ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 249

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
4 октомври 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1476 на Комисията от 3 октомври 2018 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

1

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1477 на Комисията от 2 октомври 2018 година относно реда и условията за издаване на разрешения за биоциди, съдържащи етилов бутилацетиламинопропионат, отнесени за разглеждане от Белгия в съответствие с член 36 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер С(2018) 6291)  ( 1 )

3

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1478 на Комисията от 3 октомври 2018 година за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 с цел актуализиране на европейския списък на съоръженията за рециклиране на кораби, съставен в съответствие с Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 )

6

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1479 на Комисията от 3 октомври 2018 година за отлагане на датата на изтичане на срока на одобрението на сулфурил флуорид за употреба в биоциди от продуктов тип 8 ( 1 )

16

 

 

Поправки

 

*

Поправка на Регламент (ЕС) 2017/227 на Комисията от 9 февруари 2017 година за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на бис(пентабромофенилов) етер ( ОВ L 35, 10.2.2017 г. )

18

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕГЛАМЕНТИ

4.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 249/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1476 НА КОМИСИЯТА

от 3 октомври 2018 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета от 7 юли 2003 г. относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96 (1), и по-специално член 11, буква б) от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 са изброени институциите, корпорациите и агенциите, физическите и юридическите лица, органите и образуванията от предишното правителство на Ирак, обхванати от предвиденото в същия регламент замразяване на финансови средства и икономически ресурси, които са се намирали извън Ирак към 22 май 2003 г.

(2)

На 28 септември 2018 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да заличи едно вписване от списъка на лицата и образуванията, по отношение на което следва да се прилага замразяването на финансови средства и на икономически ресурси.

(3)

Поради това приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 се изменя в съответствие с посоченото в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 3 октомври 2018 година.

За Комисията,

от името на председателя,

Началник на Службата за инструментите в областта на външната политика


(1)  ОВ L 169, 8.7.2003 г., стр. 6.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение III към Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета се заличава следното вписване:

„128.

STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRY (или STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRIES). Адрес: P.O. Box 138, Iskandariya-Babylon, Iraq.“

РЕШЕНИЯ

4.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 249/3


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1477 НА КОМИСИЯТА

от 2 октомври 2018 година

относно реда и условията за издаване на разрешения за биоциди, съдържащи етилов бутилацетиламинопропионат, отнесени за разглеждане от Белгия в съответствие с член 36 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета

(нотифицирано под номер С(2018) 6291)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 36, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 16 декември 2014 г. дружеството Merck KGaA („заявителят“) подаде заявление за паралелно взаимно признаване на два репелента за прилагане върху хора срещу комари и кърлежи, съдържащи активното вещество етилов бутилацетиламинопропионат, под формата съответно на спрей-помпа и аерозол („оспорваните продукти“) до компетентния орган на Белгия („референтната държава членка“) в съответствие с член 34, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012. Същевременно заявителят подаде заявления за взаимно признаване на оспорваните продукти до редица държави членки, в т.ч. Обединеното кралство, в съответствие с член 34, параграф 2 от посочения регламент.

(2)

В съответствие с член 35, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на 14 февруари 2017 г. Обединеното кралство отнесе възражения до координационната група и до заявителя, като посочи, че оспорваните продукти не отговарят на условията, предвидени в член 19, параграф 1, буква б) от посочения регламент.

(3)

Обединеното кралство счита, че оценката на заявленията от референтната държава членка не е извършена правилно, тъй като е налице несъответствие между дозировката, използвана в проучванията за ефикасност, и дозировката, използвана в оценката на експозицията, като втората е по-ниска („несъответствието“).

(4)

Секретариатът на координационната група прикани другите заинтересовани държави членки и заявителя да представят писмени коментари във връзка с отнесените за разглеждане въпроси. Дания, Германия, Латвия и заявителят представиха коментари. Въпросите за разглеждане бяха обсъдени и на заседанията на координационната група от 14 март 2017 г. и 10 май 2017 г.

(5)

Тъй като не беше постигнато споразумение в рамките на координационната група, на 18 юли 2017 г. референтната държава членка отнесе нерешеното възражение до Комисията съгласно член 36, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012. На Комисията беше предоставено подробно изложение на въпросите, по които държавите членки не успяха да постигнат съгласие и причините за различията им. Екземпляр от изложението бе изпратен на заинтересованите държави членки и на заявителя.

(6)

Референтната държава членка, Австрия, България, Естония, Испания, Кипър, Латвия, Литва, Малта, Нидерландия, Финландия, Чешката република и Швеция разрешиха съответния оспорван продукт в периода от 16 май 2017 г. до 6 март 2018 г. съгласно член 34, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 528/2012.

(7)

На 7 септември 2017 г. Комисията поиска становище от Европейската агенция по химикали („Агенцията“) съгласно член 36, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012 по редица въпроси във връзка с несъответствието.

(8)

Агенцията (Комитетът по биоцидите) прие своето становище (2) на 12 декември 2017 г.

(9)

Според Агенцията подходът, следван от референтната държава членка, а именно — да приеме несъответствието, не е целесъобразен за проверка дали са изпълнени условията, предвидени в член 19, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕС) № 528/2012. Агенцията счита, че наличната информация или не е достатъчна, за да демонстрира, че оспорваните продукти са достатъчно ефикасни, когато се използват с по-ниска дозировка, или че са установени неприемливи въздействия върху човешкото здраве, когато оспорваните продукти се използват с по-високата дозировка, получена от проучванията на ефикасността.

(10)

В становището си Агенцията подчертава общия принцип, че при оценката на експозицията следва да се взема предвид дозировката, чиято ефикасност е доказана. Ако в оценката на експозицията на оспорваните продукти се използва дозировката, получена от проучването на ефикасността, това води до неприемлив риск за човешкото здраве при редица предвидени видове употреба.

(11)

С оглед на становището на Агенцията условието в член 19, параграф 1, буква б), подточка iii) от Регламент (ЕС) № 528/2012 не може да се счита за изпълнено по отношение на никоя предвидена употреба на оспорвания продукт под формата на аерозол, нито по отношение на предвидената употреба на оспорвания продукт под формата на спрей-помпа за деца на възраст под една година. Поради това посочените видове употреба могат да бъдат разрешени единствено в съответствие с член 19, параграф 5 от същия регламент в тези държави членки, в които е изпълнено условието в член 19, параграф 5, първа алинея.

(12)

Съгласно точка 77 от приложение VI към Регламент (ЕС) № 528/2012 обаче препоръчителната дозировка следва да бъде минималната необходима за получаване на желаното въздействие. Ненужно високата дозировка не би съответствала на принципа на правилната употреба, посочена в член 17, параграф 5, втора алинея от посочения регламент.

(13)

Агенцията също така посочва в становището си, че няма точни, съгласувани насоки на Съюза за генериране на данни за ефикасността на репелентите при използване на препоръчителните дозировки. Вече е започнала работа по изготвянето на такива насоки на Съюза, но е необходимо време за довършването им, след което заявителите ще имат възможност да генерират данни за доказване на ефикасността на даден продукт по предвидим начин.

(14)

В своето становище Агенцията споменава споразумение, постигнато от координационната група в съответствие с член 35, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012, относно някои други репеленти, съдържащи различно активно вещество (3). По отношение на тези продукти несъответствието е било прието от всички заинтересовани държави членки, при условие че ще бъде разгледано при подновяване на разрешаването на продукта и когато са налични насоките на Съюза. В становището се споменава също така, че този прецедент може да е довел до неправилно разбиране от страна на заявителя и референтната държава членка на изискванията за данните за ефикасността на репелентите.

(15)

Съгласно член 22, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 в разрешението за биоцид се посочват условията, свързани с предоставянето на пазара и употребата на продукта. Тези условия могат да включват изискване към притежателя на разрешението да предостави допълнителна информация и, когато е необходимо, да подаде заявление за изменение на разрешението в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 354/2013 на Комисията (4) в рамките на определен срок.

(16)

Необходимо е да се поддържа достатъчна наличност на репеленти, съдържащи различни активни вещества, за да се сведе до минимум възникването на резистентност към целевите вредни организми, а за всички заявители и/или притежатели на разрешение следва да се прилагат равнопоставени условия по отношение на генерирането на данни за ефикасността при препоръчителната дозировка, независимо от съответните активни вещества в техните продукти. Препоръчаната дозировка следва да бъде минималната необходима за постигане на желания ефект от репелента, в съответствие с принципа на правилната употреба.

(17)

Поради това разрешенията на оспорваните продукти следва да съдържат условието, че след като Агенцията публикува насоките на Съюза за генериране на данни за ефикасността при препоръчаната дозировка, притежателят на разрешението предоставя нови данни, с които потвърждава ефикасността на продуктите при предлаганата дозировка. На притежателя на разрешението следва да се даде достатъчно време за генериране на новите данни в съответствие с тези насоки.

(18)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Настоящото решение се прилага за биоциди, обозначени с номера BE-0012319-0000 и BE-0012317-0000 в Регистъра за биоциди.

Член 2

При използване на дозировката, получена от проучванията на ефикасността, биоцидите, посочени в член 1, изпълняват условията, предвидени в член 19, параграф 1, буква б), подточка i) от Регламент (ЕС) № 528/2012, но не и условието, предвидено в член 19, параграф 1, буква б), подточка iii) от същия регламент за всички видове предвидена употреба.

Следователно предвидените видове употреба на оспорвания продукт под формата на аерозол и предвидената употреба на оспорвания продукт под формата на спрей-помпа за деца на възраст под 1 година могат да бъдат разрешавани единствено в съответствие с член 19, параграф 5 от посочения регламент.

Референтната държава членка съответно актуализира доклада за оценка на продукта по член 30, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕС) № 528/2012.

Член 3

При издаване или изменение на разрешенията за биоцидите, посочени в член 1, в съответствие с член 19, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 и, когато е приложимо, член 19, параграф 5 от същия регламент, държавите членки включват следното условие:

„В срок от две години след публикуването от Европейската агенция по химикали на насоки на Съюза за генериране на данни за ефикасността на репеленти при препоръчаните дозировки притежателят на разрешението представя данни за потвърждаване на минималната ефикасна дозировка. Тези данни се представят под формата на заявление за изменение на разрешението в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 354/2013 на Комисията.“

Член 4

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 2 октомври 2018 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.

(2)  Становище на ECHA от 12 декември 2017 г. във връзка с искане по член 38 от Регламент (ЕС) № 528/2012 относно нерешени възражения по време на взаимното признаване на два репелента срещу насекоми, съдържащи IR3535 (ECHA/BPC/179/2017).

(3)  https://webgate.ec.europa.eu/echa-scircabc/w/browse/021936d9-856a-4c7f-b559-a63c19cf6fd3

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 354/2013 на Комисията от 18 април 2013 г. относно измененията на биоциди, разрешени по реда на Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 109, 19.4.2013 г., стр. 4).


4.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 249/6


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1478 НА КОМИСИЯТА

от 3 октомври 2018 година

за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 с цел актуализиране на европейския списък на съоръженията за рециклиране на кораби, съставен в съответствие с Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно рециклирането на кораби и за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Директива 2009/16/ЕО (1), и по-специално член 16, параграф 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Европейският списък на съоръженията за рециклиране на кораби (наричан по-нататък „европейският списък“) беше установен с Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 на Комисията (2) и беше изменен с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/684 на Комисията (3).

(2)

Обединеното кралство информира Комисията, че едно съоръжение за рециклиране на кораби, разположено на неговата територия, е получило разрешение от компетентния орган в съответствие с член 14 от Регламент (ЕС) № 1257/2013, и предостави на Комисията цялата информация, необходима за включването на това съоръжение в европейския списък.

(3)

Разрешението на две съоръжения за рециклиране на кораби, разположени в Полша, изтече на 28 април 2018 г., като Комисията не е получила информация от Полша дали разрешенията, предоставени на тези съоръжения да извършват рециклиране на кораби, са подновени или ще бъдат подновени. Поради това двете съоръжения повече не отговарят на изискванията, определени в член 13, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1257/2013, и следва да бъдат изключени от европейския списък в съответствие с член 16, параграф 4, буква б), подточка ii) от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

(4)

Поради това е целесъобразно Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 да бъде изменено.

(5)

По отношение на съоръженията за рециклиране на кораби, разположени в трета държава, за които до Комисията е подадено заявление за включване в европейския списък в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1257/2013, оценката на представената или събрана съответна информация и подкрепящи доказателства все още продължава. След приключването на оценката Комисията ще приеме актове за изпълнение относно съоръженията за рециклиране на кораби, разположени извън Съюза.

(6)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 25 от Регламент (ЕС) № 1257/2013,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 се заменя с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 3 октомври 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 330, 10.12.2013 г., стр. 1.

(2)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 на Комисията от 19 декември 2016 г. за установяване на европейски списък на съоръженията за рециклиране на кораби в съответствие с Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно рециклирането на кораби (ОВ L 345, 20.12.2016 г., стр. 119).

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2018/684 на Комисията от 4 май 2018 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2323 с цел актуализиране на европейския списък на съоръженията за рециклиране на кораби съгласно Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 116, 7.5.2018 г., стр. 47).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ЕВРОПЕЙСКИ СПИСЪК НА СЪОРЪЖЕНИЯТА ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА КОРАБИ, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 16, ПАРАГРАФ 1 ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1257/2013

Съоръжения за рециклиране на кораби, разположени в държава — членка на Съюза

Име на съоръжението

Метод на рециклиране

Тип и размер на корабите, които могат да бъдат рециклирани

Ограничения и условия, съгласно които съоръжението за рециклиране на кораби извършва дейност, включително по отношение на управлението на опасни отпадъци

Подробности за изричната или мълчаливата процедура за одобряването на плана за рециклиране на кораба от страна на компетентния орган (1)

Максимален годишен обем на рециклиране на кораби, изчислен като сумата от тонажа на корабите (изразен като LDT), рециклирани през дадена година в това съоръжение (2)

Дата на изтичане на включването в европейския списък (3)

БЕЛГИЯ

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Белгия

Телефон: +32 92512521

Е-поща: peter.wyntin@galloo.com

На корабно място (мокър док), на наклонено дъно

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 265 метра

 

Ширина: 36 метра

 

Газене: 12,5 метра

 

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 30 дни

34 000  (4)

31 март 2020 г.

ДАНИЯ

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12—16

8500 Grenå

Дания

www.fornaes.dk

Демонтаж на кей и последващо нарязване върху водонепроницаема основа с ефективна дренажна система

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 150 метра

 

Ширина: 25 метра

 

Газене: 6 метра

 

БТ: 10 000

Община Norddjurs има право да предоставя права за опасни отпадъци за екологично одобрени приемни съоръжения.

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 14 дни

30 000  (5)

30 юни 2021 г.

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Дания

www.smedegaarden.net

Демонтаж на кей и последващо нарязване върху водонепроницаема основа с ефективна дренажна система

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 170 метра

 

Ширина: 40 метра

 

Газене: 7,5 метра

 

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 14 дни

20 000  (6)

15 септември 2021 г.

ЕСТОНИЯ

OÜ BLRT Refonda Baltic

На вода на кея и в плаващ док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 197 метра

 

Ширина: 32 метра

 

Газене: 9,6 метра

 

БТ: 28 000

Разрешително за отпадъци № L.JÄ/327249. Лиценз за управление на опасни отпадъци № 0222. Правилник на пристанище Vene-Balti, наръчник за рециклиране на кораби MSR-Refonda. Система за управление на околната среда, екологично разрешително за управление на отпадъци 4.4.6-1-13.

Съоръжението може да рециклира само тези опасни материали, за които е лицензирано.

Мълчаливо одобрение, с максимален срок за разглеждане 30 дни.

21 852  (7)

15 февруари 2021 г.

ИСПАНИЯ

DDR VESSELS XXI, S.L.

Пристанище „El Musel“

Gijon

Испания

Телефон: +34 630144416

Е-поща: abarredo@ddr-vessels.com

Демонтажна рампа

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013, с изключение на кораби с ядрени енергийни устройства.

Максимални размери на кораба:

Дължина: 84,95 метра

(Кораби с дължина до 169,9 метра, които не могат да бъдат накланяни или не се поддават на отрицателно движение по рампата, могат да бъдат приемани в зависимост от резултатите от подробното проучване на осъществимостта)

Ограниченията са включени в комплексното екологично разрешително.

Все още не е определена бърза процедура.

0 (8)

28 юли 2020 г.

ФРАНЦИЯ

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 LE TRAIT

Франция

Телефон: +33 769791280

Е-поща: patrick@demonaval-recycling.fr

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (сух док):

 

Дължина: 140 метра

 

Ширина: 25 метра

 

Дълбочина: 5 метра

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

0 (9)

11 декември 2022 г.

GARDET & DE BEZENAC Recycling/Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Франция

Телефон: +33 235951634

Е-поща: infos@gardet-bezenac.com

Плаващи и на хелинг

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 150 метра

 

Ширина: 18 метра

 

LDT: 7 000

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

16 000  (10)

30 декември 2021 г.

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan - CS 41320 - 33082 Bordeaux Cedex

Франция

Телефон: +33 556905800

Е-поща: maintenance@bordeaux-port.fr

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (сух док):

 

Дължина: 240 метра

 

Ширина: 37 метра

 

Дълбочина: 17 метра

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

18 000  (11)

21 октомври 2021 г.

Les Recycleurs bretons

Zone Industrielle de Kerbriant - 29 610 Plouigneau

Франция

Телефон: +33 298011106

Е-поща: navaleo@navaleo.fr

На корабно място, сух док

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (сух док):

 

Дължина: 225 метра

 

Ширина: 34 метра

 

Дълбочина: 27 метра

Екологичните ограничения са определени в разрешението на префекта.

Изрично одобрение — компетентният орган за решението за одобрение е министърът на околната среда.

5 500  (12)

24 май 2021 г.

ЛАТВИЯ

A/S „Tosmares kuģubūvētava“

Ģenerāļa Baloža street 42/44, Liepaja, LV-3402

Латвия

Телефон: +371 63401919

Е-поща: shipyard@tosmare.lv

Демонтаж на кораби (мокър док и сух док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 165 метра

 

Ширина: 22 метра

 

Дълбочина: 7 метра

 

DWT: 14 000

 

БТ: 200 — 12 000

 

Тегло: 100 — 5 000 тона

 

LDT: 100 — 5 000

Вж. национално разрешително № LI10IB0024.

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

0 (13)

11 юни 2020 г.

ЛИТВА

UAB APK

Minijos 180 (berth 133A), LT 93269, Klaipėda,

Литва

Телефон: +370 46365776

Факс: +370 46365776

Е-поща: uab.apk@gmail.com

На корабно място (мокър док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 130 метра

 

Ширина: 35 метра

 

Дълбочина: 10 метра

 

БТ: 3 500

Вж. национално разрешително № TL-KL.1-15/2015

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

1 500  (14)

17 март 2020 г.

UAB Armar

Minijos 180 (berths 127A, 131A), LT 93269, Klaipėda,

Литва

Телефон: +370 68532607

Е-поща: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com

На корабно място (мокър док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба (корабно място 127А):

 

Дължина: 80 метра

 

Ширина: 16 метра

 

Дълбочина: 6 метра

 

БТ: 1 500

Максимални размери на кораба (корабно място 131A):

 

Дължина: 80 метра

 

Ширина: 16 метра

 

Дълбочина: 5 метра

 

БТ: 1 500

Вж. национално разрешително № TL-KL.1-16/2015 (корабно място 127А)

Вж. национално разрешително № TL-KL.1-51/2017 (корабно място 131А)

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

3 910  (15)

17 март 2020 г.

(корабно място 127A)

19 април 2022 г.

(корабно място 131A)

UAB Vakaru refonda

Minijos 180 (berths 129, 130, 131A, 131, 132, 133A), LT 93269, Klaipėda,

Литва

Телефон: +370 46483940/483891

Факс: +370 46483891

Е-поща: refonda@wsy.lt

На корабно място (мокър док)

Кораби по смисъла на определението в член 3, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 230 метра

 

Ширина: 55 метра

 

Дълбочина: 14 метра

 

БТ: 70 000

Вж. национално разрешително №.(11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015

Изрично одобрение — писмено уведомление в срок от 30 работни дни.

20 140  (16)

21 май 2020 г.

НИДЕРЛАНДИЯ

Keppel-Verolme

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam-Botlek

Нидерландия

Телефон: +31 181234353

Е-поща: mzoethout@keppelverolme.nl

Демонтаж на кораби

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 405 метра

 

Ширина: 90 метра

 

Дълбочина: 11,6 метра

Обектът има разрешително за експлоатация; разрешителното съдържа ограничения и условия за експлоатация по екологосъобразен начин.

Изрично одобрение

52 000  (17)

21 юли 2021 г.

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1; 3295 XZ s-Gravendeel

Postbus 5234; 3295 ZJ s-Gravendeel

Нидерландия

Телефон: +31 786736055

Е-поща: info@sloperij-nederland.nl

Демонтаж на кораби

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 200 метра

 

Ширина: 33 метра

 

Дълбочина: 6 метра

 

Височина: 45 метра (моста Botlekbrug)

Началото на операциите по рециклиране е на вода, за да се направи корпусът по-лек; лебедката за издърпване на корабите на рампата е с усилие 2 000 тона.

Обектът има разрешително за експлоатация; разрешителното съдържа ограничения и условия за експлоатация по екологосъобразен начин.

Изрично одобрение

9 300  (18)

27 септември 2021 г.

ПОРТУГАЛИЯ

Navalria - Docas, Construções e Reparações Navais

Porto Comercial, Terminal Sul, Apartado 39, 3811-901 Aveiro

Португалия

Телефон: +351 234378970, +351 232767700

Е-поща: info@navalria.pt

Демонтаж в сух док, отстраняване на опасните материали и демонтаж в хоризонтална равнина и в наклонена равнина, в зависимост от големината на кораба

Номинален капацитет на хоризонталната равнина: 700 тона

Номинален капацитет на наклонената равнина: 900 тона

 

Условията, които се прилагат за дейността, са определени в спецификациите, приложени към дял (AL № 5/2015/CCDRC, от 26 януари 2016 г.)

1 900  тона (19)

26 януари 2020 г.

ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО

Able UK Limited

Teesside Environmental Reclamation and Recycling Centre

Graythorp Dock

Tees Road

Hartlepool

Cleveland

TS25 2DB

Обединено кралство

Телефон: +44 1642806080

Е-поща: info@ableuk.com

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби, чиито размери са обхванати от разрешителното.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 337,5 метра

 

Ширина: 120 метра

 

Газене: 6,65 метра

Съоръжението разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Разрешението на обекта е във вид на разрешително (референтен номер EPR/VP3296ZM), което ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

66 340  (20)

6 октомври 2020 г.

Dales Marine Services Ltd

Imperial Dry Dock

Leith

Edinburgh

EH6 7DR

Обединено кралство

За контакти:

 

Телефон: +44 1314543380

 

Е-поща: leithadmin@dalesmarine.co.uk; b.robertson@dalesmarine.co.uk

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби, които не надхвърлят 7 000 тона

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 165 метра

 

Ширина: 21 метра

 

Газене: 7,7 метра

Съоръжението разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013. Разрешението на обекта е във вид на лиценз (референтен номер WML L 1157331), който ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

7 275  (21)

2 ноември 2022 г.

Harland and Wolff Heavy Industries Limited

Queen's Island

Belfast

BT3 9DU

Обединено кралство

Телефон: +44 2890458456

Е-поща: trevor.hutchinson@harland-wolff.com

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби с размери, посочени в одобрения работен план.

Максимални размери на кораба:

Главният док (най-големият) е с размери 556 m × 93 m × 1,2 m DWT и може да приема съдове до този размер. Този най-голям сух док е с капацитет 1,2 млн. тона DWT.

Съоръжението разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Разрешението на обекта е във вид на лиценз за управление на отпадъци (номер на разрешението LN/07/21/V2), което ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

13 200  (22)

3 август 2020 г.

Swansea Drydock Ltd

Prince of Wales Dry Dock

Swansea

Wales

SA1 1LY

Обединено кралство

Телефон: +44 1792654592

Е-поща: info@swanseadrydocks.com

Демонтаж на кораби и свързана с него обработка, разрешени на сух и мокър док

Всички кораби, чиито размери са обхванати от разрешителното.

Максимални размери на кораба:

 

Дължина: 200 метра

 

Ширина: 27 метра

 

Газене: 7 метра

Обектът разполага с план на съоръжението за рециклиране на кораби, който отговаря на изискванията на Регламент (ЕС) № 1257/2013.

Разрешението на обекта е във вид на разрешително (референтен номер EPR/UP3298VL), което ограничава операциите и налага условия на оператора на съоръжението.

Изрично одобрение

7 275  (23)

2 юли 2020 г.


(1)  Както е посочено в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 относно рециклирането на кораби.

(2)  Както е посочено в третото изречение от член 32, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1257/2013.

(3)  Датата на изтичане на включването в европейския списък съвпада с датата на изтичане на разрешителното, дадено на съоръжението в държавата членка.

(4)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 50 000 LDT годишно.

(5)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 50 000 LDT годишно.

(6)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 50 000 LDT годишно.

(7)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 15 000 LDT годишно.

(8)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 60 000 LDT годишно.

(9)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 15 000 LDT годишно.

(10)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 18 000 LDT годишно.

(11)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 23 000 LDT годишно.

(12)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 10 000 LDT годишно.

(13)  Съгласно предоставената информация, теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 15 000 LDT годишно.

(14)  Съгласно разрешителното на съоръжението е разрешено да рециклира до 30 000 LDT годишно.

(15)  Съгласно разрешителните, на съоръжението е разрешено да рециклира до 12 000 LDT годишно (6 000 LDT на корабно място).

(16)  Съгласно разрешителното, на съоръжението е разрешено да рециклира до 45 000 LDT годишно.

(17)  Съгласно разрешителното теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 100 000 LDT годишно.

(18)  Съгласно предоставената информация теоретичният максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението е 45 000 LDT годишно.

(19)  Не е предоставена информация за теоретичния максимален годишен капацитет за рециклиране на кораби на съоръжението.

(20)  Съгласно разрешителното на съоръжението е разрешено да рециклира до 230 000 тона годишно.

(21)  Съгласно разрешителното, на съоръжението е разрешено да рециклира до 7 275 тона годишно.

(22)  Съгласно разрешителното на съоръжението е разрешено да рециклира до 300 000 тона годишно.

(23)  Съгласно разрешителното на съоръжението е разрешено да рециклира до 74 999 тона годишно.


4.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 249/16


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1479 НА КОМИСИЯТА

от 3 октомври 2018 година

за отлагане на датата на изтичане на срока на одобрението на сулфурил флуорид за употреба в биоциди от продуктов тип 8

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1), и по-специално член 14, параграф 5 от него,

след консултация с Постоянния комитет по биоцидите,

като има предвид, че:

(1)

Активното вещество сулфурил флуорид е включено в приложение I към Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) за употреба в биоциди от продуктов тип 8 и в съответствие с член 86 от Регламент (ЕС) № 528/2012 се счита за одобрено съгласно посочения регламент, ако са спазени спецификациите и условията, определени в приложение I към посочената директива.

(2)

Одобрението на сулфурил флуорид за употреба в биоциди от продуктов тип 8 изтича на 31 декември 2018 г. В съответствие с член 13, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на 28 юни 2017 г. бе подадено заявление за подновяване на одобрението на посоченото активно вещество.

(3)

На 14 февруари 2018 г. оценяващият компетентен орган на Швеция уведоми службите на Комисията за своето решение съгласно член 14, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012, че трябва да бъде извършена пълна оценка. Съгласно член 8, параграф 1 от посочения регламент за извършването на пълна оценка се предоставят 365 дни. По време на оценката при необходимост оценяващият компетентен орган може да поиска от заявителя да предостави достатъчно данни за извършването на оценката съгласно предвиденото в член 8, параграф 2 от посочения регламент. В такъв случай 365-дневният срок временно спира да тече за не повече от общо 180 дни, освен ако това не е оправдано от естеството на изисканите данни или от изключителни обстоятелства.

(4)

Съгласно член 14, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 528/2012 в рамките на 270 дни след получаване на препоръката на оценяващия компетентен орган Европейската агенция по химикали („Агенцията“) трябва да изготви становище относно подновяването на одобрението на активното вещество и да го представи пред Комисията.

(5)

От изложеното по-горе става ясно, че поради причини извън контрола на заявителя има вероятност срокът на одобрението на сулфурил флуорид за употреба в биоциди от продуктов тип 8 да изтече, преди да бъде взето решение относно подновяването му. Поради това е целесъобразно да се отложи датата на изтичане на срока на одобрението на сулфурил флуорид за употреба в биоциди от продуктов тип 8 за срок, който ще бъде достатъчно дълъг, за да даде възможност за разглеждане на заявлението. Като се има предвид времето, необходимо за оценката от оценяващия компетентен орган и за изготвянето и представянето на становище от Агенцията, е целесъобразно датата на изтичане на срока на одобрението да бъде отложена за 30 юни 2021 г.

(6)

Освен по отношение на датата на изтичане на срока на одобрението, сулфурил флуорид следва да продължава да бъде одобрен за употреба в биоциди от продуктов тип 8, ако са спазени спецификациите и условията, определени в приложение I към Директива 98/8/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Датата на изтичане на срока на одобрението на сулфурил флуорид за употреба в биоциди от продуктов тип 8 се отлага за 30 юни 2021 г.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 3 октомври 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.

(2)  Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 г. относно пускането на пазара на биоциди (ОВ L 123, 24.4.1998 г., стр. 1).


Поправки

4.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 249/18


Поправка на Регламент (ЕС) 2017/227 на Комисията от 9 февруари 2017 година за изменение на приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) по отношение на бис(пентабромофенилов) етер

( Официален вестник на Европейския съюз L 35 от 10 февруари 2017 г. )

На стр. 9 приложението се заменя със следното:

ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение XVII към Регламент (ЕО) № 1907/2006 се добавя следното вписване:

„67.

Бис(пентабромофенилов) етер

(декабромодифенилов етер; decaBDE)

CAS № 1163-19-5

EC № 214-604-9

1.

Не трябва да бъде произвеждан или пускан на пазара като самостоятелно вещество след 2 март 2019 г.

2.

Не трябва да се използва в производството или да бъде пускан на пазара:

а)

като съставка на друго вещество;

б)

в смес;

в)

в изделие или част от него,

в концентрация, равна на 0,1 % тегловно или по-висока, след 2 март 2019 г.

3.

Точки 1 и 2 не се прилагат за вещество, съставка на друго вещество или смес, които трябва да се използват, или се използват:

а)

за производството на въздухоплавателното средство преди 2 март 2027 г.;

б)

за производството на резервни части за някое от следните:

i)

въздухоплавателно средство, произведено преди 2 март 2027 г.,

ii)

моторни превозни средства, попадащи в обхвата на Директива 2007/46/ЕО, земеделски и горски превозни средства, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета (*1) или машини, попадащи в обхвата на Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*2), произведени преди 2 март 2019 г.

4.

Точка 2, буква в) не се прилага за никое от следните:

а)

изделия, пуснати на пазара преди 2 март 2019 г.;

б)

въздухоплавателни средства, произведени в съответствие с точка 3, буква а);

в)

резервни части за въздухоплавателни средства, превозни средства или машини, произведени в съответствие с точка 3, буква б);

г)

електрическо и електронно оборудване в рамките на обхвата на Директива 2011/65/ЕС.

5.

За целите на настоящото вписване „въздухоплавателно средство“ означава едно от следните:

а)

гражданско въздухоплавателно средство, произведено в съответствие със сертификат за тип, издаден съгласно Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (*3), или с одобрение на проекта, издадено съгласно националните нормативни актове на договарящите се държави на Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО), или за което е издаден сертификат за летателна годност от държава — договаряща страна от ИКАО по силата на приложение 8 на към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване,

б)

военно въздухоплавателно средство.“


(*1)  Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства (ОВ L 60, 2.3.2013 г., стр. 1).

(*2)  Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините и за изменение на Директива 95/16/ЕО (ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 24).

(*3)  Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1).