ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 61 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1512 на Комисията от 10 октомври 2018 година за изменение на приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки (нотифицирано под номер С(2018) 6761) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП. |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
11.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1506 НА КОМИСИЯТА
от 10 октомври 2018 година
относно извънредни мерки за подпомагане на пазара в сектора на яйцата и сектора на птичето месо в Италия
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 220, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В периода от 30 април 2016 г. до 28 септември 2017 г. Италия потвърди и уведоми за появата на 43 огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтипове H5 и Н7. Засегнатите видове са патици, пуйки, токачки, както и пиленца, пилета, ярки и кокошки носачки от вида Gallus domesticus. |
(2) |
Италия предприе незабавно и ефикасно всички необходими ветеринарни мерки и мерки във връзка със здравето на животните, изисквани в съответствие с Директива 2005/94/ЕО на Съвета (2). |
(3) |
По-конкретно Италия взе мерки за борба, мониторинг и превенция и определи предпазни и надзорни зони („регулираните зони“) съгласно решения за изпълнение (ЕС) 2016/697 (3), (ЕС) 2017/155 (4), (ЕС) 2017/247 (5) (ЕС) 2017/263 (6), (ЕС) 2017/417 (7), (ЕС) 2017/554 (8), (ЕС) 2017/696 (9), (ЕС) 2017/780 (10), (ЕС) 2017/977 (11), (ЕС) 2017/1397 (12), (ЕС) 2017/1415 (13), (ЕС) 2017/1484 (14), (ЕС) 2017/1519 (15) и (ЕС) 2017/1593 на Комисията (16). |
(4) |
Италия информира Комисията, че необходимите ветеринарни мерки и мерки във връзка със здравето на животните, приложени за ограничаване и ликвидиране на разпространението на болестта, са засегнали много голям брой оператори и че тези оператори са понесли загуби на доход, които не са допустими за финансиране от Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета (17). |
(5) |
На 9 март 2018 г. Комисията получи от Италия официално искане за частично финансиране на някои извънредни мерки съгласно член 220, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 за огнищата, потвърдени в периода от 30 април 2016 г. до 28 септември 2017 г. На 1 юни 2018 г., 14 юни 2018 г., 22 юни 2018 г. и 11 юли 2018 г. италианските органи уточниха и документираха искането си. |
(6) |
В резултат на приложените ветеринарни мерки и мерки във връзка със здравето на животните, посочени в съображение 3, бяха удължени периодите на некултивиране, беше забранено въвеждането на птици и беше ограничено преместването в стопанствата за всички видове птици, разположени в регулираните зони, определени след появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтипове H5 и Н7. Засегнати бяха следните видове птици: патици, пуйки, токачки, както и пиленца, пилета, ярки и кокошки носачки от вида Gallus domesticus. Това е довело до загуба на продукция от яйца за люпене, яйца за консумация и птиче месо в тези стопанства. Поради това е целесъобразно да се компенсират загубите, дължащи се на унищожени, преработени и преокачествени в по-нисък клас яйца, както и на непроизведени животни, по-дълго отглеждане или умъртвяване. |
(7) |
В съответствие с член 220, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 частичното финансиране от Съюза е равно на 50 % от разходите, направени от Италия за извънредните мерки за подпомагане на пазара. След като разгледа полученото от Италия искане във връзка с огнищата, потвърдени в периода от 30 април 2016 г. до 28 септември 2017 г., Комисията следва да определи максималните количества, допустими за финансиране по отношение на всяка извънредна мярка за подпомагане на пазара. |
(8) |
С цел да се избегне всякакъв риск от свръхкомпенсиране, фиксираната сума на частичното финансиране следва да се основава на технически и икономически проучвания или на счетоводни документи и да бъде определена на подходящо равнище за всяко животно и продукт по категории. |
(9) |
С цел да се избегне всякакъв риск от двойно финансиране, понесените загуби не трябва да са били компенсирани от държавна помощ или застраховка, а частичното финансиране от Съюза по настоящия регламент следва да бъде ограничено до допустимите животни и продукти, за които не е било получено финансиране от Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 652/2014. |
(10) |
Обхватът и продължителността на извънредните мерки за подпомагане на пазара, предвидени в настоящия регламент, следва да бъдат ограничени до това, което е строго необходимо за подпомагането на пазара. По-специално извънредните мерки за подпомагане на пазара следва да се прилагат единствено за продукцията от птици и яйца в стопанствата, разположени в регулираните зони, и за периода на прилагане на ветеринарните мерки и мерките във връзка със здравето на животните, предвидени в законодателството на Съюза и в италианското законодателство, по отношение на 43-те огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, потвърдени в периода от 30 април 2016 г. до 28 септември 2017 г., и на съответните регулирани зони. |
(11) |
С цел да се осигури гъвкавост, в случай че броят на допустимите за компенсиране животни или яйца се различава от максималния брой, определен в настоящия регламент въз основа на прогнозни данни, компенсацията може да бъде коригирана в определени граници, стига да се спазва максималната сума на частично финансираните от Съюза разходи. |
(12) |
За да се гарантира добро бюджетно управление на тези извънредни мерки за подпомагане на пазара, следва да бъдат допустими за частично финансиране от Съюза само плащанията, които Италия е направила към бенефициерите най-късно до 30 септември 2019 г. Член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 на Комисията (18) не следва да се прилага. |
(13) |
С цел да се гарантират допустимостта и правилността на плащанията, Италия следва да извършва предварителни проверки. |
(14) |
За да може Съюзът да извърши финансов контрол, Италия следва да информира Комисията за уравняването на плащанията. |
(15) |
С цел да се гарантира незабавното прилагане от Италия на мерките, установени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
(16) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Съюзът предоставя частично финансиране, равно на 50 % от разходите, направени от Италия за подпомагане на пазара на яйца за люпене, яйца за консумация и птиче месо, който беше сериозно засегнат от 43-те огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтипове H5 и Н7, установени и нотифицирани от Италия в периода от 30 април 2016 г. до 28 септември 2017 г.
Член 2
Разходите, направени от Италия, са допустими за частично финансиране от Съюза само:
а) |
за периода на прилагане на ветеринарните мерки и мерките във връзка със здравето на животните, посочени в законодателните актове на Съюза и на Италия, изброени в приложението и отнасящи се за периода, посочен в член 1; и |
б) |
за птицевъдните стопанства, в които са се прилагали ветеринарните мерки и мерките във връзка със здравето на животните и които са разположени в зоните, посочени в изброените в приложението законодателни актове на Съюза и на Италия („регулираните зони“); и |
в) |
ако Италия ги е изплатила на бенефициерите най-късно до 30 септември 2019 г. Член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 не се прилага; и |
г) |
ако по отношение на животното или продукта не е ползвана за посочения в буква а) период никаква компенсация под формата на държавна помощ или на застраховка и за тях не е получено финансиране от Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 652/2014. |
Член 3
1. Максималното равнище на частичното финансиране от Съюза е 11,1 млн. евро, разпределено, както следва:
а) |
за загубата на продукция от птици, разположени в регулираната зона, се прилагат следните фиксирани суми:
|
б) |
за загубите, свързани с по-дългото отглеждане поради забрана за преместване в регулираните зони, се прилагат следните фиксирани суми на животно:
|
в) |
за умъртвяване на домашни птици в регулираните зони се прилагат следните фиксирани суми на животно:
|
г) |
за загубата на продукция от птици за разплод, разположени в регулираните зони, се прилагат следните фиксирани суми на животно:
|
2. Когато броят на допустимите за компенсиране животни или яйца нахвърля определения в параграф 1 максимален брой животни или яйца по всяка позиция, допустимите за частично финансиране от Съюза разходи може да се коригират за всяка позиция и да надхвърлят сумите, получени при прилагане на максималния брой за всяка позиция, при условие че корекциите общо остават под 10 % от максималното равнище на частично финансираните от Съюза разходи, посочено в параграф 1.
Член 4
Италия извършва административни и физически проверки в съответствие с членове 58 и 59 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета (19).
По-специално Италия проверява:
а) |
допустимостта на заявителя, подаващ искането за подпомагане; |
б) |
за всеки допустим заявител — допустимостта, количеството и стойността на действителната загуба на продукция; |
в) |
че нито един допустим заявител не е получил финансиране от каквито и да е други източници за компенсиране на загубите, посочени в член 2 от настоящия регламент. |
По отношение на допустимите заявители, за които административните проверки са завършени, помощта може да бъде изплатена, без да се изчаква приключването на всички проверки, по-специално тези относно заявителите, избрани за проверки на място.
В случаите, когато допустимостта на даден заявител не е била потвърдена, помощта трябва да бъде възстановена и да бъдат наложени санкции.
Член 5
Италия информира Комисията за уравняването на плащанията.
Член 6
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 10 октомври 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2016/697 на Комисията от 4 май 2016 г. относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H7N7 в Италия (ОВ L 120, 5.5.2016 г., стр. 35).
(4) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/155 на Комисията от 26 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 23, 28.1.2017 г., стр. 25).
(5) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията от 9 февруари 2017 г. относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 36, 11.2.2017 г., стр. 62).
(6) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/263 на Комисията от 14 февруари 2017 г. за въвеждане на мерки за ограничаване на риска и за засилване на мерките за биологична сигурност и на системите за ранно откриване във връзка с риска от предаване на вируси на високопатогенна инфлуенца по птиците от дивите към домашните птици (ОВ L 39, 16.2.2017 г., стр. 6).
(7) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/417 на Комисията от 7 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 63, 9.3.2017 г., стр. 177).
(8) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/554 на Комисията от 23 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 79, 24.3.2017 г., стр. 15).
(9) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/696 на Комисията от 11 април 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 101, 12.4.2017 г., стр. 80).
(10) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/780 на Комисията от 3 май 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 116, 5.5.2017 г., стр. 30).
(11) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/977 на Комисията от 8 юни 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 146, 9.6.2017 г., стр. 155).
(12) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1397 на Комисията от 27 юли 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 197, 28.7.2017 г., стр. 13).
(13) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1415 на Комисията от 3 август 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 203, 4.8.2017 г., стр. 9).
(14) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1484 на Комисията от 17 август 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 214, 18.8.2017 г., стр. 28).
(15) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1519 на Комисията от 1 септември 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 228, 2.9.2017 г., стр. 1).
(16) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1593 на Комисията от 20 септември 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 243, 21.9.2017 г., стр. 14).
(17) Регламент (ЕС) № 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за установяване на разпоредби за управлението на разходите, свързани с хранителната верига, здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и растителния репродуктивен материал, за изменение на директиви 98/56/ЕО, 2000/29/ЕО и 2008/90/ЕО на Съвета, на регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 882/2004 и (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета, на Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на решения 66/399/ЕИО, 76/894/ЕИО и 2009/470/ЕО на Съвета (ОВ L 189, 27.6.2014 г., стр. 1).
(18) Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с разплащателните агенции и други органи, финансовото управление, уравняването на сметки, обезпеченията и използването на еврото (ОВ L 255, 28.8.2014 г., стр. 18).
(19) Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Регулирани зони и периоди, посочени в член 2
Части от Италия и периоди, установени в съответствие с Директива 2005/94/ЕО и определени във:
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2016/697 на Комисията от 4 май 2016 г. относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H7N7 в Италия (ОВ L 120, 5.5.2016 г., стр. 35), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/155 на Комисията от 26 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 23, 28.1.2017 г., стр. 25), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията от 9 февруари 2017 г. относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 36, 11.2.2017 г., стр. 62), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/263 на Комисията от 14 февруари 2017 г. за въвеждане на мерки за ограничаване на риска и за засилване на мерките за биологична сигурност и на системите за ранно откриване във връзка с риска от предаване на вируси на високопатогенна инфлуенца по птиците от дивите към домашните птици (ОВ L 39, 16.2.2017 г., стр. 6), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/417 на Комисията от 7 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 63, 9.3.2017 г., стр. 177), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/554 на Комисията от 23 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 79, 24.3.2017 г., стр. 15), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/696 на Комисията от 11 април 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 101, 13.4.2017 г., стр. 80), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/780 на Комисията от 3 май 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 116, 5.5.2017 г., стр. 30), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/977 на Комисията от 8 юни 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 146, 9.6.2017 г., стр. 155), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1397 на Комисията от 27 юли 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 197, 28.7.2017 г., стр. 13), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1415 на Комисията от 3 август 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 203, 4.8.2017 г., стр. 9), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1484 на Комисията от 17 август 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 214, 18.8.2017 г., стр. 28), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1519 на Комисията от 1 септември 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 228, 2.9.2017 г., стр. 1), |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1593 на Комисията от 20 септември 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 243, 21.9.2017 г., стр. 14), |
— |
заповеди на Министерството на здравеопазването за обявяване на инфекция вследствие на появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, потвърдени между 30 април 2016 г. и 28 септември 2017 г. |
11.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/7 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1507 НА КОМИСИЯТА
от 10 октомври 2018 година
относно извънредни мерки за подпомагане на пазара в сектора на яйцата и сектора на птичето месо в Полша
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (1), и по-специално член 220, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В периода от 3 декември 2016 г. до 16 март 2017 г. Полша потвърди и обяви появата на 65 огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5. Засегнатите видове са патици, гъски, пуйки и пилета и кокошки носачки от вида Gallus domesticus. |
(2) |
Полша предприе незабавно и ефикасно всички необходими ветеринарни мерки и мерки във връзка със здравето на животните, изисквани в съответствие с Директива 2005/94/ЕО на Съвета (2). |
(3) |
По-конкретно Полша взе мерки за борба, мониторинг и превенция и определи предпазни и надзорни зони (наричани по-нататък „регулираните зони“) съгласно решения за изпълнение (ЕС) 2016/2219 (3), (ЕС) 2016/2367 (4), (ЕС) 2017/14 (5), (ЕС) 2017/116 (6), (ЕС) 2017/155 (7), (ЕС) 2017/247 (8), (ЕС) 2017/417 (9) и (ЕС) 2017/554 (10) на Комисията. |
(4) |
С прилагането на тези мерки Полша успя да ограничи и ликвидира разпространението на болестта. Ветеринарните мерки и мерките във връзка със здравето на животните, предвидени в законодателството на Съюза и в националното законодателство, бяха прилагани във всички съответни стопанства до 22 май 2017 г. |
(5) |
Полша информира Комисията, че необходимите ветеринарни мерки и мерки във връзка със здравето на животните, приложени за ограничаване и ликвидиране на разпространението на болестта, са засегнали много голям брой оператори и че тези оператори са понесли загуби на доход, които не са допустими за финансиране от Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета (11). |
(6) |
На 17 юли 2017 г. Комисията получи от Полша официално искане за частично финансиране на някои извънредни мерки съгласно член 220, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013. На 11 април 2018 г., 10 май 2018 г. и 19 юни 2018 г. полските органи уточниха искането си. |
(7) |
В резултат на приложените ветеринарни мерки и мерки във връзка със здравето на животните бяха удължени периодите на некултивиране, беше забранено въвеждането на птици и беше ограничено преместването в стопанствата за всички видове птици, разположени в регулираните зони, определени след появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5. Засегнати бяха следните видове птици: патици, гъски, пуйки и пилета и кокошки носачки от вида Gallus domesticus. Това е довело до загуба на продукция в тези птицевъдни стопанства. Поради това е целесъобразно тези загуби да бъдат компенсирани. |
(8) |
В съответствие с член 220, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 частичното финансиране от Съюза трябва да бъде равно на 50 % от разходите, направени от Полша за извънредните мерки за подпомагане на пазара. След като разгледа полученото от Полша искане, Комисията следва да определи максималните количества, допустими за финансиране по отношение на всяка извънредна мярка за подпомагане на пазара. |
(9) |
С цел да се избегне всякакъв риск от свръхкомпенсиране, фиксираната сума следва да се основава на технически и икономически проучвания или на счетоводни документи и да бъде определена на подходящо равнище за всяко животно и продукт според произвежданите категории животни. |
(10) |
С цел да се избегне всякакъв риск от двойно финансиране, понесените загуби трябва да не са били компенсирани от държавна помощ или застраховка, а частичното финансиране от Съюза по настоящия регламент следва да бъде ограничено до допустимите животни и продукти, за които не е било получено финансиране от Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 652/2014. |
(11) |
Обхватът и продължителността на извънредните мерки за подпомагане на пазара, предвидени в настоящия регламент, следва да бъдат ограничени до това, което е строго необходимо за подпомагането на пазара. По-специално извънредните мерки за подпомагане на пазара следва да се прилагат единствено за продукцията от птици в стопанствата, разположени в регулираните зони, и за периода на прилагане на ветеринарните мерки и мерките във връзка със здравето на животните, предвидени в законодателството на Съюза и в полското законодателство, по отношение на 65-те огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, потвърдени в периода от 3 декември 2016 г. до 16 март 2017 г., и на съответните регулирани зони. |
(12) |
За да се гарантира добро бюджетно управление на тези извънредни мерки за подпомагане на пазара, за частично финансиране от Съюза следва да бъдат допустими само плащанията, които Полша е направила към бенефициерите най-късно до 30 септември 2019 г. Член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 на Комисията (12) следва да не се прилага. |
(13) |
С цел да се гарантират допустимостта и правилността на плащанията, Полша следва да извършва предварителни проверки. |
(14) |
За да може Съюзът да извърши финансов контрол, Полша следва да информира Комисията за уравняването на плащанията. |
(15) |
Тъй като ограниченията, свързани с огнищата на инфлуенца по птиците, са влезли в сила на различни дати в съответните регулирани зони и тъй като в настоящия регламент не се предвижда срок за подаване на заявленията за помощ, за целите на член 29, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 е целесъобразно датата на влизане в сила на настоящия регламент да се счита за правопораждащ факт за обменния курс по отношение на посочените в настоящия регламент суми. |
(16) |
С цел да се гарантира незабавното прилагане от Полша на мерките, установени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
(17) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Съюзът предоставя частично финансиране, равно на 50 % от разходите, направени от Полша за подпомагане на пазара на яйца и птиче месо, който беше сериозно засегнат от 65-те огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5, установени и обявени от Полша в периода от 3 декември 2016 г. до 16 март 2017 г.
Член 2
Разходите, направени от Полша, са допустими за частично финансиране от Съюза само:
а) |
за периода на прилагане на ветеринарните мерки и мерките във връзка със здравето на животните, посочени в законодателните актове на Съюза и на Полша, изброени в приложението и отнасящи се за периода, посочен в член 1, и |
б) |
за птицевъдните стопанства, в които са се прилагали ветеринарните мерки и мерките във връзка със здравето на животните и които са разположени в зоните, посочени в изброените в приложението законодателни актове на Съюза и на Полша (наричани по-нататък „регулираните зони“), и |
в) |
ако Полша ги е изплатила на бенефициерите най-късно до 30 септември 2019 г. Член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 не се прилага, и |
г) |
ако по отношение на животното или продукта не е ползвана за посочения в буква а) период никаква компенсация под формата на държавна помощ или на застраховка и за тях не е получено финансиране от Съюза съгласно Регламент (ЕС) № 652/2014. |
Член 3
Максималното равнище на частичното финансиране от Съюза е 1,411 млн. евро за загубата на продукция от птици, разположени в регулираните зони. Прилагат се следните фиксирани суми:
а) |
0,0059 EUR на ден на кокошка носачка от код по КН 0105 94 00, за максимален брой от 186 598 животни; |
б) |
0,0085 EUR на ден на бройлерно пиле от код по КН 0105 94 00, за максимален брой от 474 567 животни; |
в) |
0,01075 EUR на ден на патица за угояване от код по КН 0105 99 10; за максимален брой от 246 131 животни; |
г) |
0,0126 EUR на ден на гъска за угояване от код по КН 0105 99 20, за максимален брой от 4 622 животни; |
д) |
0,1757 EUR на ден на гъска за разплод от код по КН 0105 99 20, за максимален брой от 55 307 животни; |
е) |
0,0333 EUR на ден на пуйка от код по КН 0105 99 30, за максимален брой от 485 343 животни. |
Член 4
Полша извършва административни и физически проверки в съответствие с членове 58 и 59 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета (13).
По-специално Полша проверява:
а) |
допустимостта на заявителя, подаващ искането за подпомагане; |
б) |
за всеки допустим заявител — допустимостта, количеството и стойността на действителната загуба на продукция; |
в) |
изпълнението на условието нито един допустим заявител да не е получил финансиране от никакви други източници за компенсиране на загубите, посочени в член 2 от настоящия регламент. |
По отношение на допустимите заявители, за които административните проверки са завършени, помощта може да бъде изплатена, без да се изчаква приключването на всички проверки, по-специално тези относно заявителите, избрани за проверки на място.
В случаите, когато допустимостта на даден заявител не е била потвърдена, помощта трябва да бъде възстановена и да бъдат наложени санкции.
Член 5
За целите на член 29, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 правопораждащият факт за обменния курс по отношение на сумите, посочени в член 3 от настоящия регламент, е влизането в сила на настоящия регламент.
Член 6
Полша информира Комисията за уравняването на плащанията.
Член 7
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 10 октомври 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).
(3) Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2219 на Комисията от 8 декември 2016 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 334, 9.12.2016 г., стр. 52).
(4) Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2367 на Комисията от 21 декември 2016 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 350, 22.12.2016 г., стр. 42).
(5) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/14 на Комисията от 5 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 4, 7.1.2017 г., стр. 10).
(6) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/116 на Комисията от 20 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 18, 24.1.2017 г., стр. 53).
(7) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/155 на Комисията от 26 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 23, 28.1.2017 г., стр. 25).
(8) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията от 9 февруари 2017 г. относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 36, 11.2.2017 г., стр. 62).
(9) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/417 на Комисията от 7 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 63, 9.3.2017 г., стр. 177).
(10) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/554 на Комисията от 23 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 79, 24.3.2017 г., стр. 15).
(11) Регламент (ЕС) № 652/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за установяване на разпоредби за управлението на разходите, свързани с хранителната верига, здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и растителния репродуктивен материал, за изменение на директиви 98/56/ЕО, 2000/29/ЕО и 2008/90/ЕО на Съвета, на регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 882/2004 и (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета, на Директива 2009/128/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на решения 66/399/ЕИО, 76/894/ЕИО и 2009/470/ЕО на Съвета (ОВ L 189, 27.6.2014 г., стр. 1).
(12) Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с разплащателните агенции и други органи, финансовото управление, уравняването на сметки, обезпеченията и използването на еврото (ОВ L 255, 28.8.2014 г., стр. 18).
(13) Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Регулирани зони и периоди, посочени в член 2
Частите от Полша и периодите, установени в съответствие с Директива 2005/94/ЕО и определени във:
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2219 на Комисията от 8 декември 2016 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 334, 9.12.2016 г., стр. 52). |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2367 на Комисията от 21 декември 2016 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 350, 22.12.2016 г., стр. 42). |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/14 на Комисията от 5 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 4, 7.1.2017 г., стр. 10). |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/116 на Комисията от 20 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 18, 24.1.2017 г., стр. 53). |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/155 на Комисията от 26 януари 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2122 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в някои държави членки (ОВ L 23, 28.1.2017 г., стр. 25). |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията от 9 февруари 2017 г. относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 36, 11.2.2017 г., стр. 62). |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/417 на Комисията от 7 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 63, 9.3.2017 г., стр. 177). |
— |
Решение за изпълнение (ЕС) 2017/554 на Комисията от 23 март 2017 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 79, 24.3.2017 г., стр. 15). |
— |
Националните законодателни актове за обявяване на инфекция вследствие на появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, потвърдени в периода от 3 декември 2016 г. до 16 март 2017 г. |
— |
Националните законодателни актове за оттегляне на обявяването на инфекция вследствие на появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, потвърдени в периода от 3 декември 2016 г. до 16 март 2017 г. |
11.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/12 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1508 НА КОМИСИЯТА
от 10 октомври 2018 година
за определяне на коефициента за амортизация, който трябва да се прилага при изкупуване на обезмаслено мляко на прах в условията на публична интервенция през отчетната 2019 година
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 20, параграф 4 от него,
след консултации с Комитета по земеделските фондове,
като има предвид, че:
(1) |
В член 3, параграф 1, буква д) от Делегиран регламент (ЕС) № 906/2014 на Комисията (2) се предвижда финансиране на амортизацията на земеделските продукти, съхранявани в публичните интервенционни складове. |
(2) |
В точки 1, 2 и 3 от приложение V към Делегиран регламент (ЕС) № 906/2014 се определят правилата за изчисляване на процента на амортизация, който трябва да се приложи под формата на коефициент. Процентът на амортизация в момента на закупуване на селскостопанските продукти не трябва да надхвърля разликата между цената на закупуване и приблизително изчислената цена на продажба на всеки продукт. Този процент се определя за всеки продукт преди началото на всяка отчетна година. Освен това Комисията може да ограничи амортизацията в момента на изкупуване до част от този процент на амортизация, но тази част не може да бъде по-малка от 70 % от общата амортизация. |
(3) |
Следователно следва да се определи коефициентът за обезмаслено мляко на прах, които държавите членки трябва да прилагат към месечните стойности на изкупуване през отчетната 2019 година. |
(4) |
В интерес на доброто управление на разходите, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието, Комисията следва да бъде уведомена за разходите, произтичащи от прилагането на коефициентите на амортизация, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
По отношение на обезмасленото мляко на прах, което се изкупува в условията на публична интервенция и се складира или се поема от държавите членки в периода между 1 октомври 2018 г. и 30 септември 2019 г., държавите членки прилагат коефициент на амортизация в размер на 0,21 към стойността на обезмасленото мляко на прах, закупувано всеки месец.
Член 2
Държавите членки уведомяват Комисията за размера на разходите, произтичащи от прилагането на коефициента на амортизация, предвиден в член 1 от настоящия регламент, като за целта подават декларациите за разходи, съставени в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 908/2014 на Комисията (3).
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 октомври 2018 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 10 октомври 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.
(2) Делегиран регламент (ЕС) № 906/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разходи за публична интервенция (ОВ L 255, 28.8.2014 г., стр. 1).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) № 908/2014 на Комисията от 6 август 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разплащателните агенции и други органи, финансовото управление, уравняването на сметките, правилата за проверките, обезпеченията и прозрачността (ОВ L 255, 28.8.2014 г., стр. 59).
РЕШЕНИЯ
11.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/14 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1509 НА СЪВЕТА
от 2 октомври 2018 година
за назначаване на член, предложен от Федерална република Германия, в Комитета на регионите
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,
като взе предвид предложението на правителството на Германия,
като имат предвид, че:
(1) |
На 26 януари 2015 г., 5 февруари 2015 г. и 23 юни 2015 г. Съветът прие решения (ЕС) 2015/116 (1), (ЕС) 2015/190 (2) и (ЕС) 2015/994 (3) за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. |
(2) |
След изтичането на мандата на г-н Wolfgang SCHMIDT се освободи едно място за член на Комитета на регионите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Назначава се за член в Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2020 г.:
— |
Г-жа Annette TABBARA, Staatsrätin, Bevollmächtigte der Freien und Hansestadt Hamburg beim Bund, der Europäischen Union und für auswärtige Angelegenheiten. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 2 октомври 2018 година.
За Съвета
Председател
H. LÖGER
(1) Решение (ЕС) 2015/116 на Съвета от 26 януари 2015 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. (ОВ L 20, 27.1.2015 г., стр. 42).
(2) Решение (ЕС) 2015/190 на Съвета от 5 февруари 2015 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. (ОВ L 31, 7.2.2015 г., стр. 25).
(3) Решение (ЕС) 2015/994 на Съвета от 23 юни 2015 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. (ОВ L 159, 25.6.2015 г., стр. 70).
11.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/15 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1510 НА СЪВЕТА
от 8 октомври 2018 година
за назначаване на двама членове, предложени от Италианската република, в Комитета на регионите
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 305 от него,
като взе предвид предложението на правителството на Италия,
като има предвид, че:
(1) |
На 26 януари 2015 г., 5 февруари 2015 г. и 23 юни 2015 г. Съветът прие решения (ЕС) 2015/116 (1), (ЕС) 2015/190 (2) и (ЕС) 2015/994 (3) за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. На 11 юли 2017 г. с Решение (ЕС) 2017/1334 на Съвета (4) г-н Pierluigi MARQUIS замени г-н Augusto ROLLANDIN в качеството му на член. На 29 януари 2018 г. с Решение (ЕС) 2018/157 на Съвета (5) г-н Laurent VIERIN замени г-н Pierluigi MARQUIS в качеството му на член. |
(2) |
След изтичането на мандата на г-н Laurent VIERIN се освободи едно място за член на Комитета на регионите. |
(3) |
След изтичането на мандата, въз основа на който беше предложена г-жа Micaela FANELLI (Sindaco del Comune di Riccia (CB), се освободи едно място за член на Комитета на регионите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Назначават се за членове в Комитета на регионите за остатъка от мандата, а именно до 25 януари 2020 г.:
— |
г-жа Nicoletta SPELGATTI, Consigliere e Presidente della Regione Valle d'Aosta, |
— |
г-жа Micaela FANELLI, Assessore del Comune di Pontecorvo (FR) (промяна на мандата). |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 8 октомври 2018 година.
За Съвета
Председател
J. BOGNER-STRAUSS
(1) Решение (ЕС) 2015/116 на Съвета от 26 януари 2015 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. (ОВ L 20, 27.1.2015 г., стр. 42).
(2) Решение (ЕС) 2015/190 на Съвета от 5 февруари 2015 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. (ОВ L 31, 7.2.2015 г., стр. 25).
(3) Решение (ЕС) 2015/994 на Съвета от 23 юни 2015 г. за назначаване на членовете и заместник-членовете на Комитета на регионите за периода от 26 януари 2015 г. до 25 януари 2020 г. (ОВ L 159, 25.6.2015 г., стр. 70).
(4) Решение (ЕС) 2017/1334 на Съвета от 11 юли 2017 година за назначаване на член, предложен от Италианската република, в Комитета на регионите (ОВ L 185, 18.7.2017 г., стр. 45).
(5) Решение (ЕС) 2018/157 на Съвета от 29 януари 2018 година за назначаване на член, предложен от Италианската република, в Комитета на регионите (ОВ L 29, 1.2.2018 г., стр. 35).
11.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/16 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1511 НА КОМИСИЯТА
от 9 октомври 2018 година
за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза
(нотифицирано под номер С(2018) 6452)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, четвъртото изречение от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В член 9, параграф 8 от Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 на Комисията (2) се определят условията за придвижването на някои растения гостоприемници, които никога не са били отглеждани в демаркационните зони, и специалните условия за определени растения гостоприемници, включително растения за засаждане на Polygala myrtifolia L. |
(2) |
Опитът досега е показал, че растенията за засаждане на Polygala myrtifolia L. са особено уязвими от въздействието на Xylella fastidiosa (Wells et al.) (наричан по-долу „посоченият организъм“). С цел да се гарантира по-добра фитосанитарна защита на територията на Съюза, е целесъобразно да се изисква визуалната инспекция, вземането на пробите и изпитването да се извършват възможно най-скоро след първоначалното им извеждане от производствения обект. Същото изискване следва да се прилага по отношение на растенията за засаждане на Polygala myrtifolia L., въведени в Съюза и произхождащи от трета държава, в която посоченият организъм не присъства. |
(3) |
Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 следва да бъде съответно изменено. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се изменя, както следва:
1. |
В член 9, параграф 8 втората алинея се заменя със следното: „Растенията за засаждане обаче, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb се придвижват в рамките на Съюза само ако са отгледани в обект, подлаган на официална годишна инспекция и вземане на проби, при което се отчитат техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията, както и на съобразените с международни стандарти изследвания за присъствие на посочения организъм, с които се потвърждава отсъствието на посочения организъм посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи 5-процентно ниво на присъствие на заразени растения. Освен това, преди първоначалното им извеждане от производствения обект и възможно най-скоро след момента на това извеждане, партидите с растения за засаждане на Polygala myrtifolia L., които ще бъдат придвижвани в рамките на Съюза, се подлагат на официална визуална инспекция и вземане на проби възможно най-скоро след това извеждане, при което се отчитат техническите насоки за наблюдение на Xylella fastidiosa, публикувани на уебсайта на Комисията, както и на съобразените с международни стандарти изследвания за присъствие на посочения организъм, с които се потвърждава отсъствието на посочения организъм посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи 5-процентно ниво на присъствие на заразени растения. Чрез дерогация от член 3, параграф 2, първа алинея присъствието на посочения организъм се установява с едно изследване, като при положителни резултати неговото присъствие, в съответствие с международните стандарти, се установява чрез извършване на най-малко едно молекулярно изследване с положителен резултат. Тези изследвания се включват в базата данни на Комисията с изследвания за установяване на посочения организъм и неговите подвидове.“ |
2. |
В член 16 втора алинея се заменя със следното: „Растения за засаждане, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb се въвеждат в Съюза само ако са отгледани в обект, подлаган на официална годишна инспекция, като в подходящи периоди и в съответствие с международните стандарти от растенията се вземат и изследват проби за установяване на присъствието на посочения организъм, с които се потвърждава отсъствието на посочения организъм посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи 5-процентно ниво на присъствие на заразени растения. Освен това, преди първоначалното им извеждане от производствения обект и възможно най-скоро след това извеждане, партидите с растения за засаждане на Polygala myrtifolia L. се подлагат на официална визуална инспекция и вземане на проби, както и на съобразените с международни стандарти изследвания за присъствие на посочения организъм, с които се потвърждава отсъствието на посочения организъм посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с 99-процентна сигурност да се установи 5-процентно ниво на присъствие на заразени растения.“ |
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 9 октомври 2018 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.
(2) Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 на Комисията от 18 май 2015 г. относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза (ОВ L 125, 21.5.2015 г., стр. 36).
11.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 255/18 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1512 НА КОМИСИЯТА
от 10 октомври 2018 година
за изменение на приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки
(нотифицирано под номер С(2018) 6761)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/EО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (3), и по-специално член 4, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение за изпълнение 2014/709/ЕС на Комисията (4) се определят мерки за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки, където са били потвърдени случаи на болестта при домашни или диви свине („засегнатите държави членки“). В части I—IV от приложението към посоченото решение за изпълнение се изброяват определени области в засегнатите държави членки, разграничени в зависимост от степента на риска въз основа на епидемиологичната обстановка по отношение на тази болест, и се определят техните граници. Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС е изменяно неколкократно, за да бъдат взети предвид промените в епидемиологичната обстановка във връзка с африканската чума по свинете в Съюза, които е необходимо да бъдат отразени в посоченото приложение. Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС бе последно изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1282 на Комисията (5) след неотдавнашни случаи на африканска чума по свинете в Литва и Полша. |
(2) |
Рискът от разпространение на африканската чума по свинете при дивите животни е свързан с естественото бавно разпространение на болестта сред популациите от диви свине, както и с рисковете, свързани с дейността на човека, както е видно от последните промени в епидемиологична обстановка в Съюза във връзка с тази болест и както е документирано от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) в научното становище на Експертната група по въпросите на здравето на животните и хуманното отношение към тях, публикувано на 14 юли 2015 г., в научния доклад на ЕОБХ относно епидемиологичния анализ на африканската чума по свинете в прибалтийските държави и в Полша, публикуван на 23 март 2017 г. и в научния доклад на ЕОБХ относно епидемиологичния анализ на африканската чума по свинете в прибалтийските държави и в Полша, публикуван на 8 ноември 2017 г. (6). |
(3) |
След датата на приемане на Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1282 епидемиологичната обстановка в Съюза по отношение на африканската чума по свинете претърпя развитие и вече има други случаи на тази болест, които трябва да бъдат отразени в приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. |
(4) |
През октомври 2018 г. беше констатиран случай на африканска чума по свинете при дива свиня в окръг Borsod-Abaúj-Zemplén в Унгария. Този случай на африканска чума по свинете при популациите от диви свине представлява повишено ниво на риска, което следва да бъде отразено в приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. Поради това областите в Унгария, засегнати от скорошния случай на африканска чума по свинете, следва да бъде включени в части I и II от посоченото приложение. |
(5) |
През октомври 2018 г. беше констатиран случай на африканска чума по свинете при диви свине в окръг Mrągowski в Полша. Този случай на африканска чума по свинете при популациите от диви свине също представлява повишено ниво на риска, което следва да бъде отразено в приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. Поради това областите в Полша, засегнати от африканска чума по свинете, следва да бъдат включени в списъците в части I и II от посоченото приложение. |
(6) |
С цел да бъдат взети под внимание най-актуалните промени на епидемиологичната обстановка по отношение на африканската чума по свинете в Съюза и да се предприемат изпреварващи мерки за ограничаване на рисковете, свързани с разпространението на болестта, следва да се определят границите на нови, достатъчно големи по обхват, области в Унгария и Полша, които са изложени на повишен риск, и те да бъдат надлежно включени в части I и II от приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС. Поради това приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС следва да бъде съответно изменено. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС се заменя с текста на приложението към настоящото решение.
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 10 октомври 2018 година.
За Комисията
Vytenis ANDRIUKAITIS
Член на Комисията
(1) ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.
(2) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(3) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(4) Решение за изпълнение 2014/709/ЕС на Комисията от 9 октомври 2014 г. относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки и за отмяна на Решение за изпълнение 2014/178/ЕС (ОВ L 295, 11.10.2014 г., стр. 63).
(5) Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1282 на Комисията от 21 септември 2018 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС относно мерките за контрол на здравето на животните във връзка с африканската чума по свинете в някои държави членки (ОВ L 239, 24.9.2018 г., стр. 21).
(6) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2015;13(7):4163. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017;15(3):4732. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2017;15(11):5068.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението към Решение за изпълнение 2014/709/ЕС се заменя със следното:
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧАСТ I
1. Чешката република
Следните области в Чешката република:
— |
okres Uherské Hradiště, |
— |
okres Kroměříž, |
— |
okres Vsetín, |
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Естония
Следните области в Естония:
— |
Hiiu maakond. |
3. Унгария
Следните области в Унгария:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652400, 652500, 652601, 652602, 652603, 652700, 652800, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658403, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 900750, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901250, 901260, 901270, 901350, 901560, 901590, 901850, 901950, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 904450, 904460, 904550, 904650, 904750, 904760, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705250, 705350, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950 és 750960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550120, 550130, 550210, 550710, 550810, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910, és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360 573450, 580050, és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye, 850650, 850850, 851851, 851852, 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855250, 855350, 855450, 855460, 855550, 855650, 855660, 855750, 855850, 855950, 855960, 856012, 856050, 856150, 856260 857050, 857150, 857350 és 857450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Латвия
Следните области в Латвия:
— |
Aizputes novads, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku, Turlavas un Laidu pagasts, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta, |
— |
Priekules novads, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
5. Литва
Следните области в Литва:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių, Liolių, Pakražančio, Šaukėnų seniūnijos, Tytyvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Sedos, Šerkšnėnų ir Židikų seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnūjų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kriūkų, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Lukšių, Sintautų, Slavikų, Sudargo ir Žvirgždaičių seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivalybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
6. Полша
Следните области в Полша:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
7. Румъния
Следните области в Румъния:
— |
Alba county with the following delimitation:
|
— |
Arad county with the following delimitation:
|
— |
Arges county, |
— |
Bistrița county, |
— |
Brașov county, |
— |
Cluj county, |
— |
Covasna county, |
— |
Harghita county, |
— |
Hunedoara county with the following delimitation:
|
— |
Iasi county, |
— |
Maramureș county, |
— |
Neamt county, |
— |
Teleorman county. |
ЧАСТ II
1. Чешката република
Следните области в Чешката република:
— |
katastrální území obcí v okrese Zlín:
|
2. Естония
Следните области в Естония:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
3. Унгария
Следните области в Унгария:
— |
Heves megye 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150 és 705450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 856250, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, és 857550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551810, és 551821 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Латвия
Следните области в Латвия:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novada Īles un Vecauces pagasts un Lielauces pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P104 un Vītiņu pagasta daļu uz Dienvidiem no autoceļa P96, Auces pilsēta, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A9, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novada Annenieku, Auru, Bērzes, Bikstu, Dobeles, Jaunbērzes, Krimūnu un Naudītes pagasts un Zebrenes pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P104, Dobeles pilsēta, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novada, Glūdas, Svētes, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas, Sesavas, Platones un Vircavas pagasts, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas un Kabiles, pagasts, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120, Kurmāles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1283 un 1290, un uz ziemeļaustrumiem no autoceļa P118, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads Zalves, Neretas un Pilskalnes pagasts, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novada Ozolnieku un Cenu pagasts, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novada Šķēdes, Nīgrandes, Jaunauces, Rubas, Vadakstes, un Pampāļu pagasts, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Nīkrāces, Skrundas un Raņķu pagasts, Skrundas pilsēta, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novada Tērvetes un Augstkalnes pagasts, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads Vecumnieku, Stelpes, Bārbeles, Skaistkalnes, un Valles pagasts, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
5. Литва
Следните области в Литва:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Krokialaukio, Miroslavo ir Simno seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto ir Jurbarkų, seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Palomenės, Pravieniškių, Rumšiškių, Žiežmarių ir Žiežmarių apylinkės seniūnijos, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos ir Zapyškio seniūnijos, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Užvenčio seniūnija, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Gudžiūnų, Surviliškio, Šėtos, Truskavos ir Vilainių seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Sasnavos, Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybės: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių, Videniškių seniūnijos, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 150, Linkuvos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų seniūnija, Baisogalos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 144, Radviliškio, Radviliškio miesto seniūnija, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A9 ir į vakarus nuo kelio Nr. 3417 ir Tyrulių seniūnija, |
— |
Prienų miesto savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Šilavoto ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
— |
Širvintų rajono savivaldybės: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Karnavės, Musninkų, Širvintų, Zibalų seniūnijos, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė: Degaičių, Gadūnavo, Luokės, Nevarėnų, Ryškėnų, Telšių miesto, Upynos, Varnių, Viešvėnų ir Žarėnų seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų, Žujūnų seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Полша
Следните области в Полша:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
ЧАСТ III
1. Латвия
Следните области в Латвия:
— |
Auces novada Ukru un Bēnes pagasti un Lielauces pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P104 un Vītiņu pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa P96, |
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Blīdenes pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A9, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
— |
Dobeles novada Penkules pagasts un Zebrenes pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P104, |
— |
Jelgavas novada Jaunsvirlaukas, Valgundes, Kalnciema, Līvbērzes pagasts, |
— |
Kuldīgas novada Pelču, Snēpeles un Vārmes pagasts, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kurmāles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1283 un 1290, un uz dienvidrietumiem no autoceļa P118, |
— |
Neretas novada Mazzalves pagasts, |
— |
Ozolnieku novada Salgales pagasts, |
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Saldus, Zirņu, Lutriņu, Zaņas, Ezeres un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta, |
— |
Tērvetes novada Bukaišu pagasts, |
— |
Vecumnieku novada Kurmenes pagasts. |
2. Литва
Следните области в Литва:
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios ir Raitininkų seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Girdžių, Juodaičių, Raudonės, Seredžiaus, Skirsnemunės, Šimkaičių ir Veliuonos seniūnijos, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė: Paparčių ir Žaslių seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Josvainių, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių ir Pernaravos seniūnijos, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytyvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Mokolų, Narto, Marijampolės seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių, Giedraičių seniūnijos, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija, Klovainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 150, Linkuvos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 151 ir kelio Nr. 211, Lygumų, Pakruojo, Pašvitinio, Rozalimo ir Žeimelio seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ir Stakliškių seniūnijos, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Baisogalos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 144, Grinkiškio, Pakalniškių, Sidabravo, Skėmių seniūnijos, Šeduvos miesto seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. A9 ir į rytus nuo kelio Nr. 3417, Šaukoto ir Šiaulėnų seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų Šiluvos, Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio, Kidulių, Plokščių ir Šakių seniūnijos, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių seniūnija, |
— |
Telšių rajono savivaldybė: Tryškių seniūnija, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės sen. |
3. Полша
Следните области в Полша:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Румъния
Следните области в Румъния:
— |
Area of Bucharest, |
— |
Constanța county, |
— |
Satu Mare county, |
— |
Tulcea county, |
— |
Bacau county, |
— |
Bihor county, |
— |
Brăila county, |
— |
Buzău county, |
— |
Călărași county, |
— |
Dambovita county, |
— |
Galați county, |
— |
Giurgiu county, |
— |
Ialomița county, |
— |
Ilfov county, |
— |
Prahova county, |
— |
Salaj county, |
— |
Vaslui county, |
— |
Vrancea county. |
ЧАСТ IV
Италия
Следните области в Италия:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |