври 2018 г.

(6)

Докладът на органа за преглед на ефективността относно оценката на преразгледаните цели на Румъния беше представен на Комисията на 16 октомври 2018 г.

(7)

В съответствие с член 14 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 Комисията направи оценка на изменените планове, и по-специално на преразгледаните цели, като взе предвид получената документация и докладите на органа за преглед на ефективността. Съгласуваността на целите в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“, изразени като установени единични разходи по маршрута и единични разходи за обслужване в терминалите, с валидните за целия Европейски съюз цели, беше оценена в съответствие с принципите, изложени в точка 5 във връзка с точка 1 от приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013. Комисията отчете конкретно тенденцията в развитието на установените единични разходи по маршрута през втория референтен период спрямо целевото намаляване със средно 3,3 % годишно и общо през първия и втория референтен период (2012—2019 г.) спрямо целевото намаляване със средно 1,7 % годишно. Комисията отчете и равнището на установените единични разходи по маршрута в сравнение с държавите членки, за които са налице сходни експлоатационни и икономически условия.

(8)

Що се отнася до Португалия, оценката показа, че нейните преразгледани цели са въз основа на планирано намаляване на установените единични разходи по маршрута през втория референтен период средно с 2 % годишно. Това е под предвиденото намаляване на средната стойност на установените единични разходи по маршрута за целия Съюз през посочения период. Освен това преразгледаната цел на Португалия за 2019 г. е въз основа на планирани установени единични разходи по маршрута, които са значително под (– 30 %) средния размер на установените единични разходи по маршрута на държавите членки, за които са налице сходни експлоатационни и икономически условия като тези в Португалия. Общо за първия и втория референтен период планираните установени единични разходи по маршрута намаляват със значително по-висок темп от валидната за целия Съюз цел (– 4 %). Поради това Комисията счита, че преразгледаните цели на Португалия за 2018 г. и 2019 г. са съгласувани с валидните за целия Съюз цели за ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“, отнасящи се за втория референтен период.

(9)

Що се отнася до Румъния, оценката показа, че нейните преразгледани цели са въз основа на планирано намаляване на установените единични разходи по маршрута през втория референтен период средно с 3,2 % годишно. Това е малко под предвиденото намаляване на средната стойност на установените единични разходи по маршрута за целия Съюз през посочения период. Преразгледаната цел на Румъния за 2019 г. е въз основа на планирани установени единични разходи по маршрута, които са под (– 1,5 %) средния размер на установените единични разходи по маршрута на държавите членки, за които са налице сходни експлоатационни и икономически условия като тези в Румъния. Общо за първия и втория референтен период планираните установени единични разходи по маршрута намаляват със същия темп като валидната за целия Съюз цел (– 1,7 %). Поради това Комисията счита, че преразгледаните цели на Румъния за 2018 г. и 2019 г. са съгласувани с валидните за целия Съюз цели за ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“, отнасящи се за втория референтен период.

(10)

Следователно Решение за изпълнение (ЕС) 2015/348 следва да бъде изменено, за да бъдат взети предвид преразгледаните цели на Португалия и Румъния,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2015/348 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 17 декември 2018 година.

За Комисията

Violeta BULC

Член на Комисията


(1)  ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1.

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2015/348 на Комисията от 2 март 2015 г. относно съгласуваността на някои цели, включени в националните планове или плановете за функционалните блокове въздушно пространство, представени съгласно Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета, с валидните за целия Европейски съюз цели за ефективност, отнасящи се за втория референтен период (ОВ L 60, 4.3.2015 г., стр. 55).

(4)  Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1782 на Комисията от 15 ноември 2018 г. за разрешаване на преразглеждането на целите в ключовата за ефективността област „ефективност на разходите“ за 2018 и 2019 г. за аеронавигационното обслужване на Португалия и Румъния, в съответствие с член 17, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 390/2013 (ОВ L 292, 19.11.2018 г., стр. 4).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

Цели за ефективност в ключовите за ефективността области „безопасност“, „околна среда“, „капацитет“ и „ефективност на разходите“, включени в националните планове или плановете за функционалните блокове въздушно пространство (ФБВП), представени съгласно Регламент (ЕО) № 549/2004, за които е установено, че са съгласувани с валидните за целия Европейски съюз цели за ефективност за втория референтен период

В КЛЮЧОВАТА ЗА ЕФЕКТИВНОСТТА ОБЛАСТ „БЕЗОПАСНОСТ“

Ефективност на управлението на безопасността (ЕУБ) и прилагането на класификацията на степента на сериозност въз основа на методиката за инструмент за анализ на риска (RAT)

ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА

ФБВП

ЕУБ

УВД, базово равнище % (RAT)

УВД, общо равнище % (RAT)

 

НАЦИОНАЛНО

равнище

ДАО

равнище

2017 г.

2019 г.

2017 г.

2019 г.

 

КБ

Други ЦУ

НМР

НП

УВД-С

НМР

НП

УВД-С

НМР

НП

УВД-С

НМР

НП

УВД-С

Австрия

FAB CE

C

D

D

94,17

93,33

80

100

100

100

80

80

80

80

80

100

Хърватия

Чехия

Унгария

Словакия

Словения

Ирландия

UK — IR

C

C

D

80

80

80

100

100

100

80

80

80

80

80

100

Обединено кралство

Белгия/Люксембург

FAB EC

C

C

D

≥ 80

≥ 80

≥ 80

100

100

100

≥ 80

≥ 80

≥ 80

≥ 80

≥ 80

100

Франция

Германия

Нидерландия

[Швейцария]

Полша

Baltic

C

C

D

≥ 80

≥ 80

≥ 80

100

100

100

≥ 80

≥ 80

≥ 80

90

90

100

Литва

Кипър

Blue Med

C

C

D

80

80

80

100

100

100

80

80

80

95

95

100

Гърция

Италия

Малта

България

Danube

C

C

D

90

90

80

100

100

100

80

85

80

90

90

100

Румъния

Дания

DK — SE

C

C

D

80

80

80

100

100

100

80

80

80

80

80

100

Швеция

Естония

NEFAB

C

C

D

95

95

85

100

100

100

90

90

85

100

100

100

Финландия

Латвия

[Норвегия]

Португалия

SW

C

D

D

90

90

90

100

100

100

80

80

90

80

80

100

Испания

Съкращения:

„КБ“

:

цел на управлението „култура на безопасност“, както е посочено в приложение I, раздел 2, точка 1.1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013

„други ЦУ“

:

цели на управлението, изброени в приложение I, раздел 2, точка 1.1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013, различни от „култура на безопасност“

„НП“

:

неразрешено навлизане на пистата

„НМР“

:

нарушения на минималното разделяне

„УВД-С“

:

специфични за УВД събития

В КЛЮЧОВАТА ЗА ЕФЕКТИВНОСТТА ОБЛАСТ „ОКОЛНА СРЕДА“

Ефективност на хоризонтален полет по маршрута за действителната траектория

ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА

ФБВП

ЦЕЛ НА РАВНИЩЕ ФБВП В ОБЛАСТТА „ОКОЛНА СРЕДА“ (%)

2019 г.

Австрия

FAB CE

1,81

Хърватия

Чехия

Унгария

Словакия

Словения

Ирландия

UK — IR

2,99

Обединено кралство

Белгия/Люксембург

FAB EC

2,96

Франция

Германия

Нидерландия

[Швейцария]

Полша

Baltic

1,36

Литва

Кипър

Blue Med

2,45

Гърция

Италия

Малта

България

Danube

1,37

Румъния

Дания

DK — SE

1,19

Швеция

Естония

NEFAB

1,22

Финландия

Латвия

[Норвегия]

Португалия

SW

3,28

Испания

В КЛЮЧОВАТА ЗА ЕФЕКТИВНОСТТА ОБЛАСТ „КАПАЦИТЕТ“

Закъснение в управлението на потоците въздушно движение (УПВД) по маршрута в минути/полет

ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА

ФБВП

ЦЕЛ ЗА КАПАЦИТЕТА ПО МАРШРУТА НА РАВНИЩЕ ФБВП

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

Ирландия

UK — IR

0,25

0,26

0,26

0,26

0,26

Обединено кралство

Полша

Baltic

0,21

0,21

0,21

0,22

0,22

Литва

Дания

DK — SE

0,10

0,10

0,10

0,09

0,09

Швеция

Естония

NEFAB

0,12

0,12

0,13

0,13

0,13

Финландия

Латвия

[Норвегия]

В КЛЮЧОВАТА ЗА ЕФЕКТИВНОСТТА ОБЛАСТ „ЕФЕКТИВНОСТ НА РАЗХОДИТЕ“

Легенда:

Означение

Позиция

Единици

(А)

Общи установени разходи по маршрута

(в номинално изражение и в национална валута)

(B)

Темп на инфлация

(%)

(C)

Инфлационен индекс

(2009 г. = 100)

(D)

Общи установени разходи по маршрута

(в реални цени от 2009 г. и в национална валута)

(E)

Общо единици обслужване по маршрута

(ОЕО)

(F)

Установени единични разходи (УЕР) по маршрута

(в реални цени от 2009 г. и в национална валута)

ФБВП BALTIC

Зона за събиране на такси: Литва — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

23 316 993

23 342 321

24 186 978

25 093 574

25 748 766

(B)

1,7 %

2,2 %

2,5 %

2,2 %

2,2 %

(C)

112,9

115,4

118,4

121,0

123,7

(D)

20 652 919

20 223 855

20 434 886

20 737 566

20 814 037

(E)

490 928

508 601

524 877

541 672

559 548

(F)

42,07

39,76

38,93

38,28

37,20


Зона за събиране на такси: Полша — валута: PLN

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

658 592 342

687 375 337

807 874 605

840 660 505

795 098 157

(B)

2,4 %

2,5 %

1,1 %

1,9 %

2,4 %

(C)

115,9

118,7

111,3

113,4

116,1

(D)

568 474 758

578 848 069

725 678 008

741 339 221

685 060 982

(E)

4 362 840

4 544 000

4 299 929

4 419 000

4 560 000

(F)

130,30

127,39

168,77

167,76

150,23

ФБВП BLUE MED

Зона за събиране на такси: Кипър — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

52 708 045

53 598 493

55 916 691

57 610 277

59 360 816

(B)

1,6 %

1,7 %

1,7 %

1,8 %

2,0 %

(C)

112,9

114,8

116,8

118,9

121,3

(D)

46 681 639

46 676 772

47 881 610

48 459 560

48 952 987

(E)

1 395 081

1 425 773

1 457 140

1 489 197

1 521 959

(F)

33,46

32,74

32,86

32,54

32,16


Зона за събиране на такси: Гърция — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

147 841 464

151 226 557

155 317 991

156 939 780

164 629 376

(B)

0,3 %

1,1 %

1,2 %

1,3 %

1,6 %

(C)

107,9

109,1

110,4

111,8

113,6

(D)

136 958 572

138 630 543

140 635 901

140 350 008

144 936 752

(E)

4 231 888

4 318 281

4 404 929

4 492 622

4 599 834

(F)

32,36

32,10

31,93

31,24

31,51


Зона за събиране на такси: Малта — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

17 736 060

19 082 057

20 694 940

21 720 523

22 752 314

(B)

1,7 %

1,8 %

1,7 %

1,7 %

1,7 %

(C)

111,9

114,0

115,9

117,9

119,9

(D)

15 844 908

16 745 957

17 857 802

18 429 483

18 982 242

(E)

609 000

621 000

880 000

933 000

990 000

(F)

26,02

26,97

20,29

19,75

19,17

ФБВП DANUBE

Зона за събиране на такси: България — валута: BGN

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

166 771 377

172 805 739

219 350 068

228 283 095

232 773 544

(B)

0,9 %

1,8 %

1,1 %

1,2 %

1,4 %

(C)

110,1

112,1

106,9

108,1

109,7

(D)

151 495 007

154 219 178

205 254 233

211 080 244

212 260 655

(E)

2 627 000

2 667 000

3 439 000

3 611 824

3 745 039

(F)

57,67

57,82

59,68

58,44

56,68


Зона за събиране на такси: Румъния — валута: RON

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

690 507 397

704 650 329

718 659 958

848 257 273

859 757 273

(B)

3,1 %

3,0 %

2,8 %

4,7 %

3,1 %

(C)

126,9

130,7

134,4

126,6

130,5

(D)

543 963 841

538 937 162

534 681 066

670 078 574

658 908 133

(E)

4 012 887

4 117 019

4 219 063

5 075 000

5 222 000

(F)

135,55

130,90

126,73

132,04

126,18

ФБВП DK — SE

Зона за събиране на такси: Дания — валута: DKK

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

726 872 134

724 495 393

735 983 926

749 032 040

750 157 741

(B)

1,8 %

2,2 %

2,2 %

2,2 %

2,2 %

(C)

111,6

114,1

116,6

119,1

121,8

(D)

651 263 654

635 160 606

631 342 985

628 704 443

616 095 213

(E)

1 553 000

1 571 000

1 589 000

1 608 000

1 628 000

(F)

419,36

404,30

397,32

390,99

378,44


Зона за събиране на такси: Швеция — валута: SEK

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

1 951 544 485

1 974 263 091

1 970 314 688

1 964 628 986

1 958 887 595

(B)

1,6 %

2,4 %

2,1 %

2,0 %

2,0 %

(C)

106,1

108,6

110,9

113,1

115,4

(D)

1 840 204 091

1 817 994 673

1 777 040 937

1 737 169 570

1 698 130 296

(E)

3 257 000

3 303 000

3 341 000

3 383 000

3 425 000

(F)

565,00

550,41

531,89

513,50

495,80

FAB CE

Зона за събиране на такси: Хърватия — валута: HRK

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

670 066 531

687 516 987

691 440 691

687 394 177

674 346 800

(B)

0,2 %

1,0 %

1,5 %

2,5 %

2,5 %

(C)

109,2

110,4

112,0

114,8

117,7

(D)

613 414 184

622 991 131

617 287 272

598 707 050

573 017 597

(E)

1 763 000

1 783 000

1 808 000

1 863 185

1 926 787

(F)

347,94

349,41

341,42

321,34

297,40


Зона за събиране на такси: Чехия — валута: CZK

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

3 022 287 900

3 087 882 700

3 126 037 100

3 149 817 800

3 102 014 900

(B)

1,9 %

2,0 %

2,0 %

2,0 %

2,0 %

(C)

111,5

113,7

116,0

118,3

120,7

(D)

2 710 775 667

2 715 303 433

2 694 955 079

2 662 212 166

2 570 401 338

(E)

2 548 000

2 637 000

2 717 000

2 795 000

2 881 000

(F)

1 063,88

1 029,69

991,89

952,49

892,19


Зона за събиране на такси: Унгария — валута: HUF

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

28 133 097 383

29 114 984 951

29 632 945 277

30 406 204 408

31 345 254 629

(B)

1,8 %

3,0 %

3,0 %

3,0 %

3,0 %

(C)

119,3

122,8

126,5

130,3

134,2

(D)

23 587 547 923

23 699 795 100

23 418 852 735

23 330 056 076

23 350 067 982

(E)

2 457 201

2 364 165

2 413 812

2 453 639

2 512 526

(F)

9 599,36

10 024,60

9 702,02

9 508,35

9 293,46


Зона за събиране на такси: Словения — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

32 094 283

33 168 798

33 870 218

34 392 801

35 029 005

(B)

1,6 %

2,1 %

1,9 %

2,0 %

2,0 %

(C)

111,9

114,3

116,5

118,8

121,2

(D)

28 675 840

29 018 678

29 079 819

28 949 500

28 906 876

(E)

481 500

499 637

514 217

529 770

546 470

(F)

59,56

58,08

56,55

54,65

52,90

NEFAB

Зона за събиране на такси: Естония — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

23 098 175

24 757 151

25 985 553

27 073 003

28 182 980

(B)

3,0 %

3,1 %

3,0 %

3,0 %

3,0 %

(C)

123,3

127,1

130,9

134,8

138,9

(D)

18 739 585

19 481 586

19 852 645

20 081 013

20 295 459

(E)

774 641

801 575

827 117

855 350

885 643

(F)

24,19

24,30

24,00

23,48

22,92


Зона за събиране на такси: Финландия — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

45 050 000

45 596 000

46 064 000

46 321 000

46 468 000

(B)

1,5 %

1,7 %

1,9 %

2,0 %

2,0 %

(C)

114,4

116,4

118,6

121,0

123,4

(D)

39 368 663

39 179 750

38 843 860

38 294 684

37 662 953

(E)

792 600

812 000

827 000

843 000

861 000

(F)

49,67

48,25

46,97

45,43

43,74


Зона за събиране на такси: Латвия — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

22 680 662

23 118 000

23 902 000

24 692 818

25 534 000

(B)

2,5 %

2,3 %

2,3 %

2,3 %

2,3 %

(C)

109,7

112,2

114,8

117,4

120,1

(D)

20 683 885

20 603 685

20 823 477

21 028 777

21 256 247

(E)

802 000

824 000

844 000

867 000

890 000

(F)

25,79

25,00

24,67

24,25

23,88

ФБВП SW

Зона за събиране на такси: Португалия — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

111 331 252

117 112 878

121 117 127

133 551 913

137 314 735

(B)

1,2 %

1,5 %

1,5 %

1,6 %

1,6 %

(C)

110,5

112,2

113,8

112,9

114,7

(D)

100 758 704

104 424 905

106 399 345

118 261 552

119 678 710

(E)

3 095 250

3 104 536

3 122 232

3 895 148

4 077 832

(F)

32,55

33,64

34,08

30,36

29,35

ИСПАНИЯ

Зона за събиране на такси: Испания, континентална част — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

620 443 569

622 072 583

622 240 962

625 580 952

627 777 294

(B)

0,8 %

0,9 %

1,0 %

1,0 %

1,1 %

(C)

110,6

111,6

112,7

113,9

115,1

(D)

561 172 369

557 638 172

552 025 959

549 379 889

545 563 910

(E)

8 880 000

8 936 000

9 018 000

9 128 000

9 238 000

(F)

63,20

62,40

61,21

60,19

59,06


Зона за събиране на такси: Испания, Канарски острови — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

98 528 223

98 750 683

99 003 882

98 495 359

98 326 935

(B)

0,8 %

0,9 %

1,0 %

1,0 %

1,1 %

(C)

110,6

111,6

112,7

113,9

115,1

(D)

89 115 786

88 522 066

87 832 072

86 497 790

85 450 091

(E)

1 531 000

1 528 000

1 531 000

1 537 000

1 543 000

(F)

58,21

57,93

57,37

56,28

55,38

ФБВП UK — IR

Зона за събиране на такси: Ирландия — валута: EUR

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

118 046 200

121 386 700

125 595 100

129 364 400

130 778 800

(B)

1,1 %

1,2 %

1,4 %

1,7 %

1,7 %

(C)

103,7

105,0

106,4

108,2

110,1

(D)

113 811 728

115 644 664

118 001 964

119 511 684

118 798 780

(E)

4 000 000

4 049 624

4 113 288

4 184 878

4 262 135

(F)

28,45

28,56

28,69

28,56

27,87


Зона за събиране на такси: Обединено кралство — валута: GBP

 

2015 г.

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

(А)

686 348 218

687 119 724

690 004 230

682 569 359

673 089 111

(B)

1,9 %

1,9 %

2,0 %

2,0 %

2,0 %

(C)

118,2

120,5

122,9

125,3

127,8

(D)

580 582 809

570 397 867

561 561 156

544 617 914

526 523 219

(E)

10 244 000

10 435 000

10 583 000

10 758 000

10 940 000

(F)

56,68

54,66

53,06

50,62

48,13


19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/29


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/2022 НА КОМИСИЯТА

от 17 декември 2018 година

за изготвяне на списък с квалифицирани експерти за участие в апелативните съвети на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз

(нотифицирано под номер С(2018) 8561)

(само текстът на английски език е автентичен)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/796 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО) № 881/2004 (1), и по-специално член 55, параграф 3, буква а) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2016/796 на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз („Агенцията“) се предоставят правомощия да взема отделни решения в областта на издаването на разрешения за превозни средства и сертификати за безопасност и на осигуряването на хармонизирано прилагане на Европейската система за управление на железопътното движение (ERTMS) по железопътната линия. С него също така се създават апелативни съвети, пред които такива отделни решения на Агенцията да може да се обжалват.

(2)

На 25 май 2018 г. Комисията публикува на уебсайта на Генерална дирекция „Мобилност и транспорт“ покана за изразяване на интерес със срок за подаване на заявленията за участие 30 юни 2018 г. Комисията получи 46 заявления за участие.

(3)

Комисията оцени тези заявления спрямо посочените в поканата за изразяване на интерес критерии. Сред тях са критериите за допустимост, критериите във връзка с техническите и професионалните възможности, изискванията за знания и критериите по отношение на сферите, за които се отнасят решенията на Агенцията, а именно издаване на разрешения за превозни средства, единни сертификати за безопасност и ERTMS. С цел предотвратяване на евентуални конфликти на интереси кандидатите, работили в Агенцията през предходните две години, бяха изключени от процедурата по подбор. След оценка на заявленията 40 кандидати бяха избрани да участват в апелативните съвети в качеството си на квалифицирани експерти и бяха включени в списъка,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Списъкът с квалифицирани експерти за участие в апелативните съвети на Агенцията е поместен в приложението.

Член 2

Адресат на настоящото решение е председателят на управителния съвет на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз.

Член 3

Генерална дирекция „Мобилност и транспорт“ информира кандидатите за резултата от процедурата по подбор.

Съставено в Брюксел на 17 декември 2018 година.

За Комисията

Violeta BULC

Член на Комисията


(1)  ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

СПИСЪК С КВАЛИФИЦИРАНИ ЕКСПЕРТИ ЗА УЧАСТИЕ В АПЕЛАТИВНИТЕ СЪВЕТИ НА АГЕНЦИЯТА ЗА ЖЕЛЕЗОПЪТЕН ТРАНСПОРТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Име

(по азбучен ред)

Г-н Filip ADAMKIEWICZ

Г-н Ulrik BERGMAN

Г-н Alain BERTRAND

Г-н Denis BIASIN

Г-н Daniele BOZZOLO

Г-н Angelo Carlo CHIAPPINI

Г-жа Monika CHRAPUSTA

Г-жа Katarzyna CHRUZIK

Г-жа Carole COUNE

Г-н Gilles DALMAS

Г-н Alessio GAGGELLI

Г-н Johannes GRÄBER

Г-жа Marzena GRABOŃ -CHAŁUPCZAK

Г-н Luca Maria GRANIERI

Г-н Patrizio GRILLO

Г-н Joaquim José Martins GUERRA

Г-н Stefano GUIDI

Г-н Przemysław ILCZUK

Г-н Adam JABŁOŃSKI

Г-н Marek JABŁOŃSKI

Г-н Konstantinos KAPETANIDIS

Г-н Philippe LALUC

Г-н Dariusz LISZEWSKI

Г-жа Joanna MARCINKOWSKA

Г-н Maciej MICHNEJ

Г-н Juha PIIRONEN

Г-н Witold PORANKIEWICZ

Г-н Frank Bernhard PTOK

Г-жа Daniela RANDT

Г-н Renato RE

Г-н Gabriele RIDOLFI

Г-жа Friederike ROER

Г-жа Kaisa SAINIO

Г-н Jean-Baptiste SIMONNET

Г-н Andreas THOMASCH

Г-н Ad TOET

Г-жа Une Elina TYYNILÄ

Г-н Rob VAN DER BURG

Г-н Marcel VERSLYPE

Г-н Marcin ZALEWSKI


19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/32


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/2023 НА КОМИСИЯТА

от 17 декември 2018 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1984 за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 517/2014 на Европейския парламент и на Съвета за флуорсъдържащите парникови газове, на референтни стойности по отношение на референтните стойности за периода от 30 март 2019 г. до 31 декември 2020 г. за производители или вносители, установени в Обединеното кралство, които законно са пускали на пазара флуоровъглеводороди в периода, започващ от 1 януари 2015 г., както е докладвано съгласно горепосочения регламент

(нотифицирано под номер С(2018) 8801)

(само текстът на английски език е автентичен)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 517/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за флуорсъдържащите парникови газове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 842/2006 (1), и по-специално член 16, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Регламент (ЕС) № 517/2014 пускането на пазара в ЕС от производители или вносители на флуоровъглеводороди (HFCs) в количество от поне 100 тона CO2 еквивалент годишно подлежи на количествени ограничения с оглед осигуряване на постепенно намаление на техните количества.

(2)

Съгласно член 16 от Регламент (ЕС) № 517/2014 количествените ограничения — квоти — се изчисляват на базата на референтни стойности, определени от Комисията въз основа на средните стойности на годишните количества HFCs, за които производителите или вносителите са докладвали съгласно член 19 от Регламент (ЕС) № 517/2014, че законно са ги пуснали на пазара в периода от 1 януари 2015 г. нататък, като се изключват количествата HFCs, използвани през същия период по начините, посочени в член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 517/2014, въз основа на наличните данни, в съответствие с приложение V към посочения регламент.

(3)

В съответствие с член 16, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 517/2014 квотите се разпределят на производителите или вносителите, включени в списъка в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1984 на Комисията (2), които са установени в рамките на Съюза, или на вносителите от трети държави, които са упълномощили изключителен представител, установен в рамките на Съюза, включен в списъка в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1984.

(4)

Като се има предвид нотификацията по член 50 от Договора за Европейския съюз от Обединеното кралство и с цел да се гарантира, че референтните стойности и квотите за производителите и вносителите, установени в Обединеното кралство, отразяват законното пускане на пазара на HFCs в Съюза с 27 държави членки след оттеглянето на Обединеното кралство, референтните стойности за тези дружества следва да бъдат преизчислени за 2019 г. за периода след въпросното оттегляне на 30 март 2019 г.

(5)

За периода от 1 януари до 29 март 2019 г. следва да останат валидни и приложими референтните стойности, определени в Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1984. За определянето на квотата за производителите и вносителите, установени в рамките на Обединеното кралство, референтните стойности за периода до 29 март включително и за периода след това ще бъдат претеглени спрямо броя на дните, които Обединеното кралство е държава — членка на Съюза, през 2019 г.

(6)

За предприятията, установени в рамките на Обединеното кралство, новите преизчислени референтни стойности, определени в настоящото решение, се базират на допълнителни проверени данни, които са предоставени от тези дружества на Комисията и са в допълнение към вече подадените в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) № 517/2014 доклади, като се прави разлика между HFCs, пуснати на пазара в Обединеното кралство и в 27-те държави — членки на Съюза. За дружествата, които не са представили допълнителни данни, следва да се приеме, че всички HFCs са били пуснати на пазара в Обединеното кралство и следва да не се определят референтни стойности.

(7)

Преизчислените референтни стойности са установени, за да се използват, в случай че правото на Съюза престане да се прилага спрямо Обединеното кралство и на неговата територия на 30 март 2019 г.

(8)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 24 от Регламент (ЕС) № 517/2014,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За предприятията, които са адресати на настоящото решение, и от датата, на която правото на Съюза престане да се прилага спрямо Обединеното кралство и на неговата територия, съответната референтна стойност в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1984 се заменя с референтната стойност, посочена в приложението към настоящото решение, или предприятието се заличава от приложението, както е посочено в приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са следните предприятия:

Номер в портала за F-газове

Предприятие

9401

A-Gas (UK) Ltd

Banyard Road, Portbury West

Bristol BS20 7XH

Обединеното кралство

16310

A-Gas Electronic Materials Limited

Unit 3, IO Center

Rugby CV21 1TW

Обединеното кралство

9590

AGC Chemicals Europe

York House

Hillhouse International Thornton Cleveleys FY5 4QD

Обединеното кралство

9605

American Pacific Corporation

As represented by:

Envigo Consulting Limited

Woolley Road

Alconbury, Cambridgeshire PE28 4HS

Обединеното кралство

13985

Apollo Scientific Ltd

Whitefield Road

Stockport SK6 2QR

Обединеното кралство

9418

BOC Ltd UK

The Surrey Research Park,

10 Priestley Road

Guildford, Surrey GU2 7XY

Обединеното кралство

9676

Coulstock & Plaice Ltd

Questor House

191 Hawley Road

Dartford Kent DA1 1PU

Обединеното кралство

9692

Daikin Airconditioning UK Ltd

The Heights — Brooklands

Weybridge — Surrey KT13 0NY

Обединеното кралство

9711

Dean & Wood Limited

15 Bruntcliffe Avenue, Leeds 27 Industrial Estate

Morley, Leeds LS27 0LL

Обединеното кралство

9761

EUROCHEM (SE) LTDS.

40 Southernwood Rise

Folkstone, Kent CT20 3NW

Обединеното кралство

9763

Fenix Fluor Limited

Rocksavage Site

Runcorn, Cheshire WA7 4JE

Обединеното кралство

9769

Fireboy Xintex Ltd

10 Holton Road

Holton Heath Ind. EstatePoole, Dorset BH16 6LT

Обединеното кралство

14063

Firetec Systems Ltd

Business Centre, Molly millars Lane 6

Wokingham RG41 2QZ

Обединеното кралство

9789

Fujitsu General Limited

As represented by:

Fujitsu General (U.K.) CO. Limited

Unit 330 Centennial Park

Centennial Avenue

Elstree, Herts

Обединеното кралство

9791

FX FIRE AND SAFETY SOLUTIONS LTD

Unit 3 Belvedere Business park

Crabtree Manorway South Belvedere Da17 6ah

Обединеното кралство

9797

Gaspack Services Limited

Unit H1Gellihirion Industrial Estate

Pontypridd CF37 5SX

Обединеното кралство

16319

General Traffic Ltd

Rutland Mill Adelaide Street Bolton

Bolton BL3 3NY

Обединеното кралство

9810

Halon and Refrigerant Services Limited

Factory Road, Sandycroft

Deeside, Clwyd, Flintshire CH5 2QJ

Обединеното кралство

9545

Harp International Limited

GELLIHIRION INDUSTRIAL ESTATE

Pontypridd, Rhondda Cynon Taff CF37 5SX

Обединеното кралство

13586

H K Wentworth Ltd

Coalfield Way

Ashby de la Zouch LE65 1JR

Обединеното кралство

9829

IDS Refrigeration Ltd

Green Court, Kings Weston Lane

Avonmouth, Bristol BS11 8AZ

Обединеното кралство

9840

J & E Hall Limited

Questor House, 191 Hawley Road

Dartford Kent DA1 1PU

Обединеното кралство

9842

J Reid Trading Limited

Factory Road, Sandycroft

Deeside, Clwyd, Flintshire CH5 2QJ

Обединеното кралство

16356

K.P.PAPWORTH & SONS

Hall Farm, Conington

Cambridge CB23 4LR

Обединеното кралство

9857

Kidde Products Ltd

Mathisen Way

ColnbrookSlough SL3 0HB

Обединеното кралство

9550

Macron Safety Systems (UK) Ltd

Burlingham House, Hewett Road

Gt Yarmouth NR31ONN

Обединеното кралство

9475

Mexichem UK Limited

The Heath Business & Technical Park

Runcorn, Cheshire WA7 4QX

Обединеното кралство

9916

Mitsubishi Electric Air Conditioning Systems Europe Ltd

Nettlehill Road

Livingston EH54 5EQ

Обединеното кралство

9478

National Refrigerants Ltd

6 Stanley Street

Liverpool L1 6AF

Обединеното кралство

9967

Refrigerant Sales Ltd

6 Stanley Street

Liverpool L1 6AF

Обединеното кралство

9558

Refrigerant Solutions Limited

8 Murieston Road, Hale

Altrincham, Cheshire WA15 9ST

Обединеното кралство

9976

RPL Holdings Limited

8 Murieston Road

Hale, Altrincham WA15 9ST

Обединеното кралство

9996

Sea-Fire Europe Ltd

Unity 2 Discovery Voyager Park Portfield Road

Portsmouth PO2 5FN

Обединеното кралство

10061

URW Refrigeration Wholesale Limited

15 Bruntcliffe Avenue, Leeds 27 Industrial Estate

Morley, Leeds LS27 0LL

Обединеното кралство

10063

VACS Europe Limited

Budbrooke Point № 2

Budbrooke Industrial Estate

Budbrooke Road

Warwick CV34 5XH

Обединеното кралство

15946

Waste Mixtures Limited

Murieston Road 8

Altrincham WA159ST

Обединеното кралство

Съставено в Брюксел на 17 декември 2018 година.

За Комисията

Miguel ARIAS CAÑETE

Член на Комисията


(1)  ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 195.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1984 на Комисията от 24 октомври 2017 г. за определяне, в съответствие с Регламент (ЕС) № 517/2014 на Европейския парламент и на Съвета за флуорсъдържащите парникови газове, на референтни стойности за периода от 1 януари 2018 г. до 31 декември 2020 г. за всеки производител или вносител, който законно е пускал на пазара флуоровъглеводороди в периода, започващ от 1 януари 2015 г., както е докладвано съгласно горепосочения регламент (ОВ L 287, 4.11.2017 г., стр. 4).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Производители или износители, 1) за които референтните стойности (1) за периода от 30 март 2019 г. до 31 декември 2020 г. са заменени, и техните съответни преизчислени референтни стойности, или 2) които са заличени от списъка.


(1)  Търговска информация с чувствителен характер — поверителна — да не се публикува.


Поправки

19.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 323/37


Поправка на Делегиран регламент (ЕС) 2018/1239 на Комисията от 9 юли 2018 г. за изменение на приложение III към Регламент (ЕС) № 211/2011 на Европейския парламент и на Съвета относно гражданската инициатива

( Официален вестник на Европейския съюз L 234 от 18 септември 2018 г. )

На страница 2, член 1, точка 2, с която се изменя приложение III към Регламент (ЕС) № 211/2011:

вместо:

„2)

текстът на декларацията за поверителност на личните данни, посочен в образеца на формуляр за изявлението за подкрепа в края на част Б, се заменя със следното:

 

„Декларация за поверителност на личните данни: В съответствие с Общия регламент относно защитата на данните Вашите лични данни ще бъдат използвани само за подкрепа на инициативата и ще бъдат предоставени на компетентните национални органи за проверка и удостоверяване. Вие имате право да поискате от организаторите на тази инициатива достъп, коригиране, изтриване и ограничаване на обработването на личните Ви данни.

 

Вашите данни ще се съхраняват от организаторите за максимален срок за съхранение от 18 месеца след датата на регистриране на предложената гражданска инициатива, или един месец след внасянето на инициативата в Комисията, в зависимост от това коя от двете дати е по-ранна. Те могат да бъдат съхранявани след изтичането на тези срокове в случай на административни или съдебни производства за максимален срок от една седмица след датата на приключване на тези производства.

 

Без да се засягат които и да било други административни или съдебни средства за правна защита, Вие имате право да подадете по всяко време жалба до орган за защита на данните, по-специално в държавата членка на обичайно местопребиваване, място на работа или място на предполагаемото нарушение, ако считате, че личните Ви данни са обработвани незаконосъобразно.

 

Организаторите на гражданската инициатива са администратори по смисъла на Общия регламент относно защитата на данните и с тях може да бъде установен контакт, като се използват данните, предоставени в настоящия формуляр.

 

Данните за контакт на длъжностно лице за защита на данните (ако има такова) са посочени на адреса на уебсайта на инициативата в регистъра на Европейската комисия, както е предвидено в настоящия формуляр.

 

Данните за контакт на националния орган, който ще получава и обработва личните Ви данни, и данните за контакт на националните органи за защита на данните, са посочени на следния адрес: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/data-protection?lg=bg.“

да се чете:

„текстът на декларацията за поверителност на личните данни, посочен в образеца на формуляра за изявлението за подкрепа в края на част Б, се заменя със следното:

 

„Декларация за поверителност на личните данни: В съответствие с Общия регламент относно защитата на данните Вашите лични данни ще бъдат използвани само за подкрепа на инициативата и ще бъдат предоставени на компетентните национални органи за проверка и удостоверяване. Вие имате право да поискате от организаторите на тази инициатива достъп, коригиране, изтриване и ограничаване на обработването на личните Ви данни.

 

Вашите данни ще се съхраняват от организаторите за максимален срок за съхранение от 18 месеца след датата на регистриране на предложената гражданска инициатива, или един месец след внасянето на инициативата в Комисията, в зависимост от това коя от двете дати е по-ранна. Те могат да бъдат съхранявани след изтичането на тези срокове в случай на административни или съдебни производства за максимален срок от една седмица след датата на приключване на тези производства.

 

Без да се засягат които и да било други административни или съдебни средства за правна защита, Вие имате право да подадете по всяко време жалба до орган за защита на данните, по-специално в държавата членка на обичайно местопребиваване, място на работа или място на предполагаемото нарушение, ако считате, че личните Ви данни са обработвани незаконосъобразно.

 

Организаторите на гражданската инициатива са администратори по смисъла на Общия регламент относно защитата на данните и Вие можете да се свържете с тях, използвайки координатите за връзка, предоставени в настоящия формуляр.

 

Координатите за връзка на длъжностно лице за защита на данните (ако има такова) са посочени на адреса на уебсайта на инициативата в регистъра на Европейската комисия, както е предвидено в настоящия формуляр.

 

Координатите за връзка на националния орган, който ще получава и обработва личните Ви данни, и координатите за връзка на националните органи за защита на данните, са посочени на следния адрес: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/data-protection?lg=bg.“.