ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 310

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
6 декември 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2018/1893 на Съвета от 16 юли 2018 година за подписване от името на Европейския съюз на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна

1

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1894 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на улова на норвежки омар в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

4

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1895 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на мегрим в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

6

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1896 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на мерлуза в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

8

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1897 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на видове от разред Скатоподобни във водите на Съюза от зони 8 и 9 от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

10

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1898 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на писия в зони 8, 9 и 10, както и във водите на Съюза от CECAF 34.1.1, от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

12

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1899 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на меджид в зона 8 от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

14

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1900 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на атлантическа треска в подучастъци 22—24 от страна на кораби, плаващи под знамето на Полша

16

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1901 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на морски дявол в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

18

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1902 на Комисията от 30 ноември 2018 година за забрана на риболова на обикновен морски език в зони 8a и 8b от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

20

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1903 на Комисията от 5 декември 2018 година за поправка на приложения IV, VI и VII към Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара и употребата на фуражи, както и за поправка на текста на някои езици на приложения II, IV, V и VI към същия регламент ( 1 )

22

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (EC) 2018/1904 на Съвета от 4 декември 2018 година за предоставяне на разрешение на Нидерландия да въведе специална мярка за дерогация от член 285 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

25

 

*

Решение (ЕС) 2018/1905 на Комисията от 28 ноември 2018 година относно предложената гражданска инициатива под надслов Референдум на равнище ЕС относно това дали европейските граждани искат Обединеното кралство да остане в Съюза или да го напусне! (нотифицирано под номер С(2018) 8006)

27

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1906 на Комисията от 30 ноември 2018 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 с цел актуализиране на европейския списък на съоръженията за рециклиране на кораби, съставен в съответствие с Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

29

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/1


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1893 НА СЪВЕТА

от 16 юли 2018 година

за подписване от името на Европейския съюз на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 5 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна (1) (наричано по-нататък „споразумението за асоцииране“), влезе в сила на 1 март 2000 г.

(2)

От влизането в сила на споразумението за асоцииране Съюзът продължи да укрепва двустранните си отношения с Кралство Мароко и му предостави напреднал статут.

(3)

Съюзът не предрешава изхода на политическия процес относно окончателния статут на Западна Сахара, който се провежда под егидата на Обединените нации и не е преставал да потвърждава ангажимента си за разрешаването на спора в Западна Сахара, понастоящем вписана от Обединените нации в списъка на несамоуправляващите се територии, към днешна дата управлявана в голяма степен от Кралство Мароко. Той подкрепя изцяло положените усилия от Генералния секретар на Обединените нации и от личния му пратеник за подпомагане на страните да постигнат справедливо, трайно и взаимноприемливо политическо решение, което да позволи самоопределението на народа на Западна Сахара в рамките на договорености в съответствие с принципите и целите на Устава на Обединените нации, така както са залегнали в резолюциите на Съвета за сигурност на Обединените нации, и по-специално неговите резолюции 2152 (2014), 2218 (2015), 2385 (2016), 2351 (2017) и 2414 (2018).

(4)

От влизането в сила на споразумението за асоцииране продуктите с произход от Западна Сахара със сертифициран марокански произход се внасят в Съюза, като се ползват от предвидените в съответните разпоредби на посоченото споразумение тарифни преференции.

(5)

В решението си, постановено по дело C-104/16 P (2), Съдът обаче уточнява, че споразумението за асоцииране обхваща единствено територията на Кралство Мароко, а не Западна Сахара, която е несамоуправляваща се територия.

(6)

Важно е да се следи развилите се във времето търговски потоци да не бъдат нарушавани, като същевременно се установят подходящи гаранции за защита на международното право, включително правата на човека, и за устойчивото развитие на съответните територии. На 29 май 2017 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Кралство Мароко за установяване, съгласно решението на Съда, на правно основание за предоставяне на предвидените в споразумението за асоцииране тарифни преференции на продуктите с произход от Западна Сахара. Споразумението между Европейския съюз и Кралство Мароко е единственото средство, с което може да се гарантира, че при вноса на продукти с произход от Западна Сахара те се ползват от притежаването на преференциален произход с оглед на факта, че мароканските органи са единствените, които могат да гарантират спазването на правилата, необходими за предоставянето на такива преференции.

(7)

Комисията оцени потенциалното въздействие на такова споразумение върху устойчивото развитие, по-специално с оглед на ползите и неблагоприятните последици от предоставените на продуктите от Западна Сахара тарифни преференции за засегнатия народ и последиците във връзка с използването на природните ресурси на съответните територии. Изключително трудно е да се измерят последиците от тарифните предимства по отношение на заетостта и използването на природните ресурси, тъй като те имат непряк характер. Също така не е лесно да се получи обективна информация в това отношение.

(8)

От тази оценка обаче е видно, че като цяло ползите за икономиката на Западна Сахара от предоставянето на предвидените в споразумението за асоцииране тарифни преференции на продуктите с произход от Западна Сахара и по-специално мощният лостов ефект за икономиката и следователно за социалното развитие, който представлява то, надвишават посочените в процеса на консултации отрицателни последици, сред които е екстензивното използване на природните ресурси, по-специално на запасите от подпочвени води, за което са взети мерки.

(9)

Направена е оценка, че разширяването на тарифните преференции, така че да обхванат продуктите с произход от Западна Сахара, като цяло ще има положително въздействие за засегнатия народ. Възможно е това въздействие да се запази и дори да се увеличи в бъдеще. Оценката показва, че разширяването на тарифните преференции, така че да обхванат продуктите от Западна Сахара, може да насърчи условията за инвестиции и да благоприятства за бърз и значителен подем, който да бъде от полза за местната заетост. Съществуването в Западна Сахара на икономически и производствени дейности, за които би било от най-голям интерес да се възползват от предвидените в споразумението за асоцииране тарифни преференции, показва, че непредоставянето на тарифни преференции би възпрепятствало в значителна степен износа от Западна Сахара, и по-специално износа на рибни и селскостопански продукти. Направена е оценка, че предоставянето на тарифните преференции би трябвало да има положително въздействие върху развитието на икономиката на Западна Сахара, като окаже стимулиращ ефект върху инвестициите.

(10)

Предвид съображенията относно съгласието в решението на Съда, Комисията, във връзка с Европейската служба за външна дейност, е предприела всички разумни и възможни мерки при настоящите обстоятелства, за да осигури, че засегнатият народ е взел адекватно участие и е дал съгласието си за споразумението. Бяха проведени широки консултации и мнозинството от участвалите в тях социално-икономически и политически заинтересовани лица се произнесоха в полза на разширяването на тарифните претенции на споразумението за асоцииране, така че да обхванат Западна Сахара. Тези, които отхвърлят разширяването основно считат, че такова споразумение ще затвърди позицията на Мароко на територията на Западна Сахара. Нищо обаче в съдържанието на това споразумение не позволява да се счита, че с него би се признал суверенитетът на Мароко над Западна Сахара. Впрочем Съюзът ще продължава да полага още по-големи усилия за подкрепа на започналия и продължаващ под егидата на Обединените нации процес за мирно разрешаване на спора.

(11)

Поради това Комисията договори от името на Съюза споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към споразумението за асоцииране (наричано по-нататък „споразумението“), което беше парафирано на 31 януари 2018 г.

(12)

Споразумението допринася за постигането на целите, преследвани от Съюза в рамките на член 21 от Договора за Европейския съюз.

(13)

Поради това споразумението следва да бъде подписано,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Разрешава се подписването от името на Съюза на споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна (наричано по-нататък „споразумението“), при условие че посоченото споразумение бъде сключено (3).

Член 2

Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето (лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Съюза.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 16 юли 2018 година.

За Съвета

Председател

F. MOGHERINI


(1)  ОВ L 70, 18.3.2000 г., стр. 2.

(2)  Решение на Съда от 21 декември 2016 г., Съвет/Front Polisario, C-104/16 P, ECLI:EU:C:2016:973.

(3)  Текстът на споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.


РЕГЛАМЕНТИ

6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/4


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1894 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на улова на норвежки омар в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

38/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

NEP/8ABDE.

Вид

Норвежки омар (Nephrops norvegicus)

Зона

8a, 8b, 8d и 8e

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/6


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1895 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на мегрим в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

37/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

LEZ/*8ABDE (специално условие за LEZ/07.)

Вид

Мегрим (Lepidorhombus spp.)

Зона

8a, 8b, 8d и 8e

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/8


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1896 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на мерлуза в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

36/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

HKE/8ABDE., включително HKE/*57-14

Вид

Мерлуза (Merluccius merluccius)

Зона

8a, 8b, 8d и 8e

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/10


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1897 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на видове от разред Скатоподобни във водите на Съюза от зони 8 и 9 от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

35/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

SRX/89-C., включително RJC/89-C., RJH/89-C., RJN/89-C., RJU/8-C. и RJU/9-C.

Вид

Видове от разред Скатоподобни (Rajiformes)

Зона

Води на Съюза от 8 и 9

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/12


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1898 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на писия в зони 8, 9 и 10, както и във водите на Съюза от CECAF 34.1.1, от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

34/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

PLE/8/3411

Вид

Писия (Pleuronectes platessa)

Зона

8, 9 и 10; води на Съюза от CECAF 34.1.1

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/14


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1899 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на меджид в зона 8 от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

33/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

WHG/08.

Вид

Меджид (Merlangius merlangus)

Зона

8

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/16


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1900 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на атлантическа треска в подучастъци 22—24 от страна на кораби, плаващи под знамето на Полша

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/1970 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2017/1970 на Съвета от 27 октомври 2017 г. за определяне на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море, за 2018 г. и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 281, 31.10.2017 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

30/TQ1970

Държава членка

Полша

Запас

COD/3BC+24

Вид

Атлантическа треска (Gadus morhua)

Зона

Подучастъци 22—24

Дата на въвеждане на забраната

4.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/18


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1901 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на морски дявол в зони 8a, 8b, 8d и 8e от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

32/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

ANF/*8ABDE (специално условие за ANF/07.)

Вид

Морски дявол (Lophiidae)

Зона

8a, 8b, 8d и 8e

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/20


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1902 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за забрана на риболова на обикновен морски език в зони 8a и 8b от страна на кораби, плаващи под знамето на Белгия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Съюза за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 36, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета (2) се определят квотите за 2018 г.

(2)

Според получената от Комисията информация с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2018 г. квота е изчерпана.

(3)

Поради това е необходимо да се забранят риболовните дейности за посочения рибен запас,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изчерпване на квотата

Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2018 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, посочена в същото приложение.

Член 2

Забрани

Забраняват се риболовните дейности за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на корабите, плаващи под знамето на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата. По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на риба от този запас, уловена от горепосочените кораби след посочената дата.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

João AGUIAR MACHADO

Генерален директор

Генерална дирекция „Морско дело и рибарство“


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2018/120 на Съвета от 23 януари 2018 г. за определяне за 2018 г. на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, приложими във водите на Съюза и за риболовните кораби на Съюза в някои води извън Съюза, и за изменение на Регламент (ЕС) 2017/127 (ОВ L 27, 31.1.2018 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

31/TQ120

Държава членка

Белгия

Запас

SOL/8AB.

Вид

Обикновен морски език (Solea solea)

Зона

8a и 8b

Дата на въвеждане на забраната

6.10.2018 г.


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/22


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1903 НА КОМИСИЯТА

от 5 декември 2018 година

за поправка на приложения IV, VI и VII към Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара и употребата на фуражи, както и за поправка на текста на някои езици на приложения II, IV, V и VI към същия регламент

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно пускането на пазара и употребата на фуражи, за изменение на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за отмяна на Директива 79/373/ЕИО на Съвета, Директива 80/511/ЕИО на Комисията, директиви 82/471/ЕИО, 83/228/ЕИО, 93/74/ЕИО, 93/113/ЕО и 96/25/ЕО на Съвета, както и на Решение 2004/217/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 27, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

След приемането на Регламент (ЕС) 2017/2279 на Комисията (2) в точка 2 от приложението към него, с която се заменя част А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 767/2009, беше открита грешка по отношение на посоченото съдържание на пепел, неразтворима в солна киселина. В резултат на това не са определени равнища на отклонение за 5-процентно съдържание на пепел, неразтворима в солна киселина.

(2)

В точки 3 и 4 от приложението към Регламент (ЕС) 2017/2279, с които се заменят точка 7 от глава I от приложение VI и точка 8 от глава I от приложение VII към Регламент (ЕО) № 767/2009, беше открит пропуск. Той води до неяснота по отношение на обхвата на разпоредбите относно незадължителното етикетиране на сензорни или хранителни фуражни добавки.

(3)

Поради това Регламент (ЕО) № 767/2009 следва да бъде съответно поправен.

(4)

Версиите на Регламент (ЕС) 2017/2279 на английски, гръцки, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, полски, румънски, словашки, словенски, унгарски, хърватски, чешки и шведски език съдържат грешка, тъй като с него терминът „crude oils and fats“ се заменя с термина „crude fat“ в приложения IV, VI и VII към Регламент (ЕО) № 767/2009, но тази замяна по погрешка не е извършена в приложения II и V към същия регламент.

(5)

Версията на Регламент (ЕС) 2017/2279 на немски език съдържа няколко грешки. В точка 2 от приложението към посочения регламент, с която се заменя част А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 767/2009, има грешка по отношение на процентните стойности на съдържанието на влага. Точка 3 от приложението към Регламент (ЕС) 2017/2279, с която се заменя приложение VI към Регламент (ЕО) № 767/2009, съдържа грешки по отношение на съкратеното име на ароматизиращите вещества и по отношение на целевите видове при изискванията за задължително етикетиране за лизин и метионин.

(6)

Поради гореизброените причини версиите на Регламент (ЕО) № 767/2009 на английски, гръцки, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, полски, румънски, словашки, словенски, унгарски, хърватски, чешки и шведски език следва да бъдат съответно поправени. Поправките не се отнасят за текста на останалите езици.

(7)

Тъй като няма съображения във връзка с безопасността, които да налагат незабавното прилагане на поправките на приложенията, е целесъобразно да се предвидят преходни мерки, позволяващи постепенното въвеждане на измененията на етикетирането, за да се избегнат излишно възпрепятстване на нормалния ход на търговската дейност и излишна административна тежест за операторите.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 767/2009 се поправя, както следва:

1.

В приложение IV, част А, точка 2, във втората колона от таблицата, в ред „Пепел, неразтворима в солна киселина“ съдържанието на клетка „1—< 5“ се заменя с „1—5“.

2.

В приложение VI, глава I точка 7 се заменя със следното:

„7.

Без да се засяга точка 6, ако дадена сензорна или хранителна фуражна добавка е етикетирана доброволно, добавеното количество се посочва съгласно точка 1 или — при фуражни добавки от функционална група „Витамини, провитамини и химически добре дефинирани вещества, които имат подобен ефект“ — общото количество, гарантирано през целия срок на трайност, се посочва съгласно точка 2.“

3.

В приложение VII, глава I точка 8 се заменя със следното:

„8.

Без да се засяга точка 7, ако дадена сензорна или хранителна фуражна добавка е етикетирана доброволно, добавеното количество се посочва съгласно точка 1 или — при фуражни добавки от функционална група „Витамини, провитамини и химически добре дефинирани вещества, които имат подобен ефект“ — общото количество, гарантирано през целия срок на трайност, се посочва съгласно точка 2.“

4.

(не засяга българската версия)

5.

(не засяга българската версия)

Член 2

1.   Фуражните суровини и комбинираните фуражи, които са били етикетирани преди 26 декември 2019 г. в съответствие с правилата, приложими преди 26 декември 2018 г., могат да продължат да се пускат на пазара и да се употребяват до изчерпване на складовите наличности, ако са предназначени за животни, отглеждани за производство на храни.

2.   Фуражните суровини и комбинираните фуражи, които са били етикетирани преди 26 декември 2020 г. в съответствие с правилата, приложими преди 26 декември 2018 г., могат да продължат да се пускат на пазара и да се употребяват до изчерпване на складовите наличности, ако са предназначени за животни, които не се отглеждат за производство на храни.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 5 декември 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 229, 1.9.2009 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) 2017/2279 на Комисията от 11 декември 2017 г. за изменение на приложения II, IV, VI, VII и VIII към Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара и употребата на фуражи (ОВ L 328, 12.12.2017 г., стр. 3).


РЕШЕНИЯ

6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/25


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (EC) 2018/1904 НА СЪВЕТА

от 4 декември 2018 година

за предоставяне на разрешение на Нидерландия да въведе специална мярка за дерогация от член 285 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1 от нея,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 285, първа алинея от Директива 2006/112/ЕО държавите членки, които не са упражнили възможността за избор по член 14 от Директива 67/228/ЕИО на Съвета (2), могат да освободят от данъка върху добавената стойност (ДДС) данъчно задължените лица, чийто годишен оборот не е по-висок от 5 000 EUR или равностойността в национална валута.

(2)

С писмо, заведено в Комисията на 19 юли 2018 г., Нидерландия поиска разрешение да въведе специална мярка за дерогация от член 285 от Директива 2006/112/ЕО с цел прилагане на праг за освобождаване от 25 000 EUR. Чрез тази специална мярка данъчно задължените лица, чийто годишен оборот не е по-висок от 25 000 EUR, ще бъдат освободени от някои или от всички свързани с ДДС задължения, посочени в дял XI, глави 2—6 от Директива 2006/112/ЕО.

(3)

По-високият праг при специалния режим за малките предприятия, предвиден в членове 281—294 от Директива 2006/112/ЕО, е мярка за опростяване, тъй като може значително да намали свързаните с ДДС задължения на малките предприятия. Този специален режим е незадължителен за данъчно задължените лица.

(4)

В съответствие с член 395, параграф 2, втора алинея от Директива 2006/112/ЕО с писма от 9 август 2018 г. Комисията предаде отправеното от Нидерландия искане на другите държави членки, с изключение на Испания и Кипър, на които искането беше предадено с писмо от 10 август 2018 г. С писмо от 13 август 2018 г. Комисията уведоми Нидерландия, че разполага с цялата информация, необходима за оценка на искането.

(5)

Исканата дерогация е в съответствие с целите на политиката, изложени в Съобщението на Комисията до Съвета, Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет, Комитета на регионите от 25 юни 2008 г. – „Мисли първо за малките!“ – „Small Business Act“ за Европа.

(6)

Като се има предвид, че Нидерландия очаква увеличеният праг да доведе до ограничаване на свързаните с ДДС задължения и по този начин до намаляване на административната тежест и разходите за привеждане в съответствие за малките предприятия, на Нидерландия следва да се разреши да прилага специалната мярка за ограничен срок до 31 декември 2022 г. Специалният режим за малките предприятия е незадължителен и следователно данъчно задължените лица ще запазят възможността да изберат да се придържат към общия режим на ДДС.

(7)

Тъй като членове 281—294 от Директива 2006/112/ЕО, уреждащи специалния режим за малките предприятия, са в процес на преразглеждане, е възможно преди изтичането на срока на действие на дерогацията на 31 декември 2022 г. да бъде приета директива за изменение на посочените членове, която да определя дата, от която държавите членки трябва да прилагат национални разпоредби. В такъв случай прилагането на настоящото решение следва да бъде прекратено.

(8)

Съгласно предоставената от Нидерландия информация увеличеният праг ще окаже незначително въздействие върху общия размер на данъчните приходи на Нидерландия, събирани на етапа на крайното потребление.

(9)

Дерогацията не оказва въздействие върху собствените ресурси на Съюза, набирани от ДДС, тъй като Нидерландия трябва да изчисли съответната компенсация по реда на член 6 от Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета (3),

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Чрез дерогация от член 285 от Директива 2006/112/EО на Нидерландия се разрешава да освободи от ДДС данъчно задължените лица, чийто годишен оборот е не по-висок от 25 000 EUR.

Член 2

Настоящото решение се прилага от 1 януари 2020 г. до настъпването на по-ранната от следните две дати:

a)

31 декември 2022 г.;

б)

датата, от която държавите членки трябва да прилагат националните разпоредби, които те са длъжни да приемат, в случай че бъде приета директива за изменение на членове 281—294 от Директива 2006/112/ЕО, уреждащи специалния режим за малките предприятия.

Член 3

Настоящото решение поражда действие в деня на нотифицирането му.

Член 4

Адресат на настоящото решение е Кралство Нидерландия.

Съставено в Брюксел на 4 декември 2018 година.

За Съвета

Председател

H. LÖGER


(1)  ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Втора директива 67/228/ЕИО на Съвета от 11 април 1967 година за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — структура и процедури за прилагане на общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ 71, 14.4.1967 г., стр. 1303/67).

(3)  Регламент (ЕИО, Евратом) № 1553/89 на Съвета от 29 май 1989 г. за окончателни унифицирани схеми за събирането на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (ОВ L 155, 7.6.1989 г., стр. 9).


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/27


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1905 НА КОМИСИЯТА

от 28 ноември 2018 година

относно предложената гражданска инициатива под надслов „Референдум на равнище ЕС относно това дали европейските граждани искат Обединеното кралство да остане в Съюза или да го напусне!“

(нотифицирано под номер С(2018) 8006)

(само текстът на английски език е автентичен)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 211/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. относно гражданската инициатива (1), и по-специално член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Предметът на предложената гражданска инициатива под надслов „Референдум на равнище ЕС относно това дали европейските граждани искат Обединеното кралство да остане в Съюза или да го напусне!“ е формулиран, както следва: „Всички европейски граждани следва да имат възможността да изразят своето политическо становище относно това дали желаят Обединеното кралство да остане в Европейския съюз“.

(2)

Основните цели на предложената инициатива са: „Настоящият референдум няма обвързващо действие, а представлява проучване на общественото мнение. Европейската комисия следва да подкрепи това проучване на общественото мнение, посредством което на всички европейски граждани във всички 28 държави членки се дава възможността да изразят желанието си за или против Брексит. Надяваме се, че можем да разчитаме на пълната подкрепа на Европейската комисия, преди всичко защото сме убедени, че не може да се приеме фактът, че всички европейски граждани бяха подведени в обществен референдум с обещания и изявления, които по никакъв начин не отразяват действителността.“

(3)

С Договора за Европейския съюз (ДЕС) се укрепва гражданството на Съюза и се засилва допълнително демократичното функциониране на Съюза, като се предвижда, наред с другото, че всеки гражданин трябва да има правото да участва в демократичния живот на Съюза чрез европейска гражданска инициатива.

(4)

За тази цел процедурите и условията, необходими за представяне на гражданската инициатива, следва да бъдат ясни, разбираеми, лесни за прилагане и пропорционални на естеството на гражданската инициатива, така че да насърчават участието на гражданите и да правят Съюза по-достъпен.

(5)

Правото на всяка държава членка да се оттегли от Европейския съюз е залегнало в член 50, параграф 1 от ДЕС, съгласно който всяка държава членка може да реши, в съответствие със своите конституционни изисквания, да се оттегли от Съюза.

(6)

Въпреки че Европейската комисия изразява съжаление за решението на Обединеното кралство да се оттегли от Европейския съюз, както беше посочено в съвместното изявление от 24 юни 2016 г. на Жан-Клод Юнкер, председател на Европейската комисия, Мартин Шулц, председател на Европейския парламент, Доналд Туск, председател на Европейския съвет, и Марк Рюте, представляващ ротационното председателство на Съвета на Европейския съюз (2), няма правно основание в Договорите, което би дало възможност за приемането на правен акт относно процеса на вземане на решения в рамките на дадена държава членка във връзка с нотифицирането на намерението на тази държава членка да се оттегли от Съюза съгласно член 50 от ДЕС.

(7)

Поради тези причини предложената гражданска инициатива под надслов „Референдум на равнище ЕС относно това дали европейските граждани искат Обединеното кралство да остане в Съюза или да го напусне!“ попада по очевиден начин извън обхвата на правомощията на Комисията да представи предложение за правен акт на Съюза с цел изпълнение на Договорите по смисъла на член 4, параграф 2, буква б) от Регламента във връзка с член 2, точка 1 от него,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Отказва се регистрацията на предложената гражданска инициатива под надслов „Референдум на равнище ЕС относно това дали европейските граждани искат Обединеното кралство да остане в Съюза или да го напусне!“

Член 2

Адресати на настоящото решение са организаторите (членовете на гражданския комитет) на предложената гражданска инициатива под надслов „Референдум на равнище ЕС относно това дали европейските граждани искат Обединеното кралство да остане в Съюза или да го напусне!“, представлявани от Ерих Хутер и Таня Глушич в качеството им на лица за контакт.

Съставено в Брюксел на 28 ноември 2018 година.

За Комисията

Frans TIMMERMANS

Заместник-председател


(1)  ОВ L 65, 11.3.2011 г., стр. 1.

(2)  http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-16-2329_bg.htm


6.12.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 310/29


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1906 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2018 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 с цел актуализиране на европейския списък на съоръженията за рециклиране на кораби, съставен в съответствие с Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно рециклирането на кораби и за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Директива 2009/16/ЕО (1), и по-специално член 16 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 6, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 от корабособствениците се изисква да гарантират, че предназначените за рециклиране кораби се рециклират само в съоръжения за рециклиране на кораби, включени в европейския списък на съоръженията за рециклиране на кораби, публикуван в съответствие с член 16 от посочения регламент.

(2)

Европейският списък е установен с Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 на Комисията (2), последно изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1478 на Комисията (3).

(3)

Дания уведоми Комисията, че едно съоръжение за рециклиране на кораби (4), разположено на нейната територия, е получило разрешение от компетентния орган в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) № 1257/2013. Дания представи на Комисията цялата информация относно въпросното съоръжение, за да бъде то включено в европейския списък. Поради това европейският списък следва да бъде актуализиран, за да бъде включено посоченото съоръжение в него.

(4)

Италия уведоми Комисията, че едно съоръжение за рециклиране на кораби (5), разположено на нейната територия, е получило разрешение от компетентния орган в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) № 1257/2013. Италия представи на Комисията цялата информация относно въпросното съоръжение, за да бъде то включено в европейския списък. Поради това европейският списък следва да бъде актуализиран, за да бъде включено посоченото съоръжение в него.

(5)

Финландия уведоми Комисията, че едно съоръжение за рециклиране на кораби (6), разположено на нейната територия, е получило разрешение от компетентния орган в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) № 1257/2013. Финландия представи на Комисията цялата информация относно въпросното съоръжение, за да бъде то включено в европейския списък. Поради това европейският списък следва да бъде актуализиран, за да бъде включено посоченото съоръжение в него.

(6)

Комисията получи заявления в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 за включване в европейския списък на две съоръжения за рециклиране на кораби (7), разположени в Турция. След като направи оценка на информацията и подкрепящите доказателства, представени или събрани в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1257/2013, Комисията счита, че съоръженията отговарят на установените в член 13 от посочения регламент изисквания за извършване на рециклиране на кораби и за включването им в европейския списък. Поради това европейският списък следва да бъде актуализиран, за да бъдат включени посочените съоръжения в него.

(7)

Комисията получи заявление в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 за включване в европейския списък на едно съоръжение за рециклиране на кораби (8), разположено в Съединените американски щати. След като направи оценка на информацията и подкрепящите доказателства, представени или събрани в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1257/2013, Комисията счита, че съоръжението отговаря на установените в член 13 от посочения регламент изисквания за извършване на рециклиране на кораби и за включването му в европейския списък. Поради това европейският списък следва да бъде актуализиран, за да бъде включено посоченото съоръжение в него.

(8)

Освен това е необходимо да се поправят някои грешки и несъответствия в данните, открити в текста на европейския списък.

(9)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 следва да бъде съответно изменено.

(10)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 25 от Регламент (ЕС) № 1257/2013,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 330, 10.12.2013 г., стр. 1.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 на Комисията от 19 декември 2016 г. за установяване на европейски списък на съоръженията за рециклиране на кораби в съответствие с Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно рециклирането на кораби (ОВ L 345, 20.12.2016 г., стр. 119).

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1478 на Комисията от 3 октомври 2018 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 с цел актуализиране на европейския списък на съоръженията за рециклиране на кораби, съставен в съответствие с Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 249, 4.10.2018 г., стр. 6).

(4)  Modern American Recycling Services Europe

(5)  San Giorgio del Porto S.p.A.

(6)  Turun Korjaustelakka Oy

(7)  Leyal Gemi Söküm Sanayi ve Tícaret Ltd. и Leyal Demtaș Gemi Söküm Sanayi ve Ticaret A.Ș.

(8)  International Shipbreaking Limited, L.L.C.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ

Европейски списък на съоръженията за рециклиране на кораби, посочен в член 16 от Регламент (ЕС) № 1257/2013

ЧАСТ А

Съоръжения за рециклиране на кораби, разположени в държава членка

Наименование на съоръжението

Метод на рециклиране

Тип и размер на корабите, които могат да бъдат рециклирани

Ограничения и условия, съгласно които съоръжението за рециклиране на кораби извършва дейност, включително по отношение на управлението на опасни отпадъци

Подробности за изричната или мълчаливата процедура за одобряването на плана за рециклиране на кораба от страна на компетентния орган (1)

Максимален годишен обем на рециклиране на кораби, изчислен като сумата от тонажа на корабите (изразен като LDT), рециклирани през дадена година в това съоръжение (2)

Дата на изтичане на включването в европейския списък (3)

БЕЛГИЯ

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Белгия

Телефон: +32 92512521

Електронна поща: peter.wyntin@galloo.com

На корабно място (мокър док), на наклонено дъно

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 265 метра

Ширина: 36 метра

Газене: 12,5 метра

 

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 30 дни

34 000  (4)

31 март 2020 г.

ДАНИЯ

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12—16

8500 Grenå

Дания

www.fornaes.dk

Демонтаж на кей и последващо нарязване върху водонепроницаема основа с ефективна дренажна система

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 150 метра

Ширина: 25 метра

Газене: 6 метра

Бруто тонаж (БТ): 10 000

Община Norddjurs има право да предоставя права за опасни отпадъци за екологично одобрени приемни съоръжения.

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 14 дни

30 000  (5)

30 юни 2021 г.

Modern American Recycling Services Europe (M.A.R.S)

Sandholm 60

9900 Frederikshavn

Дания

Уебсайт: http://www.modernamericanrecyclingservices.com/

Електронна поща: Kristi@marsrecyclers.com

Нарязване и газокислородно рязане след като обектът за демонтаж е поставен в съоръжение за хелинг.

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 290 метра

Ширина: 90 метра

Газене: 14 метра

Условията, съгласно които се извършва дейността на съоръжението за рециклиране на кораби, са определени в екологично разрешително от 9 март 2018 г., издадено от общината на Frederikshavn

Общината на Frederikshavn има право да изпраща опасни отпадъци на екологично екологично одобрени приемни съоръжения, както е посочено в екологичното разрешително за съоръжението за рециклиране на кораби.

Съоръжението няма право да съхранява опасни отпадъци за повече от една година.

Мълчаливо одобрение от общината на Frederikshavn с максимален срок за разглеждане от 2 седмици.

0 (6)

23 август 2023 г.

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Дания

www.smedegaarden.net

Демонтаж на кей и последващо нарязване върху водонепроницаема основа с ефективна дренажна система

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 170 метра

Ширина: 40 метра

Газене: 7,5 метра

 

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 14 дни

20 000  (7)

15 септември 2021 г.

ЕСТОНИЯ

OÜ BLRT Refonda Baltic

На вода на кея и в плаващ док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 197 метра

Ширина: 32 метра

Газене: 9,6 метра

БТ: 28 000

Разрешително за отпадъци № L.JÄ/327249. Лиценз за управление на опасни отпадъци № 0222. Правилник на пристанище Vene-Balti, наръчник за рециклиране на кораби MSR-Refonda. Система за управление на околната среда, екологично разрешително за управление на отпадъци 4.4.6-1-13.

Съоръжението може да рециклира само тези опасни материали, за които е лицензирано.

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 30 дни.

21 852  (8)

15 февруари 2021 г.

ИСПАНИЯ

DDR VESSELS XXI, S.L.

Пристанище „El Musel“

Gijon

Испания

Телефон: +34 630144416

Електронна поща: abarredo@ddr-vessels.com

Демонтажна рампа

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013, с изключение на кораби с ядрени енергийни устройства.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 169,9 метра

(Кораби над този размер, които не могат да бъдат накланяни или не се поддават на отрицателно движение по рампата, могат да бъдат приемани в зависимост от резултатите от подробното проучване на осъществимостта)

Ограниченията са включени в комплексното екологично разрешително.

Изрично одобрение от капитаните на пристанището, където е разположено съоръжението.

0 (9)

28 юли 2020 г.

ФРАНЦИЯ

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 LE TRAIT

Франция

Телефон: +33 769791280

Електронна поща: patrick@demonaval-recycling.fr

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (сух док):

Дължина: 140 метра

Ширина: 25 метра

Дълбочина: 5 метра

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

0 (10)

11 декември 2022 г.

GARDET & DE BEZENAC Recycling/Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Франция

Телефон: +33 235951634

Електронна поща: infos@gardet-bezenac.com

Плаващи и на хелинг

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 150 метра

Ширина: 18 метра

LDT: 7 000

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

16 000  (11)

30 декември 2021 г.

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan — CS 41320 — 33082 Bordeaux Cedex

Франция

Телефон: +33 556905800

Електронна поща: maintenance@bordeaux-port.fr

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (сух док):

Дължина: 240 метра

Ширина: 37 метра

Дълбочина: 17 метра

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

18 000  (12)

21 октомври 2021 г.

Les Recycleurs bretons

Zone Industrielle de Kerbriant 29 610 Plouigneau

Франция

Телефон: +33 298011106

Електронна поща: navaleo@navaleo.fr

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (сух док):

Дължина: 225 метра

Ширина: 34 метра

Дълбочина: 27 метра

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

5 500  (13)

24 май 2021 г.

ИТАЛИЯ

San Giorgio del Porto S.p.A.

Calata Boccardo 8

16128 Genova

Италия

+39 010251561

Електронна поща: segreteria@sgdp.it; sangiorgiodelporto@legalmail.it

www.sgdp.it

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 350 метра

Ширина: 75 метра

Потапяне: 16 метра

БТ: 130 000

Ограниченията са включени в комплексното екологично разрешително.

Съоръжението разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Изрично одобрение

38 564  (14)

6 юни 2023 г.

ЛАТВИЯ

A/S „Tosmares kuģubūvētava“

Ģenerāļa Baloža street 42/44, Liepaja, LV-3402

Латвия

Телефон: +371 63401919

Електронна поща: shipyard@tosmare.lv

Демонтаж на кораби (мокър док и сух док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 165 метра

Ширина:22 метра

Дълбочина: 7 метра

DWT:14 000

БТ: 200 — 12 000

Тегло:

100 — 5 000 тона

LDT: 100 — 5 000

Вж. национално разрешително № LI10IB0024.

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

0 (15)

11 юни 2020 г.

ЛИТВА

UAB APK

Minijos 180 (berth 133A),

LT 93269, Klaipėda,

Литва

Телефон: +370 46365776

Факс: +370 46365776

Електронна поща: uab.apk@gmail.com

На корабно място (мокър док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 130 метра

Ширина: 35 метра

Дълбочина: 10 метра

БТ: 3 500

Вж. национално разрешително № TL-KL.1-15/2015

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

1 500  (16)

17 март 2020 г.

UAB Armar

Minijos 180 (berths 127A, 131A)

LT 93269, Klaipėda

Литва

Телефон: +370 68532607

Електронна поща: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com

На корабно място (мокър док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (корабно място 127А):

Дължина: 80 метра

Ширина: 16 метра

Дълбочина: 6 метра

БТ: 1 500

Максимални размери на кораба (корабно място 131A):

Дължина: 80 метра

Ширина: 16 метра

Дълбочина: 5 метра

БТ: 1 500

Вж. национално разрешително № TL-KL.1-16/2015 (корабно място 127А)

Вж. национално разрешително № TL-KL.1-51/2017 (корабно място 131А)

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

3 910  (17)

17 март 2020 г.

(корабно място 127 A)

19 април 2022 г.

(корабно място 131 A)

UAB Vakaru refonda

Minijos 180 (berths 129, 130, 131A, 131, 132, 133A) LT 93269, Klaipėda,

Литва

Телефон: +370 46483940/483891

Факс: +370 46483891

Електронна поща: refonda@wsy.lt

На корабно място (мокър док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 230 метра

Ширина: 55 метра

Дълбочина: 14 метра

БТ: 70 000

Вж. национално разрешително № (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

20 140  (18)

21 май 2020 г.

НИДЕРЛАНДИЯ

Keppel-Verolme

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam-Botlek

Нидерландия

Телефон: +31 181234353

Електронна поща: mzoethout@keppelverolme.nl

Демонтаж на кораби

Максимални размери на кораба:

Дължина: 405 метра

Ширина: 90 метра

Дълбочина: 11,6 метра

Обектът има разрешително за експлоатация; разрешителното съдържа ограничения и условия за експлоатация по екологосъобразен начин.

Изрично одобрение

52 000  (19)

21 юли 2021 г.

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1; 3295 XZ s-Gravendeel

Postbus 5234; 3295 ZJ s-Gravendeel

Нидерландия

Телефон: +31 786736055

Електронна поща: info@sloperij-nederland.nl

Демонтаж на кораби

Максимални размери на кораба:

Дължина: 200 метра

Ширина: 33 метра

Дълбочина: 6 метра

Височина: 45 метра (моста Botlekbrug)

Началото на операциите по рециклиране е на вода, за да се направи корпусът по-лек; лебедката за издърпване на корабите на рампата е с усилие 2 000  тона.

Обектът има разрешително за експлоатация; разрешителното съдържа ограничения и условия за експлоатация по екологосъобразен начин.

Изрично одобрение

9 300  (20)

27 септември 2021 г.

ПОРТУГАЛИЯ

Navalria - Docas, Construções e Reparações Navais

Porto Comercial, Terminal Sul, Apartado 39, 3811-901 Aveiro

Португалия

Телефон: +351 234378970, +351 232767700

Електронна поща: info@navalria.pt

Демонтаж в сух док,

отстраняване на опасните материали и демонтаж в хоризонтална равнина и в наклонена равнина, в зависимост от големината на кораба

Номинален капацитет на хоризонталната равнина: 700 тона

Номинален капацитет на наклонената равнина: 900 тона

Условията, които се прилагат за дейността, са определени в спецификациите, приложени към дял AL № 5/2015/CCDRC, от 26 януари 2016 г.

Изрично одобрение

1 900  (21)

26 януари 2020 г.

ФИНЛАНДИЯ

Turun Korjaustelakka Oy (Turku Repair Yard Ltd)

Navirentie 9

21110 Naantali

Финландия

Телефон: +358 1314546952

Електронна поща: try@turkurepairyard.com

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 250 метра

Ширина: 40 метра

Газене: 7,9 метра

Ограниченията са включени в националното екологично разрешително.

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 30 дни.

20 000  (22)

1 октомври 2023 г.

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

Able UK Limited

Teesside Environmental Reclamation and Recycling Centre

Graythorp Dock

Tees Road

Hartlepool

Cleveland

TS25 2DB

Обединено кралство

Телефон: +44 1642806080

Електронна поща: info@ableuk.com

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби, чиито размери са обхванати от разрешителното.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 337,5 метра

Ширина: 120 метра

Газене: 6,65 метра

Съоръжението разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Разрешението на обекта е във вид на разрешително (референтен номер EPR/VP3296ZM), което ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

66 340  (23)

6 октомври 2020 г.

Dales Marine Services Ltd

Imperial Dry Dock

Leith

Edinburgh

EH6 7DR

Обединено кралство

За контакти:

Телефон: +44 1314543380

Електронна поща: leithadmin@dalesmarine.co.uk; b.robertson@dalesmarine.co.uk

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби, които не надхвърлят 7 000 тона

Максимални размери на кораба:

Дължина: 165 метра

Ширина: 21 метра

Газене: 7,7 метра

Съоръжението разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013. Разрешението на обекта е във вид на лиценз (референтен номер WML L 1157331), който ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

7 275  (24)

2 ноември 2022 г.

Harland and Wolff Heavy Industries Limited

Queen's Island

Belfast

BT3 9DU

Обединено кралство

Телефон: +44 2890458456

Електронна поща: trevor.hutchinson@harland-wolff.com

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби с размери, посочени в одобрения работен план.

Максимални размери на кораба:

Главният док (най-големият) е с размери 556 m × 93 m × 1,2 m DWT и може да приема съдове до този размер. Този най-голям сух док е с капацитет 1,2 млн. тона DWT.

Съоръжението разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Разрешението на обекта е във вид на лиценз за управление на отпадъци (номер на разрешението LN/07/21/V2), което ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

13 200  (25)

3 август 2020 г.

Swansea Drydock Ltd

Prince of Wales Dry Dock

Swansea

Wales

SA1 1LY

Обединено кралство

Телефон: +44 1792654592

Електронна поща: info@swanseadrydocks.com

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби, чиито размери са обхванати от разрешителното.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 200 метра

Ширина: 27 метра

Газене: 7 метра

Обектът разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Разрешението на обекта е във вид на разрешително (референтен номер EPR/UP3298VL), което ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

7 275  (26)

2 юли 2020 г.

ЧАСТ Б

Съоръжения за рециклиране на кораби, разположени в трета държава

Наименование на съоръжението

Метод на рециклиране

Тип и размер на корабите, които могат да бъдат рециклирани

Ограничения и условия, съгласно които съоръжението за рециклиране на кораби извършва дейност, включително по отношение на управлението на опасни отпадъци

Подробности за изричната или мълчаливата процедура за одобряването на плана за рециклиране на кораба от страна на компетентния орган (27)

Максимален годишен обем на рециклиране на кораби, изчислен като сумата от тонажа на корабите (изразен като LDT), рециклирани през дадена година в това съоръжение (28)

Дата на изтичане на включването в европейския списък (29)

ТУРЦИЯ

LEYAL GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET LTD.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 3-4 Aliaga

Izmir 35800

Турция

Телефон: +90 2326182030

Електронна поща: info@leyal.com.tr

Метод с извличане на брега

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: няма ограничения

Ширина: 100 метра

Газене: 15 метра

Обектът разполага с разрешително за демонтаж на кораби, издадено от Министерството на околната среда и градоустройственото планиране, както и сертификат за разрешаване на демонтаж на кораби, издаден от Министерството на транспорта, морското дело и съобщенията, в които се съдържат ограничения и условия за дейността на съоръжението.

Опасните отпадъци се обработват от турската Асоциация за рециклиране на кораби (SRAT — Ship Recycling Association of Turkey), която извършва дейността си въз основа на необходимия лиценз, издаден от Министерството на околната среда и градоустройственото планиране.

Мълчаливо одобрение

Планът за рециклиране на кораба (SRP) е част от набор от документи, проучвания и разрешителни/лицензи, които се подават до компетентните органи, за да се получи разрешение за демонтаж на кораб.

Планът за рециклиране на кораба нито се одобрява изрично, нито се отхвърля като самостоятелен документ.

55 495  (30)

9.12.2023 г.

LEYAL-DEMTAŞ GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 25 Aliaga

Izmir 35800

Турция

Телефон: +90 2326182065

Електронна поща: demtas@leyal.com.tr

Метод с извличане на брега

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: няма ограничения

Ширина: 63 метра

Газене: 15 метра

Обектът разполага с разрешително за демонтаж на кораби, издадено от Министерството на околната среда и градоустройственото планиране, както и сертификат за разрешаване на демонтаж на кораби, издаден от Министерството на транспорта, морското дело и съобщенията, в които се съдържат ограничения и условия за дейността на съоръжението.

Опасните отпадъци се обработват от турската Асоциация за рециклиране на кораби (SRAT — Ship Recycling Association of Turkey), която извършва дейността си въз основа на необходимия лиценз, издаден от Министерството на околната среда и градоустройственото планиране.

Мълчаливо одобрение

Планът за рециклиране на кораба (SRP) е част от набор от документи, проучвания и разрешителни/лицензи, които се подават до компетентните органи, за да се получи разрешение за демонтаж на кораб.

Планът за рециклиране на кораба нито се одобрява изрично, нито се отхвърля като самостоятелен документ.

50 350  (31)

9.12.2023 г.

СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ

International Shipbreaking Limited L.L.C

18601 R.L Ostos Road Brownsville TX, 78521

Съединени американски щати

Телефон: +1 9568312299

Електронна поща: chris.green@internationalshipbreaking.com

robert.berry@internationalshipbreaking.com

На корабно място (мокър док), на наклонено дъно

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 335 метра Ширина: 48 метра Газене: 9 метра

Условията, съгласно които на съоръжението е разрешено да извършва дейност, са определени в разрешителните, сертификатите и разрешенията, издавани на съоръжението от страна на Агенцията за опазване на околната среда, Комисията на щата Тексас за качеството на околната среда, Общата поземлена служба на щата Тексас и бреговата охрана на САЩ.

Със Закона за контрол на токсичните вещества на Съединените щати се забранява вносът в САЩ на кораби, плаващи под чуждестранно знаме, при които има концентрация на полихлорирани бифенили (PCB), по-висока от 50 милионни части.

Съоръжението разполага с две рампи за изтегляне за окончателно рециклиране на кораби (източна и западна рампа за изтегляне). Кораби, плаващи под знамето на държави — членки на ЕС, се рециклират изключително на източната рампа за изтегляне.

Понастоящем в законодателството на САЩ не съществува процедура, свързана с одобряването на планове за рециклиране на кораби.

120 000  (32)

9.12.2023 г.


(1)  Както е посочено в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 относно рециклирането на кораби.

(2)  Както е посочено в третото изречение от член 32, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

(3)  Датата на изтичане на включването в европейския списък съвпада с датата на изтичане на разрешителното, дадено на съоръжението в държавата членка.

(4)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 50 000 LDT годишно.

(5)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 50 000 LDT годишно.

(6)  Съгласно предоставената информация теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 200 000 LDT годишно.

(7)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 50 000 LDT годишно.

(8)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 15 000 LDT годишно.

(9)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 60 000 LDT годишно.

(10)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 15 000 LDT годишно.

(11)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 18 000 LDT годишно.

(12)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 23 000 LDT годишно.

(13)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 10 000 LDT годишно.

(14)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 60 000 LDT годишно.

(15)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 15 000 LDT годишно.

(16)  Съгласно разрешителното на съоръжението е разрешено да рециклира до 30 000 LDT годишно.

(17)  Съгласно разрешителните, на съоръжението е разрешено да рециклира до 12 000 LDT годишно (6 000 LDT на корабно място).

(18)  Съгласно разрешителното, на съоръжението е разрешено да рециклира до 45 000 LDT годишно.

(19)  Съгласно разрешителното теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 100 000 LDT годишно.

(20)  Съгласно предоставената информация теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 45 000 LDT годишно.

(21)  Съгласно предоставената информация теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 5 000 LDT годишно.

(22)  Съгласно предоставената информация теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 40 000 LDT годишно.

(23)  Съгласно разрешителното, на съоръжението е разрешено да рециклира до 230 000 LDT годишно.

(24)  Съгласно разрешителното, на съоръжението е разрешено да рециклира до 7 275 LDT годишно.

(25)  Съгласно разрешителното, на съоръжението е разрешено да рециклира до 300 000 LDT годишно.

(26)  Съгласно разрешителното на съоръжението е разрешено да рециклира до 74 999 LDT годишно.

(27)  Както е посочено в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 относно рециклирането на кораби.

(28)  Както е посочено в третото изречение от член 32, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

(29)  Включването в европейския списък на съоръжение за рециклиране на кораби, разположено в трета държава, е валидно за срок от пет години, считано от датата на влизане в сила на съответното решение за изпълнение на Комисията, в което се предвижда включването на това съоръжение, освен ако не е посочено друго.

(30)  Теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 80 000 LDT годишно.

(31)  Теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 60 000 LDT годишно.

(32)  Теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 120 000 LDT годишно.