ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 248

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
3 октомври 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2018/1309 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел I — Европейски парламент

1

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1310 на Европейския парламент от 18 април 2018 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел I — Европейски парламент

3

 

*

Решение (ЕС) 2018/1311 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел II — Европейски съвет и Съвет

23

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1312 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел II — Европейски съвет и Съвет

24

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1313 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия

27

 

*

Резолюция (ЕС, Евратом) 2018/1314 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции

29

 

*

Резолюция (ЕС, Евратом) 2018/1315 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на освобождаването от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година

71

 

*

Решение (ЕС) 2018/1316 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура за финансовата 2016 година

103

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1317 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия за финансовата 2016 година

105

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1318 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните за финансовата 2016 година

107

 

*

Решение (ЕС) 2018/1319 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет за финансовата 2016 година

109

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1320 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за научни изследвания за финансовата 2016 година

111

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1321 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за иновации и мрежи за финансовата 2016 година

113

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1322 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия

115

 

*

Решение (ЕС) 2018/1323 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IV — Съд на Европейския съюз

117

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1324 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IV — Съд на Европейския съюз

118

 

*

Решение (ЕС) 2018/1325 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел V — Сметна палата

123

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1326 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел V — Сметна палата

124

 

*

Решение (ЕС) 2018/1327 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност

127

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1328 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност

128

 

*

Решение (ЕС) 2018/1329 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет

133

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1330 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет

134

 

*

Решение (ЕС) 2018/1331 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VII — Комитет на регионите

137

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1332 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VII — Комитет на регионите

138

 

*

Решение (ЕС) 2018/1333 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VIII — Европейски омбудсман

141

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1334 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VIII — Европейски омбудсман

142

 

*

Решение (ЕС) 2018/1335 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните

145

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1336 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните

146

 

*

Решение (ЕС) 2018/1337 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година

149

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1338 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година

151

 

*

Решение (ЕС) 2018/1339 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година

160

 

*

Решение (ЕС) 2018/1340 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година

162

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1341 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година

163

 

*

Решение (ЕС) 2018/1342 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година

166

 

*

Решение (ЕС) 2018/1343 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година

167

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1344 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година

168

 

*

Решение (ЕС) 2018/1345 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година

171

 

*

Решение (ЕС) 2018/1346 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година (2017/2153(DEC))

172

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1347 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година

173

 

*

Решение (ЕС) 2018/1348 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година

177

 

*

Решение (ЕС) 2018/1349 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година

178

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1350 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година

179

 

*

Решение (ЕС) 2018/1351 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година

182

 

*

Решение (ЕС) 2018/1352 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (преди 1 юли 2016 г.: Европейски полицейски колеж) (CEPOL) за финансовата 2016 година

183

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1353 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (преди 1 юли 2016 г.: Европейски полицейски колеж) (CEPOL) за финансовата 2016 година

184

 

*

Решение (ЕС) 2018/1354 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (преди 1 юли 2016 г.: Европейски полицейски колеж) (CEPOL) за финансовата 2016 година

188

 

*

Решение (ЕС) 2018/1355 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година

189

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1356 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година

190

 

*

Решение (ЕС) 2018/1357 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година

194

 

*

Решение (ЕС) 2018/1358 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година

195

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1359 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година

196

 

*

Решение (ЕС) 2018/1360 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година

202

 

*

Решение (ЕС) 2018/1361 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския банков орган за финансовата 2016 година

203

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1362 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския банков орган за финансовата 2016 година

204

 

*

Решение (ЕС) 2018/1363 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския банков орган за финансовата 2016 година

208

 

*

Решение (ЕС) 2018/1364 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година

209

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1365 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година

210

 

*

Решение (ЕС) 2018/1366 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година

214

 

*

Решение (ЕС) 2018/1367 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година

215

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1368 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година

216

 

*

Решение (ЕС) 2018/1369 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година

221

 

*

Решение (ЕС) 2018/1370 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година

222

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1371 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година

223

 

*

Решение (ЕС) 2018/1372 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година

227

 

*

Решение (ЕС) 2018/1373 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година

228

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1374 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година

229

 

*

Решение (ЕС) 2018/1375 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година

233

 

*

Решение (ЕС) 2018/1376 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година

234

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1377 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година

235

 

*

Решение (ЕС) 2018/1378 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година

240

 

*

Решение (ЕС) 2018/1379 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година

241

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1380 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година

242

 

*

Решение (ЕС) 2018/1381 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година

245

 

*

Решение (ЕС) 2018/1382 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година

246

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1383 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година

247

 

*

Решение (ЕС) 2018/1384 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година

251

 

*

Решение (ЕС) 2018/1385 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година

252

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1386 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година

253

 

*

Решение (ЕС) 2018/1387 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година

257

 

*

Решение (ЕС) 2018/1388 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година

258

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1389 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година

259

 

*

Решение (ЕС) 2018/1390 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година

265

 

*

Решение (ЕС) 2018/1391 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година

266

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1392 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година

267

 

*

Решение (ЕС) 2018/1393 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година

270

 

*

Решение (ЕС) 2018/1394 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година

271

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1395 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година

272

 

*

Решение (ЕС) 2018/1396 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година

276

 

*

Решение (ЕС) 2018/1397 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година

277

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1398 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година

278

 

*

Решение (ЕС) 2018/1399 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година

281

 

*

Решение (ЕС) 2018/1400 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година

282

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1401 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година

283

 

*

Решение (ЕС) 2018/1402 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година

287

 

*

Решение (ЕС) 2018/1403 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година

288

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1404 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година

289

 

*

Решение (ЕС) 2018/1405 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година

293

 

*

Решение (ЕС) 2018/1406 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година

294

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1407 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година

295

 

*

Решение (ЕС) 2018/1408 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година

298

 

*

Решение (ЕС) 2018/1409 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година

299

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1410 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година

300

 

*

Решение (ЕС) 2018/1411 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година

305

 

*

Решение (ЕС) 2018/1412 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година

306

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1413 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година

307

 

*

Решение (ЕС) 2018/1414 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година

310

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1415 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година

311

 

*

Резолюция (ЕС, Евратом) 2018/1416 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържащa забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година

312

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1417 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година

313

 

*

Решение (ЕС) 2018/1418 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година

314

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1419 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година

315

 

*

Решение (ЕС) 2018/1420 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година

319

 

*

Решение (ЕС) 2018/1421 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2016 година

320

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1422 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2016 година

321

 

*

Решение (ЕС) 2018/1423 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Евроюст за финансовата 2016 година

325

 

*

Решение (ЕС) 2018/1424 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската полицейска служба (Европол) за финансовата 2016 година

326

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1425 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската полицейска служба (Европол) за финансовата 2016 година

327

 

*

Решение (ЕС) 2018/1426 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската полицейска служба (Европол) за финансовата 2016 година

331

 

*

Решение (ЕС) 2018/1427 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година

332

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1428 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година

333

 

*

Решение (ЕС) 2018/1429 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година

337

 

*

Решение (ЕС) 2018/1430 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) за финансовата 2016 година

338

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1431 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) за финансовата 2016 година

339

 

*

Решение (ЕС) 2018/1432 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) за финансовата 2016 година

344

 

*

Решение (ЕС) 2018/1433 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година

345

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1434 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година

346

 

*

Решение (ЕС) 2018/1435 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година

349

 

*

Решение (ЕС) 2018/1436 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Биотехнологични производства за финансовата 2016 година

350

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1437 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Биотехнологични производства за финансовата 2016 година

351

 

*

Решение (ЕС) 2018/1438 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на съвместното предприятие Биотехнологични производства за финансовата 2016 година

354

 

*

Решение (ЕС) 2018/1439 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Чисто небе 2 за финансовата 2016 година

355

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1440 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Чисто небе 2 за финансовата 2016 година

356

 

*

Решение (ЕС) 2018/1441 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на съвместното предприятие Чисто небе 2 за финансовата 2016 година

359

 

*

Решение (ЕС) 2018/1442 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година

360

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1443 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година

361

 

*

Решение (ЕС) 2018/1444 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година

364

 

*

Решение (ЕС) 2018/1445 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Горивни клетки и водород 2 за финансовата 2016 година

365

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1446 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Горивни клетки и водород 2 за финансовата 2016 година

366

 

*

Решение (ЕС) 2018/1447 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на съвместното предприятие Горивни клетки и водород 2 за финансовата 2016 година

369

 

*

Решение (ЕС) 2018/1448 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година

370

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1449 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година

371

 

*

Решение (ЕС) 2018/1450 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година

374

 

*

Решение (ЕС, Евратом) 2018/1451 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година

375

 

*

Резолюция (ЕС, Евратом) 2018/1452 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейското съвместно предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година

376

 

*

Решение (ЕС) 2018/1453 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на Европейското съвместно предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година

380

 

*

Решение (ЕС) 2018/1454 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година

381

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1455 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година

382

 

*

Решение (ЕС) 2018/1456 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година

387

 

*

Решение (ЕС) 2018/1457 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година

388

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1458 на Европейския парламент от 18 април 2018 година, съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година

389

 

*

Решение (ЕС) 2018/1459 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно приключването на сметките на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година

392

 

*

Резолюция (ЕС) 2018/1460 на Европейския парламент от 18 април 2018 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на агенциите на Европейския съюз за финансовата 2016 година: резултати от дейността, финансово управление и контрол

393

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

РЕШЕНИЯ

3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/1


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1309 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел I — Европейски парламент

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017) 365 — C8-0248/2017) (2),

като взе предвид доклада относно бюджетното и финансовото управление за финансовата 2016 година, раздел I — Европейски парламент (3),

като взе предвид годишния доклад на вътрешния одитор за финансовата 2016 година,

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (4),

като взе предвид декларацията за достоверност (5) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и член 318 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6), и по-специално членове 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид решението на Бюрото от 16 юни 2014 г. относно Вътрешния правилник относно изпълнението на бюджета на Европейския парламент (7), и по-специално член 22 от него,

като взе предвид член 94, член 98, параграф 3 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0105/2018),

А.

като има предвид, че на 28 юни 2017 г. председателят прие отчетите на Парламента за финансовата 2016 година;

Б.

като има предвид, че на 10 юли 2017 г. генералният секретар, в качеството си на главен оправомощен разпоредител с бюджетни кредити, удостовери, че разполага с достатъчна увереност, че предоставените за бюджета на Парламента ресурси са използвани по предназначение, в съответствие с принципите на доброто финансово управление, и че установените процедури за контрол дават необходимите гаранции по отношение на законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции;

В.

като има предвид член 166, параграф 1 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, съгласно който всяка институция на Съюза се задължава да направи всичко необходимо за предприемане на действия по забележките, придружаващи решението на Парламента за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета;

1.

освобождава от отговорност своя председател във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския парламент за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 266, 11.8.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(5)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  PE 422.541/Bur.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/3


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1310 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел I — Европейски парламент

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел I — Европейски парламент,

като взе предвид член 94, член 98, параграф 3 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0105/2018),

А.

като има предвид, че при заверяването на окончателните отчети счетоводителят на Европейския парламент декларира, че е получил достатъчна увереност, че във всички съществени аспекти отчетите дават вярна представа за финансовото състояние, както и за резултатите от операциите и паричните потоци на Парламента;

Б.

като има предвид, че в съответствие с обичайната процедура на администрацията на Парламента бяха изпратени 141 въпроса, а писмените отговори бяха получени и публично обсъдени от комисията по бюджетен контрол в присъствието на заместник-председателя, отговарящ за бюджета, генералния секретар и вътрешния одитор;

В.

като има предвид, че съществува постоянна възможност за подобрение по отношение на качеството, ефикасността и ефективността на управлението на публичните финанси и че контролът е необходим, за да се гарантира, че политическото ръководство и администрацията на Парламента носят отговорност пред гражданите на Съюза;

Надзор на бюджетното и финансовото управление на Парламента

1.

отбелязва, че официалната система за надзор на бюджетното и финансовото управление на Парламента се състои от четири основни компонента:

заверяването на окончателните отчети от счетоводителя на Парламента,

годишните доклади на вътрешния одитор и неговото становище относно системата за вътрешен контрол,

оценката на административните и другите разходи за всички институции на Съюза, включително Парламента, от неговия външен одитор — Сметната палата („Палатата“),

процедурата по освобождаване от отговорност, подготвена от комисията по бюджетен контрол, която завършва с решение на Парламента относно освобождаването от отговорност на председателя на Парламента;

2.

приветства факта, че Палатата е разширила извадката от операции на Парламента, и насърчава Палатата да продължи в тази посока, тъй като рискът за репутацията е относително висок, като се има предвид, че финансовите и бюджетните грешки могат да окажат отрицателно въздействие върху доброто име на институцията;

3.

насърчава Палатата да обмисли публикуването на по-голям брой специални доклади относно конкретни области от дейността на Парламента, като неговата комуникационна политика и начина, по който управлява безвъзмездните средства за европейските политически партии и фондации, с особен акцент върху основаното на резултатите бюджетиране;

4.

приветства последващите действия на администрацията за укрепване на вътрешния опит в областта на счетоводните отчети и одита чрез създаването на допълнителна служба за членовете на ЕП, които участват в процедурите по освобождаване от отговорност на институциите на Съюза, като по този начин се предоставят помощ и подкрепа за разбирането и тълкуването на резултатите от годишните счетоводни отчети и одитни доклади;

Бюджетно и финансово управление на Парламента

5.

отбелязва, че окончателните бюджетни кредити на Парламента за 2016 г. възлизат на 1 838 613 983 EUR, или 19,39 % от функция 5 от многогодишната финансова рамка (1) (МФР), средствата по която са предназначени за административните разходи на всички институции на Съюза за 2016 г., което представлява увеличение с 2,4 % спрямо бюджета за 2015 г. (1 794 929 112 EUR);

6.

отбелязва, че общият размер на осчетоводените към 31 декември 2016 г. приходи възлиза на 183 381 513 EUR (спрямо 176 367 724 EUR през 2015 г.), включително 30 589 787 EUR целеви приходи (спрямо 27 988 590 EUR през 2015 г.);

7.

подчертава, че четири глави съставляват 69,92 % от общия размер на поетите задължения: глава 10 („Членове на институцията“), глава 12 („Длъжностни лица и срочно наети служители“), глава 20 („Сгради и разходи, свързани с тях“) и глава 42 („Разходи, свързани със сътрудниците на членовете на ЕП“), което е показателно за ниската степен на гъвкавост на по-голямата част от разходите на Парламента;

8.

отбелязва данните, въз основа на които бяха приключени сметките на Парламента за финансовата 2016 година, а именно:

а)

Налични бюджетни кредити (в евро)

бюджетни кредити за 2016 г.

1 838 613 983

неавтоматични преноси от финансовата 2015 година

автоматични преноси от финансовата 2015 година

289 323 907

бюджетни кредити, съответстващи на целеви приходи за 2016 г.

30 589 787

преноси, съответстващи на целеви приходи от 2015 г.

103 055 269

Общо

2 261 582 946

б)

Усвояване на бюджетните кредити през финансовата 2016 година (в евро)

поети задължения

2 225 465 435

извършени плащания

1 900 199 164

автоматично пренесени бюджетни кредити, включително кредитите, произтичащи от целеви приходи

324 909 094

неавтоматично пренесени бюджетни кредити

анулирани бюджетни кредити

36 094 295

в)

Бюджетни приходи (в евро)

получени през 2016 г.

183 381 513

г)

Общ счетоводен баланс към 31 декември 2016 г. (в евро)

1 574 480 381

9.

посочва, че за 99,2 % от бюджетните кредити в бюджета на Парламента, възлизащи на 1 823 844 172 EUR, са поети задължения, а 0,8 % са анулирани; отбелязва със задоволство, че както през предходни години, е постигната много висока степен на изпълнение на бюджета; отбелязва, че плащанията възлязоха на общо 1 538 531 527 EUR, вследствие на което степента на изпълнение е 84,4 %, което представлява увеличение с 0,7 % спрямо предходната година;

10.

подчертава факта, че анулираните бюджетни кредити за 2016 г., възлизащи на 14 769 811 EUR, са свързани основно с възнаграждения и други права, както и — отново — с разходи, свързани със сградите;

11.

отбелязва, че през финансовата 2016 година са одобрени седем трансфера в съответствие с членове 27 и 46 от Финансовия регламент (2) на стойност 66 655 000 EUR, или 3,6 % от окончателните бюджетни кредити; отбелязва със загриженост, че отново по-голямата част от този вид трансфери са свързани с политиката на Парламента в областта на сградния фонд, и по-специално със строителния проект „Конрад Аденауер“; счита, че равнището на сборния трансфер продължава да бъде много високо; е твърдо убеден, че ефективното управление на бюджета следва да бъде в състояние да сведе този вид трансфери до абсолютния минимум; настоява политиката на Парламента по отношение на сградния фонд да бъде определяна с достатъчна яснота като част от бюджетната стратегия;

Становища на Палатата относно надеждността и точността на отчетите за 2016 г., както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции

12.

припомня, че Палатата прави специфична оценка на административните и другите разходи като една и съща група политики за всички европейски институции; посочва, че административните и другите разходи включват разходи, свързани с човешките ресурси (заплати, надбавки и пенсии), съставляващи 60 % от общия размер на административните разходи, както и разходи за сгради, оборудване, енергия, комуникация и информационни технологии;

13.

припомня, че одитът обхвана представителна извадка от 100 платежни операции, включително основана на риска извадка от 20 поети задължения, одобрени почти в края на финансовата 2016 година и автоматично пренесени към 2017 г., за да се провери дали институциите са използвали бюджета съгласно принципа на ежегодност;

14.

потвърждава въз основа на доклада на Палатата, че като цяло одитните доказателства показват, че разходите по функция „Администрация“ не са засегнати от съществен процент грешки; отбелязва въз основа на 12 количествено измерими грешки, че изчисленият процент грешки по функция 5 „Администрация“ от МФР възлиза на 0,2 % (намаление спрямо отчетените през 2015 г. 0,6 %);

Управление на финансовите средства от политическите групи

15.

припомня, че политическите групи носят отговорност пред Парламента за управлението на разпределените им финансови средства в рамките на предоставените им от Бюрото правомощия; отбелязва със загриженост, че Палатата установи слабости в контрола на разрешаването и плащането на разходи във връзка с групата „Европа на нациите и свободите“ (ENF) и че плащанията са били извършени, без да са били покрити от договори, възложени въз основа на процедура за обществена поръчка; подчертава, че външният одитор „Ernest and Young“ изрази становище с резерви; призовава Бюрото да предприеме подходящи мерки спрямо групата ENF, включително като евентуално изиска възстановяване на бюджетни кредити;

16.

отбелязва специфичните констатации относно Парламента, съдържащи се в годишния доклад на Палатата за 2016 г.; отбелязва, че при едно плащане за политическа група Палатата е установила слабости в контрола относно разрешаването и приключването на разходи, извършени през 2015 г., но уравнени през 2016 г.; отбелязва освен това, че Палатата е установила, че плащанията са извършени, без да са били покрити от договори, възложени въз основа на процедура за обществена поръчка; отбелязва, на последно място, че през 2015 г. при проверка на операция, свързана с друга политическа група, са констатирани сходни слабости;

17.

отбелязва отговорите, дадени от Парламента на Палатата по време на състезателната процедура; изисква от Палатата да информира редовно компетентната комисия относно изпълнението на препоръката на Палатата да се преразгледа рамката за контрол на изпълнението на бюджетните кредити, отпускани на политическите групи, както и да упражнява по-ефективен контрол върху начина, по който те прилагат правилата за разрешаване на разходи и за извършване на съответните плащания, и върху начина, по който провеждат процедурите за възлагане на обществена поръчка;

18.

насърчава секретариата на Парламента да продължи да полага допълнителни усилия за подпомагане на политическите групи с цел подобряване на тяхното вътрешно финансово управление и за предоставяне на по-добри насоки; призовава политическите групи да подобрят още повече прилагането на съответните правила за разрешаване и плащане на разходи, както и да усъвършенстват и допълнително хармонизират начина, по който провеждат процедурите за възлагане на обществени поръчки;

Годишен доклад на вътрешния одитор

19.

отбелязва, че по време на откритото заседание на компетентната комисия с вътрешния одитор, проведено на 23 януари 2018 г., вътрешният одитор представи своя годишен доклад и представи информация за предприетите от него през 2016 г. одити на следните теми:

преглед на проекта за новата система за финансово управление („FMS“) — етап 3,

проследяване на незавършени действия от докладите за вътрешен одит,

аудио-визуален сектор,

назначаване на длъжностни лица и срочно наети служители,

външен експертен опит във връзка със строителните проекти на Генералната дирекция за инфраструктури и логистика,

процес на отчитане на дейността,

назначаване на договорно наети служители,

ИТ инфраструктура и операции: инвентарен списък на центъра за данни и управление на външния експертен опит;

20.

припомня, че годишният отчет за дейността е основен елемент от управленската структура на Парламента; подчертава, че вследствие на одита на процеса на отчитане на дейността, който се съсредоточи върху ефективността на годишните отчети за дейността като инструмент за докладване относно управленската отговорност и резултатите от дейността, вътрешният одитор отправи следните препоръки:

следва да бъде приета интегрирана рамка за планиране и отчитане; тя следва да обхваща определянето на стратегически цели и годишните оперативни цели на всяка генерална дирекция, да утвърждава ключовите показатели за резултатите и да усъвършенства отчитането на резултатите от дейността в годишните отчети за дейността,

генералният секретар следва да назначи служба с разширен мандат за координацията и мониторинга на процеса на отчитане на дейността,

следва да се укрепят оценката на рамката за вътрешен контрол и свързаното докладване чрез назначаване на координатор по вътрешния контрол във всяка генерална дирекция, предоставяне на подходящи насоки и инструменти на генералните дирекции, както и гарантиране на съгласувано докладване за вътрешния контрол в годишните отчети за дейността,

следва да бъдат приети специфични за Парламента насоки за изготвяне на декларацията за достоверност и оценка на необходимостта от изразяване на евентуални резерви;

21.

отбелязва, че процесът на проследяване на изпълнението през 2016 г. доведе до приключването на 22 от 48-те одобрени незавършени действия, както и че рисковият профил на незавършените действия продължи прогресивно да се подобрява през 2016 г.; отбелязва по-специално, че в края на годината 10 от 26-те незавършени действия бяха в категорията „значителен риск“, а останалите 16 — в категорията „умерен риск“;

Последващи действия във връзка с резолюцията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2015 година

22.

отбелязва писмените отговори на резолюцията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2015 година, предоставени на комисията по бюджетен контрол на 4 октомври 2017 г., както и изложението на генералния секретар относно различните въпроси и искания в резолюцията на Парламента за освобождаване от отговорност за финансовата 2015 година и последвалата размяна на мнения с членовете на ЕП; подчертава, че е важно в комисията по бюджетен контрол да се провеждат по-често разисквания с генералния секретар по въпроси, свързани с бюджета на Парламента и неговото изпълнение;

23.

подчертава отново, в интерес на по-голямата прозрачност в рамките на институцията, и особено по отношение на нейната процедура на вземане на решения, че е необходимо да се улеснява и направи по-достъпна работата на вътрешните органи на Парламента за вземане на решения, и особено на Бюрото, и преди всичко процедурата на вземане на решения; призовава дневният ред на заседанията на Бюрото да се публикува своевременно на интранет сайта, а протоколите от заседанията да се публикуват много по-бързо; отбелязва, че не е необходимо да се изчаква те да бъдат преведени на всички езици, преди да бъдат публикувани; поздравява квесторската колегия за напредъка в това отношение, особено по отношение на новата ѝ политика на оповестяване на взетите решения;

24.

призовава генералния секретар да препрати на Бюрото настоящата резолюция, като подчертае всички искания за действие или решение на Бюрото; призовава генералния секретар да изготви план за действие и график, така че Бюрото да предприема последващи действия и/или да дава отговор на препоръките, съдържащи се в резолюциите на Парламента за освобождаване от отговорност, и да включи резултатите в годишния документ за мониторинг; изисква от генералния секретар да докладва своевременно на комисията по бюджети и на комисията по бюджетен контрол за всички представени на Бюрото проекти, които имат сериозно отражение върху бюджета;

25.

изразява съжаление обаче, че по много от препоръките, включени в резолюцията за освобождаване от отговорност (3) във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2015 година, не са предприети последващи действия и че не са посочени причини или основания за това; изразява дълбока загриженост, че нито Бюрото, нито генералният секретар са публикували доклад за напредъка, нито са постигнали достатъчно напредък по редица искания за действие или решение от тяхна страна;

26.

призовава отново Бюрото да предприема последващи действия във връзка с всички решения за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета в съответствие с член 25 и приложение IV към Правилника за дейността, и членове 6 и 166 от Финансовия регламент;

27.

припомня, че и в двете си резолюции за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, съответно за 2014 (4) и за 2015 г., изиска осигуряването на техническо решение за членовете на ЕП, така че те да могат да използват предоставените им страници на уебсайта на Парламента, за да публикуват на доброволни начала информация за срещите си с представители на интереси; настоятелно призовава Бюрото и генералния секретар на Парламента да осигурят незабавно условия за това;

28.

призовава генералния секретар да информира членовете на ЕП относно постигнатия напредък по отношение на проекта „iPACS“ (чиято цел е да се повиши и модернизира сигурността на хората, сградите и активите на Парламента); отбелязва, че този проект беше одобрен с решение на Бюрото на 9 март 2015 г.; подчертава, че е важно да се потвърди, че проект с подобно първостепенно значение за Парламента, и който струва толкова много пари, е в процес на изпълнение;

29.

призовава генералния секретар да въведе мерки за справяне със значителното увеличение на цените на хотелите в Страсбург, които драстично нараснаха за една година и достигат ясно изразени пикови стойности по време на месечните сесии; препоръчва да се улесни транспортът между Страсбург и Германия, където цените са значително по-ниски (евентуално чрез совалков автобус между Кел и сградата на Парламента);

30.

приветства инициативите на генералния секретар във връзка с прегледа на Стратегията при кризи и за непрекъснатост на дейността, чиято цел е да се повиши устойчивостта на Парламента с цел по-успешно предприемане на действия при възможни сериозни инциденти (от всякакво естество, но в областта например на ИТ, сигурността или сградите), засягащи дейностите на Парламента, както е отразено в решението на Бюрото от 3 май 2016 г.;

Процедура по освобождаване на Парламента от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година

31.

отбелязва размяната на мнения на 23 януари 2018 г. между заместник-председателя, отговарящ за бюджета, генералния секретар и комисията по бюджетен контрол в присъствието на вътрешния одитор в контекста на процедурата по освобождаване на Парламента от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година;

32.

отбелязва, че след референдума, проведен на 23 юни 2016 г. в Обединеното кралство, Бюрото обсъди последиците на своето заседание на 4 юли 2016 г.; отбелязва, позицията на председателя, че докато Обединеното кралство продължава да бъде пълноправен член на Съюза, британските членове и служители на Парламента имат точно същите права и задължения като всички останали членове и служители на институцията; отбелязва, че това условие трябва да бъде гъвкаво и съобразено с резултатите от преговорите във връзка с излизането на Обединеното кралство от ЕС, каквито и да са те; отбелязва, че положението на британските членове и служители на Парламента може да се промени по време на все още неопределения преходен период;

33.

потвърждава, че резултатът от референдума оказа значително въздействие върху секретариатите на комисиите, изследователските единици и хоризонталните служби на политическите генерални дирекции; отбелязва, че службите на Парламента изготвиха аналитични материали на базата на проучвателна работа с цел да се разгледат последиците от оттеглянето на Обединеното кралство за областите на политиката и законодателството, попадащи в съответните им правомощия; потвърждава освен това, че бъдещата работа по този въпрос е с много сложен правен характер, както и че експертният опит, натрупан в секретариатите на комисиите и тематичните отдели, е готов да бъде мобилизиран през следващите фази на процеса на оттегляне въз основа на взетите политически решения;

34.

приветства задълбоченото сътрудничество в областта на сигурността между Парламента и националните органи на приемащите държави, и по-специално с белгийските органи;

35.

насърчава генералния секретар да проведе преговори с белгийските железници, за да се осигурят повече директни влакове за членовете на ЕП между жп гара „Брюксел-Люксембург“ и летище „Завентем“ в пиковите часове на пристигане и отпътуване с цел икономия на време за път и понижаване на въглеродния отпечатък на членовете на ЕП; изисква от Секретариата да насърчава членовете на ЕП да пътуват с влак;

36.

припомня, че откритостта към гражданите е характерна черта на Парламента; подкрепя реорганизацията и подсилването на входовете на всички сгради на Парламента на трите места на работа въз основа на нова концепция за сигурност, която гарантира сигурна работна среда за парламентарните дейности, като същевременно се запазва откритостта на Парламента; отбелязва, че входовете, модернизирани през 2015 г., бяха оборудвани с нови системи за контрол на достъпа и бяха включени в новата централизирана интегрирана система за контрол на физическия достъп; подчертава, че входът на сграда „Луиз Вайс“ в Страсбург е един от най-използваните входове от членовете на ЕП, служителите на Съюза и посетителите по време на месечните сесии; подчертава, че на практика това е най-видимият вход в Страсбург; изразява съжаление, че „временните“ проверки за сигурност на входа на сграда „Луиз Вайс“ са вече на практика постоянни; настоятелно призовава генералния секретар да предложи алтернатива, за да се улесни достъпът до сграда „Луиз Вайс“, като същевременно се запази равнището на сигурност и привлекателността на входа;

37.

отбелязва, че вниманието, отделяно на основаното на изпълнението бюджетиране, все още е различно в отделните генерални дирекции и е все още в начален стадий в част от администрацията; призовава генералния секретар да гарантира, че в цялата администрация се определят и проследяват ясни и измерими цели;

38.

изразява съжаление, че според Палатата разходите във връзка с географската разпръснатост на Парламента възлизат на 114 милиона евро годишно; отбелязва констатацията в резолюцията на Парламента от 20 ноември 2013 г. относно местоположението на седалищата на институциите (5) на Съюза, че 78 % от всички командировки на служителите на Парламента, които попадат в обхвата на Правилника за персонала, са пряко следствие от географската разпръснатост на службите на Парламента; припомня, че прогнозната оценка на въздействието върху околната среда от тази разпръснатост е между 11 000 и 19 000 тона емисии на CO2; отбелязва със съжаление, че през 2016 г. само разходите за възстановяване на разноски за път на членовете на ЕП за месечните сесии в Страсбург възлизат на общо 21 352 262 EUR; призовава Съвета да намери решение в посока определяне на едно-единствено седалище на Европейския парламент, така че да не се разхищават парите на данъкоплатците;

39.

отбелязва публикуването на седем доклада за цената на отказа от Европа, както и на пет оценки на европейската добавена стойност, които бяха завършени през 2016 г.;

40.

отбелязва преразглеждането на размера на надбавките за акредитирани парламентарни сътрудници във връзка с техните командировки между трите места на работа на Парламента; отбелязва, че за длъжностните лица и другите служители на Парламента таванът на разходите за хотел за командировки в Страсбург е 180 EUR, а дневната надбавка е 102 EUR, което прави общо 282 EUR на ден, докато за акредитираните парламентарни сътрудници тази сума е намалена на 137, 160 или 183 EUR на ден за същите разходи и се определя от съответните членове на ЕП; припомня обаче, че акредитираните парламентарни сътрудници имат право на същите дневни надбавки като длъжностните лица и другите служители на Парламента за командировки в различни от Страсбург дестинации; призовава Бюрото, за трета поредна година и с оглед на равното третиране на служителите, да предприеме бързо действия за привеждане на дневните надбавки на командированите в Страсбург акредитирани парламентарни сътрудници в съответствие с дневните надбавки на длъжностните лица и другите служители; призовава отново Бюрото да уеднакви напълно надбавките на длъжностните лица, другите служители и акредитираните парламентарни сътрудници;

41.

приветства готовността на генералния секретар за намиране на решение и призовава отново за постигането на ефективно решение за акредитираните парламентарни сътрудници, които след като са работили без прекъсване в продължение на два парламентарни мандата, в края на настоящия мандат няма да получат право на достъп до европейската пенсионноосигурителна схема при достигане на пенсионна възраст поради независещи от тях и от членовете на ЕП обстоятелства, тъй като няма да им достига прослужено време от необходимите десет години стаж поради ранните избори през 2014 г. и забавеното валидиране на новите договори на акредитираните парламентарни сътрудници вследствие на голямата работна натовареност на „Човешки ресурси“ след изборите през 2009 и 2014 г.; изисква по тази причина двата законодателни мандата да се разглеждат като десет години трудов стаж; призовава генералния секретар да инструктира Генералната дирекция за персонала да започне незабавно да търси възможни решения, да информира редовно представителите на акредитираните парламентарни сътрудници относно този процес и да ги привлече за участие в него; изисква от Комисията да представи законодателно предложение преди 1 септември 2018 г. с оглед на решаването на този въпрос;

42.

отбелязва, че някои разноски за командировки се възстановяват много бавно, и предлага да се проучат възможностите за разумното скъсяване на тези срокове;

43.

счита, че е целесъобразно да се запази лекото увеличение по бюджетен ред 422 „Разходи, свързани със сътрудниците на членовете на ЕП“, като се има предвид по-високата работна натовареност във връзка с излизането на Обединеното кралство от ЕС, нарастващият брой тристранни процедури, нарастващият брой временни и специални комисии, достигнал безпрецедентните 25 постоянни и временни комисии, и съвпадането на края на законодателния мандат със сложния пакет от законодателни предложения относно МФР;

44.

изисква от генералния секретар да предаде на Комисията доклада за оценка на новия Устав на акредитираните парламентарни сътрудници, изготвен в отговор на резолюцията, приета на 28 април 2016 г., относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2014 година и посочен в член 3 от Регламент (ЕО) № 160/2009 (6) на Съвета;

45.

насърчава Бюрото, при оценката на новия правилник относно посещенията на групи, въведен миналата година, да заличи възможността да се назначават акредитирани парламентарни сътрудници за ръководители на група, тъй като това поражда проблеми от професионална, правна и етична гледна точка и от гледна точка на защитата на данните;

46.

отбелязва, че стажантите в кабинетите на членовете на ЕП сключват частноправен договор със съответния член на ЕП, който не им дава право да се ползват от същите права като другите категории служители на Парламента, нито да получават стипендии от самия Парламент (стипендии „Шуман“); изразява съжаление, че няма механизъм или правни разпоредби в рамките на Генералната дирекция по финанси за създаването на система за директни авансови плащания в полза на тези стажанти преди командировките — въпреки че подобни разпоредби съществуват за другите служители — поради факта, че по очевидни причини те трудно могат да посрещнат тези разходи предварително и със собствени средства; подчертава, че членовете на ЕП могат да договорят авансови плащания индивидуално със съответния стажант и платежния посредник; отбелязва обаче, че редица членове на ЕП не ползват услугите на платежен посредник за плащане на възнагражденията на стажантите, които назначават, и изисква от Парламента да прецени възможно най-скоро дали би могла да бъде въведена подобна система на директни плащания;

47.

отбелязва със загриженост, че в настоящия напреднал стадий от парламентарния мандат автобиографиите на повече от половината членове на ЕП все още не са публикувани в профилите им на официалния уебсайт на Парламента; призовава генералния секретар да предприеме бързо действия за публикуването на автобиографиите на всички членове на ЕП на официалния уебсайт;

48.

припомня, че мандатът на членовете на ЕП е несъвместим с редица длъжности, включително мандат в национален парламент; изисква за следващия парламентарен мандат да бъдат изготвени необходимите правила с цел изключване на възможността членовете на ЕП да изпълняват също така мандат в регионален парламент на държава членка със законодателни правомощия, който изисква неговите членове да поемат сходен ангажимент по отношение на работата в национален парламент;

49.

счита, че с цел да се получават по-независими и надеждни становища и проучвания, е необходимо да се създадат правила относно конфликтите на интереси за експертите, наемани от комисиите на Парламента;

50.

припомня, че при процедурите по освобождаване от отговорност за финансовите 2014 и 2015 години беше отбелязано, че уебсайтът на Парламента не е особено удобен за ползване, и предвид това призовава Генералната дирекция за комуникация да усъвършенства своя уебсайт и да въведе по-ефикасна търсачка; подчертава, че е необходимо да се постигне допълнителен напредък по отношение на привлекателността на уебсайта и че трябва да се положат допълнителни усилия за разнообразяване на наличните платформи на социални медии; призовава за въвеждането на нова стратегия, която отразява целия капацитет на социалните медии в различните му форми;

51.

отбелязва актуализираното описание на мисията на информационните бюра, които от сега нататък ще се наричат „бюра за връзка“ (прието от Бюрото през ноември 2017 г.); подчертава категорично, че тяхната основна функция е да информират и обезпечават комуникацията на местно равнище от името на Парламента, за да се осигурява информация относно Съюза и неговите политики чрез дейностите на външните заинтересовани лица на местно, регионално и национално равнище; подчертава необходимостта от оптимизиране на използването на нови комуникационни технологии и модели и от извличане на полза от привилегированото географско положение в близост до гражданите на бюрата за връзка за организиране на допълнителни дейности на местно равнище като разисквания с членове на ЕП и гражданското общество, за да се изслушат хората и да се провежда диалог с тях; посочва, че разискванията онлайн и медийното внимание, пораждани от тези събития, следва да допринасят за увеличаване на близостта с гражданите; призовава за усъвършенстване на стратегията, приета във връзка с информационните бюра на Парламента, и настоятелно призовава Генералната дирекция за комуникация да предприеме действия за решаване на проблема относно дисбаланса между сумата, изразходвана за разходи за сгради и персонал, и основните функции на тези бюра, а именно пряката комуникация с местните заинтересовани лица и гражданите;

Генерална дирекция за комуникация

52.

припомня, че ключовият показател за ефективност на Генералната дирекция за комуникация са общите обхват и видимост, постигнати чрез целия набор от комуникационни платформи и канали на Парламента; отбелязва, че по отношение на присъствието на Парламента в медиите и средното месечно покритие се отчита 12-процентно увеличение спрямо 2015 г. и 7-процентно увеличение спрямо 2014 г. — годината на избори; потвърждава подобрението в областта на използването от страна на Парламента на социалните медии, както и акциите, свързани с повишаването на осведомеността сред младите хора; посочва обаче, че комуникационните дейности на Парламента следва да продължат да се подобряват, по-специално чрез разширяване на присъствието му в социалните медии, което понастоящем е под стандартите, очаквани от една парламентарна институция; подчертава, че особено с оглед на изборите за Европейски парламент през 2019 г. трябва да бъде формулирана и приложена цялостна стратегия относно социалните медии; подчертава, че тази стратегия трябва да отразява обема работа, осъществявана от Парламента, като същевременно се отчитат многостранните интереси, загриженост и идеи за бъдещето на Европа, изразявани от гражданите;

53.

отбелязва, че Генералната дирекция за комуникация започна изпълнението на нова многогодишна работна програма за безвъзмездни средства в областта на медиите и организирането на прояви, която обхваща периода 2016—2019 г.; потвърждава, че за предоставянето на безвъзмездни средства в категорията „Медии“ бяха установени 102 рамкови споразумения за партньорство и бяха подбрани 48 заявления за отпускане на безвъзмездни средства на обща стойност 3,99 милиона евро; отбелязва, че в областта на организирането на прояви бяха подбрани 18 проекта за предоставянето на безвъзмездни средства на обща стойност 0,8 милиона евро; призовава Генералната дирекция за комуникация да се съсредоточи върху един по-активен подход към лицата, които не проявяват автоматично интерес към дейността на Парламента или които дори е възможно да се отнасят скептично към начина, по който той функционира;

54.

отбелязва големите технически и редакционни промени на публичния уебсайт на Парламента, и по-специално по отношение на оптимизирането на неговата търсачка; поздравява Генералната дирекция за комуникация за този напредък, но добавя, че темповете на усъвършенстване продължават да бъдат извънредно бавни; отбелязва, че през 2016 г. бяха започнати и успешно внедрени в части на уебсайта проектът „Адаптивен уеб дизайн“ и проектът за обновяване на платформата за излъчване на живо в интернет и за видео по заявка, чиято цел е да се преработи уебсайтът така, че да може да се адаптира към всякакви устройства; призовава за продължаване на изпълнението на тези проекти, както и за прилагането им във всички раздели на уебсайта на Парламента; отбелязва, че все още предстои да се направи много за създаването на ефективен уебсайт и комуникационен инструмент; подчертава, че обновяването трябва да се осъществи своевременно, тъй като видимостта и достъпността на Парламента следва да бъдат факт много преди, но не по-късно от началото на предстоящите избори за Европейски парламент през 2019 г.; подчертава, че прозрачният и достъпен уебсайт е от първостепенно значение за участието на гражданите;

55.

отбелязва значителното увеличение от 2014 г. насам на броя на исканията, подавани към Отдела за запитвания на гражданите, главно вследствие на очевидно координирани кампании за писане относно актуални въпроси; предлага отговорите на Парламента да бъдат разпространявани сред членовете на ЕП, които е възможно да не са запознати с тях;

56.

обръща внимание на последното проучване на Евробарометър, възложено от Парламента, в което беше включен конкретен въпрос относно имиджа на Парламента; изразява задоволство, че според проучването делът на гражданите с положително мнение за Парламента се е увеличил от 25 % (2016 г.) на 33 % (2017 г.); отбелязва със задоволство, че по-положителният образ на Парламента е пряко свързан със спад на дела на „отрицателното мнение“ със 7 процентни пункта от 28 % (2016 г.) на 21 % (2017 г.); посочва, че въпреки ясните признаци на подобрение все още много остава да бъде направено;

57.

насърчава Бюрото, при оценката на новия правилник относно посещенията на групи, въведен миналата година, да премахне възможността да се назначават акредитирани парламентарни сътрудници за ръководители на група;

58.

призовава за преглед на системата за изчисляване на разноските за път за възстановяване за групи посетители, получили покана от членове на ЕП, с цел едновременно да се осигури равно третиране на всички граждани на Съюза и да се насърчи използването на по-екологосъобразни транспортни средства, като се има предвид, че действащата система, основаваща се на изчисляването на изминатото разстояние, не взема под внимание изолираността и географските пречки в някои райони на Съюза, нито покрива разходите за пътуване до места, откъдето могат да се вземат по-бързи и по-екологосъобразни транспортни средства;

59.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. в Секретариата са работели общо 5 375 длъжностни лица и срочно наети служители (намаление с 16 души в сравнение с 31 декември 2015 г.), а в политическите групи — общо 806 длъжностни лица и срочно наети служители (увеличение с 35 души в сравнение с 31 декември 2015 г.); отбелязва, че заедно с договорно наетите служители, Генералната дирекция за персонала е отговаряла за 9 617 служители (увеличение с 264 души в сравнение с 31 декември 2015 г.);

60.

отбелязва, че на 1 януари 2016 г. 57 длъжности бяха премахнати от щатното разписание на Парламента в съответствие с преразгледания през 2014 г. Правилник за персонала и МФР за периода 2014—2020 г.;

Генерална дирекция за персонала

61.

приветства факта, че насърчаването на равни възможности продължава да бъде основен компонент на политиката за управление на човешките ресурси, провеждана от Парламента; отбелязва, че планът за действие за насърчаване на равенството между половете и многообразието, одобрен от Бюрото през 2015 г., продължи да се изпълнява през 2016 г. наред с включените в него конкретни цели и всички други относими мерки;

62.

приветства факта, че беше приета пътна карта за „Равенството между мъжете и жените в Генералния секретариат на Европейския парламент“; отбелязва, че пътната карта очертава конкретни действия и ясни срокове за специфични мерки в областта на управлението, професионалното обучение, повишаването на осведомеността относно баланса между половете, мерки относно равновесието между професионалния и личния живот и редовен мониторинг на равенството между половете с помощта на статистически данни;

63.

приветства факта, че равенството между половете сред ръководителите на отдели, назначени от генералния секретар, се увеличи от 21 % през 2006 г. на 36 % през 2016 г. и че длъжностите, на които са назначени жени, сочат задоволително повишаване на качеството на възлаганите на жени длъжности;

64.

изразява съжаление, че съотношението между половете на равнище генерален директор се понижи от 33,3 % спрямо 66,7 % през 2015 г. на 16,7 % спрямо 83,3 % през 2016 г.; отбелязва, че съотношението между половете на равнище директор се запази между 2015 и 2016 г. съответно с 29,2 % спрямо 70,8 % и 29,8 спрямо 70,2 %; счита, че тази промяна противоречи на пътната карта за „Равенството между мъжете и жените в Генералния секретариат на Европейския парламент“;

65.

признава, че за някои дейности, като управлението на столовите и почистването, възлагането на външни изпълнители е предпочитаният от Парламента вариант и че вследствие на това в някои генерални дирекции броят на външния персонал в сградите на Парламента може дори да надвиши броя на длъжностните лица;

66.

посочва отново, че външният персонал не следва да бъде използван с цел компенсиране на съкращаването на броя на длъжностите, договорено при преразглеждането на Правилника за персонала през 2014 г. и в действащата МФР;

67.

отбелязва, че в края на 2016 г. в Парламента са работели 1 924 акредитирани парламентарни сътрудници в сравнение с 1 791 през предходната година; призовава да се обърне специално внимание на правата на акредитираните парламентарни сътрудници и на местните сътрудници, тъй като техните трудови договори са пряко свързани с мандата на членовете на ЕП, които подпомагат, като се има предвид, че акредитираните парламентарни сътрудници са служители със сключени с Парламента трудови договори, докато местните сътрудници са обект на различни национални законодателства;

68.

изразява отново загриженост относно предполагаемата практика членове на ЕП да задължават акредитираните парламентарни сътрудници да отиват в командировка, по-конкретно в Страсбург, без командировъчна заповед, без командировъчни разходи или просто без пътни разноски; счита, че подобна практика създава условия за злоупотреби, тъй като когато акредитираните парламентарни сътрудници пътуват без командировъчна заповед, те не само трябва да заплащат разходите със собствени средства, но освен това не са покрити от застраховка на мястото на работа; призовава генералния секретар да проучи тази предполагаема практика и да докладва по въпроса до края на годината;

69.

отново призовава Председателския съвет и Бюрото да преразгледат възможността при определени условия, които предстои да бъдат определени, акредитираните парламентарни сътрудници да придружават членовете на ЕП в рамките на официални парламентарни делегации и мисии, както вече поискаха няколко членове на ЕП; призовава генералния секретар да проучи бюджетните последици и организацията и логистиката на тези командировки;

70.

отбелязва, че Парламентът предоставя бюджет на Комитета по персонала, и призовава за предоставянето на сходен бюджет на Комитета по акредитираните парламентарни сътрудници, тъй като те изпълняват задачи, предвидени в Устава на членовете на Европейския парламент и в мерките по неговото прилагане, които са от полза за всички институции и членове;

71.

призовава администрацията да привлича Комитета по акредитираните парламентарни сътрудници за участие в процеса на вземане на решения относно правила, които засягат единствено Комитета по акредитираните парламентарни сътрудници или общо всички категории служители, представлявани от Комитета по персонала;

72.

приветства интереса към запазването на служителите с британско гражданство, които са европейски длъжностни лица, и изисква от генералния секретар да докладва относно потенциалните рискове за британските служители и за начините да се гарантира, че британските служители няма да станат жертва на напускането на ЕС от Обединеното кралство, както и че ще бъдат гарантирани всички техни нормативно признати, договорни и придобити права;

73.

потвърждава, че в съответствие с Междуинституционалното споразумение относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (7) 57 длъжности бяха премахнати през 2016 г. от щатното разписание на Парламента в съответствие с изискването за 5-процентно съкращение на длъжностите; отбелязва, че бяха премахнати още две длъжности с цел прехвърлянето им в Комисията във връзка с междуинституционални проекти в областта на информационните технологии; отбелязва освен това, че Парламентът трябваше да съкрати щатното си разписание с още 76 длъжности към 1 януари 2017 г. в съответствие с решението на бюджетния орган;

74.

счита, че в отговор на кампанията „#metoo“ Парламентът следва да проявява нулева толерантност към насилието във всякаква форма, било то структурно, сексуално, физическо или психическо; изисква поради това:

пълна отговорност за извършителите с прилагане на всички възможни наказания и санкции,

създаването на централно бюро за жалби за докладване на случаи на тормоз,

достъп за всички до независим комитет по тормоза в Парламента, който да не възпроизвежда вътрешните структури на властта, като включва в състава си членове на ЕП,

защита на жертвите и на лицата, сигнализиращи за подобни случаи на насилие, предоставяща им пълна анонимност и дискретност,

осигуряване на психическа подкрепа за жертвите от централна служба на Парламента с лекари, социални работници и съветници,

задължително обучение по въпросите на сексуалния тормоз и тормоза на работното място за членовете на ЕП и длъжностните лица на ръководни длъжности,

обучение и информация за служителите, които да им помагат да разпознават сексуалния тормоз и да ги запознават с техните права;

75.

счита, че относително малкият брой жалби за тормоз, подадени през 2016 г. в Консултативния комитет, компетентен относно разглеждането на спорове по жалби за тормоз от служители и от акредитирани парламентарни сътрудници, би могъл да се дължи на липса на подходящи канали; подчертава, че има две форми на тормоз, признати от Правилника за персонала (психически и сексуален тормоз); счита, че борбата с всякакъв вид тормоз следва да бъде сред най-важните приоритети на генералния секретар; приветства в това отношение предложението на генералния секретар да се въведе мрежа от независими доверени съветници, с които да могат да се свързват акредитираните парламентарни сътрудници, стажантите, работещи в кабинетите на членовете на ЕП, служителите на групите и всички други служители и стажанти; потвърждава, че съветниците ще бъдат избрани според притежавания от тях опит и техните междуличностни умения, както и че те ще преминат специализирано обучение; насърчава преразглеждането на състава на консултативните комитети, компетентни относно разглеждането на спорове по жалби за тормоз, така че да се осигури равно представителство на членовете на ЕП, акредитираните парламентарни сътрудници и служителите, както и баланс между половете; приканва Бюрото да разгледа възможността да бъде назначен външен одитор с цел допълнително подобряване на вътрешните процеси;

76.

изразява необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, консултации и сезиране с достатъчни финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно възможни нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

77.

изтъква отново уязвимата позиция на акредитираните парламентарни сътрудници и стажантите, назначавани от членовете на ЕП, по отношение на вътрешните правила за защита на лицата, сигнализиращи за нередности; предупреждава генералния секретар за възможните финансови последици поради факта, че Парламентът така и не осигурява необходимата защита на акредитираните парламентарни сътрудници, които сигнализират за нарушения от страна на членове на ЕП; настоятелно призовава генералния секретар незабавно да предприеме действия във връзка с това положение;

78.

призовава седмиците, определени за външна парламентарна дейност, да бъдат използвани за образователни курсове, особено за сътрудниците на членовете на ЕП, включително. интензивни езикови курсове;

79.

посочва отново, че Парламентът е на практика единствената институция, която не е въвела гъвкаво работно време — нещо, което почти всички институции, и особено Комисията, направиха преди години, като резултатът беше доказано увеличена производителност и подобрено качество на живот за служителите; призовава гъвкавото работно време да бъде включено в условията за работа в Парламента възможно най-бързо, а комисията по бюджетен контрол да бъде редовно информирана за напредъка в постигането на тази цел;

80.

изтъква отново, както беше прието в резолюцията на Парламента за освобождаване от отговорност за финансовата 2015 година. (параграф 90), че предвид доходите си стипендиантите следва да имат право на по-големи намаления на цените в ресторантите на Парламента;

81.

отбелязва с голяма загриженост намалелия брой заявки от членовете на ЕП за индивидуално езиково обучение по френски, и още повече испански и италиански език, по-специално от 2009 г. насам; отбелязва, че само в курсовете по английски и немски език броят на участниците се запазва и дори увеличава; припомня на генералния секретар колко е важно многоезичието в процеса на европейска интеграция и ролята, която следва да изпълнява администрацията за насърчаване на изучаването на езици сред гражданите на Съюза, избрани за представители, предвид факта, че езиците са също така важен инструмент за разбирането и общуването при упражняването на техните парламентарни задължения; призовава администрацията да информира редовно членовете на ЕП чрез подходящи средства, в допълнение към съществуващата брошура и информацията онлайн, за всички възможности, които им се предлагат от Парламента, с особен акцент върху курсовете с щатни учители по чуждоезиково обучение в Брюксел и Страсбург, тъй като това е най-гъвкавото и най-съвместимо с техните потребности и условия на труд решение, което освен това е икономически най-изгодно; настоятелно призовава освен това генералния секретар да осигури необходимите средства за насърчаване на многоезичието в тази област, включително чрез подобряване на наличността на щатни учители по чуждоезиково обучение и прекратяване на трудовата несигурност, пред която те са изправени; отбелязва преминаването на отдела „Професионално обучение на членовете на ЕП“ от Генералната дирекция по финанси в Генералната дирекция за персонала с оглед на пораждането на по-голямо полезно взаимодействие с отдела за обучение на персонала, който вече е част от Генералната дирекция за персонала; изисква генералния секретар да го информира за конкретните резултати, които възнамерява да постигне чрез тази промяна;

82.

призовава генералния секретар да разработи прозрачна политика за мобилност на доброволна основа, която отчита интересите и уменията на служителите в рамките на истинска стратегия за професионално развитие;

Генерална дирекция за инфраструктури и логистика

83.

отбелязва, че актуализираното предложение за средносрочната стратегия на Парламента в областта на сградния фонд, като се вземат предвид неотдавнашните промени на положението със сградите в Люксембург и Страсбург, следва да се съсредоточи върху сградите в Брюксел, и по-специално върху бъдещето на сградата „Пол-Анри Спак“; приканва освен това Бюрото да направи оценка на остаряването на инфраструктурата в сграда „Салвадор де Мадариага“ в Страсбург; отбелязва в допълнение, че все още остават неизвестни фактори с решаващо значение, свързани с излизането на Обединеното кралство от ЕС, които определят бъдещето на политиката в областта на сградния фонд, като възможните последици от излизането на Обединеното кралство от ЕС за многоезичието, броя длъжностни лица в щатното разписание и броя на членовете на ЕП; потвърждава, че надеждни планове могат да се изготвят единствено след приключването на процеса, свързан с излизането на Обединеното кралство от ЕС; приканва Бюрото да разработи стратегии за смекчаване на риска, като вземе предвид необходимостта от противодействие на възможни смущения във функционирането, които биха могли да бъдат причинени от бъдещото развитие на преговорите във връзка с излизането на Обединеното кралство от ЕС; изисква от генералния секретар да предложи подробен план относно пренастаняването на персонала в случай на ремонт или преустройство на съответните сгради;

84.

настоятелно призовава компетентните служби да пояснят как планират да изпълнят изявлението на Парламента, Съвета и Комисията относно ролята на образец на техните сгради (8) във връзка с Директивата относно енергийната ефективност предвид факта, че наближава крайният срок — 2020 г.;

85.

потвърждава, че Бюрото възложи на генералния секретар да изготви подробни предложения за възможни варианти за реновирането на сградата „Пол-Анри Спак“; отбелязва в допълнение, че предложенията следва да включват всички възможни варианти, включително непредприемането на действия, ремонт или преустройство, и че предложенията следва да бъдат придружени от подробна оценка на осъществимостта на проектите и да разглеждат евентуални относими правни съображения; отбелязва, че подробните предложения, изготвяни от Генералната дирекция за инфраструктури и логистика, трябваше да бъдат представени на Бюрото в началото на 2018 г.;

86.

отбелязва, че по-голямата част от сградите на Парламента не са проектирани и построени съобразно изискванията на стандартите Еврокод за структурна цялост, тъй като въпросните норми не съществуваха по времето на тяхното изграждане; отбелязва, че единствените сгради, които са в съответствие със стандартите Еврокод за структурна цялост, са сградите „Вили Бранд“ и „Вилфрид Мартенс“; потвърждава, че рискът, породен от евентуалната уязвимост на структурата на различните сгради, частично се смекчава от оперативните мерки, предприети от Генералната дирекция за инфраструктури и логистика и от Генералната дирекция за сигурността и безопасността, като освен това са предвидени допълнителни организационни промени във връзка с този въпрос;

87.

припомня, че на своето заседание на 11 април 2016 г. Бюрото прие предложение за включване в структурата на ЕП на службата за транспорт за членовете на ЕП; отбелязва със задоволство, че процедурата за създаване на служба за шофьорски услуги в институцията доведе до качествено подобряване и количествено увеличаване на услугите, предоставяни на членовете на ЕП, и осигури възможност за ефективна и ефикасна реакция в отговор на непредвидени извънредни ситуации или внезапно нарастване на търсенето; изразява съжаление, че принципът на баланс между половете не е спазен в процеса на набиране на служители за службата за транспорт в Парламента; призовава генералния секретар да представи предложение за подобряване на текущото положение; изразява освен това загриженост във връзка с разликите във възнаграждението на водачите и поставя на Бюрото въпроса дали планира да предприеме хармонизация с цел да се противодейства на евентуални несправедливи схеми за възнаграждение;

88.

приветства въвеждането на пробния проект за цифрово предаване на документи между иницииращата служба на Генералната дирекция за инфраструктури и логистика и Службата за предварителна проверка за поетите задължения за разходи на Отдела за поддръжката в Страсбург; отбелязва със задоволство, че въз основа на положителния опит в проекта беше включен и Отделът за проектиране в Страсбург; насърчава Генералната дирекция за инфраструктури и логистика да продължи да внедрява цифровото предаване на документи навсякъде, където това е възможно, за да се намаляват разходите и да се повишава ефективността на съответните служби;

89.

отбелязва, че преразглеждането на цените в стола на самообслужване на Парламента беше поискано с цел да се премине от субсидираните услуги към договор за концесия, при който доставчикът на услуги в областта на общественото хранене ще поеме целия икономически и търговски риск; приветства факта, че стажантите в Парламента продължават да ползват отстъпка от 0,50 EUR за основните ястия във всички ресторанти на самообслужване в Брюксел и Люксембург и от 0,80 EUR в Страсбург; изисква от Генералната дирекция за инфраструктури и логистика да наблюдава бъдещите увеличения на цените, за да гарантира, че цените на предоставяните услуги продължават да бъдат подходящи и справедливи;

90.

приема за сведение правилника от 13 декември 2013 г. относно местата за паркиране в Парламента, както и засиления ангажимент на Парламента по отношение на околната среда; счита следователно, че в политиката относно паркирането на велосипеди на служителите във всички места на работа на Парламента следва да се предвидят предимства, каквито понастоящем не са предвидени в горепосочения правилник; призовава генералния секретар да предприеме мерки в този смисъл и да се разреши, особено в Страсбург, паркиране в паркинга на Парламента на частните велосипеди на командированите служителите и извън периодите на сесия, като за целта се предвиди подходящо и сигурно място;

91.

изразява отново дълбоко съжаление във връзка с решението за смяна на обзавеждането в кабинетите на членовете на ЕП и на техните сътрудници в Брюксел; счита, че по-голямата част от мебелите са напълно годни за употреба и в добър вид и че следователно няма никаква причина да се сменят; счита, че обратната информация от няколко членове на ЕП, за разлика от едно общо проучване, сама по себе си не е достатъчна обосновка за промяната и че посочените от администрацията аргументи по въпроси като вкус, мода или остарял стил са също толкова неадекватни; отделни мебели следва да се подменят единствено при наличието на ясни признаци за влошено състояние, значително износване или с цел избягване на риск за здравето на работното място от конкретен или общ характер (като възможното разработване на по-ергономични бюра или столове);

92.

припомня на генералния секретар резултата от проучването на Комитета по персонала относно споделените офиси, в рамките на което бяха получени 3 000 отговора и 80 % от служителите заявиха, че са против споделените офиси; призовава генералния секретар да подготви решение за консултации с персонала и последващи действия във връзка с резултатите от проучването;

Генерална дирекция за устни преводи и организиране на конференции

93.

потвърждава, че предвид новите показатели за производителност за устните преводачи най-ниската заетост е определена на средно 11 часа седмично, а най-високата — на средно 17 часа; отбелязва, че общият среден брой часове на седмица, през които устните преводачи работят в кабините си, се увеличи от 11 ч и 54 мин през 2014 г. на 13 ч и 25 мин през 2016 г.; отбелязва, че 2014 г. беше година на избори с по-малко заявки за устен превод; подчертава, че увеличението между 2014 и 2016 г. се дължи на възстановяването на обичайния ритъм на работа на Парламента съобразно графика за седмици за комисиите, групите, Страсбург и тюркоазени седмици; припомня, че при преразглеждането на Правилника за персонала през 2013 г. седмичното работно време за всички служители на европейските институции беше увеличено от 37,5 на 40—42 часа, което доведе до увеличение и на работното време на службите за устен превод; насърчава бъдещото сътрудничество между синдикалните организации и генералния секретар, при което следва да се поставя акцент върху справедливите условия на труд, като същевременно се обезпечава безпроблемното протичане на работата на Парламента; посочва протичащите понастоящем разисквания между генералния секретар и Комитета по персонала, и настоятелно призовава всички страни да постигнат споразумение; отбелязва, че увеличението на бюджетните кредити за поети задължения за „другите служители“ отчасти се обяснява с увеличените потребности от външен устен превод през 2016 г. (2,2 милиона евро през 2015 г.); отбелязва освен това, че за заседания на политическите групи и за заседания на комисиите не се осигурява устен превод за всички езици поради правилата, приложими по отношение на устните преводачи; отбелязва, накрая, че промените в насрочването на заседанията на комисиите, в следствие на което много от тях се провеждат в необичайни часове, се дължи отчасти на ограничената гъвкавост на ефективното използване на капацитета за устен превод;

94.

отбелязва със задоволство, че Бюрото прие стратегия за модернизиране на управлението на конференциите в Парламента, представена му от генералния секретар; потвърждава, че стратегията предвижда единно звено за контакт и подкрепа за организаторите на конференции и следва да бъде подкрепена от интегрирана услуга за конференциите, служеща си със специално приспособена ИТ платформа; потвърждава освен това, че за техническото оборудване в заседателните зали постепенно ще бъдат внедрени единно звено за съдействие, докато се провежда дадена проява, и единно звено за управление и подкрепа;

Генерална дирекция по финанси

95.

припомня, че на своето заседание на 26 октомври 2015 г. Бюрото одобри нов подход с цел да се засили ориентираността към клиента и да се намали административната тежест за членовете на ЕП чрез въвеждането на два нови инструмента — порталът на членовете на ЕП и електронният портал (e-Portal); приветства въвеждането в експлоатация на портала на членовете на ЕП — единна „приемна“, обединяваща всички услуги, свързани с формалностите по уреждане на финансовите и социалните права, която започна да функционира пълноценно през юли 2016 г.; отбелязва, че електронната онлайн версия на портала на членовете на ЕП, e-Portal, е достъпна от януари 2015 г. и съдържа кратка информация относно действащите правила и статуса на правата на членовете на ЕП; подчертава, че административното опростяване не следва да се осъществява единствено чрез прехвърляне на част от работата от административния персонал на членовете на ЕП и техните кабинети;

96.

призовава за опростяване на процедурите за набиране на служители и на възстановяването на разноски за командировки и път за местните сътрудници; изразява съжаление, че тези процедури са често сложни и продължителни и водят до значително забавяне; призовава Генералната дирекция по финанси да разгледа този въпрос с приоритет;

97.

отбелязва, че настоящият договор с Пътническото бюро на Парламента изтича в края на 2018 г. и че в момента се подготвя открита процедура с цел избирането на нова туристическа агенция, която да съдейства на Парламента за обработката и организирането на служебните пътувания; изисква новият договор да съдържа по-строги условия, особено по отношение на цените на билетите и на възможността за връзка по всяко време с телефонния център на Пътническото бюро, включително през почивните дни в края на седмицата; подчертава, че е важно да съществува прост и удобен за ползване механизъм за подаване на жалби с оглед на бързото набелязване на недостатъци, което от своя страна създава условия за бързото решаване на възникващите проблеми; подчертава, че трябва да се отдели по-голямо внимание на специфичните изисквания на членовете на ЕП и на необходимостта им от индивидуализирани услуги;

98.

насърчава новата пътническа агенция да се стреми да предлага възможно най-изгодни цели за пътуванията, свързани с работата на Парламента;

Фонд за доброволно пенсионно осигуряване

99.

отбелязва, че фондът за доброволно пенсионно осигуряване е създаден през 1990 г. с Правилника на Бюрото за допълнителната (доброволна) пенсионна схема, като членовете имаха възможност да се присъединят към него до приключването на шестия парламентарен мандат (13 юли 2009 г.); отбелязва, че фондът беше създаден, за да предостави на членовете на ЕП пенсионна схема, каквато не съществуваше до този момент;

100.

припомня, че през 2013 г. Съдът на Европейския съюз потвърди действителността на решението на Бюрото за увеличаване на пенсионната възраст за участващите във фонда от 60 на 63 години, с цел предотвратяване на преждевременното изчерпване на капитала и привеждането му в съответствие с изискванията на новия устав на членовете на ЕП;

101.

отбелязва, че фондът за доброволно пенсионно осигуряване увеличи очаквания си актюерски дефицит от 286 милиона евро в края на 2015 г. на 326,2 милиона евро в края на 2016 г.; отбелязва също така, че в края на 2016 г. стойността на нетните активи, които трябва да бъдат взети под внимание, и на актюерските задължения възлизат съответно на 146,4 милиона евро и 472,6 милиона евро; отбелязва, че тези планирани бъдещи пасиви обхващат няколко десетилетия, но отбелязва, че общата сума, платена през 2016 г. от фонда за доброволно пенсионно осигуряване, възлиза на 16,6 милиона евро;

102.

посочва, че за следващите пет години от членовете на ЕП, които ще достигнат пенсионна възраст и които ще имат право на изплащане на парични средства, тъй като са правили вноски във фонда, ако се предположи също така, че никой от бенефициентите няма да бъде (пре)избран през 2019 г., нито ще заеме свободен европейски мандат, броят на новите пенсионери ще бъде 21 през 2018 г., 74 през 2019 г., 21 през 2020 г., 12 през 2021 г. и 17 през 2022 г.;

103.

изразява съжаление, че оценката на текущото състояние на фонда за доброволно пенсионно осигуряване все още не е представена; припомня параграф 109 от резолюцията за освобождаване от отговорност за финансовата 2015 година и параграф 112 от резолюцията за освобождаване от отговорност за финансовата 2014 година, в които се призовава за оценка на текущото състояние на фонда за доброволно пенсионно осигуряване; призовава Бюрото да извърши оценка на текущото състояние на фонда за доброволно пенсионно осигуряване във възможно най-кратки срокове и не по-късно от 30 юни 2018 г.;

104.

отново посочва все така нерешените проблеми във връзка с фонда за доброволно пенсионно осигуряване и изисква Бюрото и генералният секретар да предприемат действия, за да се предотврати ранната му неплатежоспособност, като същевременно се избегне всякакво отражение върху бюджета на Парламента;

105.

отбелязва, че Парламентът е гарантът за изплащането на пенсионните права, когато и ако този фонд не е в състояние да изпълни задълженията си; приветства съобщението на генералния секретар, че е представил на Бюрото план за действие;

106.

отбелязва, като се има предвид текущото равнище на финансовите активи на фонда, съчетани с бъдещите му годишни задължения за плащане и с промените в нормата на възвръщаемост на неговите инвестиции на финансовите пазари, че очакваната дата на неплатежоспособност на фонда за доброволно пенсионно осигуряване се очаква да настъпи между 2024 и 2026 г.;

Надбавка за общи разходи

107.

приветства решението на Бюрото за създаване на ad hoc работна група за определяне и публикуване на правилата относно използването на надбавката за общи разходи; припомня очакванията, изразени от Парламента в неговите резолюции от 5 април 2017 г. (9) и от 25 октомври 2017 г. (10) относно бюджета за 2018 г., за по-голяма прозрачност по отношение на надбавката за общи разходи, както и необходимостта да се работи за определяне на по-точни правила относно отчитането на разходите, разрешени в рамките на тази надбавка, без да се създават допълнителни разходи за Парламента; отново призовава Бюрото да направи в кратък срок следните конкретни промени във връзка с надбавката за общи разходи:

във всички случаи надбавката за общи разходи да се управлява чрез отделна банкова сметка,

всички касови бележки, свързани с надбавката за общи разходи, да се съхраняват от членовете на ЕП,

неизползваната част от надбавката за общи разходи да бъде връщана в края на мандата на съответните членове на ЕП;

108.

припомня принципа на независимост на мандата на членовете на ЕП; подчертава, че избраните членове на ЕП носят отговорността да използват разходите за парламентарни дейности и че е възможно членовете на ЕП, които желаят да направят това, да публикуват своите разходи във връзка с надбавката за общи разходи на личната си уебстраница;

109.

счита, че при преразглеждане на надбавката за общи разходи следва да се вземат под внимание вече приетите от пленарното заседание препоръки относно прозрачността и финансовата отчетност;

Генерална дирекция за иновации и техническо обслужване

110.

припомня, че основен стратегически стълб за Парламента в свят на отворена комуникация е укрепването на сигурността в областта на информационните и комуникационните технологии (ИКТ); потвърждава, че в рамките на плана за действие относно киберсигурността стълбът „култура на киберсигурност“ е съсредоточен върху повишаването на осведомеността и дейностите по обучение, за да бъдат потребителите на ИКТ в Парламента информирани за рисковете и да допринасят за първата му линия на защита в това отношение; отбелязва кампанията за повишаване на осведомеността относно рисковете за киберсигурността, включваща визуални напомняния, поставени в сградите на Парламента, статии относно киберсигурността, публикувани във вътрешния информационен бюлетин на Парламента, и информационни сесии за членовете на ЕП, сътрудниците и служителите; изразява въпреки това загриженост във връзка със заплахите за киберсигурността; приветства назначаването на главен служител по сигурността на информационните системи и създаването на Отдел за сигурност в областта на ИКТ с екип за управление на сигурността и екип за оперативна сигурност; призовава генералния секретар да проучи възможността за преминаване към изцяло собствена експертна система, включително с цел избягване на голямо текучество;

111.

счита, че основният приоритет на информационните служби е да осигурят добър достъп до интернет и че понастоящем връзката се разпада прекалено често;

112.

отбелязва проекта „ICT4MEP's“, който следва да подобри услугите на ИКТ, предлагани на членовете на ЕП и на техните служители по време на пребиваването им в избирателните райони на членовете на ЕП; отбелязва, че първата фаза на проекта е изпълнена през октомври 2016 г. насам и осигурява управление на достъпа на местните сътрудници; отбелязва обаче, че все още има възможности за усъвършенстване на проекта; призовава съответните служби да продължат с проекта за изпълнение, като вземат под внимание потребностите на потребителите;

113.

приветства осигуряването на достъп до безжичен интернет за посетителите на Парламента, което е нова стъпка към по-приобщаващ в цифрово отношение Парламент; посочва обаче, че сигурността в областта на ИКТ следва да продължи да бъде от първостепенно значение и че вътрешната мрежа на Парламента следва да бъде защитена от възможни злонамерени външни атаки; подчертава необходимостта от радикално подобрение на естеството на предоставяната услуга, особено в Страсбург, и очаква необходимите мерки да бъдат предприети в близко бъдеще;

114.

приканва Бюрото, в сътрудничество с Генералната дирекция за иновации и техническо обслужване, да предложи мерки за смекчаване на риска, за да се обезпечи безпроблемното протичане на работата на Парламента в случай на повреди в системата или прекъсване на електроснабдяването; подчертава, че е важно да се изготви списък на услугите според приоритета, определящ последователността, в която те трябва да се възстановят възможно най-бързо, за да се обезпечи минималното необходимо обслужване в случай на кибератака; приканва Бюрото да състави дългосрочен план за действие при непредвиден продължителен срив на системата; препоръчва центровете за електронно обработване на данни да не разполагат сървърите си на едно място, за да може да се повиши сигурността и да се осигури непрекъснатост на функционирането на информационните системи на Парламента;

115.

подновява отправения в резолюциите за освобождаване от отговорност за финансовите 2014 и 2015 години призив за създаването на система за бързо предупреждение при извънредни ситуации, която да позволи на Генералната дирекция за иновации и техническо обслужване, в сътрудничество с Генералната дирекция за сигурността и безопасността, да изпраща бързи съобщения чрез текстови или електронни съобщения до членовете и служителите на ЕП, които са се съгласили данните им за контакт да бъдат включени в списък за комуникация, който да се използва при специфични извънредни ситуации;

Генерална дирекция за сигурността и безопасността

116.

отбелязва новата оптимизирана система за организиране на задачите във връзка със сигурността, представена от генералния секретар на Бюрото през януари 2018 г.; потвърждава освен това, че тази нова система отчита спецификата на ролята и функциите на служителите по сигурността; изразява надежда, че може да се поддържа открит диалог с цел да се продължи да се отделя нужното внимание на изискванията на тази група служители, работещи в много напрегната от гледна точка на сигурността обстановка;

117.

приветства непрекъснатите усилия да се работи по безопасността и сигурността във и около сградите на Парламента; потвърждава, че безопасността в рамките на Парламента трябва да цели установяването на деликатен баланс между вземането под внимание на редица защитни мерки и въвеждането на прекалено щателен по отношение на сигурността режим, който забавя дейността на Парламента; въпреки това настоява сигурността на Парламента да бъде допълнително увеличена и отново призовава генералния секретар да гарантира, че служителите са подходящо обучени и са в състояние да изпълняват професионално задачите си, включително при извънредни ситуации;

118.

призовава служителите по сигурността на Генералната дирекция за сигурността и безопасността внимателно да проверяват цялата сграда, за която отговарят, в случай на евакуация, за да се уверят, че тя е евакуирана, и да съдействат на лицата с увреден слух или с други увреждания, когато трябва да се евакуират хората;

Екологосъобразен Парламент

119.

припомня, че Бюрото стартира проекта за система за управление на околната среда в Парламента на 19 април 2004 г.; отбелязва, че през 2016 г. Бюрото прие преразгледана политика в областта на околната среда, в която беше запазен и потвърден ангажиментът на Парламента за непрекъснати подобрения в областта на околната среда;

120.

приветства ангажимента на Парламента за екологосъобразни обществени поръчки; отбелязва, че през юни 2016 г. беше одобрено Ръководството на ЕП за прилагане на възлагането на екологосъобразни обществени поръчки, което е изготвено така, че да помага на разпоредителите с бюджетни кредити в Парламента успешно да прилагат политика и процедури за екологосъобразни обществени поръчки; приветства създаването на междуинституционална служба за предоставяне на помощ в областта на екологосъобразните обществени поръчки; призовава за оценка на въвеждането на критерии за задължителна консултация с тази служба при процедури над определен финансов праг и за определени категории продукти; отбелязва изграждането на растителна стена в сградата „Алтиеро Спинели“ и счита, че ползите от нея по никакъв начин не обосновават разходите; призовава системата за управление на околната среда да търси решения, които в допълнение към екологичното измерение отчитат и съотношението между ползи и разходи;

121.

приветства инсталирането на дозатори за вода и новата система на стъклени контейнери за многократна употреба; отбелязва, че дозаторите за вода не са добре популяризирани и все още не са инсталирани в офис пространствата; изразява съжаление, че въпреки тръжните спецификации за намаляване на пластмасовите отпадъци, се увеличи количеството храна в опаковки за еднократна употреба, продадена в заведенията за хранене на Парламента; призовава за прозрачност в проследяването на пластмасовите отпадъци, генерирани от заведенията за хранене; отбелязва, че търговската марка на бутилираната питейна вода, предлагана по време на заседанията в Парламента, се промени три пъти за по-малко от две години, което не изглежда в съответствие с по-рано обявените срокове на провеждане на процедурите за обществена поръчка; отбелязва също така, че все още се използват пластмасови опаковки; отбелязва, че Комисията премахна пластмасовите бутилки за питейна вода, и призовава Парламента да изготви план, за да я последва, особено като се имат предвид ролята му на пример за следване и инициативата за европейска стратегия относно пластмасата;

122.

отбелязва, че Бюрото одобри пътна карта, предложена от генералния секретар, за преминаване към парк от електрически автомобили; потвърждава, че до края на 2017 г. половината от автомобилите и микробусите в автомобилния парк на Парламента следва да бъдат електрически или зареждащи се от електрическата мрежа хибридни автомобили, както и че от 2018 г. всеки новозакупен автомобил за автомобилния парк на Парламента следва да бъде зареждащ се от електрическата мрежа хибриден автомобил или електрически автомобил; отбелязва, че през 2020 г. всички автомобили в автомобилния парк на Парламента следва да бъдат електрически или зареждащи се от електрическата мрежа хибридни автомобили и че от 2021 г. същото следва да важи и за всички микробуси на Парламента; настоятелно подчертава, че преди всяко значимо обновяване на автомобилния парк следва да се провежда анализ на разходите и ползите и че комисията по бюджетен контрол следва да се запознае с анализа на разходите и ползите, предшествал въвеждането на пътната карта за преминаване към парк от електрически автомобили; призовава за повече усилия за насърчаване на активната мобилност, включително като се предлагат по-привлекателни, достъпни и защитени места за паркиране на велосипеди;

123.

призовава Бюрото да не се ограничава до въвеждането на електрически автомобили като по-екологосъобразно решение, тъй като съществуват опасения по отношение на производството им (включително достатъчната наличност на необходимите ресурси) и обезвреждането на батериите в края на жизнения им цикъл; изразява съжаление, че членовете на ЕП не са получили за сведение анализ на алтернативни горива, като биогорива, синтетични горива или водородни горивни клетки; подчертава, че разнообразяването на щадящ околната среда автомобилен парк ще намали зависимостта само от един доставчик и ще противодейства на евентуален бъдещ недостиг на доставките;

124.

отбелязва, че Парламентът трябва да спазва приложимото регионално и местно законодателство, и призовава службите на Парламента да посочат как той е приложил регионалния брюкселски закон относно въздуха, климата и енергията (Code Bruxellois de l’air, du climat et de la maîtrise de l’énergie), особено по отношение на местата за паркиране, предоставени на служителите;

125.

приветства в контекста на политиките на Съюза за 2030 г. и след това в областта на енергетиката и климата допълнителните мерки за компенсиране на неизбежните емисии; призовава Парламента да разработи допълнителни политики за компенсиране на CO2;

Годишен доклад относно възложените обществени поръчки

126.

припомня, че Финансовият регламент и правилата за неговото прилагане (11) определят каква информация трябва да бъде предоставяна на бюджетния орган и на обществеността във връзка с възлаганите от институцията обществени поръчки; отбелязва, че Финансовият регламент изисква да се публикуват договорите на стойност над 15 000 EUR, стойност, над който е задължително процедурите да бъдат състезателни;

127.

отбелязва, че от общо 219 обществени поръчки, възложени през 2016 г., 77 се основават на открити или ограничени процедури на стойност 436 милиона евро, а 141 — на процедури на договаряне на обща стойност 64 милиона евро; отбелязва, че общият брой на обществените поръчки, възложени чрез процедури на договаряне е с 14 % по-нисък през 2016 г. (141 спрямо 151 през 2015 г.), като стойността им е с 29 % по-ниска (64 милиона евро спрямо 90 милиона евро през 2015 г.);

128.

отбелязва следната разбивка на обществените поръчки, възложени през 2016 и 2015 г., по вид на поръчката:

Вид на поръчката

2016 г.

2015 г.

Брой

Процент (%)

Брой

Процент (%)

Услуги

Доставки

Работа

Строителство

169

36

13

1

77

16

6

1

194

34

18

8

77

13

7

3

Общо

219

100

254

100


Вид на поръчката

2016 г.

2015 г.

Стойност (EUR)

Процент (%)

Стойност (EUR)

Процент (%)

Услуги

244 881 189

49

539 463 943

70

Доставки

155 805 940

31

78 424 245

11

Работа

97 640 851

19

92 889 168

12

Строителство

1 583 213

1

55 804 154

7

Общо

499 911 194

100

766 581 510

100

(Годишен доклад относно обществените поръчки, възложени от Европейския парламент, 2016 г., стр. 6)

129.

отбелязва следната разбивка на обществените поръчки, възложени през 2016 и 2015 г., по вид на използваната процедура:

Вид на процедурата

2016 г.

2015 г.

Брой

Процент (%)

Брой

Процент (%)

Открита

Ограничена

На договаряне

Състезателна

Извънредна

70

7

141

1

32

3

64

1

93

10

151

37

4

59

Общо

219

100

254

100


Вид на процедурата

2016 г.

2015 г.

Стойност (EUR)

Процент (%)

Стойност (EUR)

Процент (%)

Открита

Ограничена

На договаряне

Състезателна

Извънредна

406 408 732

29 190 756

64 284 705

27 000

81

6

13

0 %

636 333 284

40 487 367

89 760 859

83

5

12

Общо

499 911 194

100

766 581 510

100

(Годишен доклад относно обществените поръчки, възложени от Европейския парламент, 2016 г., стр. 8)

Политически групи (бюджетна позиция 4 0 0)

130.

отбелязва, че през 2016 г. бюджетните кредити, записани по позиция 4 0 0 и предоставени на политическите групи и на независимите членове на ЕП, са усвоени, както следва:

Група

2016 г.

2015 г.

Годишни бюджетни кредити

Собствени ресурси и пренесени бюджетни кредити (*1)

Разходи

Степен на усвояване на годишните бюджетни кредити (%)

Суми, пренесени към следващия период

Годишни бюджетни кредити

Собствени ресурси и пренесени бюджетни кредити

Разходи

Степен на усвояване на годишните бюджетни кредити (%)

Суми, пренесени към следващия период

PPЕ

17 400

8 907

18 303

105,19

8 005

17 440

10 198

17 101

98,06

8 745

S&D

15 327

5 802

15 713

102,51

5 417

15 256

5 748

15 379

100,81

7 633

ECR

6 125

2 518

5 835

95,25

2 809

5 959

1 614

5 065

84,99

2 779

ALDE

5 759

2 366

6 448

111,98

1 676

5 692

2 517

5 865

103,03

2 839

GUE/NGL

4 340

1 729

4 662

107,43

1 407

4 305

1 256

3 832

89,02

2 156

Verts/ALE

4 180

1 557

3 921

93,82

1 815

4 153

1 293

3 890

93,67

2 078

EFDD

3 820

1 873

2 945

77,10

1 910

3 843

1 643

3 629

94,45

1 919

ENF (*2)

1 587

0

827

52,09

793

Независими членове на ЕП

772

216

616

79,90

257

1 627

533

1 001

61,51

214

Общо  (*3)

57 723

24 968

58 443

101,25

23 296

59 860

24 803

56 588

94,53

29 155

131.

отбелязва със загриженост, че в случая на една политическа група независимият външен одитор е дал квалифицирано одитно становище; изразява особена загриженост поради факта, че одиторът е установил неспазване на Правилника относно разходването на бюджетни кредити по бюджетна позиция 400 във връзка с разходи, за които не са могли да бъдат получени необходимите оправдателни документи, както и във връзка с неспазване на задължения за възлагане на обществени поръчки по отношение на 10 доставчици на услуги;

132.

изразява загриженост във връзка с риска за репутацията на Парламента, който съставляват подобни нередности, и е убеден, че е необходимо да бъдат предприети бързи и ефективни действия за предотвратяване и отстраняване на подобни нередности в бъдеще;

Европейски политически партии и европейски политически фондации

133.

отбелязва, че през 2016 г. бюджетните кредити, записани по позиция 4 0 2 и предоставени на политическите групи, са усвоени, както следва (12):

Партия

Съкращение

Собствени ресурси

Безвъзмездни средства от ЕП

Общо приходи (1)

Безвъзмездните средства от ЕП като % от допустимите разходи (макс. 85 %)

Излишък (трансфер към резерви) или загуба

Европейска народна партия

PPE

1 734

6 918

10 650

85

304

Партия на европейските социалисти

PES

1 408

7 154

9 512

85

12

Алианс на либералите и демократите за Европа

ALDE

611

2 337

3 162

85

88

Европейска зелена партия

EGP

502

1 795

2 587

85

78

Алианс на европейските консерватори и реформисти

AECR

472

2 292

3 232

85

-240

Партия на европейската левица

EL

335

1 594

2 119

85

25

Европейска демократическа партия

PDE

107

518

625

85

4

Алианс за Европа на демокрациите

EUD

54

238

341

85

11

Европейски свободен алианс

EFA

158

777

1 008

85

5

Европейско християнско политическо движение

ECPM

109

493

665

85

0

Европейски алианс за свобода

EAF

68

391

459

85

-40

Алианс на европейските национални движения

AEMN

61

229

391

85

0

Движение за Европа на свободите и демокрацията

MENL

189

785

1 020

85

0

Алианс за мир и свобода

APF

62

329

391

85

-5

Общо

 

5 870

25 850

36 160

85

242

 

134.

отбелязва, че през 2016 г. бюджетните кредити, записани по позиция 4 0 3 и предоставени на политическите фондации, са усвоени, както следва (13):

Фондация

Съкращение

Свързана с партия

Собствени ресурси

Окончателен размер на безвъзмездните средства от ЕП

Общо приходи

Безвъзмездните средства от ЕП като % от допустимите разходи (макс. 85 %)

Център за европейски изследвания „Вилфрид Мартенс“

WMCES

PPE

965 665

4 878 174

5 843 839

85

Фондация за европейски прогресивни изследвания

FEPS

PES

1 041 910

4 430 253

5 472 163

84

Европейски либерален форум

ELF

ALDE

248 996

1 126 430

1 375 426

85

Зелена европейска фондация

GEF

EGP

204 866

1 090 124

1 294 990

85

Трансформ Европа

TE

EL

217 209

901 484

1 118 693

85

Институт на европейските демократи

IED

PDE

50 690

272 033

322 724

85

Център „Мауриц Копитерс“

CMC

EFA

71 952

318 411

390 362

85

Нов курс — Фондация за европейска реформа

ND

AECR

316 916

1 503 964

1 820 880

85

Европейска фондация за свобода

EFF

EAF

41 923

226 828

268 751

85

Организация за европейско междудържавно сътрудничество (*4)

OEIC

EUD

21 702

126 727

148 429

99

Християнска политическа фондация за Европа

SALLUX

ECPM

61 024

326 023

387 047

85

Европейски идентичности и традиции

ITE

AEMN

37 896

184 685

222 581

85

Фондация за Европа на нациите и свободите

FENL

MENL

96 726

549 357

646 084

85

Европа Тера Ностра

ETN

APF

37 461

151 403

188 864

85

Total  (*5)

 

 

3 414 937

16 085 895

19 500 832

85

135.

изразява загриженост поради наскоро установените нередности, свързани с разходите и собствените ресурси на редица европейски политически партии и фондации;

136.

изразява загриженост във връзка с риска за репутацията на Парламента, който представляват подобни нередности, и е убеден, че е необходимо да бъдат предприети бързи и ефективни действия за предотвратяване и отстраняване на подобни нередности в бъдеще; счита обаче, че тези нередности се отнасят само до скромен брой политически партии и фондации; счита, че тези нередности следва да не поставят под въпрос финансовото управление на другите политически партии и фондации; счита, че механизмите за вътрешен контрол на Парламента следва да бъдат засилени;

137.

призовава генералния секретар да докладва до 1 май 2018 г. на компетентните комисии за всички мерки, предприети за борба със злоупотребите с предоставените субсидии;

138.

изисква новосъздаденият Орган за европейските политически партии и европейските политически фондации да представи на Парламента доклад за напредъка след първата си година на дейност, а именно 2017 г.; призовава генералния секретар да гарантира, че Органът разполага с всички необходими ресурси за изпълнението на задачите си;

139.

счита, че по отношение на служителите в партиите и фондациите трябва да се спазват напълно трудовото и социалното законодателство на държавата членка, в която се полага трудът; призовава вътрешните одити да включват анализ на този аспект.

(1)  Регламент (ЕС, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014—2020 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 884).

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012.

(3)  ОВ L 252, 29.9.2017 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 246, 14.9.2016 г., стр. 3.

(5)  ОВ C 436, 24.11.2016 г., стр. 2.

(6)  Регламент (ЕО) № 160/2009 на Съвета от 23 февруари 2009 г. за изменение на Условия за работа на другите служители на Европейските общности (ОВ L 55, 27.2.2009 г., стр. 1).

(7)  ОВ C 373, 20.12.2013 г., стр. 1.

(8)  ОВ C 353 E, 3.12.2013 г., стр. 177.

(9)  Приети текстове, P8_TA(2017)0114.

(10)  Приети текстове, P8_TA(2017)0408.

(11)  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 362, 31.12.2012 г., стр. 1).

(*1)  Всички суми са в хиляди евро.

(*2)  Окончателният размер на допустимите разходи, свързани с групата ENF, ще бъде уточнен на по-късен етап.

(*3)  Общият сбор не включва сумите, свързани с групата ENF.

(12)  Всички суми са в хиляди евро.

(1)  Общите приходи включват преносите от предходната година в съответствие с член 125, параграф 6 от Финансовия регламент.

(13)  Всички суми са в хиляди евро.

(*4)  Окончателният размер на безвъзмездните средства за OEIC съставлява 99 % от разходите, тъй като някои от тях бяха категоризирани впоследствие като недопустими и по този начин се намали общият размер на допустимите разходи.

(*5)  В таблицата не са включени цифрите за IDDE поради процедурата от 2016 г. за прекратяване на предоставянето на безвъзмездни средства. Решението за предоставяне на безвъзмездни средства все още не е взето.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/23


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1311 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел II — Европейски съвет и Съвет

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0249/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 55, 99, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0116/2018),

1.

отсрочва своето решение за освобождаване от отговорност на генералния секретар на Съвета във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския съвет и Съвета за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Европейския съвет, Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман, Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейската служба за външна дейност и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/24


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1312 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел II — Европейски съвет и Съвет

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел II — Европейски съвет и Съвет,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0116/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

1.

отбелязва, че в своя годишен доклад за 2016 г. Сметната палата констатира, че не са установени съществени слабости по одитираните въпроси в областта на човешките ресурси и възлагането на обществени поръчки по отношение на Европейския съвет и Съвета;

2.

отбелязва, че през 2016 г. Европейският съвет и Съветът са разполагали с общ бюджет в размер на 545 054 000 EUR (спрямо 541 791 500 EUR през 2015 г.), със степен на изпълнение от средно 93,5 %; отбелязва увеличението на бюджета на Европейския съвет и на Съвета за 2016 г. с 3,3 милиона евро (т.е. 0,6 %);

3.

отново посочва, че Европейският съвет и Съветът следва да имат отделни бюджети, за да се допринесе за прозрачността на финансовото управление на институциите и да се повиши отчетността и на двете институции;

4.

изразява подкрепата си за успешния преход към модела на основано на изпълнението бюджетиране при планирането на бюджета на Комисията, въведен от заместник-председателя Кристалина Георгиева през септември 2015 г. като част от инициативата „Бюджет на ЕС, ориентиран към резултатите“; насърчава Европейския съвет и Съвета да прилагат този метод при своята процедура за планиране на бюджета;

5.

изразява съжаление, че в стратегическото си проучване относно прозрачността на законодателния процес на Съвета (OI/2/2017/TE), приключило на 9 февруари 2018 г., Европейският омбудсман стига до заключението, че настоящата практика на Съвета, която затруднява контрола върху проектите на законодателни актове на Съюза, представлява лошо администриране; настоятелно призовава Съвета да изпълни препоръките и предложенията за подобрения на омбудсмана с цел улесняване на достъпа на обществеността до документи; подчертава значението, което отчитането на Съвета пред гражданите на Съюза в ролята му на европейски законодател има за прозрачността; изисква да бъде информиран за отговора на Съвета и за напредъка по процедурата;

6.

отбелязва, че значителното равнище на неусвояване на средства в рамките на ГД „Администрация“ през 2016 г. продължава да се дължи на пътните разходи на делегациите и на разходите за устен превод; отбелязва, че в момента с държавите членки се договаря нова политика за преодоляване на този проблем;

7.

призовава Съвета да представи пълни подробности относно човешките ресурси и наличните инструменти по линия на механизма ATHENA и да гарантира максимално равнище на прозрачност по отношение на този механизъм;

8.

продължава да бъде загрижен относно твърде голямата сума бюджетни кредити, пренесени от 2016 г. към 2017 г., и по-специално тези за техническо обзавеждане, оборудване и компютърни системи; припомня на Съвета, че преносите са изключение от принципа за ежегодност и следва да отразяват действителни потребности;

9.

отново призовава прегледът на човешките ресурси да бъде разбит по категория, степен, пол, националност и професионално образование;

10.

отбелязва наличието на политика за баланс между половете в Генералния секретариат на Съвета (ГСС); приветства положителната тенденция в представителството на жените на ръководни длъжности, което е достигнало 31 % към края на 2016 г.; призовава Съвета да продължи политиката за баланс между половете, насочена към постигането на наистина балансирано представителство на двата пола на ръководни длъжности;

11.

приветства информацията относно професионалните дейности на бивши висши служители на ГСС, прекратили служебното си правоотношение (1) през 2016 г.;

12.

отбелязва, че през 2016 г. генералният секретар на Съвета публикува своето решение № 3/2016 относно приемането на вътрешни правила за докладване на сериозни нередности — Правила за прилагане на членове 22а, 22б и 22в от Правилника за длъжностните лица („Разкриване на злоупотреби“); припомня, че защитата на лицата, подаващи сигнали за нередности, е въпрос, на който се отделя сериозно внимание в рамките на публичната администрация на Съюза и който трябва винаги да се разглежда внимателно;

13.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

14.

отбелязва, че целта щатното разписание на Съвета да бъде приведено в съответствие с междуинституционалното споразумение за съкращаване на персонала с 5 % в срок от пет години е била постигната на 1 януари 2017 г.;

15.

отбелязва със загриженост, че забавеното предаване на сградата „Европа“ е оказало значително въздействие върху бюджета на Европейския съвет и на Съвета за 2016 г.; отправя искане да бъде информиран относно всички финансови последици от това забавяне; изразява съжаление, че все още липсва информация относно политиката за сградния фонд и свързаните с нея разходи, която следва да бъде публична като знак за прозрачност за европейските граждани;

16.

отново отправя призива си политиката в областта на сградния фонд на Европейския съвет и на Съвета да бъде представена на органа по освобождаване от отговорност; отбелязва със задоволство, че ГСС е получил сертифициране по EMAS през 2016 г. за своите сгради;

17.

изразява съжаление, че Съветът все още не се е присъединил към регистъра за прозрачност на Съюза, въпреки че е една от най-важните институции, участващи в процеса на вземане на решения в Съюза; следователно призовава за успешен изход от междуинституционалните преговори между председателството на Съвета и представителите на Парламента и Комисията, който най-накрая ще доведе до присъединяването на Съвета към регистъра за прозрачност;

18.

изразява съжаление във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза; отбелязва, че на този етап не може да се направи прогноза за финансовите, административните, човешките и другите последици, свързани с това оттегляне; призовава Европейския съвет и Съвета да направят оценки на въздействието и да информират Парламента за резултатите до края на 2018 г.;

Състояние към момента

19.

отбелязва, че досега отказът за освобождаване от отговорност не е имал никакви последици; подчертава, че проблемът трябва да бъде решен в най-кратки срокове, в интерес на гражданите на Съюза; припомня, че Парламентът е единствената институция, пряко избирана от гражданите на Съюза, и че неговата роля в процедурата по освобождаване от отговорност е пряко свързана с правото на гражданите да бъдат информирани за това как се изразходват публичните средства;

20.

отбелязва предложението за договаряне на споразумение със Съвета относно процедурата по освобождаване от отговорност, представено от комисията по бюджетен контрол на Парламента на Председателския съвет на Парламента на 11 септември 2017 г.;

21.

отбелязва, че на 19 октомври 2017 г. Председателският съвет одобри искането за предоставяне на мандат на председателя на комисията по бюджетен контрол и на координаторите на политическите групи да участват в преговорите от името на Парламента с оглед постигане на взаимноприемливо споразумение относно сътрудничеството между Парламента и Съвета във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност, при пълно зачитане на различните роли на двете институции в процедурата по освобождаване от отговорност;

22.

отбелязва също така, че на 9 ноември 2017 г. беше изпратено писмо до генералния секретар на Съвета с предложение за предаване на предложението на Парламента на отговорния орган на Съвета с цел започване на преговори при условията, одобрени от Председателския съвет;

23.

отбелязва, че междувременно генералният секретар на Съвета беше поканен от комисията по бюджетен контрол на Парламента да присъства на среща за размяна на мнения с генералните секретари на другите институции, която се проведе на 4 декември 2017 г., и че на генералния секретар на Съвета беше изпратен писмен въпросник на 26 ноември 2017 г.; изразява дълбоко съжаление за това, че Съветът отново заяви позицията си за неучастие в срещи за размяна на мнения и че въпросникът, изпратен до службите на Съвета, с въпроси от членовете на ЕП, остава без отговор;

24.

припомня, че процедурата на отделно освобождаване от отговорност на различните институции и органи на Съюза е отдавна установена практика, приета от всички останали институции, с изключение на Съвета, както и че тази процедура е разработена с цел гарантиране на прозрачност и демократична отчетност пред гражданите на ЕС;

25.

отново заявява, че Съветът трябва да участва пълноценно и добросъвестно в рамките на годишната процедура по освобождаване от отговорност, както постъпват другите институции, и изразява съжаление за срещаните до момента трудности във връзка с процедурите по освобождаване от отговорност;

26.

подчертава, че съгласно Договорите Парламентът е единственият орган за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Съюза и че, при пълно признаване на ролята на Съвета като институция, даваща препоръки при провеждането на процедурата по освобождаване от отговорност, трябва да се прави разграничение между различните роли на Парламента и Съвета, за да се спази институционалната рамка, предвидена в Договорите и във Финансовия регламент;

27.

припомня, че Парламентът освобождава другите институции от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, след като разгледа предоставените документи и дадените отговори на въпросите и след като изслуша генералните секретари на другите институции; изразява съжаление за това, че Парламентът систематично среща трудности при получаването на отговори от Съвета;

28.

счита, че ефективният надзор по отношение на изпълнението на бюджета на Съюза изисква сътрудничество между Парламента и Съвета и очаква започването на преговори с оглед постигането на взаимноприемливо споразумение;

29.

отбелязва, че номинирането на членове на Съда на Европейския съюз („Съда на ЕС“) е отговорност на държавите членки съгласно членове 253 и 254от ДФЕС; изтъква значението на своевременното номиниране и назначаване на съдии за ефективността на работата на Съда на ЕС; призовава за ново правило за определяне на конкретен краен срок за (повторно) номиниране на съдия своевременно преди изтичането на мандата на даден съдия и призовава Съвета да прецени тежестта на разходите спрямо ползите при назначаването на нови съдии в Съда на ЕС; критикува неправомерното назначаване, без покана за подаване на кандидатури, на двама съдии в Съда на публичната служба за мандат, който освен това е продължил само от 14 април 2016 г. до 31 август 2016 г.; отбелязва със съжаление разходите за започването и приключването от един съдия на „четиримесечния му мандат“, които възлизат на 69 498,25 EUR, в допълнение към получената от съдията заплата; осъжда такова разхищение на парите на данъкоплатците в Съюза;

30.

отбелязва освен това, че Общият съд (състав по жалбите, решение от 23 януари 2018 г. по дело T-639/16 P) (2) счете втория състав на Съда на публичната служба на Европейския съюз, образуван с цел включването на един от съдиите с „четиримесечен мандат“ за нередовен, което прави невалидно посоченото решение, както и всякакви допълнителни решения на втория състав в този му състав; пита Съда на ЕС кои решения на втория състав в този му състав са засегнати от решението на Общия съд; настоява Съветът да коментира този проблем и да уточни кой носи отговорност за това.

(1)  Трети и четвърти параграф от член 16 от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз.

(2)  ECLI:EС:C:2018:22.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/27


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1313 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията за управлението и изпълнението на бюджета на ЕС за 2016 г. (COM(2017)351),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017)497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017)306),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3), както и специалните доклади на Сметната палата,

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05940/2018 — C8-0042/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

1.

освобождава от отговорност Комисията във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (6);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията и Сметната палата, както и на националните парламенти и националните и регионалните контролни органи на държавите членки, и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(6)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (Вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/29


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1314 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия,

като взе предвид своите решения за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджетите на изпълнителните агенции за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че разходваните от Съюза финансови средства са важен инструмент за постигане на целите на политиките и съставляват средно 1,9 % от общите разходи на държавите членки в сектор „Държавно управление“;

Б.

като има предвид, че когато Парламентът освобождава от отговорност Комисията, той проверява дали средствата са използвани правилно и дали са постигнати целите на политиката;

В.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Г.

като има предвид, че при изпълнението на бюджета на Съюза трябва да се спазват бюджетните принципи на единство, точност на бюджета, ежегодност, балансираност, универсалност, специфичност, добро финансово управление и прозрачност;

Д.

като има предвид, че разходите в рамките на бюджета на Съюза целят подобряване на условията и качеството на живот на неговите граждани и поради това трябва да отстраняват недостатъците в неговите социални политики;

Е.

като има предвид, че бюджетът на Съюза следва да отчита изпълнението на социален стълб;

Ж.

като има предвид, че политиката на сближаване е източник на публични инвестиции, чиято цел е осигуряване на ясна добавена стойност и повишаване на качеството на живот на гражданите на Съюза;

Политически приоритети

1.

призовава Комисията и държавите членки да хармонизират политическите цели и финансовите цикли на Съюза, законодателния мандат на Парламента и мандата на Комисията;

2.

призовава Комисията да представи на Парламента междинна оценка на настоящия финансов период и оценка на миналите финансови периоди, за да се набележат програмите, които не са показали ясна добавена стойност, и за да може съответно да се осъществи преглед на разходите;

3.

припомня, че в своите предложения за нова многогодишна финансова рамка (МФР) Комисията следва да взема предвид факта, че някои области на политиката, като сближаването или научните изследвания, често се основават на по-дългосрочно планиране и се нуждаят от повече време за постигане на политическите цели спрямо други области на политиката; счита обаче, че при извънредни ситуации е необходимо да се осигурява достатъчно гъвкавост;

4.

настоява бюджетът на Съюза, като последица от инициативата за ориентиран към резултатите бюджет, да бъде представян в съответствие с политическите цели на Съюза за МФР; припомня, също с оглед на МФР за периода след 2020 г., че бюджетът на Съюза следва да бъде бюджет с истинска европейска добавена стойност, насочен към постигането на общите цели на Съюза, насърчаващи устойчивото икономическо и социално развитие на целия Съюз, което не може да бъде постигнато самостоятелно от държавите членки, и поради това той не следва да се разглежда само като нетен баланс или полза за отделните държави членки;

5.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на информация относно евентуални нередности, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

6.

призовава Комисията, предвид констатациите на Сметната палата („Палатата“), да се ангажира с основно преразглеждане на схемата за млади земеделски стопани и на схемата за екологизиране за следващата МФР;

7.

призовава Комисията да включва в своите отчети за изпълнението оценки на качеството на използваните данни и декларация относно качеството на информацията за изпълнението;

8.

призовава Комисията да предоставя на Парламента и на Палатата по-балансирани доклади, като включва в своите отчети за изпълнението по-прозрачна информация относно предизвикателствата, възможните рискове и неуспехите;

9.

призовава Комисията да ускори изпълнението на програмите по линия на политиката на сближаване и свързаните с тях плащания с оглед на намаляване на продължителността на периода на прилагане, първоначално на година n+2;

10.

призовава Комисията да изпълни първоначалната цел 20 % от разходите да се използват за интегриране на действията във връзка с климата в различните разходни програми на Съюза;

11.

настоява Комисията най-накрая да възложи на всички свои генерални дирекции да публикуват предложенията си за специфични за всяка държава препоръки в своите годишни отчети за дейността, в съответствие с призива на Парламента;

12.

призовава Комисията да повиши прозрачността на финансирането на миграционната политика, както препоръчва Палатата в своя годишен доклад за 2016 г., и да осъществява активен мониторинг на процедурите за възлагане на обществени поръчки, провеждани при извънредни ситуации;

13.

призовава също така Комисията да повиши прозрачността на политиките в областта на научните изследвания и развитието на селските райони с цел да се установят и отстранят причините за особено високите и устойчиви проценти грешки, както посочва Палатата в своите годишни доклади;

14.

призовава Комисията да повиши прозрачността на доверителните фондове и на докладите относно управлението на външната помощ, като редовно предоставя всички налични данни;

15.

призовава Комисията да договори намаляване на таксите, събирани от Европейската инвестиционна банка за създаването и управлението на финансови инструменти, и да представя редовно информация относно бенефициентите и резултатите, постигани с помощта на тези инструменти;

16.

призовава Комисията да ускори изготвянето на отчетите на Съюза, за да се гарантира, че информацията от държавите членки относно разходите при режим споделено управление се получава в по-кратки срокове, както и да представя становището на ръководството относно разходите на Съюза на по-ранен етап и заедно с отчетите с цел приемане на решението относно освобождаването от отговорност през година n+1, като същевременно се осигуряват високо качество на данните и добро финансово управление;

Декларацията за достоверност на Палатата

17.

приветства факта, че Палатата изразява становище без резерви относно надеждността и точността на отчетите за 2016 г., както постъпва от 2007 г. насам, и че заключението на Палатата е, че през 2016 г. приходите не са засегнати от съществени грешки; отбелязва със задоволство, че свързаните с отчетите поети задължения за годината, приключила на 31 декември 2016 г., са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

18.

приветства положителната, в сравнение с последните години, тенденция по отношение на вероятния процент грешки, посочен от Палатата тъй като през 2016 г. плащанията са засегнати от вероятен процент грешки, равен на 3,1 %; припомня, че вероятният процент грешки за плащанията за финансовата 2015 година беше изчислен на 3,8 %, за финансовата 2014 година — на 4,4 %, за финансовата 2013 година — на 4,7 %, за финансовата 2012 година — на 4,8 %, за финансовата 2011 година — на 3,9 %, за финансовата 2010 година — на 3,7 %, за финансовата 2009 година — на 3,3 %, за финансовата 2008 година — на 5,2 %, а за финансовата 2007 година — на 6,9 %; тъй като вероятният процент грешки, изчислен от Палатата, не е окончателен, счита, че е важно остатъчният процент грешки, изчислен от Комисията, да бъде вземан предвид при оценката на ефикасността на финансирането на Съюза;

19.

подчертава, че поради необходимостта да се прилага различен метод, изчисленият процент грешки за функция „Сближаване“ не включва остойностените плащания, извършени през 2016 г. към финансовите инструменти, в размер на 2,5 милиарда евро, за които Палатата счита, че са осъществени извън периода на допустимост, установен в член 56, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (1); отбелязва, че ако Палатата беше дала количествен израз на тази нередност, вероятният процент грешки щеше да бъде значително по-висок; изразява съжаление предвид едностранното решение на Комисията да приема разходи до 31 март 2017 г.; посочва, че Комисията е следвало да подготви съответното законодателно предложение с цел отстраняване на тази нередност;

20.

изразява съжаление, че все по-честото използване на финансови инструменти с цел намаляване на размера на бюджета на Съюза носи по-висок риск за управленската отговорност и координацията на политиките и операциите на Съюза;

21.

посочва, че не е налична достатъчно информация за надлежна оценка на финансовите инструменти, особено от гледна точка на тяхното социално въздействие и на въздействието им върху околната среда; подчертава, че финансовите инструменти може да допълват безвъзмездните средства, но не следва да ги заменят;

22.

отбелязва със задоволство, че за първи път от 23 години Палатата изразява становище с резерви (вместо отрицателно становище) относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите плащания, което означава, че според Палатата е постигнато значимо подобрение на управлението на финансите на Съюза, както и че съществено ниво на грешки се наблюдава главно при операциите, свързани с възстановяване на разходи, които съставляват около половината от одитираните плащания;

23.

изразява съжаление, че за 23-та поредна година плащанията са засегнати от съществени грешки поради факта, че системите за управление и контрол са само частично ефективни по отношение на обезпечаването на добро финансово управление и своевременно изпълнение на плащанията;

24.

отбелязва със загриженост, че ако предприетите от държавите членки и от Комисията корективни мерки не бяха приложени спрямо плащанията, одитирани от Палатата, общият изчислен процент на грешки щеше да бъде 4,3 %, вместо 3,1 % (тоест същият както през 2015 г.; вж. Годишен доклад на Палатата за 2016 г., параграф 1.34);

25.

отбелязва, че видът управление оказва ограничено въздействие върху нивото на грешки, тъй като Палатата установи един и същ изчислен процент грешки при режим споделено управление с държавите членки и за всички други видове оперативни разходи, които се управляват пряко от Комисията, а именно 3,3 %;

26.

посочва, че най-висок изчислен процент грешки Палатата установява по отношение на разходите за „Развитие на селските райони, околна среда, действия в областта на климата и рибарство“ (4,9 %), за „Икономическо, социално и териториално сближаване“ (4,8 %) и за „Конкурентоспособност за растеж и работни места“ (4,1 %), докато разходите за „Администрация“ отчитат най-ниският изчислен процент грешки (0,2 %);

27.

отбелязва, че съгласно констатациите на Палатата различните по вид рискове, свързани със схемите за възстановяване на разходите и със схемите за права за получаване на плащане, имат голямо отражение върху нивото на грешки в различните разходни области; когато Съюзът възстановява допустими разходи за допустими дейности въз основа на декларациите за разходи на бенефициентите, процентът грешки е 4,8 % (5,2 % през 2015 г.), докато когато плащанията се извършват, след като бъдат изпълнени дадени условия, вместо с цел възстановяване на разходи, процентът грешки е 1,3 % (1,9 % през 2015 г.);

Годишен доклад за управлението и изпълнението: резултати от управлението (2)

28.

отбелязва, че въпреки привидно съвпадащите заключения на Комисията и на Палатата декларацията на Палатата в нейния годишен доклад и анализът на Комисията в нейния Годишен доклад за управлението и изпълнението за 2016 г. донякъде се различават;

29.

отбелязва по-специално, че в своя Годишен доклад за управлението и изпълнението за 2016 г. Комисията посочва, че резервите, изказани от генералните директори в техните годишни отчети за дейността, са се увеличили и възлизат на 35,3 милиарда евро, което съответства на 26 % от плащанията (през 2015 г. те са възлизали на 29,8 милиарда евро, или 21 % от плащанията);

30.

посочва, че според Комисията реалното финансово въздействие в смисъл на изложена на риск сума при отчитането също се е увеличило през 2016 г., като възлиза на 1,6 милиарда евро (през 2015 г. то е било 1,3 милиарда евро);

31.

посочва, че Комисията отбелязва в своя Годишен доклад за управлението и изпълнението за 2016 г. влошаване на показателите за финансово управление с оглед на резервите в годишните отчети за дейността и обяснява това с трудностите, свързани с внедряването на нови и по-взискателни схеми, особено по отношение на екологизирането (3), докато Палатата сочи ясно подобрение именно в тази област на политиката;

32.

отбелязва по-специално, че според Палатата при изчислен процент грешки, равен на 1,7 %, тя счита, че Европейският фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) не е засегнат от съществено ниво на грешки, което е истинско подобрение в сравнение с 2015 г., когато той беше 2,2 %, и изчислява, че процентът грешки за разходите по схемите за права за получаване на плащане е 1,3 %, като отбелязва, че тези разходи включват по-голямата част от първия стълб на общата селскостопанска политика (ОСП);

33.

отбелязва твърдението на Палатата, че грешките в разходите не са широко разпространени (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 1.8); призовава Комисията и Палатата да уеднаквят методите си, като използват международните стандарти в областта на одита, преди публикуването на следващия годишен доклад или годишен отчет за дейността;

34.

подчертава, че в своя Годишен доклад за управлението и изпълнението за 2016 г. Комисията посочва, че разходите са засегнати от съществени грешки, тъй като общият среден процент грешки се изчислява между 2,1 и 2,6 % (след като през 2015 г. беше между 2,3 и 3,1 %) от общите относими разходи, а съответната очаквана изложена на риск обща сума при плащането е между 2,9 милиарда и 3,6 милиарда евро (докато през 2015 г. тя възлизаше на сума между 3,3 милиарда и 4,5 милиарда евро);

35.

отбелязва, че според Комисията намалението се дължи главно на ниския присъщ риск от грешка на сближаването за програмите на действащата МФР; е изненадан от това обяснение, като се има предвид много ниската степен на изпълнение на бюджета в тази област; призовава Комисията да даде допълнителни пояснения по този въпрос;

36.

подчертава, че ниската степен на изпълнение може да се обясни с факта, че в областта на сближаването не са удостоверявани разходи в годишните отчети, представени на Комисията през 2016 г., нито са налагани финансови корекции от страна на Комисията вследствие на нейната одитна дейност (4);

37.

отбелязва, че според Комисията през следващите години тя ще открива и ще коригира грешки на стойност между 2,0 милиарда и 2,1 милиарда евро, или между 1,5 и 1,6 %;

38.

споделя становището на Палатата, че методологията на Комисията за изчисляване на изложената на риск от грешка сума се подобри през годините, но че „извършваните от отделните генерални дирекции изчисления на нивото нередовни разходи не се основават на съгласувана методология“; призовава Комисията да използва една и съща методология при изчисляването на изложената на риск сума за всички генерални дирекции и да информира органа по освобождаване от отговорност за постигнатия от нея напредък;

39.

отбелязва, че въпреки подобренията Комисията не е премахнала напълно риска въздействието на корективните мерки да бъде надценено;

40.

изтъква по-специално, че за над три четвърти от разходите през 2016 г. генералните дирекции на Комисията основават своите оценки за изложената на риск сума на данни, предоставени от националните органи, докато, за съжаление, от годишните отчети за дейността на съответните генерални дирекции на Комисията (по-конкретно ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ и ГД „Регионална и селищна политика“) става видно, че въпреки че докладите на държавите членки за контрол отразяват процента грешки, установен от съответната държава членка, надеждността и точността на някои системи за управление и контрол продължават да бъдат предизвикателство; подчертава значението на надеждността на данните, предоставяни от държавите членки;

41.

посочва, че поради особеностите на многогодишното програмиране и поради факта, че грешките могат да бъдат коригирани повече от десет години, след като са възникнали, непълно и неестествено e оценяваното въздействие на бъдещи корекции да се основава на данните за внесените корекции за последните шест години;

42.

посочва, че в документа за обсъждане и анализ на финансовите отчети Комисията отчита общо внесени финансови корекции и събрани вземания на стойност 3,4 милиарда евро (3,9 милиарда евро през 2015 г.), че около 0,6 милиарда евро (1,2 милиарда евро през 2015 г.) от корекциите и събраните вземания са при източника (приложени преди Комисията да одобри разходите) и че от оставащите 2,8 милиарда евро около 0,6 милиарда евро представляват средства, оттеглени от държавите членки след одобрението на разходите чрез заместване на недопустими разходи с нови проекти в областта на политиката на сближаване;

43.

отново настоятелно призовава Комисията и държавите членки да въведат солидни процедури за потвърждаване на времевата рамка, произхода и размера на корективните мерки и да предоставят информация, която установява, доколкото е възможно, връзка между годината, през която е извършено плащането, годината, през която е открита съответната грешка, и годината, през която събиранията или финансовите корекции са обявени в бележките към отчетите;

Инструменти за вътрешно управление на Комисията

44.

припомня становището, изразено от Палатата в Специален доклад № 27/2016, че разграничението, въведено от реформата „Кино — Проди“, между „политическата отговорност на членовете на Комисията“ и оперативната отговорност на генералните директори води до неяснота относно това дали „политическата отговорност“ включва поемането на отговорност за изпълнението на бюджета от страна на генералните дирекции или се разграничава от нея;

45.

посочва, че за разлика от най-добрите практики и общоприетата практика в държавите членки, колегиумът от членове на Комисията не изготвя годишна декларация относно управлението; призовава Комисията да изготвя годишна декларация относно управлението, с цел да се осигурят по-голяма прозрачност и управленска отговорност от страна на нейните членове;

46.

изисква Комисията да изпълни препоръка № 2 от Специален доклад № 27/2016 на Палатата и да придружава също така своите финансови отчети с годишна декларация относно управлението и относно вътрешния контрол, включваща по-специално:

а)

описание на инструментите за вътрешно управление на Комисията,

б)

оценка на дейностите, пораждащи оперативен и стратегически риск през годината, и доклад за средносрочната и дългосрочната финансова стабилност;

Политически резерви

47.

подкрепя резервите, изразени от генералните директори на ГД „Регионална и селищна политика“, ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“, ГД „Морско дело и рибарство“, ГД „Миграция и вътрешни работи“, ГД „Международно сътрудничество и развитие“ и ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ в техните годишни отчети за дейността; счита, че тези резерви показват, че въведените в Комисията и в държавите членки процедури за контрол могат да осигурят необходимите гаранции по отношение на законосъобразността и редовността на всички извършени операции в съответните области на политиката, ако необходимите процедури за корекция са успешно изпълнени;

Бюджетно и финансово управление

48.

посочва, че забавата в изпълнението на програмите през първите три години от действащата МФР вследствие на късното приемане на МФР за периода 2014—2020 г. и значителните нововъведения за периода 2014—2020 г., които създадоха административни затруднения въпреки усилията за опростяване, доведоха до трансфер на бюджетни кредити за поети задължения от 2014 г. главно към 2015 и 2016 г. и до ниско ниво на плащанията през 2016 г. (и до степен на изпълнение на бюджета на Съюза от 7 % през периода 2014—2016 г. от действащата МФР); посочва обаче, че 2017 г. беше първата година, през която изпълнението на програмите на европейските структурни и инвестиционни фондове се ускори; очаква тази тенденция да се запази през 2018 и 2019 г.; счита, че следва да бъдат предоставени достатъчно по размер бюджетни кредити за плащания и за поети задължения, за да може изпълнението да протича гладко;

49.

отбелязва със загриженост сложната мрежа от договорености във и около бюджета на Съюза, тъй като това е в ущърб на управленската отговорност, прозрачността, публичния контрол и демократичния надзор на бюджета на Съюза и на свързаните с него финансови договорености; изразява в това отношение съжаление за недостатъчното единство на бюджета на Съюза и напълно споделя загрижеността на Палатата във връзка със сложността на бюджета на Съюза;

50.

изразява опасения, че независимо от широкото използване на специални инструменти (резерва за спешна помощ, фонд „Солидарност“ на Европейския съюз, Европейския фонд за приспособяване към глобализацията и Инструмента за гъвкавост) и маржове, сумите, останали на разположение, може да се окажат недостатъчни за финансирането на непредвидени събития, каквито все още би могло да настъпят до 2020 г.;

51.

отбелязва със загриженост, че се натрупа рекордно ниво на непогасени бюджетни задължения, което достигна в края на 2016 г. безпрецедентните 238 милиарда евро, по-високо със 72 % от нивото за 2007 г. и равно на 2,9 години плащания, докато през 2007 г. то се равняваше на 2,2 години; счита, че това повиши размера на задълженията на Съюза, а по този начин и финансовата експозиция на бюджета на Съюза;

52.

изразява съжаление, че общата финансова експозиция на бюджета на Съюза се увеличи, като са създадени значителни дългосрочни пасиви, гаранции и правни задължения, което означава, че в бъдеще управлението трябва да бъде внимателно;

53.

припомня, че Съюзът си служи във все по-голяма степен с финансови инструменти, и изразява съжаление, че създаването на Европейския фонд за стратегически инвестиции (ЕФСИ) установява нови механизми за управление с незадоволително равнище на публичен контрол, което поражда необходимост от по-внимателно наблюдение от страна на Парламента; подчертава, че всяко законодателно предложение следва значително да подобрява географския обхват на ЕФСИ; припомня, че ЕФСИ следва да остане допълнителен инструмент за стимулиране на инвестициите, тъй като политиката на сближаване следва да продължи да бъде инвестиционната политика на Съюза; отбелязва при все това успешното изпълнение и големите суми частен капитал, привлечени от Фонда, и признава допълнителното повишаване на неговата прозрачност, договорено по време на преговорите за продължаване на ЕФСИ, наричан ЕФСИ 2.0; призовава Палатата да засили своя контрол върху фазата на планиране и изразходване на средствата на европейските структурни и инвестиционни фондове;

54.

припомня, че преразглеждането на Финансовия регламент е голяма стъпка напред в това отношение, тъй като благодарение на Парламента се предлага по-ефикасно представяне на финансовите инструменти и за първи път в рамките на регламента се предоставят бюджетни гаранции и финансова помощ;

55.

посочва, че фондовете на Съюза съставляват значителна част от разходите на сектор „Държавно управление“ на някои държави членки и че по-специално в девет държави членки (Литва, България, Латвия, Румъния, Унгария, Полша, Хърватия, Естония, Словакия) непогасените бюджетни задължения по европейските структурни и инвестиционни фондове съставляват над 15 % от разходите на сектор „Държавно управление“; призовава Комисията да подготви също така положителна рекламна кампания с цел по-подробно осведомяване на гражданите на тези държави за преките ползи от членството им;

56.

изразява опасения, че държавите членки, в които европейските структурни и инвестиционни фондове представляват значителен процент от разходите на сектор „Държавно управление“, могат да се затруднят в набелязването на проекти с достатъчно високо качество, за които да се изразходват наличните средства на Съюза, или в осигуряването на съфинансиране; призовава Комисията и Палатата да обръщат повече внимание на аспекта „устойчивост“ на предложените инвестиционни проекти и да правят критична оценка на тяхната целесъобразност;

57.

изразява загриженост във връзка с причините, поради които три години след началото на периода 2014—2020 г. държавите членки са определили едва 77 % от органите по програмите, отговарящи за изпълнението на европейските структурни и инвестиционни фондове; изразява обаче задоволство, че понастоящем този процент е 99 %; поставя под въпрос необходимостта от промяна на процедурите в началото на всеки програмен период; призовава Комисията да осъществи задълбочен анализ на причините, поради които някои региони продължават да отчитат ниска степен на усвояване на финансовите средства, и да предприеме конкретни действия за преодоляване на структурните проблеми;

58.

подчертава, че размерът на финансовите средства на Съюза и сроковете за тяхното получаване могат да окажат значително макроикономическо въздействие, например върху инвестициите, растежа и създаването на работни места;

59.

подчертава, че публичните инвестиции са необходими за преодоляване на недостига на инвестиции и за стимулиране на създаването на работни места и растежа, както и за гарантиране на социалните стандарти в рамките на Съюза;

60.

отбелязва, че Комисията мобилизира различни ресурси за справяне с кризата с бежанците и мигрантите, но изразява съжаление, че не е създала структура за докладване, която да ѝ осигури възможност за изготвяне на изчерпателни отчети относно използването на финансовите средства; изразява съжаление, че понастоящем е невъзможно да се изчисли какви са реалните разходи на мигрант или бежанец;

61.

отбелязва по отношение на финансовите инструменти в областта на политиката на сближаване, че при приключването (31 март 2017 г.) отчетените плащания към крайни получатели възлизат на 15 192,18 милиона евро, от които 10 124,68 милиона евро структурни фондове, с което се достига степен на усвояване от крайните получатели от почти 93 % от сумите по оперативните програми, изплатени на инструментите за финансов инженеринг, или 20-процентно увеличение спрямо отчетеното в края на 2015 г.;

62.

отбелязва, че отчетените плащания към крайни получатели се различават силно между отделните инструменти за финансов инженеринг, като разликите не само между държавите членки, но и между областите на интервенция, са между 60 % и 99 %;

63.

изразява опасения, че към края на действащата МФР и през първите няколко години от следващата МФР може да възникне натрупване на забавени плащания; счита, че финансирането на новата МФР ще изисква определянето на реалистични бюджетни кредити за покриване на прогнозните непогасени бюджетни задължения;

Мерки, които следва да бъдат предприети

64.

призовава Комисията:

а)

да вземе предвид нарастването на непогасените бюджетни задължения в прогнозата си за бюджетните кредити за плащания за следващата МФР с цел поддържане на правилно съотношение между бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания;

б)

да представи на Парламента и на Съвета предложения с цел осигуряването на съгласуван подход за решаване на въпроса дали специалните инструменти да бъдат включвани в рамките на таваните на бюджетните кредити за плащания в МФР;

в)

за целите на управлението и докладването да утвърди регистриране на бюджетните разходи на Съюза, което да дава възможност да се отчитат всички финансови средства, свързани с кризата с бежанците и миграцията;

г)

да предоставя на Парламента в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност изчерпателен доклад относно ресурсите от бюджета на Съюза, които са непряко управлявани и изпълнявани от групата на ЕИБ (Европейска инвестиционна банка (ЕИБ) и Европейски инвестиционен фонд (ЕИФ)), отделно от нейния мандат за външно кредитиране, считано от финансовата 2017 година;

д)

в контекста на дебата за бъдещето на Европа да обмисли как би могло да се реформира бюджетната система на Съюза, за да се осигури достатъчен бюджет за обезпечаване на финансирането на планираните политики, по-добър баланс между предвидимостта и способността за реагиране, както и как като цяло да се осигурят механизми за финансиране, които да не бъдат по-сложни, отколкото е необходимо за постигането на целите на политиките на Съюза и спазването на изискванията за управленска отговорност;

е)

да разгледа също възможността да даде право на органи, които са определени или акредитирани да изпълняват функции в областта на управлението, сертифицирането и одита през периода 2014—2020 г. и които са доказали своя капацитет, да продължат да изпълняват подобни функции през следващия програмен период без прекъсване или забава;

ж)

изисква отново от Комисията да изготвя ежегодно актуална дългосрочна прогноза за паричните потоци за период от седем до десет години, която да обхваща бюджетните тавани, потребностите от плащания, ограниченията, свързани с капацитета, и възможната отмяна на бюджетни кредити, с цел постигане на по-добро съответствие между потребностите от плащания и наличните средства;

з)

да съдейства активно на държавите членки, които срещат трудности със своевременното и безпроблемно усвояване на наличното финансиране от Съюза, като се използват наличните ресурси за техническа помощ по инициатива на Комисията;

Постигане на резултати със средствата от бюджета на Съюза

65.

отбелязва със загриженост, че Комисията използва два отделни набора от цели и показатели за измерване на резултатите от изпълнението, отнасящи се до нейните служби и до разходните програми, без почти никакви препратки, което възпрепятства съпоставимостта между различните видове документи за изпълнението; изразява съжаление, че фактически не съществуват използваеми и ефикасни показатели за въздействието и резултатите за измерване и разпространение на информация относно резултатите, постигани с помощта на разходите на Съюза;

66.

посочва, че в годишните отчети за дейността на генералните директори се докладва за годишните плащания на генералните дирекции по видове дейности или разходни програми, докато за изпълнението в тях се докладва по постигането на общите и конкретните цели, без да се посочват съответните разходи; не изразява съгласие с обяснението на Комисията, че не е възможно да се прецени размерът на средствата, изразходвани за постигането на поставените цели; призовава Комисията да прилага изцяло принципа на бюджетиране, основано на изпълнението, при планирането, изпълнението и докладването относно бюджета, което ще създаде условия за последващо докладване относно финансовите средства, изразходвани за постигането на целите;

67.

припомня, че през 2016 г. Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) извърши проучване на бюджетирането въз основа на резултатите в държавите от ОИСР и в Комисията; приветства в това отношение потвърждението на ОИСР на качеството на данните и на изпълнението на бюджета на Съюза; припомня, че ОИСР счете, че рамката за изпълнение на Комисията е най-обширна, което отчасти може да се обясни с набора от правни изисквания в Съюза;

68.

отбелязва, че графиката на ОИСР показва, че прилагането на рамката при вземането на решения и получените вследствие на това резултати не отразяват това по-високо ниво на спецификация (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 3.21);

69.

отбелязва, че програмните декларации за проекта на общ бюджет на Съюза за 2017 г. съдържат 294 цели и 709 показателя, особено силно концентрирани във функции 1а, 3 и 4 на МФР, и че чрез инициативата за бюджет, ориентиран към резултатите, понастоящем Комисията извършва преглед на своите показатели, информацията от който може да се използва за следващото поколение разходни програми; подчертава, че Комисията следва да използва предимно показатели за резултатите, които имат значима от гледна точка на изпълнението стойност;

70.

подчертава необходимостта процесът на установяване на показатели за изпълнението да бъде прозрачен и демократичен, с участието на всички съответни институции на Съюза, партньори и заинтересовани лица, за да бъдат показателите годни за измерване на изпълнението на бюджета на Съюза, както и за да се отговори на очакванията на гражданите на Съюза;

71.

призовава Комисията да се консултира с експерти от академичните среди с цел да се определят правилните показатели за изпълнението, необходими за измерванията във връзка с бюджета, ориентиран към резултатите, и да може да се даде предимство на инвестициите в публични блага, за да се отговори на загрижеността на гражданите;

72.

изразява съжаление, че годишните отчети за дейността на генералните директори на Комисията, проверени от Палатата, съдържат ограничена информация за недостатъците при изпълнението и за предизвикателствата, свързани с целите на генералните дирекции (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 3.26);

73.

изразява съжаление, че годишните доклади за управлението и изпълнението за 2015 и 2016 г. не осигуряват цялостно покритие на резултатите и са твърде положителни, като единствените недостатъци, които са посочени, са закъсненията при прилагането; изразява съжаление, че освен това докладите:

а)

предоставят ограничена информация за резултатите от стратегията „Европа 2020“, въпреки че тази информация беше поискана от Парламента в решението му за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2014 г.;

б)

невинаги обясняват ясно въздействието на външните фактори върху резултатите;

в)

бяха публикувани твърде късно, за може Палатата да им направи преглед в своя годишен доклад;

74.

подкрепя становището, изразено от Палатата (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 3.38), че оценителите следва да отправят препоръки за разглеждане от Комисията, включващи планове за действие за отстраняване на слабостите;

75.

изразява съжаление поради факта, че Комисията не е извършвала проучване относно използването на резултатите от оценките, нито е възлагала подобно проучване от 2005 г. насам;

76.

посочва, че Комисията няма документирана институционална система за редовно проследяване на оценките;

77.

посочва по-конкретно, че на практика плановете за управление за 2016 г. на генералните дирекции не са установили основа за контрол на последващите действия във връзка с оценките;

78.

изразява съжаление освен това, че тъй като Комисията не е извършила преглед на заключенията, препоръките или плановете за действие, произтичащи от нейните оценки, нито е проследила тяхното изпълнение на институционално равнище или на равнището на генералните дирекции, тя не може да информира заинтересованите страни за положителното въздействие от оценките;

79.

изразява съжаление, че годишните отчети за дейността не съдържат декларация за качеството на отчетените данни за изпълнението и че следователно при приемането на годишния доклад за управлението и изпълнението колегиумът на членовете на Комисията поема цялостна политическа отговорност за управлението на бюджета на Съюза, но не и за информацията относно изпълнението и резултатите;

80.

приветства и внимателно отбелязва забележките на Палатата относно рамките за изпълнение и отчитането по субекти във и извън Съюза, особено що се отнася до качеството на данните за изпълнението и декларациите относно качеството на данните за изпълнението;

81.

отбелязва, че липсва централен уебсайт за резултатите от изпълнението с информация от всички служби на Комисията за всяка област на бюджета на Съюза;

82.

споделя становището на Палатата, че би било от полза за рамката на Комисията за отчитане на изпълнението да възприеме международни добри практики;

Мерки, които следва да бъдат предприети

83.

изисква от Комисията:

а)

да рационализира докладването на изпълнението, като:

намали още повече броя на целите и показателите, които използва за различните си отчети за изпълнението, и се съсредоточи върху тези, които най-добре измерват резултатите от изпълнението на бюджета на Съюза; при изготвянето на следващата МФР Комисията следва да предложи по-малко на брой и по-целесъобразни показатели за резултата и въздействието за правната рамка на следващото поколение програми; в този контекст тя следва да вземе под внимание и уместността на онези показатели, за които информация може да бъде получена едва след няколко години;

представя финансовата информация по начин, който я прави съпоставима с информацията за изпълнението, за да бъде ясна връзката между разходите и резултатите от изпълнението;

разясни и подобри цялостната съгласуваност между двата набора от цели и показатели за програмите, от една страна, и за генералните дирекции, от друга страна;

б)

да осигури повече баланс в отчитането на изпълнението, като представя ясна информация относно главните предизвикателства, които остава да бъдат преодолени;

в)

да показва по-ясно, че резултатите от оценките се използват добре, като изисква по-специално оценките винаги да включват заключения или препоръки, които Комисията впоследствие да проследява;

г)

да поема цялостна политическа отговорност в годишния доклад за управлението и изпълнението за информацията относно изпълнението и резултатите и да посочва дали, според наличната информация, предоставените данни за резултатите са с достатъчно добро качество;

д)

да прави по-лесно достъпна информацията за изпълнението, като разработи специален уебпортал и търсачка;

Представяне на бюджета на Съюза

84.

отбелязва, че бюджетът на Съюза е представен в раздели, съответстващи на дейности, провеждани от институциите (бюджет въз основа на дейности); счита, че тази форма на представяне не осигурява ясно и бързо представа за преследваните цели; отбелязва, че за разлика от това МФР е представена по функции, съответстващи на областите на политиката;

85.

отбелязва, че оперативните програми, придружаващи проектобюджета, осигуряват връзката между всеки бюджетен ред и преследваните цели на политиката;

86.

изисква от Комисията да представя бюджета на Съюза в зависимост от политическите цели на МФР;

Приходи

87.

приветства факта, че като цяло одитните доказателства на Палатата показват, че приходите не са засегнати от съществено ниво на грешки и че проверените системи, свързани с приходите, са като цяло ефективни; отбелязва обаче, че по отношение на традиционните собствени ресурси ключовите системи за вътрешен контрол в някои държави членки, посетени от Палатата, са само частично ефективни;

88.

отбелязва със загриженост, че в началото на 2017 г. Европейската служба за борба с измамите (OLAF) приключи разследването на случай на измама в Обединеното кралство, свързан с възможна загуба за бюджета на Съюза в размер на 1,987 милиарда евро приходи от мита за текстилни изделия и обувки, внесени от Китай през Обединеното кралство през периода 2013—2016 г.; посочва, че разследването разкри също така съществено отклонение от облагане с ДДС във връзка с внос през Обединеното кралство чрез неправомерно спиране на плащания на ДДС (митнически режим 42);

89.

отбелязва със загриженост, че по отношение на приходите за 2016 г. генералният директор на ГД „Бюджет“ изразява резерва във връзка с приходите от традиционни собствени ресурси предвид разследвания от OLAF случай на измама с мита в Обединеното кралство;

90.

посочва, че за 2016 г. приходите, за които е изказана количествено измерима резерва, възлизат на приблизително 517 милиона евро спрямо общо 20,1 милиарда евро традиционни собствени ресурси, тоест 2,5 % от традиционните собствени ресурси, или 0,38 % от ресурсите въобще; призовава Комисията да предостави точна информация по този случай на измама, който може също косвено да повлияе върху използвания като основа за изчисленията данък върху добавената стойност на някои държави членки, а по този начин и върху обвързаните с данъка върху добавената стойност ресурси и обвързаното с брутния национален доход равняване на Комисията (5);

91.

изразява съжаление, че според констатациите на Комисията към октомври 2017 г. органите на Обединеното кралство не са въвели корективни мерки за предотвратяване на нови загуби на традиционни собствени ресурси; отбелязва, че от 12 октомври 2017 г. органите на Обединеното кралство започнаха да прилагат временно прагови стойности при митническото оформяне за определени търговци (т.нар. митническа операция „Swift Arrow“), вследствие на което загубите на традиционни собствени ресурси в Обединеното кралство веднага драстично намаляха;

92.

изразява съжаление във връзка с нееднаквата степен на упражнявания в различните държави членки митнически контрол; подчертава, че е важно да се хармонизират проверките на всички входни пунктове на митническия съюз, и призовава държавите членки да осигурят координирано, еднородно и ефикасно прилагане на граничната система, което демотивира прилагането на различаващи се практики на равнището на отделните държави членки, така че да се намали броят на съществуващите пропуски в системите за митнически контрол; призовава в това отношение Комисията да проучи различните практики в областта на митническите проверки в Съюза и тяхното въздействие върху отклоняването на търговския обмен, като се съсредоточи по-специално върху практиките на митниците на Съюза по външните граници, и да разработи референтни анализи и механизъм за предоставяне на информация за митническите операции и процедурите, използвани в държавите членки;

93.

призовава Комисията да изготви план за действие, за да обезпечи пълното и своевременно изпълнение на нормативните актове относно ДДС във всички държави членки с цел да подсигури този източник на собствени ресурси на Съюза;

94.

припомня, че съгласно новото решение относно системата на собствените ресурси на Съюза (6), което влезе в сила на 1 октомври 2016 г. с обратно действие от 1 януари 2014 г., при отчитането на брутния национален доход (БНД) за целите на собствените ресурси следва да се използва счетоводната рамка на Европейската система от национални и регионални сметки (ЕСС 2010) и че това означава, че разходите за научноизследователска и развойна дейност следва да се разглеждат като инвестиция (вместо като текущи разходи съгласно предходната рамка ЕСС 95); отбелязва, че за другите програми с висока добавена стойност за Съюза, като Механизма за свързване на Европа (МСЕ), следва да се прилага същото съображение;

95.

отбелязва, че докладваният от Ирландия БНД значително се увеличи през 2015 г. поради прехвърлянето в държавата на активи за научноизследователска и развойна дейност от страна на многонационални дружества;

96.

посочва, че Комисията трябва да положи допълнителни усилия, за да определи потенциалното въздействие на многонационалните дейности върху националните сметки, както по отношение на методологията, така и по отношение на процеса на верификация, и че това би могло да доведе до внасяне на корекции във вноските на държавите членки на база БНД;

97.

посочва по отношение на управлението на традиционните собствени ресурси установените от Палатата и Комисията недостатъци в управлението на вземанията (познати като „сметки Б“) в някои държави членки;

98.

подчертава, че Палатата установи, че в Белгия изборът за последващ митнически контрол е зависел от характеристиките на отделните операции, а не от рисковия профил на дружествата и че обикновено не са били провеждани одити след митническо оформяне (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 4.18);

99.

изразява съжаление, че Комисията отбеляза, че шест държави членки (Белгия, Естония, Италия, Португалия, Румъния и Словения) не са извършили никакви одити след митническо оформяне или не са предоставили никаква информация относно тези проверки;

Мерки, които следва да бъдат предприети

100.

изисква от Комисията:

а)

да предприеме необходимите мерки за обезпечаване на събирането на собствените ресурси на Съюза, които не са били събрани от Обединеното кралство при вноса на текстилни изделия и обувки от Китай, и да прекрати отклонението от облагане с ДДС;

б)

да разгледа възможностите за своевременно започване на производство за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка във връзка със случая на измама с мита в Обединеното кралство;

в)

да анализира, в сътрудничество с държавите членки, всички възможни последици от многонационалните дейности върху изчисляването на БНД и да им предостави насоки за това как да третират тези дейности при съставянето на националните сметки;

г)

да потвърди по време на цикъла на проверка на БНД, че активите за научни изследвания и развойна дейност са били правилно отразени в националните сметки на държавите членки, като обръща особено внимание на оценката на активите за научноизследователска и развойна дейност и на критериите за постоянно пребиваване в случаите на преместване на многонационални дейности;

д)

да представи предложения за нови собствени ресурси с цел да се осигури стабилността на бюджета на Съюза;

Конкурентоспособност за растеж и работни места

Констатации на Палатата

101.

отбелязва, че за първи път Палатата изразява становище с резерви относно законосъобразността и редовността на плащанията, свързани с отчетите; подчертава, че схемите за възстановяване на разходите продължават да бъдат по-уязвими на грешки, отколкото са схемите за права за получаване на плащане; посочва обаче, че данните, отчетени в глава „Конкурентоспособност за растеж и работни места“, не са се променили съществено спрямо предходните години;

102.

припомня, че за изследвания и иновации се отделят около 59 % от разходите по линия на Седмата рамкова програма за научни изследвания и технологично развитие за периода 2007—2013 г. („Седма рамкова програма за научни изследвания“) и на програма „Хоризонт 2020“ — рамковата програма за научни изследвания и иновации за периода 2014—2020 г. („Хоризонт 2020“);

103.

отбелязва, че според Палатата изчисленият процент грешки е 4,1 %; отбелязва, че недопустимите преки разходи за персонал съставляват 44 %, недопустимите други преки разходи — 12 %, непреките разходи — 16 %, а недопустимите проекти или бенефициенти — 16 %; отбелязва обаче, че при 19 случая на допуснати от бенефициентите количествено измерими грешки, Комисията или независимите одитори са разполагали с достатъчно информация, за да предотвратят или за да открият и коригират грешките преди одобряването на разходите;

104.

отбелязва, че ако Комисията или независимите одитори бяха използвали правилно цялата налична им информация, размерът на изчисления процент грешки за въпросната глава би бил с 1,2 процентни пункта по-нисък;

105.

високо оценява факта, че Комисията е положила значителни усилия за намаляване на административната сложност, като е дала ново определение на допълнителното възнаграждение за изследователи, рационализирала е работната програма на „Хоризонт 2020“ за периода 2018—2020 г., предоставяла е целенасочена подкрепа за стартиращите предприятия и иноваторите и е използвала по-широко опростени варианти за разходите; отбелязва обаче, че според Палатата допълнителното опростяване на правната рамка създава възможности, но освен това поражда рискове;

106.

потвърждава, че Палатата е разгледала също въпроси, свързани с резултатите от изпълнението на проекти в областта на изследванията и иновациите; счита обаче, че резултатите, а именно постижения, разходи и разпространение, следва да се считат за неокончателни;

Годишен отчет за дейността на ГД „Научни изследвания и иновации“

107.

отбелязва, че в съответствие със стратегията „ЕС 2020“ съгласно стратегическия си план за периода 2016—2020 г. ГД „Научни изследвания и иновации“ е преследвала четири цели:

а)

нови стимули за работните места, растежа и инвестициите;

б)

свързан цифров единен пазар;

в)

устойчив енергиен съюз с ориентирана към бъдещето политика по въпросите на изменението на климата; и

г)

да стане ЕС по-силен участник на световната сцена;

108.

приветства факта, че за постигането на тези цели членът на Комисията Моедаш установи три приоритета, а именно „отваряне на иновациите“, „отваряне на науката“ и „отваряне към света“;

109.

отбелязва, че с цел измерване на напредъка в постигането на определените цели ГД „Научни изследвания и иновации“ използва пет ключови показателя за изпълнението:

а)

дял на средствата, разпределени за малките и средните предприятия (МСП) в рамките на „Хоризонт 2020“ за справяне със социалните предизвикателства и насърчаване на базовите и промишлените технологии, като делът от финансовата вноска на Съюза се разпределя чрез инструмента за МСП;

б)

дял на новите участници сред одобрените кандидати в рамките на „Хоризонт 2020“;

в)

разходи, свързани с климата и с устойчивостта в рамките на „Хоризонт 2020“;

г)

дял на участващите в „Хоризонт 2020“ трети държави;

д)

дял на безвъзмездните средства, отпуснати в рамките на 245 дни;

110.

потвърждава, че в отговорите си на въпроси с искане за писмен отговор ГД „Научни изследвания и иновации“ публикува списък с държави, засегнати от специфичните за всяка държава препоръки на ГД „Научни изследвания и иновации“; настоятелно призовава ГД „Научни изследвания и иновации“ да публикува предложенията на дирекцията за специфични за всяка държава препоръки в своя годишен отчет за дейността, за което Парламентът призова неколкократно;

111.

припомня, че оценката на Седмата рамкова програма за научни изследвания е разгледана в предходната резолюция относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет (7);

112.

приветства напредъка в постигането на общите ключови показатели за изпълнението на дирекцията по отношение на „Хоризонт 2020“:

а)

23,9 % от финансовата вноска на Съюза е разпределена за МСП (целта за 2020 г. е 20 %);

б)

55 % от одобрените кандидати са нови участници (целта за 2020 г. е 70 %);

в)

26 % от финансовата вноска на Съюза е свързана с климата (целта за 2020 г. е 25 %);

г)

54,9 % от финансовата вноска на Съюза е свързана с устойчивостта (целта за 2020 г. е 60 %);

д)

в 3,6 % от проектите по „Хоризонт 2020“ участват трети държави (целта за 2020 г. е 4,73 %);

е)

в 91 % от случаите ГД „Научни изследвания и иновации“ е спазила срока от 245 дни за отпускане на безвъзмездните средства (целта за 2020 г. е 100 %);

113.

посочва, че териториалното разпределение на „Хоризонт 2020“ е изключително ограничено, като се има предвид, 72,5 % (12,121 милиарда евро) от финансирането по линия на „Хоризонт 2020“ се предоставя на Германия (3,464 милиарда евро), Обединеното кралство (3,083 милиарда евро), Франция (2,097 милиарда евро), Испания (1,813 милиарда евро) и Италия (1,664 милиарда евро);

114.

отбелязва, че през 2016 г. са подписани 183 споразумения за отпускане на безвъзмездни средства за „Хоризонт 2020“ с участници от трети държави; посочва, че в споразуменията за предоставяне на безвъзмездни средства, подписани през 2016 г., са поети задължения за 299,5 милиона евро в полза на участници от Швейцария, докато вноската на Швейцария за „Хоризонт 2020“ възлиза на 180,9 милиона евро; отказва да предостави статут на „нетен получател“ на една от най-богатите държави в света; призовава Комисията да предложи разпоредби за компенсиране на този дисбаланс;

115.

потвърждава успеха на Общия център за подкрепа и неговия принос за опростяването и за предоставянето на правни и технически консултации; отправя въпрос към ГД „Научни изследвания и иновации“ какви мерки за опростяване възнамерява да предложи за периода след 2020 г.;

116.

отбелязва бюджетните кредити за плащания за ГД „Научни изследвания и иновации“ през 2016 г.:

Бюджетни кредити за плащания за ГД „Научни изследвания и иновации“, в т.ч. вноската от ЕАСТ

Режим на управление

Изпълнение

в милиона евро

процентни пунктове

Съвместно с други дирекции или с оправомощаване на други дирекции

161,20

5,34

Пряко ГД „Научни изследвания и иновации“

1 878,28

62,17

ГД „Научни изследвания и иновации“ на органи по член 185

86,40

2,86

ГД „Научни изследвания и иновации“ на ЕИБ

312,72

10,35

ГД „Научни изследвания и иновации“ на съвместните предприятия

582,37

19,28

Общо

3 020,97

100 %

117.

подчертава, че 14,39 % от бюджета, възлизащи почти на 444 милиона евро, са усвоени чрез финансовите инструменти;

118.

подчертава също, че 39,36 % (спрямо 28,14 % през 2015 г.) от бюджета на ГД „Научни изследвания и иновации“ са поверени на други образувания, които не принадлежат на структурата на Комисията, най-вече за изпълнение на части от рамковите програми при (непряко) управление на безвъзмездните средства и на системите за контрол на финансовите инструменти;

119.

с интерес научи, че ГД „Научни изследвания и иновации“ е изготвила стратегия за надзор на финансовите инструменти и по тази причина би желал да узнае по какъв начин ГД „Научни изследвания и иновации“ установява дали финансовите цели и целите, свързани с научните изследвания, са били постигнати;

120.

отбелязва, че ГД „Научни изследвания и иновации“ изчислява общия процент установени грешки на 4,42 %, с процент на остатъчна грешка 3,03 %;

121.

отбелязва, че Комисията изчислява общия размер на изложената на риск сума при приключването между 73,5 милиона и 104 милиона евро;

122.

приветства факта, че ГД „Научни изследвания и иновации“ е проверила ефективността на разходите при прякото и непрякото управление на безвъзмездните средства;

123.

изразява съжаление, че ГД „Научни изследвания и иновации“ отново е изразила хоризонтална резерва по отношение на процента остатъчна грешка на декларираните разходи по Седмата рамкова програма за научни изследвания, пряко изпълнявана от нея;

124.

припомня своето становище, изразено в параграф 76 от резолюцията за освобождаване от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на общия бюджет за 2015 г., че Комисията следва „да разработи най-накрая по-съдържателен, основан на риска, подход и да формулира конкретни резерви, когато това е необходимо“;

Мерки, които следва да бъдат предприети

125.

призовава ГД „Научни изследвания и иновации“ да публикува предложенията на дирекцията за специфични за всяка държава препоръки в своя годишен отчет за дейността;

126.

призовава ГД „Научни изследвания и иновации“ да се съобрази с препоръките на Службата за вътрешен одит, която установи слабости в последователното прилагане на подход на мониторинг на проектите във всички изпълнителни органи по „Хоризонт 2020“;

127.

призовава ГД „Научни изследвания и иновации“ да докладва относно напредъка, постигнат от Общата служба за одит за повишаване на степента на зрелост на своите вътрешни процеси;

128.

призовава ГД „Научни изследвания и иновации“ да докладва пред компетентната комисия на Парламента за своята стратегия за надзор на финансовите инструменти и относно начина, по който ГД „Научни изследвания и иновации“ установява дали финансовите цели и целите, свързани с научните изследвания, са били постигнати;

129.

призовава ГД „Научни изследвания и иновации“ да обясни на компетентната комисия на Парламента какви мерки е предприела за избягване на хоризонталните резерви относно процента остатъчна грешка на декларираните разходи;

130.

счита, че в проекти за научни изследвания и иновации, както и в координационни и спомагателни действия, стандартите и стандартизацията подкрепят въздействието на резултатите от научните изследвания върху различните равнища на технологична готовност, тъй като те увеличават възможностите за пазарна реализация и прехвърляемостта на иновативни продукти и решения; отбелязва освен това, че стандартите и свързаните с тях дейности подкрепят разпространението на резултатите от проектите по „Хоризонт 2020“ чрез разпространяване на знания и след приключването на проектите чрез предоставянето на публичен достъп до тях; призовава Комисията да увеличи ролята на стандартизацията в предстоящите покани и да разработи ключови показатели за изпълнението, които отчитат дейностите по стандартизация;

Икономическо, социално и териториално сближаване

Въведение

131.

отбелязва въз основа на Седмия доклад за икономическо, социално и териториално сближаване (COM (2017)583), че от една страна, сближаването е крехък процес, който лесно може да бъде спрян и върнат назад от икономическите кризи, но че от друга страна, публичните инвестиции могат да намалят въздействието на кризите;

132.

изразява задоволство, че през 2016 г. коефициентът на заетост отново достигна равнището отпреди кризата от 2008 г. — 71 %, но че положението значително варира в рамките на Съюза и този коефициент е доста под целта на „Европа 2020“ от 75 %; отбелязва със загриженост, че коефициентът на безработица е все още много висок, особено сред младите хора и дългосрочно безработните лица;

133.

приветства факта, че в отговора си на въпросите на Парламента ГД „Регионална и селищна политика“ представи своите специфични за всяка държава препоръки;

134.

съзнава, че някои разпоредби на преразгледания Финансов регламент относно политиката на сближаване се предвижда да влязат в сила с обратно действие;

135.

изразява загриженост, че подобни промени могат да породят нови грешки, тъй като програмите и проектите са подбрани въз основа на разпоредби, влезли в сила на 1 януари 2014 г.;

Констатации на Палатата

136.

отбелязва, че за първи път Палатата изразява становище с резерви относно законосъобразността и редовността на плащанията, свързани с отчетите; подчертава, че схемите за възстановяване на разходите продължават да бъдат по-уязвими на грешки, отколкото са схемите за права за получаване на плащане; посочва обаче, че данните, отчетени в глава „Икономическо, социално и териториално сближаване“, не са се променили съществено спрямо предходната година;

137.

припомня, че през 2016 г. наличната сума по функция „Икономическо, социално и териториално сближаване“ възлиза на 51,25 милиарда евро, представляващи 33 % от бюджета на Съюза;

138.

отбелязва, че Палатата изчислява процента грешки в тази област на политиката на 4,8 %; отбелязва освен това, че според Палатата изчисленият процент грешки за функция „Сближаване“ не включва остойностените плащания през 2016 г. към финансовите инструменти в размер на 2,5 милиарда евро и че Палатата счита, че тези плащания са извършени извън периода на допустимост, установен в член 56, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 (Годишен доклад на Палатата за 2016 г. (точки 6.20 и 6.21); отбелязва, че тези плащания биха увеличили изчисления процент грешки с 2,0 % общо за разходите на Съюза (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., каре 1.2, бележка под линия 1);

139.

посочва, че грешките в областта на сближаването са допринесли за 43 % от общия изчислен процент грешки от 3,1 %; отбелязва, че една от причините за високия процент грешки е сложността на нормативната уредба на Съюза и на държавите членки;

140.

отбелязва, че Палатата анализира извадка от 180 операции в рамките на 54 междинни плащания за периода 2007—2013 г. и свързани с 92 проекта по Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), 36 проекта по Кохезионния фонд, 40 проекта по Европейския социален фонд (ЕСФ), 11 финансови инструмента на ЕФРР и един финансов инструмент на ЕСФ;

141.

призовава Комисията да вземе надлежно предвид забележките на Палатата, която установи неточности в анализа на изпълнението на най-малко четири от 12 финансови инструмента по ЕФРР и ЕСФ, разгледани в годишния доклад на Палатата за 2016 г.; споделя опасенията на Палатата, която изтъква, че тези грешки водят до завишаване на резултатите и ако не бъдат коригирани, биха могли изкуствено да повишат декларирания размер на допустимите разходи при приключването, особено в случая на гаранционните фондове;

142.

отбелязва също, че 42 % от грешките са породени от недопустими разходи, включени в декларациите за разходи, 30 % са свързани със сериозни нарушения на правилата за възлагане на обществени поръчки, а 28 % са свързани с недопустими проекти, дейности или бенефициенти;

143.

отбелязва със съжаление, че един от основните източници на грешки, засягащи разходите в глава „Икономическо, социално и териториално сближаване“, продължават да бъдат нарушенията на правилата в областта на възлагането на обществени поръчки; посочва, че сериозните нарушения на правилата в областта на възлагането на обществени поръчки включват например необосновано пряко възлагане на допълнителни поръчки или допълнителни дейности или услуги, незаконно изключване на оференти, случаи на конфликт на интереси и прилагане на дискриминационни критерии за подбор; счита, че е от първостепенно значение да се прилага политика на пълна прозрачност по отношение на информацията за изпълнителите и подизпълнителите с цел отстраняване на грешки и злоупотреби с правилата;

144.

приветства факта, че Палатата потвърждава, че при проектите, които използват опростени варианти за разходите, съществува по-малка вероятност за грешки, отколкото при възстановяване на реално извършени разходи;

145.

изразява загриженост, че извадката включва също три големи проекта, за които е било необходимо одобрението на Комисията и за които органите на държавите членки не са подали необходимото заявление до крайния срок за приключване — 31 март 2017 г.; отбелязва, че при тези обстоятелства Комисията следва да събере съответните вземания;

146.

изразява недоволство, че както през предходните години, процентът грешки е можел да бъде с 3,7 процентни пункта по-нисък, тоест 1,1 %, ако държавите членки бяха използвали наличната им информация, за да предотвратят или открият и коригират грешките при контролите от първо ниво, преди да декларират разходите пред Комисията;

147.

изразява загриженост, че три години след началото на периода 2014—2020 г. държавите членки са определили само 77 % от органите по програмите, отговарящи за средствата по политиката на сближаване; че до 1 март 2017 г. Комисията е получила окончателни отчети с разходи, които обхващат само 0,7 % от бюджета, отпуснат за целия програмен период; че до средата на 2017 г. забавянията в изпълнението на бюджета са били по-големи в сравнение със същия момент през периода 2007—2013 г.; отбелязва, че следователно непогасените бюджетни задължения в края на текущия период на финансиране могат да се окажат дори повече, отколкото през предходния;

148.

високо оценява факта, че главата „Икономическо, социално и териториално сближаване“ съдържа и раздел относно резултатите от изпълнението на проектите; изразява съжаление обаче, че този раздел до голяма степен е съсредоточен върху количествените данни, тоест броя на въведените механизми за измерване на ефективността;

Инструменти за финансов инженеринг

149.

припомня, че обобщените данни за напредъка във финансирането и прилагането на инструментите за финансов инженеринг през 2016 г. бяха публикувани едва на 20 септември 2017 г. и че поради това Палатата не можа да вземе отношение по документа;

150.

отбелязва, че основните данни за 2016 г. са както следва:

а)

25 държави членки използват инструменти за финансов инженеринг, като 25 ги използват за подпомагане на предприятия, 11 — за градско развитие и девет — за енергийна ефективност и енергия от възобновяеми източници;

б)

в Съюза като цяло има 1 058 инструмента за финансов инженеринг, от които 77 холдингови фондове и 981 специални фондове;

в)

89 % от тези инструменти за финансов инженеринг подпомагат предприятия, 7 % са за градско развитие и 4 % — за енергийна ефективност и възобновяеми енергийни източници;

г)

плащанията за инструментите за финансов инженеринг възлизат на 16,4 милиарда евро, от които 11,3 милиарда евро от структурните фондове;

д)

плащанията към крайните получатели възлизат на 15,2 милиарда евро, от които 10,1 милиарда евро от структурните фондове, тоест 93 % от всички плащания за инструментите за финансов инженеринг;

е)

според отчетите, подадени от 81 % от инструментите за финансов инженеринг, разходите и таксите за управление възлизат общо на 0,9 милиарда евро, или 6,7 % от общата сума на плащанията за съответните инструменти за финансов инженеринг;

ж)

8,5 милиарда евро от средствата са върнати;

з)

подкрепени са 314 000 крайни получатели;

151.

припомня, че с годините и с всеки следващ финансов период използването на инструменти за финансов инженеринг се увеличи драстично, което направи финансирането от структурните фондове по-сложно, създавайки рискове за демократичната отчетност; отбелязва, че се очаква 20,1 милиарда евро от ЕФРР и от Кохезионния фонд да бъдат предоставени посредством финансови инструменти до края на 2020 г.;

152.

изразява загриженост в този контекст, че националните одитни органи не са обхванали в достатъчна степен прилагането на инструментите за финансов инженеринг;

153.

установява, че 63 % (675) от инструментите за финансов инженеринг са били стартирани в Полша (247), Франция (152), Унгария (139) и Италия (137);

154.

изразява съжаление, че 6,7 % от всички плащания към съответните инструменти за финансов инженеринг (900 милиона евро) са били изразходвани за разходи за управление и такси; счита тази сума за неприемливо висока;

155.

отбелязва, че няколко грешки и несъответствия продължават да се срещат при докладването на данни; сред тях са малки, но важни суми от средствата на оперативни програми, за които е поето задължение по споразуменията за финансиране, но не са изплатени на инструментите за финансов инженеринг при приключването, увеличение както на поетите задължения, така и на плащанията към редица инструменти за финансов инженеринг след 31 декември 2015 г., и в някои случаи, по-високи суми, изплатени на крайните получатели, отколкото на инструментите за финансов инженеринг (8);

Годишен отчет за дейността на ГД „Регионална и селищна политика“

156.

отбелязва, че последващата оценка на ЕФРР и на Кохезионния фонд сочи, че макар регионалното сближаване през програмния период 2007—2013 г. да е незадоволително, без политиката на сближаване би имало различия, тъй като финансовата криза от 2007—2008 г. създаде неблагоприятна среда за инвестициите и сближаването;

157.

подчертава, че всякакви заключения по отношение на изпълнението остават ограничени, тъй като за тях е необходим по-задълбочен преглед на данните за изпълнението, докладвани от програмите за 2007—2013 г., който се очакваше да бъде финализиран едва през август 2017 г.; призовава Комисията да информира комисията по бюджетен контрол за резултатите от прегледа;

158.

отбелязва, че Комисията докладва във връзка с изпълнението за финансовия период 2014—2020 г., че са били подбрани повече от 50 000 проекта, равняващи се на инвестиции за общо 64,1 милиарда евро, че са били създадени 45 000 проекта за сътрудничество между предприятия и научноизследователски организации и че повече от 380 000 МСП са получили подкрепа от Кохезионния фонд, в резултат на което са били създадени над 1 000 000 работни места;

159.

отбелязва, че за същия финансов период Комисията докладва още, че над 75 милиарда евро от ЕФРР и от Кохезионния фонд са използвани в подкрепа на целите на енергийния съюз и приспособяването към изменението на климата; освен това повече от 5 000 проекта са били подбрани по места в подкрепа на нисковъглеродната икономика;

160.

отбелязва, че таблицата по-долу показва общия размер на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания, разрешени през 2016 г.:

2016 г. в млн. евро

Разрешени бюджетни кредити за поети задължения

Разрешени бюджетни кредити за плащания

Административни разходи за област на политиката „Регионална и селищна политика“

16,75

24,52

Европейски фонд за регионално развитие (ЕФРР) и други регионални дейности

27 163,16

22 911,83

Кохезионен фонд

8 775,98

7 456,71

Инструмент за предприсъединителна помощ — регионално развитие и регионално и териториално сътрудничество

54,14

522,95

Фонд „Солидарност“

81,48

68,48

Общо

36 091,51

30 984,47

161.

отбелязва обаче, че тези статистически данни не дават почти никаква информация относно устойчивостта и изпълнението на тези проекти;

162.

припомня голямото значение, придавано на предварителните условия за определянето на специфични за съответните сектори и хоризонтални условия с цел гарантиране на ефективното разходване на европейските структурни и инвестиционни фондове; изпълнението на предварителните условия и задържането на 10 % от плащанията, предвидено в преработения регламент, следва да улеснят изпълнението на проектите и да намалят риска от грешки; отбелязва обаче, че Специален доклад № 15/2017 на Палатата поставя въпроса до каква степен това е довело до ефективни промени на местно равнище;

163.

изразява съжаление, че едва 87 % (181 от 209) от сертифициращите органи са били определени до края на 2016 г. и че не е бил определен сертифициращ орган за 28 основни програми (в Австрия е определен сертифициращ орган само за една програма, в Белгия — само за две, в Германия — само за осем, в Италия — само за шест, в Ирландия — само за само две, в Обединеното кралство — само за една, в Румъния — само за четири, в Словакия — само за една, във Финландия — само за една, и във Франция — само за две);

164.

отбелязва с изненада, че основните затруднения, установени в процеса на определяне на сертифициращи органи, са свързани с въвеждането на информационни системи, включващи новите елементи за периода 2014—2020 г. по отношение на докладването, и с разработването на процедури за гарантиране на строг надзор от страна на управляващите органи над междинните звена;

165.

изразява съжаление също така, че като цяло само 26,1 % от проектите са били избрани и само 3,7 % от наличните структурни фондове са били усвоени в края на 2016 г., като процесът на подбор се е ускорил през 2017 г.; счита, че бавният старт може да доведе до голям брой непогасени бюджетни задължения в края на текущия финансов период; призовава Комисията да гарантира, че се полагат допълнителни усилия за укрепване на административния капацитет на националните, регионалните и местните органи;

166.

подчертава, че подборът на проекти е бил особено бавен в Испания, Кипър, Румъния, Австрия, Чешката република, Хърватия и Словакия;

167.

отбелязва, че вследствие на това за повечето оперативни програми (247 от общо 295) няма заверени суми в отчетите (имало е „нулеви отчети“), тъй като до 31 юли 2016 г. не са декларирани разходи;

168.

изразява задоволство, че въз основа на предварителните одитни становища по предоставените пакети документи за получаване на увереност Комисията не е открила съществени несъответствия;

169.

изразява загриженост обаче, че в седем от деветте одита на Комисията на оперативни програми или области с висок риск са били установени значителни недостатъци (в Унгария — в областта на транспорта, електронната администрация и изпълнението на оперативни програми; в Италия — оперативните програми по приоритет 3 (Reti e mobilità, istruzione) и за техническа помощ; в Румъния — оперативните програми в областта на конкурентоспособността и околната среда);

170.

отбелязва, че 278 от 322 системи за управление и контрол са получили одитни становища без резерви или становища „с резерви с умерено въздействие“, докато в 40 случая Комисията е изразила становище с резерви със значително въздействие;

171.

отбелязва, че Комисията изчислява общата сума, изложена на риск при плащането, в размер между 644,7 милиона и 1 257,3 милиона евро и че през 2016 г., изпълнявайки надзорните си функции, Комисията е приложила финансови корекции в размер на 481 милиона евро;

172.

отбелязва, че Комисията изчислява общия среден процент грешки при плащанията за 2016 г. за програмите по ЕФРР/Кохезионния фонд за периода 2007—2013 г. между 2,2 и 4,2 %, а остатъчния процент грешки при приключването — приблизително на 0,4 %; подчертава, че функция „Сближаване“ отново е с най-голям дял в изчисления процент грешки за 2016 г., като след нея се нареждат функциите „Природни ресурси“, „Конкурентоспособност“ и „Глобална Европа“; призовава Комисията да продължи да работи с държавите членки за подобряване на техните системи за управление и контрол и да продължи да използва наличните правни надзорни инструменти, за да гарантира коригирането на всички съществени грешки;

173.

отбелязва, че Комисията е вписала 68 резерви за миналия и две резерви за текущия финансов период;

Специфични въпроси

Гърция

174.

приветства усилията на ГД „Регионална и селищна политика“ за постигане на напредък по списъка на приоритетните проекти в Гърция;

175.

приветства в този контекст:

а)

четирите концесии за магистрали (Атина — Солун, Коринт — Триполи — Каламата, Коринт — Патра и Патра — Йоанина, с обща дължина над 1 000 км), които вече функционират и се оценяват високо от ползвателите,

б)

програмата „икономия на енергия в домакинствата“ (комбинация от инструменти за финансов инженеринг и безвъзмездни средства), която повиши енергийната ефективност на 46 000 домакинства и създаде 6 000 работни места; търсенето беше толкова голямо, че тя беше последвана веднага от нова програма за периода 2014—2020 г.,

в)

финансовите инструменти, и по-специално JEREMIE, благодарение на които бяха създадени или запазени над 20 000 работни места,

г)

проекта за електронно предписване на лекарства, в рамките на който всеки месец се издават над 5,5 милиона електронни рецепти и 2,4 милиона диагностични направления, в който участват 13 000 аптеки и 50 000 лекари и благодарение на който бяха реализирани значителни икономии в бюджета за обществено здравеопазване на Гърция;

176.

изразява съжаление от друга страна, че:

а)

проектите за метрото в Атина (удължаването на третата линия до Пирея) и в Солун (основната линия) отчитат големи закъснения, което е наложило постепенното им прехвърляне към програмния период 2014—2020 г.;

б)

някои ключови проекти в железопътния, цифровия и енергийния сектор са били отменени или забавени и в резултат на това са били прехвърлени частично или изцяло към програмния период 2014—2020 г.;

в)

голяма част от инфраструктурата за управление на отпадъчните води и твърдите отпадъци все още не е завършена;

177.

приветства факта, че OLAF е приключила административното разследване във връзка с проекта „Щъркелово гнездо“ (Stork Nest) в Чешката република; отбелязва, че преписката на OLAF е отразена в чешките медии; изразява съжаление, че OLAF е установила сериозни нередности;

178.

призовава ГД „Регионална и селищна политика“ да предприеме действия за възстановяването на съответното съфинансиране от Съюза, тоест 1,67 милиона евро, и да приложи необходимите санкции;

179.

отбелязва, че проектът „Щъркелово гнездо“ е изтеглен от Чешката република от финансирането от Съюза считано от 25 януари 2018 г. и че съобразно принципа на субсидиарност вече е подложен на съдебна проверка от Чешката република;

180.

изразява загриженост с оглед на забележката на Комисията, че делът на възложените обществени поръчки в Унгария, при които е била получена само една оферта, е 36 %; отбелязва, че средната стойност за Съюза е 17 %; призовава Комисията да насърчава конкуренцията при провеждането на тръжни процедури;

181.

приветства положителната оценка за десетте години на действие на механизма за сътрудничество и проверка за България и Румъния (9); изразява загриженост относно неотдавнашната крачка назад в борбата с корупцията на високо равнище в България и Румъния; призовава Комисията да подкрепя и насърчава правоприлагащите органи и органите за борба с корупцията в тези две държави членки; подчертава впечатляващите резултати на Агенцията за борба с корупцията в Румъния при разрешаването на случаи на корупция на средно и високо равнище; подчертава, че продължаването на тези усилия е от решаващо значение за засилването на борбата срещу корупцията;

182.

осъжда престъплението, извършено неотдавна срещу словашки журналист, свързано евентуално с провежданите от него разследвания; настоятелно призовава Комисията да информира Парламента относно земеделските фондове на Съюза в Словакия;

183.

отбелязва, че OLAF приключи и административно разследване във връзка със заем, предоставен на Volkswagen Group от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ);

184.

взема под внимание изявлението на председателя на ЕИБ Вернер Хойер, който посочва: „Все още не може да се твърди, че един от нашите заеми, 400 милиона евро за“Volkswagen Antrieb RDI, не е бил свързан с технологиите за контрол на емисиите, разработени по време на проектирането и използването на измервателно-коригиращия софтуер. Ще разгледаме заключенията на OLAF и всички възможни и подходящи действия. […] Много сме разочаровани от това, което се твърди в разследването на OLAF, а именно, че ЕИБ е била въведена в заблуда от VW относно използването на измервателно-коригиращото устройство.“;

Годишен отчет за дейността на ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“

185.

отбелязва, че ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ представя своя принос за постигането на целите на стратегията „Европа 2020“ както следва:

а)

заетостта в Съюза във възрастовата група 20—64 години достигна 71,2 % през третото тримесечие на 2016 г.; за първи път този процент е над равнището на заетостта през 2008 г. (70,3 %) и целевото равнище на стратегията „Европа 2020“ може да бъде постигнато, ако тенденцията се запази;

б)

общата безработица продължава да намалява и понастоящем е под 10 % както за Съюза, така и за еврозоната; независимо от това безработицата сред младите хора и дългосрочната безработица продължават да са основни предизвикателства за Съюза въпреки наблюдавания спад съответно от 19,5 % през декември 2015 г. на 18,6 % през декември 2016 г. и от 4,3 % през третото тримесечие на 2015 г. на 3,8 % през третото тримесечие на 2016 г.;

в)

възстановяването на икономиката, което започна през 2013 г., беше съпроводено и от непрекъснато, макар и недостатъчно, намаляване на бедността, като процентът на хората, изложени на риск от бедност, намаля от 24,7 % през 2012 г. на 23,7 % през 2015 г.; въпреки това възстановяването все още не е достигнало до всички части на обществото и през 2016 г. 118 милиона души са били изложени на риск от бедност и социално изключване (1,7 милиона души над равнището от 2008 г.), което е далеч от постигането на целта на стратегията „Европа 2020“ във връзка с бедността и социалното изключване;

г)

инвестициите за подобряване на условията за географската и професионалната мобилност, успоредно с намаляването на рисковете от изкривявания и злоупотреби, допринесоха за постепенното повишаване на процента на мобилност в рамките на Съюза, който достигна 3,6 % от населението през 2015 г.;

186.

изразява съжаление обаче, че неравенството в разпределението на доходите се е увеличило между 2013 и 2014 г. и въпреки че е останало стабилно оттогава насам, в някои случаи е продължило да нараства; изразява загриженост, че през 2016 г. най-богатите 20 % от населението са притежавали разполагаем доход, който е бил около пет пъти по-висок от този на най-бедните 20 %, с големи различия между отделните държави (и увеличение на неравенството в някои от тях);

187.

приветства последващата оценка на ЕСФ за програмния период 2007—2013 г., която беше финализирана на 12 декември 2016 г.; отбелязва, че при нея беше установено, че в края на 2014 г. най-малко 9,4 милиона жители на Европа са намерили работа с подкрепа от ЕСФ, 8,7 милиона са придобили квалификация или сертификат, а 13,7 милиона участници са посочили други положителни резултати, като повишаване на уменията; отбелязва, че според макроикономическите симулации ЕСФ е оказал положително въздействие също така върху брутния вътрешен продукт (БВП) на 28-те държави членки (0,25 % увеличение) и върху производителността;

188.

отбелязва, че тези количествени данни действително показват положителна тенденция, но не дават почти никаква информация относно ефективността и устойчивостта на мерките;

189.

остро критикува ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“, че не е публикувала предложенията на дирекцията за специфични за всяка държава препоръки, въпреки че Парламентът неколкократно отправи искане за това;

190.

отбелязва, че таблицата по-долу показва общия размер на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания, разрешени през 2016 г.:

2016 г. (в млн. евро)

Разрешени бюджетни кредити за поети задължения

Разрешени бюджетни кредити за плащания

Европейски социален фонд (ЕСФ) и инициативата за младежка заетост

12 438,2

8 132

Фонд за европейско подпомагане на най-нуждаещите се лица (FEAD)

534,7

278

Европейския фонд за приспособяване към глобализацията

27,6

27,6

Инструмент за предприсъединителна помощ — Развитие на човешките ресурси

0

82,3

Пряко управление (Програма за заетост и социални иновации, програма „Права, равенство и гражданство“, програма „Еразъм +“) и агенции

289

275

Общо

13 290

8 795

191.

приветства разработената от ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ методика за ежегодна оценка на резултатите от изпълнението на програмите, но има съмнения относно информационната стойност на оценки като „добро“, „приемливо“ и „лошо“;

192.

изразява загриженост, че до март 2017 г. са били определени едва 87 % от сертифициращите органи;

193.

приветства факта, че до 15 февруари 2017 г. ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ е получила пълния пакет документи за получаване на увереност, включително отчетите, годишния доклад за контрола и одитните становища относно отчетите, системата за управление и контрол и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, и декларацията за достоверност и обобщения годишен доклад за всички програми; отбелязва, че като цяло ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ е имала само незначителни забележки и е приела годишните отчети;

194.

приветства също факта, че в края на 2016 г. ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ е приключила многогодишния си одитен план, в изпълнение на който са били направени одити на 89 от 92 одитни органа, като са били обхванати 115 от 118 оперативни програми;

195.

отбелязва, че през 2016 г. ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ е приложила финансови корекции в размер на 255,8 милиона евро, че общите кумулативни приети или планирани финансови корекции за програмния период 2007—2013 г. в края на 2016 г. възлизат на 1,454 милиарда евро и че през същия период държавите членки са докладвали финансови корекции на стойност 2 253,8 милиона евро;

196.

изразява съжаление, че ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ поддържа или е изразила резерви относно:

а)

системите за управление и контрол за една от оперативните програми по ЕСФ в Италия за програмния период 2000—2006 г. (резерви във връзка с репутацията);

б)

системите за управление и контрол за 23 специални оперативни програми по ЕСФ за програмния период 2007—2013 г.; и

в)

системите за управление и контрол за три оперативни програми по ЕСФ или по инициативата за младежка заетост и по една оперативна програма по FEAD за програмния период 2014—2020 г.;

197.

отбелязва, че изчисленият общ размер на средствата, изложени на риск, възлиза на 279 милиона евро;

Специфични въпроси

Инициатива за младежка заетост

198.

отбелязва получената информация относно първите констатации от проучване на изпълнението на инициативата за младежка заетост, според които:

а)

в края на 2016 г. броят на незаетите с работа, учене или обучение млади хора, които са участвали в подкрепяни от инициативата за младежка заетост проекти, благодарение на които са усъвършенствали своите умения или придобили трудов опит, се е утроил в сравнение с края на 2015 г. (1,3 спрямо 0,5 милиона души);

б)

от тях 712 000 незаети с работа, учене или обучение млади хора са участвали в мерки, финансирани от инициативата за младежка заетост; повече от половината от тях (около 346 000 незаети с работа, учене или обучение млади хора) са постигнали положителен резултат, тъй като са преминали към образование/обучение, придобили са квалификация или са започнали работа (включително като самостоятелно заети лица) след участието си в тези мерки;

в)

в Италия съпоставителна оценка е показала, че новите иновативни политики, подкрепяни до голяма степен от инициативата за младежка заетост, увеличават шансовете на младите хора да намерят работа със 7,8 %, въпреки значителните регионални различия, които показват наличието на по-големи трудности в районите с най-висок процент младежка безработица;

199.

отбелязва освен това, че:

а)

Италия и Испания са мобилизирали значителен брой незаети с работа, учене или обучение млади хора чрез действия по линия на инициативата за младежка заетост, въпреки все още високото равнище на безработицата сред младите хора в тези страни;

б)

Словакия е преминала от схемите за създаване на работни места за млади хора в областта на общественото благоустройство към по-ефективни мерки, като предлагане на повече възможности за професионално обучение;

в)

в Италия съпоставителна оценка е показала, че новите иновативни политики, подкрепяни до голяма степен от инициативата за младежка заетост, увеличават шансовете на младите хора да намерят работа със 7,8 %, въпреки значителните регионални различия;

г)

в Португалия съфинансираните от инициативата за младежка заетост програми за предприемачество са се оказали по-успешни от мерките в областта на висшето образование;

д)

Гърция е установила необходимост от преразглеждане на своята система с ваучери за младежка заетост и обучение;

е)

в Полша 62 % от участниците в инициативата за младежка заетост са получили предложение за работа, обучение или образование и като цяло се отчита високо равнище на удовлетвореност на участниците;

200.

изразява съжаление, че едва 30 % от наличните средства са били използвани, което съответства на началните предварителни плащания и на междинните плащания;

201.

приветства факта, че до октомври 2017 г. всички държави членки, спрямо които се прилага предварителното условие по отношение на ромите (Австрия, Белгия, България, Германия, Гърция, Испания, Литва, Полша, Португалия, Румъния, Словакия, Унгария, Франция и Чешката република), са го изпълнили и следователно разполагат с национална стратегия за интегриране на ромите;

202.

отбелязва, че за програмния период 2014—2020 г. два инвестиционни приоритета на ЕСФ са свързани пряко с недискриминацията и интеграцията на ромите (вж. таблицата по-долу);

Инвестиционен приоритет

Държави членки, избрали инвестиционния приоритет

Разпределени финансови средства (в млн. евро)

Борба с всички форми на дискриминация и насърчаване на равните възможности

11 държави членки (BE, CY, CZ, DE, ES, FR, GR, IE, PL, PT и SK)

447

Социално-икономическа интеграция на маргинализирани общности, като ромите

12 държави членки (AT, BE, BG, CZ, ES, FR, GR, HU, IT, PL, RO и SK)

1 600

По-голямата част от финансирането (1,2 милиона евро) е съсредоточено в: BG, CZ, HU и RO.

203.

отбелязва, че въпреки че разполага с максимален годишен бюджет в размер на 150 милиона евро, през 2016 г. по линия на Европейския фонд за приспособяване към глобализацията от резерва са били мобилизирани бюджетни кредити за поети задължения в размер само на 28 милиона евро, от които са се възползвали осем държави членки;

Мерки, които следва да бъдат предприети

204.

призовава следователно държавите членки и Комисията да обърнат повече внимание в рамките на финансовия период след 2020 г. на:

а)

създаването на добавена стойност от Съюза чрез политиката на сближаване;

б)

изграждането на по-силна координация между политиката на сближаване, икономическото управление и Европейския семестър с оглед на, наред с другото, създаването на положителни стимули за насърчаване на постигането на целите на политиката на сближаване за преодоляване на различията и неравенствата в трите ѝ измерения — икономическо, социално и териториално, както е посочено в Договорите;

в)

създаването на система, която позволява концентрация на финансирането за сближаване в регионите, които най-много се нуждаят от него;

г)

предоставянето на стратегическа административна подкрепа за регионите, които изпитват затруднения при усвояването на финансирането;

д)

изготвянето на единен набор от правила за структурните фондове;

е)

постигането на напредък в посока на прилагането на принципа за единен одит;

ж)

по-бързото изпълнение на програми и проекти, с оглед на спазването на седемгодишния финансов период (без n+3);

з)

даването на възможност на националните одитни органи да одитират финансови инструменти, включени в бюджета на ЕС, намаляването на броя финансови инструменти и въвеждането на по-строги правила за докладване от управителите на фондове, включително от групата на ЕИБ и други международни финансови институции, във връзка с изпълнението и постигнатите резултати, чрез което да се повишат прозрачността и отговорността;

и)

вземането предвид на поуките от текущия период и необходимостта от по-голямо опростяване с цел създаване на балансирана система, която да гарантира постигането на резултати и добро финансово управление, без да се налага прекомерна административна тежест, която би обезкуражила потенциалните бенефициенти и би довела до повече грешки;

й)

географския и социалния баланс, с цел да се осигурят инвестиции там, където те са най-необходими;

205.

настоява ГД „Регионална и селищна политика“ и ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ да публикуват своите предложения за специфични за всяка държава препоръки в своите годишни отчети за дейността, за което Парламентът многократно призова;

206.

призовава ГД „Регионална и селищна политика“:

а)

да докладва на компетентната комисия на Парламента относно различните неприключени досиета на OLAF при приключване на свързани с тях съдебни производства;

б)

да докладва на компетентната комисия на Парламента в рамките на последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност на Комисията за 2016 г. относно постигнатия напредък по всички горепосочени проекти;

207.

призовава ЕИБ спешно да анализира установеното от OLAF и да направи необходимите заключения; призовава ЕИБ да информира Парламента за своите заключения и за предприетите мерки;

208.

призовава Комисията да насърчава използването на опростения вариант за разходите, въведен с преразглеждането на Финансовия регламент;

209.

призовава ГД „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“ да изпълни препоръката на Службата за вътрешен одит относно ранното прилагане на стратегията за контрол по отношение на европейските структурни и инвестиционни фондове и да информира Парламента за нейното изпълнение;

210.

призовава Комисията да осигури допълнително опростяване на правилата и намаляване на административната тежест, за да се допринесе за допълнително намаляване на процента грешки;

Природни ресурси

Ключови показатели за ефективност и справедлива ОСП

211.

посочва, че според годишния отчет за дейността на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ (стр. 15 — ключов показател за ефективност 1: факторен доход от селскостопанска дейност на работник на пълно работно време) добавената стойност и производителността на сектора отново бележи лек спад през 2016 г., като за ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ е трудно да посочи точната причина довела до общ спад във факторния доход от 2013 г. насам;

212.

припомня, че ключов показател за ефективност 4, отнасящ се до заетостта в областта на развитието на селските райони, не е показателен, тъй като равнището на заетостта в областта на развитието на селските райони не се влияе единствено от мерките по линия на ОСП;

213.

изразява съжаление, че Комисията не е предприела последващи действия във връзка с препоръките, отправени от Парламента в неговата резолюция, придружаваща решението за освобождаване от отговорност за финансовата 2015 година, за предефиниране на ключов показател за ефективност 4 „с цел да се подчертае специфичното въздействие на мерките по ОСП върху заетостта в тези райони“;

214.

отбелязва, че през 2016 г. 51 % от бенефициентите на директни плащания са получили по-малко от 1 250 EUR, което се равнява на общо 4 % от общата сума на директните плащания (10);

215.

припомня своите забележки (11) относно неустойчивата структура на разходите за ОСП: 44,7 % от всички земеделски стопанства в Съюза са имали годишен доход под 4 000 EUR, а средно през 2016 г. най-облагодетелстваните 10 % от получателите на преки помощи по линия на ОСП са получили около 60 % от плащанията (12); отбелязва, че разпределението на директните плащания до голяма степен отразява концентрацията на земя, като 20 % от земеделските стопани притежават 80 % от земята (отговор на писмен въпрос № 17 в рамките на изслушването на г-н Хоган на 28 ноември 2017 г.); изразява загриженост във връзка с високата концентрация на бенефициенти и подчертава, че трябва да бъде постигнат по-добър баланс между големите и малките бенефициенти;

216.

отбелязва, че около 72 % от помощите се изплащат на земеделски стопанства с площ между 5 и 250 хектара, които обикновено са семейна собственост;

217.

изисква ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ да определи в следващата МФР цели, придружени от показатели, за намаляване на неравенствата в доходите между земеделските стопанства;

218.

отново изразява становището си, че директните плащания не могат да изпълнят напълно предназначението си на предпазна мрежа за стабилизиране на доходите на земеделските стопанства, особено за по-малките стопанства, при небалансирано разпределение на плащанията;

219.

счита, че в условия на нестабилност на доходите по-големите земеделски стопанства не се нуждаят непременно от същото равнище на подкрепа за стабилизиране на доходите както по-малките стопанства, тъй като те могат да реализират икономии от мащаба, които биха могли да повишат тяхната устойчивост и поради това препоръчва Комисията да разреши низходяща скала за коригиране на този дисбаланс, при която субсидиите да намаляват с увеличаването на площта на стопанствата;

220.

призовава Комисията да осигури реално опростяване на процедурата, включително по отношение на документацията, която се изисква за получаването на достъп до финансиране, без да се пренебрегват принципите на контрол и мониторинг; призовава да се отдели специално внимание на административната подкрепа за дребните производители, при които финансирането е жизненоважна предпоставка за икономическото им оцеляване;

Процент на грешки

221.

посочва, че Палатата изчислява нивото на грешки в главата „Природни ресурси“ като цяло на 2,5 % (2,9 % през 2015 г. и 3,6 % през 2014 г.); приветства положителното развитие на процента грешки, като същевременно отбелязва, че нивото за 2016 г. е над прага на същественост;

222.

приветства факта, че според оценката на Палатата по отношение на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) плащанията в рамките на пазара и за пряко подпомагане не са засегнати от съществени грешки през 2016 г., като Палатата изчислява най-вероятния процент грешки на 1,7 % (2,2 % през 2015 г.);

223.

подчертава, че Палатата отбелязва по-малко грешки вследствие на завишени или неотговарящи на условията площи, декларирани от земеделските стопани, което се дължи на въвеждането на ново, по-гъвкаво определение за „постоянно затревени площи“, изпълнението на планове за действие за подобряване на качеството на данните в системите за идентификация на земеделските парцели (СИЗП) и новата онлайн геопространствена система за подаване на заявления;

224.

отбелязва, че плащанията за екологизиране са източник на грешки, които засягат 17 % от изчисленото от Палатата ниво на грешки и че тези грешки са основно свързани с изискванията за екологично насочени площи, въпреки че процентът на грешки за ЕФГЗ е под прага на същественост; приветства в това отношение намаляването на процента грешки за ЕФГЗ на 1,7 %;

225.

посочва, че Палатата е установила слабости и в защитата на постоянно затревените площи, тъй като Чешката република и Полша не разполагат с необходимите исторически данни за проверка на спазването на задължението за поддържане на постоянно затревени площи върху обработваема земя в продължение на пет последователни години, а Германия, Италия, Португалия, Обединеното кралство и Франция не са класифицирали постоянно затревените площи по напълно надежден начин;

226.

подчертава положителната тенденция в процентите грешки, установена от Палатата, въпреки промяната в изложените на риск суми, докладвани от ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ в нейния годишен отчет за дейността, а именно от 1,38 % през 2015 г. на 1,996 % през 2016 г. (като пазарните мерки, с процент на грешка от 2,85 %, не са включени) и 4 % и за двете финансови години в областта на развитието на селските райони; разбира, че това не отразява статистически значими отклонения;

227.

изразява съжаление, че плащанията за развитие на селските райони, околна среда, действия във връзка с климата и рибарство са засегнати от съществени грешки през 2016 г., като най-вероятният процент грешки се изчислява на 4,9 % (5,3 % през 2015 г.); отбелязва, че ако цялата информация на разположение на националните органи е била използвана за коригиране на грешките, размерът на изчисления процент грешки щеше да бъде с 1,5 процентни пункта по-нисък;

228.

отбелязва, че по отношение на развитието на селските райони три от най-големите грешки във връзка с допустимостта включват бенефициенти, които не са разкрили, че са контролирани от свързани дружества, извършили са покупки от такива дружества или са подали съвместни заявления в нарушение на правилата на ЕС или на националните правила (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 7.26).

Системи за управление и контрол

229.

посочва, че в своя годишен отчет за дейността генералният директор на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ изразява резерва относно директните плащания, свързани с 18 разплащателни агенции, обхващащи 12 държави членки, и че сумата, управлявана от разплащателните агенции, предмет на резервата и на засилен контрол, е 13 618,6 милиона евро, като действителната сума, изложена на риск по отношение на разходите, предмет на резервата, възлиза на 541,2 милиона евро;

230.

подчертава, че са открити слабости по-специално в системата за управление и контрол на Унгария (във връзка с ненавременно подаване на декларацията за управлението от страна на разплащателната агенция и пропуски в плащанията за екологизиране), на България (във връзка с екологизирането и статута на „производител на биологични продукти“ на земеделските стопани), на Полша (във връзка с плащанията за екологизиране) и на Италия (във връзка с грешки при установяване на допустимостта на земята и на статута на „активен земеделски производител“);

231.

изразява съжаление по повод на неотдавнашните случаи на измами, свързани с разплащателни агенции в Италия; призовава Комисията да следи активно положението и да предостави съответните подробни данни на Парламента при последващите действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност;

232.

изисква от Комисията да ускори процедурата за уравняване с оглед на съответствието, открита на 8 януари 2016 г., за да получи подробна и точна информация за риска от конфликт на интереси по отношение на националния фонд за земеделско подпомагане в Чешката република; отбелязва, че несправянето с конфликти на интереси в крайна сметка може да доведе до отнемане на акредитацията на разплащателната агенция от компетентния орган или до налагане на финансови корекции от страна на Комисията; изисква от Комисията да информира Парламента незабавно, ако в края на процедурата за уравняване с оглед на съответствието OLAF предаде на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ информация, свързана с възможни случаи на измама, корупция или незаконна дейност, засягащи финансовите интереси на Съюза;

Надеждност на предоставяните от държавите членки данни

233.

посочва, че тъй като системите за управление и контрол на някои държави членки са засегнати от недостатъци, ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ коригира докладваните статистически данни за контрола главно въз основа на одитите, проведени от Комисията и от Палатата през последните три години, както и въз основа на становището на сертифициращия орган за въпросната финансова година;

234.

посочва, че въпреки факта, че от 2015 г. насам от сертифициращите органи на държавите членки се изисква да проверяват законността и правомерността на операциите:

а)

по отношение на пазарните мерки ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ е приложила корекции спрямо общо 32 схеми (тоест за по-малко от 20 % от общия брой схеми, за които са били декларирани разходи през 2016 г.);

б)

по отношение на директните плащания са приложени корекции в 52 случая (от общо 69), като по-голямата част от тези корекции са с под 1 %, седем са с между 1 и 2 %, а девет — с над 2 %;

в)

по отношение на развитието на селските райони са приложени корекции (доплащане) за 39 от общо 72 разплащателни агенции, като 21 корекции са с над 1 % и 16 — с над 2 %;

Въпроси, свързани с изпълнението в областта на развитието на селските райони

235.

приветства факта, че Палатата е разгледала въпроси, свързани с изпълнението на извадка от операции в областта на развитието на селските райони от последните три години; отбелязва със задоволство, че 95 % от проектите, приключени по времето на одита, са изпълнени по план, но изразява съжаление, че не са представени достатъчни доказателства за основателността на разходите;

236.

подчертава, че почти всички проекти, одитирани от Палатата, използват система на възстановяване на извършени разходи и отбелязва, че през програмния период 2014—2020 г. държавите членки могат алтернативно да използват система с опростени варианти за разходите със стандартни таблици за разходите за единица продукт, еднократни суми и финансиране с единна ставка, което ефективно ограничава рисковете от прекомерни цени;

Екологизиране

237.

отбелязва, че в своя годишен доклад за 2016 г. (точка 7.17) Палатата посочва във връзка с плащанията за екологизиране в полза на 63 проверени от нея земеделски стопанства, че:

а)

всички, за които се прилага изискването за диверсификация на културите, отговарят на изискванията;

б)

по-голямата част от констатираните грешки в областта на екологизирането са свързани с неспазване на изискванията за екологично насочени площи;

в)

парцелите са правилно регистрирани в СИЗП по отношение на поддържането на съществуващите постоянно затревени площи;

г)

не всички постоянно затревени площи са били правилно вписани като такива;

238.

изразява особена загриженост обаче във връзка с първите заключения на Комисията в работния документ на нейните служби относно прегледа на екологизирането след една година (SWD(2016)0218, втора част, стр. 14), че като цяло земеделските стопани ще трябва да сменят култури на по-малко от 1 % от общата площ на обработваемата земя в Съюза, за да спазят изискването за диверсификация на културите, и тъй като по-голямата част от обработваемата земя в Съюза е предмет на задължението за диверсификация на културите, това ограничено въздействие изглежда отразява настоящите практики на земеделските стопани, които вече спазват това изискване;

239.

подчертава, че Палатата потвърждава в своя годишен доклад (точки 7.43 — 7.54) анализа на Комисията, като посочва, че изискванията за диверсификация и схемата за екологично насочени площи не са довели до никакви промени в повечето от проверените стопанства (89 % по отношение на диверсификацията на културите и 67 % по отношение на екологично насочени площи);

240.

изразява особена загриженост поради факта, че според Специален доклад № 21/2017 на Палата, озаглавен „Екологизирането — по-сложна схема за подпомагане на доходите, която все още не е екологично ефективна“, „[м]алко вероятно е екологизирането да предостави значителни ползи за околната среда и климата […] заради факта, че като цяло изискванията за екологизиране не са строги и до голяма степен отразяват обичайна земеделска практика“;

241.

посочва освен това, че според Палатата, поради значителните освобождавания от изискванията за екологизиране, повечето земеделски стопани (65 %) могат да се възползват от плащането за екологизиране, без всъщност да подлежат на задължения за екологизиране; в резултат на това екологизирането води до положителна промяна в земеделските практики само на много ограничена част от обработваемата земя в Съюза;

242.

изразява съжаление, че схемите са екологизиране са по-скоро инструмент в подкрепа на доходите на земеделските стопани, отколкото за подобряване на екологичните и климатичните параметри на ОСП; счита, че за да удовлетворят климатични и екологични потребности, селскостопанските програми следва да включват цели във връзка с изпълнението и финансиране, които отразяват направените разходи и загубата на доходи в резултат на дейности, надхвърлящи екологичната базова стойност;

243.

изразява съжаление във връзка с факта, че тъй като са част от плащанията на площ, схемите за екологизиране в действителната концепция на програмата могат да увеличат неравенствата в разпределението на подкрепата по линия на ОСП; призовава в тази насока Комисията да обмисли идеята да последва препоръките на Палатата от нейния Специален доклад № 21/2017;

244.

отбелязва, че според Комисията действителното отражение на схемите за екологизиране в областта на околната среда зависи от изборите, които държавите членки и земеделските стопани правят, а досега малко държави членки са се възползвали от възможностите за ограничаване на употребата на пестициди и торове в екологично насочените площи;

245.

подчертава, че за публичната администрация, тежестта на екологизирането по същество е свързана с разработването на нови инструменти за управление, като въвеждането в СИЗП на референтния слой за екологично насочени площи, което отчасти обяснява защо ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ увеличи броя на резервите и плановете за действие, наложени на държавите членки;

246.

отбелязва, че екологизирането прави ОСП още по-сложна поради припокриване с други инструменти в областта на околната среда на ОСП (кръстосано спазване и мерките в областта на околната среда по стълб II); в това отношение взема под внимание Специален доклад № 21/2017 на Палатата относно екологизирането, в който се посочва, че „Комисията и държавите членки ограничават свързания с това риск от икономически загуби и двойно финансиране“;

Схема за млади земеделски стопани

247.

посочва, че при огромните разлики в развитието на земеделския сектор в Съюза като цяло, демографското предизвикателство е основен проблем, който изисква политики за преодоляване на недостатъчния брой млади земеделски производители, с цел да се гарантира дългосрочната устойчивост на селското стопанство в Съюза;

248.

подчертава, че младите земеделски стопани са изправени пред особени трудности поради ограничения достъп до финансиране и ниския оборот през първите години, съчетани с бавна приемственост между поколенията и затруднен достъп до земеделска земя;

249.

изтъква, че намаляващият брой на младите хора в сектора затруднява приемствеността между поколенията и може да доведе до загуба на ценни умения и знания с излизането в пенсия на по-възрастните и опитни земеделски стопани; настоява следователно, че е необходима подкрепа както за излизащите в пенсия земеделски стопани, така и за младите им приемници, поемащи стопанствата;

250.

изразява особена загриженост с оглед на факта, че в своя Специален доклад № 10/2017 относно помощта за младите земеделски стопани Палатата отбелязва, че по отношение на директните плащания за млади земеделски стопани помощта:

а)

не се основава на надеждна оценка на потребностите;

б)

не отразява общата цел за насърчаване на приемствеността между поколенията;

в)

невинаги се предоставя на нуждаещи се от нея млади земеделски стопани; и

г)

понякога се предоставя на стопанства, в които младите земеделски стопани имат само незначителна роля;

251.

изразява съжаление, че по отношение на подпомагането на младите земеделски стопани по схемите за развитие на селските райони, Палатата стига до заключението, че мерките обикновено се основават на неясни оценки на потребностите, както и че не съществува реално съгласуване между плащанията по стълб I и подкрепата за младите земеделски стопани по стълб II;

Мерки, които следва да бъдат предприети

252.

призовава:

а)

Комисията внимателно да анализира причините за общия спад във факторния доход от 2013 г. насам и да определи нова ключова цел за ефективност за следващата МФР, придружена с показатели за резултатите и въздействието, насочена към намаляване на неравенството в доходите сред земеделските стопани;

б)

държавите членки да положат допълнителни усилия за включване на по-надеждна и актуална информация в базите данни на СИЗП;

в)

Комисията да преразгледа подхода, прилаган от разплащателните агенции за класифициране и актуализиране на категориите земи в техните СИЗП, и да извършва необходимите кръстосани проверки с цел намаляване на риска от грешки при плащанията за екологизиране;

г)

Комисията да предприеме подходящи мерки, изискващи включването в плановете за действие на държавите членки относно развитието на селските райони на корективни мерки за преодоляване на често срещаните причини за грешки;

д)

Комисията да предоставя насоки и да разпространява най-добри практики сред националните органи и сред бенефициентите и техните сдружения, за да гарантира, че техните проверки откриват връзките между заявителите и другите заинтересовани страни, участващи в подпомаганите проекти за развитие на селските райони;

е)

Комисията да продължи да бъде бдителна по отношение на извършваните проверки и на данните, подавани от органите на държавите членки, и да взема предвид тези констатации при разпределянето на одитната тежест въз основа на оценки на риска;

ж)

държавите членки, както и бенефициентите и техните сдружения, да използват в пълна степен възможностите, предлагани от системата с опростени варианти за разходите в областта на развитието на селските райони;

з)

Комисията да подготви и разработи за следващата реформа на ОСП цялостна интервенционна логика за действията на ЕС във връзка с околната среда и климата по отношение на селското стопанство, включваща специфични цели и основана на съвременно научно разбиране за съответните явления;

253.

призовава Комисията да се ръководи от следните принципи при изготвянето на ново предложение относно екологизирането:

а)

земеделските стопани следва да могат да получават плащания по ОСП, ако отговарят на единен набор от основни екологични норми, включващи изисквания за добро земеделско и екологично състояние (ДЗЕС) и за екологизиране, които надграждат изискванията на законодателството в областта на околната среда; приветства в това отношение логиката на подхода на Комисията за „бюджет, ориентиран към резултатите“; счита, че една бъдеща система за изпълнение следва да бъде ориентирана в по-голяма степен към постигането на резултати;

б)

на специфичните местни потребности, свързани с околната среда и климата, може да се отговори по подходящ начин чрез по-ефективно целево програмирано действие по отношение на селското стопанство;

в)

когато на държавите членки се предоставят варианти, от които да избират при изпълнението на ОСП, от тях следва да се изисква преди изпълнението да докажат, че избраните от тях варианти са ефективни и ефикасни по отношение на постигането на целите на политиката, и по-специално целите, свързани с безопасността на храните, качеството на храните и тяхното въздействие върху здравето, екологизирането, управлението на земите и селските райони, както и борбата срещу обезлюдяването в ЕС;

254.

призовава Комисията:

а)

да извърши цялостна оценка на всички действащи политики и инструменти в областта на ОСП, които могат да се съчетаят, за да се помогне на младите земеделски стопани, и да набележи препятствията пред предоставянето на достъп до съществуващи земеделски стопанства или за създаването на нови земеделски стопанства за млади земеделски стопани, на които може да се потърси решение при бъдещото преразглеждане на ОСП;

б)

да осигури, като част от селскостопанската реформа, по-нататъшното подобрение на рамката за развитие на селските райони, както е предвидено, наред с другото, в Декларацията от Корк 2.0, с цел да се гарантира успехът на програмите за подпомагане за млади земеделски стопани;

в)

да включи в законодателството относно ОСП след 2020 г. (или да изисква от държавите членки да посочат в съответствие с разпоредбите за съвместно управление) ясна интервенционна логика за инструментите на политиката, насочени към приемствеността между поколенията в селското стопанство; интервенционната логиката следва да включва:

задълбочена оценка на потребностите на младите земеделски стопани;

оценка на това на кои потребности може да се отговори с инструментите на политиката на ЕС и с кои потребности държавите членки могат или вече се справят по-добре чрез своите политики, както и анализ на това кои форми на подкрепа (например директни плащания, еднократни суми, финансови инструменти) отговарят в най-голяма степен на установените потребности;

мерки за повишаване на осведомеността на органите, бенефициентите и техните асоциации относно възможните видове помощ за по-ранно предаване на стопанството на приемник със съпътстващи консултантски услуги или мерки като задоволителна пенсионна схема въз основа на национални или регионални доходи или приходи в секторите на селското стопанство, хранително-вкусовата промишленост и горското стопанство;

определение за специфични, измерими, достижими, целесъобразни и обвързани със срокове (SMART) цели, с пояснение и количествено измерение на очакваните резултати от прилагането на инструментите на политиката по отношение на очакваната приемственост между поколенията, както и на приноса за жизнеспособността на подпомаганите стопанства; по-специално следва да бъде ясно дали инструментите на политиката следва да са насочени към подпомагане на колкото се може повече млади земеделски стопани или да са насочени към конкретен вид млади земеделски стопани;

г)

да гарантира, че чрез предложеното законодателство относно ОСП за периода след 2020 г. Комисията и държавите членки (съгласно разпоредбите за съвместно управление) подобряват системата за мониторинг и оценка;

Глобална Европа

Процент грешки

255.

посочва, че според констатациите на Палатата разходите за „Глобална Европа“ са засегнати от съществено ниво на грешки, като процентът грешки се изчислява на 2,1 % (2,8 % през 2015 г. и 2,7 % през 2014 г.); приветства положителната тенденция на процента грешки в тази област на политиката;

256.

изразява съжаление, че ако се изключат действията с множество донори и операциите за бюджетна подкрепа, процентът грешки за специфични операции, управлявани пряко от Комисията, се изчислява на 2,8 % (3,8 % през 2015 г.; 3,7 % през 2014 г.);

257.

посочва, че Комисията и нейните партньори по изпълнението са допуснали повече грешки при операциите, свързани с безвъзмездна финансова помощ и със споразумения за финансиране, сключени с международни организации, отколкото при другите форми на подпомагане; посочва по-специално, че в проверените от Палатата операции за бюджетна подкрепа не са открити грешки по отношение на законосъобразността и редовността;

258.

отбелязва, че ако цялата информация на разположение на Комисията — и на одиторите, назначени от Комисията — е била използвана за коригиране на грешките, размерът на изчисления процент грешки по глава „Глобална Европа“ щеше да бъде с 0,9 процентни пункта по-нисък, т.е. 1,4 %, или под прага на същественост;

259.

посочва, че:

а)

37 % от изчисления процент грешки се дължат на разходи, за които не е предоставена основна подкрепяща документация;

б)

28 % от изчисления процент грешки се дължат на два случая, за които Комисията е приела разходи, които не са били действително извършени; изразява съжаление, че това положение е било открито още миналата година, и посочва, че тестването на операциите от страна на Палатата е разкрило някои слабости в системите на Комисията;

в)

26 % от изчисления процент грешки са свързани с недопустими разходи: тоест с разходи, свързани с дейности, които са извън обхвата на договор или са извършени извън допустимия срок, с разходи, за които не е спазено правилото за произход, с недопустими данъци и с непреки разходи, които неправилно са отчетени като преки разходи;

Декларация за достоверност

260.

изразява дълбока загриженост поради факта, че според Палатата одиторите на ГД „Политика за съседство и преговори за разширяване“ са установили слабости при непрякото управление на втория инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП II), и по-специално при одитните органи на три страни бенефициенти по ИПП II — Албания, Турция и Сърбия; и това въпреки направените от албанските и сръбските одитни органи промени за разрешаване на установените проблеми; в случая на Турция в системите на одитния орган съществуват някои значими елементи, които продължават да ограничават предоставяната от него увереност за нуждите на Комисията (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 9.24);

261.

изразява загриженост поради факта, че според Палатата капацитетът за корекции на ГД „Политика за съседство и преговори за разширяване“ е надценен, което увеличава изложената на риск сума към момента на плащането;

Резултати от изпълнението

262.

отбелязва, че в своя годишен отчет за дейността ГД „Международно сътрудничество и развитие“ определя ключови показатели за изпълнението, свързани с човешкото развитие, изменението на климата, пола и процента грешки, но изразява съжаление, че никой от тези показатели не е в състояние да измери резултатите от прилагането на политиката за сътрудничество за развитие, тъй като те посочват единствено частта от помощта, разпределена за всяка от целите, вместо да измерват действителното въздействие, както и осъществения напредък в постигането на целите;

263.

изразява загриженост поради факта, че Службата за вътрешен одит на Комисията посочва, че що се отнася до докладването, видът на информацията за изпълнението на ГД „Международно сътрудничество и развитие“, предоставяна от различните доклади, свързани със стратегическото планиране и програмиране (годишен отчет за дейността, доклад на вторично оправомощените разпоредители с бюджетни кредити, доклад за управление на външната помощ), е ограничен и не дава реална оценка на това дали целите са постигнати;

Доклади за управлението на външната помощ

264.

отново изразява съжаление, че докладите за управлението на външната помощ, изготвяни от ръководителите на делегациите на Съюза, не се прилагат към годишните отчети за дейността на ГД „Международно сътрудничество и развитие“ и ГД „Политика за съседство и преговори за разширяване“, както е предвидено в член 67, параграф 3 от Финансовия регламент; изразява съжаление, че докладите систематично се считат за поверителни, докато съгласно член 67, параграф 3 от Финансовия регламент те „се предоставят на разположение на Европейския парламент и на Съвета, като съответно се взема предвид тяхната поверителност“;

265.

отбелязва факта, че в отговора на члена на Комисията Йотингер на писмото на докладчика се посочва, че Комисията проучва нов формат за доклади, позволяващ предаване на Парламента, без да са необходими процедури за поверителност, но по начин, който не вреди на дипломатическата политика на Съюза;

266.

приветства факта, че ГД „Международно сътрудничество и развитие“ е публикувала списъка на делегациите, включени в докладите за управлението на външната помощ, и е представила анализ на обобщението на ключовите си показатели за изпълнението в своя годишен отчет за дейността; настоява обаче, че Финансовият регламент следва да се спазва напълно;

Доверителни фондове

267.

припомня, че възможността Комисията да създава и управлява доверителни фондове на Съюза има за цел:

а)

да се укрепи международната роля на Съюза, както и да се увеличи видимостта и ефикасността на неговата външна дейност и помощ за развитие;

б)

да се предвиди възможност за ускорен процес на вземане на решения при избора на мерки, които да бъдат приложени, което е от решаващо значение за действията при спешни ситуации и след спешни ситуации;

в)

да се осигури привличането на допълнителни ресурси, предназначени за външната дейност; и

г)

да се задълбочи, посредством обединяване на ресурси, координацията между различните донори от Съюза в избрани области на интервенция;

268.

изразява известна загриженост на фона на неотдавнашните събития по отношение на постигането на основните цели, преследвани със създаването на доверителните фондове, и отбелязва по-специално, че:

а)

ефектът на лоста на този нов инструмент не е непременно гарантиран, тъй като в някои случаи участието на другите донори е много ограничено;

б)

видимостта на външната дейност на Съюза не се е подобрила, въпреки съществуването на различни договорености със заинтересованите лица, и невинаги се осигурява по-добра координация на всички заинтересовани лица;

в)

предпочитанието по принцип към агенции на държавите членки в някои от учредителните споразумения на доверителните фондове води до конфликт на интереси, вместо да стимулира държавите членки да предоставят повече финансови средства;

269.

припомня по-специално, че доверителният фонд за Африка е на стойност над 3,2 милиарда евро, като над 2,9 милиарда евро се предоставят от Европейския фонд за развитие (ЕФР), а 228,667 милиона евро — от други донори; счита за недопустимо участието на ЕФР в доверителни фондове допълнително да ограничава възможността Парламентът да контролира разходването на средства на ЕС;

270.

посочва, че при обединяването на ресурси от ЕФР, бюджета на Съюза и други донори не би следвало да се стига до положение, при което парите, предназначени за държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, не достигат до предвидените бенефициенти;

271.

подчертава, че засиленото използване на други финансови механизми, като доверителните фондове, за осъществяване на политиките на Съюза паралелно с бюджета на Съюза рискува да подкопае сегашното ниво на отчитане и прозрачност, тъй като правилата за докладване, одит и публичен контрол не са хармонизирани (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 2.31); поради това подчертава значението на ангажимента на Комисията да информира бюджетния орган периодично за финансирането на доверителните фондове и техните планирани и текущи дейности, включително за вноските на държавите членки;

Средства за Палестинската власт

272.

настоява програмите за преподаване и обучение, които се финансират от фондове на Съюза, като PEGASE, да отразяват общи ценности като мир, свобода, толерантност и недискриминация в образованието, в съответствие с решението, прието от министрите на образованието на Съюза на 17 март 2015 г. в Париж;

Мерки, които следва да бъдат предприети

273.

призовава ГД „Политика за съседство и преговори за разширяване“ (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., точка 9.37):

а)

да работи в сътрудничество с одитните органи в страните бенефициенти по ИПП II с цел да подобри тяхната компетентност;

б)

да разработи показатели за риск с цел подобряване на оценките с помощта на шаблони за вътрешен контрол, правилно въведени от генералната дирекция, така че да се измерва по-добре отражението на грешките;

в)

да оповести точно в своя следващ годишен отчет за дейността обхвата на проучването на процента остатъчни грешки, както и изчислените долна и горна граница на грешките;

г)

да подобри изчисляването на капацитета за корекции за 2017 г., като обърне внимание на установените от Палатата недостатъци;

274.

призовава ГД „Международно сътрудничество и развитие“ и ГД „Политика за съседство и преговори за разширяване“ да обмислят определянето, в сътрудничество с ГД „Миграция и вътрешни работи“, на ключов показател за изпълнението, свързан с премахването на първопричините и основните причини за нелегалната миграция;

275.

призовава Комисията да предприеме необходимите мерки за отстраняване на пропуските, установени от собствената ѝ Служба за вътрешен одит, по отношение на докладването на изпълнението от страна на ГД „Международно сътрудничество и развитие“, и да преобразува доклада за управлението на външната помощ в надежден и напълно достъпен за обществеността документ в подкрепа на декларацията за достоверност на ръководителите на делегации и на генералния директор на ГД „Международно сътрудничество и развитие“; изисква от ГД „Международно сътрудничество и развитие“ да определя ключовите показатели за изпълнението по такъв начин, че да бъде възможно да се измерват резултатите от прилагането на политиката за сътрудничество за развитие, и да прави това, без да компрометира дипломатическата политика на Съюза чрез делегациите;

276.

счита, че е изключително важно финансирането от предприсъединителните фондове да може да се спира не само в случаите на доказано неправомерно използване на средствата, а и в случаите, когато държава в процес на присъединяване нарушава по какъвто и да било начин правата, заложени във Всеобщата декларация за правата на човека;

277.

подчертава, че доверителни фондове следва да се създават само когато тяхното използване е оправдано и осъществяването на необходимото действие не е възможно чрез други, съществуващи канали за финансиране; призовава във връзка с това Комисията, при създаването на доверителни фондове, да определя ръководни принципи за изготвяне на кратка и структурирана оценка на сравнителните предимства на доверителните фондове спрямо други инструменти за помощ и да анализира какви конкретни пропуски доверителните фондове следва да запълнят; призовава Комисията освен това да разгледа възможността за закриване на доверителните фондове, които са неспособни да привличат значително участие на други донори или които не осигуряват добавена стойност в сравнение с „традиционните“ външни инструменти на Съюза;

278.

изразява дълбоко съжаление за потвърдените случаи на насилие, сексуално малтретиране и напълно непристойно поведение от страна на работници, предоставящи хуманитарна помощ за цивилното население в условия на конфликт и след конфликт; отбелязва, че Комисията е заявила своя ангажимент да преразгледа и когато е необходимо, да спре финансирането за партньорите, които не отговарят на необходимите високи етични стандарти; настоятелно призовава Комисията, с цел изкореняване на това зло и предотвратяване на повторната му поява, да укрепи механизмите за превенция в процедурите за подбор на персонал, както и да осигури първоначално и непрекъснато обучение в това отношение; призовава също така за политика за защита на лицата, подаващи сигнали за нередности, в тези случаи;

279.

призовава Комисията да изготвя своите стратегически документи по-внимателно с цел осигуряване на по-широкообхватна и точна оценка на потребностите от финансиране и на най-добрите инструменти, които следва да се използват;

280.

изисква от Комисията да гарантира, че финансирането от Съюза се отпуска в съответствие със стандартите на ЮНЕСКО за мир и търпимост;

281.

счита за важно административният капацитет на държавите, които получават финансиране, да се подкрепя активно от Комисията чрез подходящо техническо съдействие;

Миграция и сигурност

282.

отбелязва, че в глава 8 „Сигурност и гражданство“ (13) от своя годишен доклад Палатата не изчислява процент грешки въз основа на проверените 15 операции, тъй като извадката не е предвидена да бъде представителна за пълния обхват на разходите по тази функция от МФР;

283.

отбелязва със загриженост, че според Палатата „две години след началото на седемгодишния програмен период се наблюдава бавен напредък в плащанията по съвместно управляваните фонд „Убежище, миграция и интеграция“ (ФУМИ (14)) и фонд „Вътрешна сигурност“ (ФВС)“ (Годишен доклад на Палатата за 2016 г., каре 8.2);

284.

посочва, че Палатата е установила някои системни слабости във връзка със SOLID, ФУМИ и ФВС на равнището на Комисията и на държавите членки;

285.

изразява по-специално съжаление, че:

а)

Палатата подчертава големия брой проекти на програми по ФУМИ или ФВС, изготвяни от държавите членки и проверявани от Комисията преди тяхното одобряване, което може да забави изпълнението;

б)

според Палатата оценката на Комисията на системите на държавите членки за ФУМИ и ФВС често се основава на недостатъчно подробна информация, особено в областта на стратегиите за одит;

в)

има закъснения в докладването на последващите одити на съответствието за програмите по SOLID и недостатъчно добре документирани процедури за контрол на качеството на възложената на външни изпълнители одитна дейност;

286.

изразява съжаление, че Палатата е установила също така следните недостатъци на равнището на държавите членки: недостатъчно добре документирани проверки на място, липса на специален ИТ инструмент за управление и контрол на финансовите средства и слабости в одитната дейност, извършена от одитните органи на държавите членки;

287.

изразява съжаление поради факта, че Палатата отбелязва в своя годишен доклад, че „Комисията не е отчела всички средства, отпуснати за кризата с бежанците и мигрантите през 2016 г., и техният общ размер трудно може да бъде изчислен“ (Годишен доклад на Палатата, точка 2.28);

288.

изразява съжаление, че по отношение на „горещите точки“ Палатата заключава (Специален доклад № 6/2017 на Палатата), че:

а)

въпреки значителната помощ от ЕС в края на 2016 г. приемните обекти в Гърция и Италия все още не са адекватно оборудвани;

б)

съществува също така недостиг на подходящи центрове за настаняване и обработването на случаите на непридружените непълнолетни лица в съответствие с международните стандарти;

в)

подходът на горещите точки освен това изисква мигрантите да бъдат насочвани към съответни последващи процедури, тоест подаване на молба за убежище в дадената държава или връщане в държавата на произход, а изпълнението на тези последващи процедури често се забавя и среща различни трудности, което може да се отрази върху функционирането на горещите точки;

289.

изразява съжаление поради факта, че според „Хюман райтс уоч“ жени съобщават за чести случаи на сексуален тормоз в горещите точки в Гърция;

290.

споделя оценката на Палатата по отношение на липсата на прозрачност относно разделението на финансирането от публични източници и от мигранти при предоставянето на извънредна помощ за транспортиране на мигранти от държави извън ЕС от гръцките острови към континенталната част на Гърция, както се посочва от Палатата в нейния годишен доклад (каре 8.4 от Годишния доклад на Палатата за 2016 г.); припомня, че законодателството на Съюза не позволява на бенефициентите на безвъзмездна финансова помощ от Съюза да реализират печалба от изпълнението на даден проект; счита, че този случай вреди на репутацията на Комисията и поставя под въпрос нейния подход от етична гледна точка;

Мерки, които следва да бъдат предприети

291.

призовава:

а)

ГД „Миграция и вътрешни работи“ да обмисли определянето, в сътрудничество с ГД „Международно сътрудничество и развитие“ и ГД „Политика за съседство и преговори за разширяване“, на ключов показател за изпълнението, свързан с премахването на първопричините и основните причини за нелегалната миграция;

б)

Комисията да прегрупира бюджетните редове, от които се финансира миграционната политика под едно наименование с цел повишаване на прозрачността;

в)

Комисията да определи конкретни стратегии с екипите на Съюза за подкрепа, за да се обезпечи сигурността на жените и придружените малолетни и непълнолетни лица в горещите точки;

г)

Комисията и държавите членки да предприемат необходимите мерки за осигуряване на адекватни приемни обекти в Гърция и Италия;

д)

Комисията и държавите членки да отстранят системните слабости в управлението на средствата по ФУМИ и ФВС, установени от Палатата;

е)

Комисията да предостави ориентировъчна сума, плащана за мигрант или търсещо убежище лице по държави;

ж)

Комисията да предвиди система за мониторинг, за да се гарантира зачитането на правата на човека на бежанците и на лицата, търсещи убежище;

з)

Комисията да засили проверките на средствата за бежанците, които държавите членки често разпределят при извънредни ситуации, без да се спазват действащите в момента правила;

Кодекс за поведение на членовете на Комисията и процедури за назначаване на висши длъжностни лица

292.

високо оценява факта, че призивите, които отправи към Комисията да преразгледа Кодекса за поведение на членовете на Комисията до края на 2017 г., включително като даде определение на това какво представлява „конфликт на интереси“, както и като въведе критерии за оценяване на съвместимостта на дадена длъжност след изтичане на мандата и удължи периода на прекъсване на три години за председателя на Комисията, получиха желания отговор; отбелязва, че новият кодекс влезе в сила на 1 февруари 2018 г.;

293.

припомня обещанието на председателя на Комисията, Юнкер, пред Европейския омбудсман бившият председател на Комисията, Барозу, да бъде приеман единствено като представител на интереси; припомня становището на специалната комисия по етика, че назначаването на г-н Барозу като съветник в „Голдман Сакс“ е съвместимо само при условие че г-н Барозу поеме ангажимент да не лобира в полза на „Голдман Сакс“;

294.

посочва противоречията, предизвикани от описанието от страна на няколко отделни членове на Комисията в регистъра на срещите им на срещата им с г-н Барозу като среща с Goldman Sachs International; заключава, че или срещите с г-н Барозу не са били срещи за лобиране и тогава обещанието, дадено на Европейския омбудсман не е било спазено и регистърът на срещите на Комисията в действителност не представлява регистър за прозрачност, или срещите с г-н Барозу са били разглеждани като срещи с представител на интереси, при което едно от условията, поставено от специалната комисия по етика би било нарушено;

295.

припомня, че липсата на конфликт на интереси следва също да бъде необходимо условие за провеждането на изслушвания на членовете на Комисията и че следователно формулярите за декларации за финансови интереси трябва да бъдат попълнени и предоставени преди изслушването на члена на Комисията от компетентната комисия на ЕП и трябва да се актуализират най-малко веднъж годишно, както и при всяка промяна в информацията;

296.

счита, че Комисията следва да изисква повече отчетност от страна на специалните съветници на членовете на Комисията и да осигури прозрачност и публичен контрол по отношение на техните професионални връзки и развитие, за да се предотвратят потенциални конфликти на интереси, тъй като те имат безпрепятствен достъп до Комисията; счита, че това ще помогне да се ограничи възможността за скрито лобиране на най-високо равнище;

297.

призовава в тази връзка членовете на Комисията да декларират всички свои финансови интереси (като акционери, членове на управителни съвети на дружества, съветници и консултанти, членове на свързани фондации и др.) по отношение на всички дружества, в които са участвали, включително интереси на близки членове на семействата им, както и настъпилите промени от момента на обявяването на кандидатурата им;

298.

посочва, че удължаването на периода на прекъсване на три години следва да се отнася за всички членове на Европейската комисия, за което Европейският парламент многократно е призовавал; настоява становищата на комисията по етика да бъдат публикувани незабавно след изготвянето им;

299.

изразява опасения, че процесът на назначаване на независимата комисия по етика не гарантира нейната независимост, и подчертава, че независимите експерти не следва да са били членове на Комисията, нито да са били висши служители на Комисията; изисква от Комисията да приеме нови правила за независимата комисия по етика в съответствие с тази забележка;

300.

отправя искане към Комисията да предостави и публикува годишен доклад от независимата комисия по етика; отново потвърждава, че независимата комисия по етика може да отправя всякакви препоръки за подобряване на Кодекса за поведение или неговото изпълнение;

301.

изразява дълбока загриженост относно липсата на прозрачност и отсъствието на всякаква конкуренция сред отговарящите на условията служители и евентуално неправилно прилагане на Правилника за длъжностните лица на Съюза при неотдавнашното назначаване на началника на кабинета на председателя на Комисията като генерален секретар на Комисията; отбелязва, че отговорите на Комисията на комисията по бюджетен контрол на Парламента не дават задоволително обяснение на основанията за назначаването на генерален секретар съгласно член 7 на Правилника за длъжностните лица и осъществяването на прехвърлянето без обявяване на длъжността за свободна и отправяне на покана за кандидатстване към останалите отговарящи на условията служители; очаква председателят на Комисията да представи на Парламента свой план за поправяне на нанесените вреди на обществения имидж на Комисията с неотдавнашното назначаване на генералния секретар;

302.

призовава Комисията, предвид неотдавнашното назначаване на генералния секретар на Комисията и с цел осигуряване на независима европейска публична администрация, да представи преди края на 2018 г. предложение за процедура за назначаване на висши длъжностни лица, която да гарантира избирането на най-добрите кандидати в условия на максимална прозрачност и равни възможности и да е достатъчно обща, за да може да се прилага към всички други институции на Съюза, включително Парламента и Съвета;

303.

с оглед на бъдещето изисква от Комисията да предвиди въвеждането на следните подобрения:

а)

приемането на подаръци от донори от държавите членки следва да се забрани (член 6, параграф 4 от Кодекса за поведение на членовете на Комисията);

б)

участието на членове на Комисията в националната политика, докато изпълняват мандата си, следва да бъде преустановено или ограничено до пасивно членство в партия;

в)

следва да се поясни позоваването на „правилата на дипломацията или вежливостта“ (член 6, параграфи 2 и 5), тъй като не е точно и ясно и може да доведе до злоупотреби;

г)

участието на членове на Комисията в националните изборни кампании следва да бъде съобразено с участието в кампанията за европейски избори (членове 9 и 10); в двата случая членовете на Комисията следва да бъдат задължени да излизат в неплатен отпуск във връзка с изборите;

д)

следва да се осигури повече яснота относно критериите за възможно сезиране на Съда на Европейския съюз съгласно членове 245 или 247 от ДФЕС;

е)

членовете на Комисията следва да декларират всичките си съответни интереси (като акционери, членове на съвети на директорите на дружества, съветници и консултанти, членове на свързани фондации и др.), вместо само тези, за които считат, че биха могли да доведат до възникване на конфликт на интереси;

ж)

декларациите за интереси следва да бъдат подобрени в съответствие с резолюцията на Парламента от 1 декември 2016 г. относно декларациите за интереси на членовете на Комисията — насоки (15);

Администрация

Констатации на Палатата

304.

отбелязва, че общо за всички институции бройките в щатното разписание са намалени с 4,0 % в периода 2013—2017 г. (от 39 649 на 38 072 длъжности) и че институциите са намалили броя на служителите (броя на действително заетите от служители щатни длъжности) с 1,4 % в периода 2013—2017 г. (от 37 153 на 36 657 длъжности);

305.

отбелязва също така допълнителните заключения на Палатата:

„30.

През същия този период обаче бюджетният орган е отпуснал нови длъжности за институциите, органите и агенциите в рамките на годишната бюджетна процедура. Длъжностите са били предоставени предимно за развитието на техните дейности (това обяснява значителното увеличение на броя длъжности, предоставени на агенциите), присъединяването на Хърватия и за политическите групи в Европейския парламент.

31.

Вследствие на това броят на длъжностите в щатните разписания е намалял с 1,1 % между 2012 и 2017 г., със значителни разлики между институциите (-3,5 %), децентрализираните агенции (+13,7 %) и изпълнителните агенции (+42,9 %). Броят на действително заетите длъжности от 1 януари 2013 г. до 1 януари 2017 г. се е увеличил с 0,4 % за периода (-1,3 % за институциите и органите и +11,3 % за агенциите, с 9,6 % в децентрализираните агенции и 33,7 % в изпълнителните агенции). Средният процент на незаетите работни места намаля от 6,9 % на 1 януари 2013 г. на 4,5 % на 1 януари 2017 г. и достигна ниво под 2 % в някои институции и органи.“ (16);

306.

отбелязва със загриженост продължаващата дискриминация на служителите на Съюза, установени в Люксембург, въпреки решението на Съда на Европейските общности от октомври 2000 г. по делото Ferlini (C-411/98) и Директива 2011/24/ЕС, които осъждат тази практика; подчертава също така, че завишеното таксуване продължава, като се използват две споразумения — с Федерацията на болниците (FH) и с Асоциацията на лекарите и стоматолозите (AMD) в Люксембург, които определят лимит от 15 % на завишаването на таксите, но позволяват завишаване от 500 % при лечение в болница; изразява съжаление поради факта, че решението на Съда от 2000 г. и Директива 2011/24/ЕС се нарушават не само със споразуменията, но и от редица национални оператори в здравеопазването; призовава Комисията, първо, да изчисли годишната допълнителна цена на завишеното таксуване за бюджета на Съюза (ОЗОС) и да я обоснове, второ, да определи процедура за нарушение или подобно правно действие срещу Великото херцогство, трето, да информира Европейския парламент за резултатите от Обществена петиция № 765, представена на Камарата на депутатите на Люксембург, и от публичния дебат, проведен там на 19 октомври 2017 г., и четвърто, да протестира срещу двете споразумения с FH и AMD;

307.

приветства изявленията на члена на Комисията Йотингер относно края на ограниченията в политиката относно персонала с цел избягване на сериозни смущения в доброто функциониране на европейските институции и в качеството на публичната услуга, предоставяна от Съюза на европейските граждани; подчертава значението на наличието на силна европейска публична служба, работеща в услуга на гражданите и способна да отговори на предизвикателствата пред Съюза и да изпълнява неговите политики, придържайки се към възможно най-високи стандарти на компетентност и професионализъм, и на осигуряването на всички необходими правни и бюджетни ресурси за тази служба; отново подчертава значението на превръщането на европейската публична служба в привлекателна възможност за младите специалисти от Съюза; призовава Комисията да изготви доклад за отражението, които ограниченията имаха върху привлекателността на публичната служба на Съюза и за сегашното ѝ състояние на недостиг на ресурси, и да предложи решения за доближаване на европейската публична служба до европейските граждани и увеличаване на интереса им да се присъединят към нея;

308.

подчертава значението на намирането на решение на проблема с прекомерното таксуване, което в много случаи граничи със злоупотреба, на медицинските услуги за служителите и членовете на Европейския парламент в някои държави членки; призовава Комисията да потърси решения на този проблем, който в държави като Люксембург струва около 2 милиона евро годишно (например преговори със системите за социална сигурност, обществени или частни, на държавите членки, въвеждане на карта, подобна на Европейската здравноосигурителна карта за пътувания в чужбина, и др.);

Сградите „Жан Моне I“ и „Жан Моне II“ в Люксембург

309.

признава значителното забавяне на строителството на новата сграда „Жан Моне“ („Жан Моне II“), което е свързано с допълнителни разходи;

310.

изразява съжаление, че на Комисията и на органите на Люксембург бяха необходими 15 години (1994—2009 г.), за да постигнат съгласие по бъдещите договорености относно настаняването на службите на Комисията в Люксембург;

311.

очаква да получи цялата информация относно „Жан Моне I“ и „Жан Моне II“ за периода между 1975 и 2011 г., както беше обещано от Комисията в нейните писмени отговори в процеса на подготовка на изслушването на члена на Комисията Йотингер на 23 януари 2018 г.;

312.

изразява съжаление, че въпреки че през 1997 г. е бил направен пълен списък на съдържащите азбест материали в сградата „Жан Моне I“, Комисията се изнесе от сградата едва през януари 2014 г. и че на AIB-Vinçotte Luxembourg е било необходимо толкова време, до 2013 г., за да преразгледа констатациите си; отбелязва, че листовете азбест в сградата „Жан Моне I“ са били с по-малка плътност, отколкото се е предполагало преди, и че поради това са били по-податливи на механично въздействие (като обикновено триене е било достатъчно за освобождаването на влакна във въздуха, откъдето те са могли да бъдат вдишани); счита, че Комисията, с оглед на сериозните рискове за здравето в резултат от вдишване на азбест, е трябвало да вземе предвид доклада на експерта и квалифицираните мнения на други експерти в тази област, особено след случилото се в сградата „Берлемон“ в Брюксел; призовава Комисията да уведоми Парламента дали всички работещи са били надлежно информирани за положението и за сериозните рискове за здравето, дали са установени случаи на заболявания, които може да са били причинени от вдишването на азбестови частици, както и какви мерки са били предприети в такива случаи и дали са били взети превантивни мерки (скрининг и изследвания за ранно откриване и др.); също така призовава Комисията да докладва дали е започнала производство срещу AIB-Vinçotte Luxembourg в това отношение;

313.

отбелязва, че през декември 2015 г. Комисията и органите на Люксембург са постигнали споразумение относно поделянето на разходите, свързани с преждевременното напускане на сградата „Жан Моне I“; отбелязва обаче, че първоначално сградата „Жан Моне II“ трябваше да е готова на 31 декември 2014 г.;

314.

призовава Комисията да докладва подробно за разходите за наем за междувременно заеманите от Комисията сгради (ARIA, LACC, HITEC DRB, BECH и T2) в резултат на забавянето на предаването на сградата „Жан Моне II“ и за последиците от продължаването на договорите за наем; призовава Комисията да гарантира подобряването на условията на труд в тези шест сгради в тясно сътрудничество с Комитета за безопасност и здраве на работното място и да приключи бързо преговорите с люксембургските органи относно подобряването на условията за мобилност и достъп до тях; припомня, че във всяка от сградите следва да има медицинска служба в съответствие с люксембургското законодателство;

315.

научи неотдавна, че първият етап от строежа на сградата „Жан Моне II“ ще бъде предаден вероятно в началото на 2020 г., а вторият — в началото на 2024 г.; отбелязва обясненията на Комисията относно причините за закъсненията:

а)

консорциумът от архитекти „KSP“ е поискал преразглеждането на някои клаузи на договора за управление;

б)

процедурата за възлагане на обществена поръчка във връзка с изкопните работи е срещнала административни затруднения;

в)

съществени промени в мерките за сигурност;

и изисква от нея да представи документи в подкрепа на тези обяснения и подробна разбивка на разходите, произтичащи от забавянето на предаването на сградата;

316.

желае да получи документите, подкрепящи тези обяснения, до 30 юни 2018 г.;

Европейските училища

317.

припомня, че Комисията плати 61 % (177,8 милиона евро) от бюджета за училищата през 2016 г.;

318.

изразява съжаление, че след повече от 15 години (17) все още не съществува система за добро финансово управление на Европейските училища;

319.

посочва в този контекст годишния доклад на Палатата относно годишните отчети на Европейските училища за финансовата 2016 година, който разкрива следните слабости (18);

„27.

Палатата констатира значителни слабости при прилагането на принципа на текущото начисляване по сметките на Централния офис и на училищата в Аликанте и Карлсруе, по-специално при изчисляването и осчетоводяването на провизии за надбавки на служителите и при отчитането на задълженията и вземанията. Съществените грешки бяха коригирани по време на процедурата на консолидиране. […] 30. Въпреки че системите за вътрешен контрол на училищата в Аликанте и Карлсруе показват несъществени слабости, все още съществуват значителни слабости в системата за вътрешен контрол на Централния офис. Докладите от одита на независимия външен одитор също разкриват значителни слабости в процедурите за набиране на служители, възлагане на обществени поръчки и изпълнение на плащания. Палатата не може следователно да потвърди, че финансовото управление е осъществявано в съответствие с общата рамка.“

320.

отчита, че генералният директор е постъпила правилно, като е ограничила декларацията си за достоверност: „Генералният директор в качеството си на оправомощен разпоредител с бюджетни кредити подписва Декларацията за достоверност, макар и с резерва във връзка с репутацията по отношение на ефективното управление на част от средствата на Комисията, предназначени за Европейските училища.“ (19);

321.

изразява съжаление, че в годишния доклад на Палатата относно годишните отчети на Европейските училища за финансовата 2016 година се посочват многобройни слабости; счита, че финансовата отчетност на системата на Европейските училища следва да бъде повишена до подходящо равнище посредством специална процедура за освобождаване от отговорност за предоставените ѝ 177,8 милиона евро;

322.

отново изразява становището на Парламента за спешната необходимост от „всеобхватен преглед“ на системата на Европейските училища, за да се разгледат възможностите за „реформа, обхващаща управленските, финансовите, организационните и педагогическите въпроси“ и припомня своето искане „Комисията ежегодно да представя доклад с оценка на напредъка“ на Парламента;

323.

отправя към Комисията въпроса кога очаква въвеждането на система за добро финансово управление на Европейските училища; призовава Комисията да предприеме всички необходими мерки за гарантиране на възможно най-бързо въвеждане на система за добро финансово управление на европейските училища;

Европейска служба за борба с измамите (OLAF)

324.

изразява изумление, че създаването на нова, вътрешно разработена система за управление на разследваните случаи ще струва 12,2 милиона евро; отправя въпрос дали OLAF е предприела пазарно проучване за по-евтини решения, преди да планира този разход; очаква Комисията и OLAF да представят подробно обяснение за очакваните разходи и предприетите стъпки за намиране на икономически по-целесъобразно решение на органа по освобождаване от отговорност;

325.

Има големи опасения относно:

а)

създаването на длъжности с единствената цел да послужат като трамплин за командироване,

б)

неспазването на срока на периода на прекъсване от страна на високопоставено длъжностно лице преди приемане на позиция, тясно свързана с предходната му работа,

в)

поемането на риск от високопоставено длъжностно лице да бъде замесено в конфликт на интереси, свързан с лоялността му към бившия и настоящия му работодател;

Експертните групи

326.

призовава Комисията да осигури балансиран състав на експертните групи; отбелязва доклада на Обсерваторията на корпоративна Европа от 14 февруари 2017 г., озаглавен „Corporate interests continue to dominate key expert groups“ (Корпоративните интереси продължават да доминират в най-важните експертни групи) (20); изразява загриженост предвид неговото заключение, по-конкретно относно дисбаланса в експертните групи GEAR2030, „Автоматичен обмен на информация за финансови сметки“, „Съвместен форум на ЕС по трансферното ценообразуване“, „Платформа по въпросите на доброто управление в областта на данъчното облагане“ и подгрупата „Емисии при реални условия на леките превозни средства“ на работната група „Моторни превозни средства“; счита, че Парламентът все още не е получил официален отговор на своята резолюция от 14 февруари 2017 г. относно контрола на регистъра и състава на експертните групи на Комисията (21); призовава Комисията незабавно да представи подробен отговор;

Volkswagen Group

Разследваща журналистика и борба с корупцията

327.

осъжда убийството на словашкия разследващ журналист Ян Кучяк и годеницата му Мартина Кушнирова на 22 февруари 2018 г.; изразява силна загриженост във връзка с информацията, че убийството може да е свързано с неправомерното изплащане на средства за трансфер на Съюза в полза на постоянно пребиваващо в Словакия лице с предполагаеми връзки с организираната престъпна група Ндрангета; призовава Комисията и OLAF внимателно да проучат този въпрос и да докладват по него в рамките на последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност на Комисията;

328.

изразява съжаление за преустановяването на докладването по държави във втория доклад на ЕС за борбата с корупцията от Комисията (ARES (2017)455202); призовава Комисията да започне да докладва отново отделно от Икономическия семестър за състоянието на корупцията в държавите членки, включително като прави оценка на ефективността на подкрепяните от ЕС усилия за борба с корупцията; настоятелно призовава Комисията да не оценява усилията в борбата с корупцията само от гледна точка на икономически загуби;

329.

призовава Комисията отново да опита да направи възможно присъединяването на ЕС към GRECO (групата държави срещу корупцията);

Временни обезщетения

330.

отбелязва констатациите и препоръките на проучването на Тематичния отдел по бюджетни въпроси на Парламента, озаглавено „Transitional allowances for former EU office holders — too few conditions?“ („Временните обезщетения за бивши длъжностни лица на ЕС — прекалено малко ли са условията?“); призовава Комисията да вземе предвид тези препоръки и да инициира преразглеждане на временните обезщетения за бивши длъжностни лица на ЕС, за да се увеличи прозрачността на обезщетенията и отговорността на бюджета на ЕС пред гражданите; призовава по-специално всички длъжностни лица на ЕС да се въздържат от лобиране в институциите на ЕС докато получават временното обезщетение;

Изпълнителни агенции

331.

призовава съответните изпълнителни агенции:

а)

да приемат и изпълнят препоръките на Службата за вътрешен одит;

б)

да избягват преноси, доколкото е възможно, чрез въвеждането на многогодишни бюджетни кредити, за да се отрази по-добре многогодишният характер на операциите;

в)

да поддържат подробни и пълни регистри относно процедурите за възлагане на обществени поръчки и за набиране на персонал;

Становища на комисиите

Външни работи

332.

взема по внимание окончателния доклад относно външната оценка на Европейския инструмент за демокрация и права на човека (ЕИДПЧ) от юни 2017 г.; приветства индикациите, че наблюдението на избори допринася за общите и конкретните цели на ЕИДПЧ; подчертава колко е важно да се осигури постоянна подкрепа сред местното население за мисиите за наблюдение на избори; във връзка с това обръща внимание на необходимостта да се гарантира ефективност на разходите и да се въведе пропорционалност между средствата, изразходвани за мисиите за наблюдение на избори, и последващите действия във връзка с техните препоръки; призовава Комисията да разгледа предложенията, направени в окончателния доклад относно външната оценка на ЕИДПЧ, за да засили допълнително последващите действия във връзка с препоръките, произтичащи от наблюдение на избори;

333.

приветствайки постигнатия напредък, отбелязва, че четири от десетте граждански мисии по линия на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО) все още не са признати от Комисията като съответстващи на член 60 от Финансовия регламент; настоятелно призовава Комисията да ускори работата си, за да акредитира всички граждански мисии по линия на ОПСО в съответствие с препоръката на ЕСП, което ще позволи да им бъдат възлагани задачи по изпълнението на бюджета при непряко управление;

Развитие и сътрудничество

334.

отбелязва с голяма тревога осезаемата тенденция в последните предложения на Комисията на игнориране на правно обвързващи разпоредби на Регламент (ЕС) № 233/2014 на Европейския парламент и на Съвета (22), когато става въпрос за отговарящи на изискванията разходи по линия на официалната помощ за развитие и за отговарящи на изискванията държави за разходи по Инструмента за сътрудничество за развитие (ИСР); припомня, че законосъобразността на разходването на средства на Съюза е ключов принцип на доброто финансово управление и че политическите съображения не следва да вземат връх над ясно формулирани правни разпоредби; припомня, че ИСР е преди всичко инструмент, създаден за борба с бедността;

335.

подкрепя използването на бюджетна подкрепа, но настоятелно призовава Комисията за по-точно определяне и ясна оценка на резултатите в областта на развитието, които следва да бъдат постигнати във всеки отделен случай, и преди всичко за укрепване на механизмите за контрол по отношение на поведението на получаващите подкрепа държави в областта на корупцията, зачитането на правата на човека, принципите на правовата държава и демокрацията; изразява дълбока загриженост относно евентуалното използване на бюджетна подкрепа в държави, в които липсва демократичен контрол поради липсата на функционираща парламентарна демокрация и свободи за гражданското общество и медиите или поради недостатъчен капацитет на контролиращите органи;

336.

изразява загриженост във връзка с твърдението на Палатата, че съществува сериозен риск ЕС да не изпълни целта си за включване на изменението на климата в бюджета на Съюза като цяло и че целта 20 % от неговите разходи да са за действия, свързани с климата, няма да бъде постигната;

337.

изразява загриженост във връзка с констатацията на Палатата, че системата на Съюза за сертифициране на устойчивостта на биогоривата не е напълно надеждна (23); подчертава потенциалните отрицателни последици за развиващите се страни, посочени от Палатата: „Комисията не изисква при доброволните схеми да се проверява дали производството на биогорива, сертифицирано от тези схеми, не предизвиква значителни рискове от отрицателни социално-икономически последици, като например конфликти във връзка с поземлената собственост, принудителен/детски труд, лоши условия на труд за земеделските производители и заплахи за здравето и безопасността“; призовава Комисията да разгледа този проблем;

338.

очаква да получи пълна информация и да бъде консултиран относно средносрочния преглед на ИСР, който се очаква да вземе предвид Програмата до 2030 г. и новия европейски консенсус за развитие;

339.

призовава Комисията да включи основан на стимули подход към развитието чрез въвеждане на принципа „повече за повече“, следвайки примера на Европейската политика за съседство; счита, че колкото по-голям и по-бърз е напредъкът на една държава в осъществяването на вътрешни реформи, целящи изграждане и укрепване на демократични институции, изкореняване на корупцията, зачитане на правата на човека и принципите на правовата държава, толкова по-голяма следва да бъде подкрепата, която тя получава от Съюза; подчертава, че този подход на „обвързване с положителни условия“, съчетан със силен акцент върху финансирането на малки проекти в селските общности, може да донесе истинска промяна и да гарантира по-устойчиво изразходване на парите на данъкоплатците от Съюза; категорично осъжда от друга страна всякакви опити за обвързване на помощта с граничен контрол;

Заетост и социални въпроси

340.

изразява загриженост, че в хода на проверката на Сметната палата на 168 завършени проекта по подфункция „Икономическо, социално и териториално сближаване“ само една трета са имали системи за измерване на резултатите с показатели за крайни продукти/услуги и показатели за резултати, свързани с целите на оперативната програма, и че 42 % са нямали никакви показатели за резултатите или цели, които да дават възможност за оценка на конкретния принос на тези проекти за общите цели на програмата;

341.

отбелязва препоръката на Палатата при преразглеждането на концепцията и механизма за прилагането на европейските структурни и инвестиционни фондове за периода след 2020 г. Комисията да засили акцента на програмите върху резултатите от изпълнението и да опрости механизма за плащания чрез насърчаване, когато е целесъобразно, на въвеждането на допълнителни мерки за обвързване на плащанията с постигането на резултати, вместо просто да възстановява разходи;

342.

приветства резултатите, постигнати по трите оси на Програмата на Европейския съюз за заетост и социални иновации (ЕaSI) през 2016 г.; насочва вниманието към значението на помощта по ЕaSI, и по-специално на нейните оси „Прогрес“ и „Европейска мрежа на службите по заетостта“ (EURES), за изпълнението на европейския стълб на социалните права; отбелязва със загриженост, че тематичният раздел „Социално предприемачество“ в рамките на ос „Микрофинансиране и социално предприемачество“ на ЕaSI продължава да не постига достатъчни резултати; призовава Комисията да настоява Европейският инвестиционен фонд да се ангажира с пълното използване на ресурсите по тематичния раздел „Социално предприемачество“;

Околна среда, обществено здраве и безопасност на храните

343.

подчертава, че през 2016 г. беше разработен план за действие вследствие на коментари на Палатата, за да се гарантира преодоляване на забавянията при плащанията в рамките на програма LIFE; отбелязва, че процентът забавени плащания за 2016 г. достигна 3,9 %;

344.

изразява съжаление за липсата на управлявана от Комисията специфична рамка за докладване във връзка с определянето и измерването на нежеланите последствия от политиките на Съюза, които допринасят негативно за изменението на климата, както и за количественото оценяване на дела на тези разходи в общия бюджет на Съюза;

345.

подчертава, че вътрешните одити са показали също така закъснения при изпълнението на една много важна препоръка по отношение на сигурността на ИТ (относно управлението на сигурността на информационната система на схемата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ на ЕС)), което излага службите на Комисията на риск от пробиви на сигурността;

346.

отбелязва, че последващата оценка на втората програма „Здраве“, финализирана през юли 2016 г., установи, че въпреки че програмата е осигурила ценни резултати с ясна връзка с приоритетите на здравните политики на Съюза и на държавите членки, има още какво да се желае по отношение на разпространението на резултатите от действията и взаимодействията с други инструменти за финансиране на Съюза, като структурните фондове;

Транспорт и туризъм

347.

изразява съжаление, че по време на подготовката на следващата МФР Палатата не е предоставила изчерпателна информация относно извършените одити за транспортния сектор в рамките на областта „Конкурентоспособност за растеж и заетост“, и по-специално по отношение на Механизма за свързване на Европа (МСЕ);

348.

отбелязва, че до края на 2016 г. по линия на МСЕ е предоставена подкрепа за 452 транспортни проекта на обща стойност 19,4 милиарда евро инвестиции в цяла Европа; посочва отново значението на инструмента за финансиране на МСЕ за завършване на Трансевропейската транспортна мрежа (TEN-T) и за изграждане на Единно европейско транспортно пространство; подчертава, че бюджетните съкращения за МСЕ, направени в миналото за финансиране на инициативата за ЕФСИ, следва да се избягват в бъдеще;

349.

отбелязва, че през 2016 г. ЕФСИ е предоставил финансиране в размер на 3,64 милиарда евро за 29 операции: 25 транспортни проекта и четири многосекторни фонда с очаквани общи инвестиции в размер на 12,65 милиарда евро; изразява съжаление, че Комисията и ЕИБ не са предоставили изчерпателна информация по сектори на годишна основа за проектите, подпомагани от ЕФСИ;

350.

отбелязва стартирането през 2016 г. на програмата за Гаранция за екологосъобразен морски транспорт чрез новия дългов инструмент на МСЕ и ЕФСИ, което има потенциала да мобилизира 3 милиарда евро инвестиции за оборудване на плавателни съдове с чисти технологии; призовава Комисията да предостави подробна информация за изпълнението на тази програма, включително за финансовите и техническите аспекти, както и за екологичното и икономическото въздействие;

351.

отбелязва, че броят на финансовите инструменти се е увеличил значително, което дава нови възможности за смесено финансиране в транспортния сектор, но в същото време създава сложна мрежа от споразумения извън бюджета на Съюза; изразява загриженост, че тези инструменти, които са извън бюджета на Съюза, биха могли да засегнат равнището на отчетност и прозрачност, тъй като докладването, одитът и общественият контрол не са съгласувани; изразява съжаление освен това, че с използването на средства по линия на ЕФСИ се делегират изпълнителни правомощия на ЕИБ, с по-ограничени възможности за обществен контрол, отколкото при други инструменти, подкрепяни от бюджета на Съюза;

352.

призовава Комисията ясно да представи за сектора на транспорта оценка на отражението на ЕФСИ върху други финансови инструменти, по-специално по отношение на МСЕ, както и относно съгласуваността на дълговия инструмент на МСЕ с други инициативи на Съюза, в разумен срок преди предложението за следващата многогодишна финансова рамка и за следващия МСЕ; отправя искане тази оценка да представи ясен анализ на географския баланс на инвестициите в транспортния сектор; припомня обаче, че сумата на изразходваните средства по даден финансов инструмент не следва да се разглежда като единствения значим критерий, който да се използва за оценяване на резултатите от този инструмент; поради това приканва Комисията да задълбочи своята оценка на успехите, постигнати в рамките на финансирани от Съюза транспортни проекти, и да измери тяхната добавена стойност;

353.

повтаря своето искане Комисията, предвид множеството източници на финансиране, да предоставя лесен достъп до проекти — под формата на обслужване на едно гише — за да могат гражданите ясно да следят развитието и финансирането на инфраструктурите, съфинансирани със средства на Съюза и от ЕФСИ;

354.

призовава Комисията да направи оценка на финансовата ефективност на споразумението с Евроконтрол по отношение на Органа за преглед на ефективността (ОПЕ) и да придвижи предложението за установяване на ОПЕ като европейски икономически регулатор под надзора на Комисията; освен това, отчитайки необходимостта от възможно най-бързо изпълнение на проекта „Единно европейско небе“, и с цел повишаване на конкурентоспособността на авиационния сектор, призовава Комисията да придвижи предложението за определяне на управителите на мрежи като самостоятелни доставчици на услуги в рамките на промишлено партньорство;

355.

призовава Комисията да представи оценка на въздействието на транспортните проекти, финансирани от държавите членки в рамките на Дунавската стратегия, и да направи предложение за увеличаване на добавената стойност на бъдещите проекти, за да се съдейства за завършването на този важен транспортен коридор;

356.

изразява дълбоко съжаление, че поради липсата на специален бюджетен ред за туризма няма прозрачност по отношение на финансовите средства от Съюза, използвани за подпомагане на действия за туризма; отново отправя своето искане за добавяне на специален бюджетен ред в бъдещите бюджети на Съюза, посветен на туризма;

Регионално развитие

357.

насочва вниманието към ролята на административния капацитет за правилното използване на европейските структурни и инвестиционни фондове; счита, че обменът на добри практики би могъл да допринесе ефективно за повишаването на капацитета на държавите членки в тази област;

358.

изразява дълбока загриженост относно факта, че същественото забавяне при прилагането на политиките за икономическо, социално и териториално сближаване е задълбочило множеството неравенства в рамките на Съюза и на държавите членки и регионите, като по този начин се застрашава целостта на Съюза;

359.

приема за сведение стратегическия доклад за 2017 г. относно изпълнението на европейските структурни и инвестиционни фондове (24), в който се подчертава, че избраните проекти по европейските структурни и инвестиционни фондове са достигнали общ размер от 278 милиарда евро, или 44 % от общите планирани инвестиции за периода 2014—2020 г., които са постъпили в реалната икономика на Европа от началото на периода на финансиране; счита, че изпълнението на програмите за периода 2014—2020 г. вече е достигнало пълните си обороти, доказвайки добавената стойност на инвестициите по линия на политиката на сближаване за всички региони в Съюза, но и необходимостта от допълнителни усилия за укрепване на административния капацитет на националните, регионалните и местните органи;

Земеделие и развитие на селските райони

360.

приветства факта, че в СИЗП се забелязват по-нататъшни подобрения и повишена точност, което я прави много добър инструмент за намаляване на процента грешки и на административната тежест за земеделските стопани и разплащателните агенции;

361.

призовава Комисията и държавите членки да следят значителните колебания в цените на селскостопанските продукти, които имат неблагоприятни последици за доходите на земеделските стопани, и да реагират бързо и ефективно, когато е необходимо;

362.

отбелязва, че първата пълна година от прилагането на „екологизиране“ очевидно не е оказала въздействие върху процента грешки, което може да се счита за значително постижение от страна на земеделските стопани и разплащателните агенции, предвид сложния характер на правилата за екологизиране; споделя становището на Комисията, че все още е прекалено рано да се правят заключения относно точните екологични резултати; отбелязва, че и други фактори, различни от екологизирането, също оказват влияние върху екологичните показатели на сектора на селското стопанство; подчертава, че „екологизирането“ е пример за нарасналата потребност от одити на изпълнението и в областта на селското стопанство;

363.

приветства схемата за екологизиране и нейната цел да направи стопанствата в Съюза по-екологосъобразни чрез практики на диверсификация на културите, поддържане на съществуващите постоянно затревени площи и създаване на екологично насочени площи върху обработваема земя, както се посочва в Годишния доклад на Палатата;

364.

припомня, че съществуват съществени разлики в естеството и мащабите на грешките, например между непреднамерените пропуски от административен характер и случаите на измама, и че пропуските по принцип не пораждат никакви финансови щети за данъкоплатците, което също следва да се взема предвид при оценяването на действителния процент грешки; припомня на Комисията, че рискът от непреднамерени грешки, дължащи се на сложната правна уредба, в крайна сметка се носи от бенефициента; изразява съжаление, че дори ако инвестицията е била ефективна, разходите все още се считат за 100 % недопустими от Палатата в случай на грешки при възлагането на обществени поръчки; подчертава поради това, че е желателно по-нататъшно рационализиране на метода на изчисляване на грешките;

365.

отбелязва, че достъпът до данни и доброто наблюдение, особено на екологичните аспекти, са от съществено значение, като се има предвид, че някои природни ресурси са в основата на дългосрочната производителност в селското стопанство, например почвата и биологичното разнообразие;

366.

изразява надежда, че Палатата приспособява своя надзорен подход, така че да отдава еднакво значение на използването на средствата и на разпределянето им;

Рибарство

367.

настоятелно призовава Палатата в бъдещите си доклади да представя отделно процента грешки в областта на рибарството и морското дело с цел премахване на изкривяването на информацията, произтичащо от включването на други области в същата глава; отбелязва, че морското дело и рибарството не са отразени достатъчно подробно в Годишния доклад на Палатата, което затруднява точната оценка на финансовото им управление;

368.

приветства Комисията за особено високата степен на изпълнение по раздел III, дял 11 от бюджета за финансовата 2016 година (Морско дело и рибарство), както за бюджетните кредити за поети задължения (99,2 %), така и за бюджетните кредити за плащания (94,7 %); посочва, че съгласно член 13 от Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета (25) бюджетните средства са групирани в зависимост от областта им на разпределение и че следователно би било целесъобразно в своя доклад Комисията да представи подробна информация за степента на изпълнение по отделните бюджетни редове;

369.

отбелязва изразените в годишния отчет за дейността на ГД „Морско дело и рибарство“ резерви по отношение на установени недопустими разходи по линия на Европейския фонд за рибарство (ЕФР), които касаят осем държави членки;

370.

насърчава ГД „Морско дело и рибарство“ в нейните усилия за контрол на бюджетните кредити в режим на споделено управление, и по-специално мерките по отношение на ЕФР и Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР);

371.

отбелязва, че възможната загуба на средства се изчислява на 5,9 милиона евро и че Комисията е предприела необходимите мерки за оценяване на разходите през 2017 г., и по целесъобразност, за възстановяване на разпределените средства;

372.

отбелязва, че равнището на изпълнение по ЕФМДР за периода 2014—2020 г. продължава да е незадоволително три години след приемането му на 15 май 2014 г., като до септември 2017 г. са били използвани едва 1,7 % от предоставените под формата на средства за съвместно управление 5,7 милиарда евро; отбелязва, че усвояването на средствата по ЕФМДР зависи от държавите членки; посочва, че съгласно член 13 от Регламент (ЕС) № 508/2014 бюджетните средства са групирани в съответствие на областта им на разпределение и че следователно би било целесъобразно в своя доклад Комисията да представи подробна информация за степента на изпълнение по отделните бюджетни редове;

373.

счита, че е необходимо да се предоставя цялата възможна подкрепа на държавите членки, с цел гарантиране на правилното и пълно използване на средствата по ЕФМДР, с висока степен на изпълнение и в съответствие с техните приоритети и потребности, по-специално по отношение на устойчивото развитие на сектора на рибарството;

Култура и образование

374.

приветства факта, че програмата „Еразъм +“ е позволила на 500 000 души да учат, да се обучават или да извършват доброволческа дейност в чужбина през 2016 г. и е на път да постигне целта си от 4 милиона участници до 2020 г.; подчертава, че студентите, участвали в „Еразъм +“, по принцип придобиват широк набор от преносими умения, способности и знания и имат по-добри възможности за професионално развитие спрямо тези, които не са участвали в програми за мобилност, и че програмата е стратегическа инвестиция в младите хора на Европа; изтъква, обаче, необходимостта да се осигури по-широка достъпност на програмата, по-специално за младите хора с по-малко възможности;

375.

приветства факта, че процедурата за кандидатстване за финансиране по програмата „Еразъм +“ до голяма степен е прехвърлена онлайн; счита обаче, че процедурата би могла да бъде опростена допълнително чрез премахване на изискването писмата за предоставяне на пълномощие на партньорите по проекта да се подписват на ръка;

376.

посочва, че все още съществуват проблеми по отношение на достъпа до финансиране по програмата „Еразъм+“ в сектора „Младеж“, тъй като програмата се управлява децентрализирано чрез националните агенции; призовава Комисията да предприеме необходимите стъпки, например чрез централизиране на част от финансирането в рамките на изпълнителната агенция; призовава освен това Комисията да предостави необходимите средства за повишаване на ангажираността на всички бенефициенти по програмата, например като създаде постоянни подкомитети за отделните сектори, както е предвидено в Регламент (ЕС) № 1288/2013 на Европейския парламент и на Съвета (26);

377.

заявява, че до момента ключът към успеха на „Еразъм+“ беше академичният обмен и че за да бъде предотвратено намаляването му, не следва финансирането да се използва за друга програма, нито пък приложното поле на „Еразъм +“ да бъде разширявано, за да обхване и други получатели, например мигранти;

378.

изразява тревога по повод на хронично ниския процент на успеваемост на проектите по програма „Европа за гражданите“ и подпрограма „Култура“ на програма „Творческа Европа“ (съответно 16 % и 11 % през 2016 г.); подчертава, че ниският процент на успеваемост обезкуражава кандидатите и е показателен за недостатъчните равнища на финансиране, което не съответства на амбициозните цели на програмите;

379.

посочва, че собствената Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура (EACEA) на Комисия заявява, че програмата „Европа за гражданите“ е достигнала пълна зрялост през 2016 г., през третата година на своето изпълнение; поради това призовава Комисията и Съвета да предвиждат дългите срокове, които се оказват необходими за пълното прилагане на новите програми в рамките на МФР за периода 2014—2020 г., за да се предотврати повтарянето на подобни закъснения във финансовата рамка, която ще бъде приета за периода след 2020 г.;

380.

приветства ролята на EACEA за изпълнението на трите програми в областта на културата и образованието, както показва положителната оценка на работата на агенцията през 2016 г.; приветства факта, че ЕАСЕА използва в по-голяма степен електронното докладване за финансираните проекти, което следва да подобри събирането на данни и наблюдението на проектите, да допринесе за планирането и осъществяването на дейността на Комисията в областта на политиката и да подпомогне бенефициентите; отбелязва със задоволство, че EACEA извършва 92 % от своите плащания в рамките на сроковете по Финансовия регламент; като се има предвид че бенефициентите по програмите в областта на образованието и културата често са много малки организации, призовава EACEA да се стреми към постигането на по-добри резултати, евентуално чрез показател за средното време за извършване на плащане;

381.

отбелязва учредяването през 2016 г. на Гаранционния механизъм за секторите на културата и творчеството с бюджет от 121 милиона евро до 2022 г. и първоначалния интерес, проявен от страна на сектора и на финансовите посредници; призовава за бързо изпълнение на планираното предварително захранване на механизма със средства от ЕФСИ в размер на 60 милиона евро; припомня, че заемите допълват други основни източници на финансиране за сектора, като безвъзмездните средства;

382.

изразява загриженост от много ниското равнище на финансиране от ЕФСИ, достигнало до секторите на образованието, културата и творчеството през 2016 г.; счита, че специално съобразената със сектора подкрепа е ключова, за да се гарантира възможността секторът на културата и творчеството да ползва заеми по линия на ЕФСИ;

383.

отново изразява своята подкрепа за независимото медийно отразяване на европейските въпроси, по-специално чрез бюджетна помощ за телевизионни, радио- и онлайн мрежи; приветства продължаването на предоставянето на безвъзмездни средства за Euranet+ до 2018 г. и настоятелно призовава Комисията да намери по-устойчив модел на финансиране за мрежата;

Граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи

384.

припомня, че през 2016 г. бяха широко използвани специални инструменти в отговор на хуманитарната ситуация, в която се намираха търсещите убежище в Съюза лица, и че следователно съществува риск сумите, които остават до края на сегашната МФР, да не са достатъчни за реагиране на неочаквани събития, които може да възникнат преди 2020 г.; изисква от Комисията да разреши този структурен проблем в следващата МФР и надлежно да информира Парламента;

385.

настоятелно призовава за разработване на последователна и систематична стратегия с по-ясни, засилени и дългосрочни политически и оперативни приоритети за защита на основните права и свободи, като същевременно се гарантира ефективното ѝ прилагане, включително чрез предоставяне на достатъчно финансови средства за тази цел;

Права на жените и равенство между половете

386.

подчертава, че равенството между жените и мъжете следва да бъде гарантирано във всички области на политиката; повтаря следователно своя призив за прилагане на съобразено с фактора пол бюджетиране на всички етапи на бюджетната процедура, включително при изпълнението на бюджета и оценката на неговото изпълнение;

387.

изразява съжаление, че в бюджетните редове по програма „Права, равенство и гражданство“ за периода 2014—2020 г. не се посочват ресурсите, разпределени за всяка от целите на програмата, свързани с равенството между половете; приветства факта, че през 2016 г. мрежата „Жени срещу насилието“ и Европейското женско лоби са получили безвъзмездни средства в областта на борбата с насилието срещу жените и равенството между половете;

388.

отново призовава за поддържането на отделен бюджетен ред за специфичната цел „Дафне“, за който да бъдат предназначени повече средства с цел преодоляване на намаляването на предназначените за програма „Дафне“ средства за периода 2014—2020 г.;

389.

изразява съжаление, че Европейският фонд за стратегически инвестиции не включва свързани с пола аспекти, и подчертава, че не е възможен успешен процес на възстановяване, без справяне с въздействието на кризите върху жените;

390.

подчертава, че интегрирането на принципа на равенство между половете е също сред основополагащите принципи на ФУМИ; изразява при все това съжаление относно липсата на целенасочени действия относно равенството между половете с конкретни бюджетни редове, въпреки нееднократните призиви на Парламента свързаното с равенството между половете измерение да бъде взето предвид и в политиките в областта на миграцията и убежището;

391.

отново отправя искането си в общия набор от показатели за резултатите от изпълнението на бюджета на Съюза да бъдат включени също така специфични, свързани с пола показатели, при надлежно спазване на принципа на добро финансово управление, по-специално в съответствие с принципите на икономичност, ефикасност и ефективност;

392.

призовава за извършването на оценка на въздействието върху половете като част от общите предварителни условия за получаване на средства от Съюза, както и за събиране, когато е възможно, на групирани по полов признак данни относно бенефициентите и участниците;

393.

приветства сравнително балансираното от гледна точка на пола участие (52 % жени спрямо 48 % мъже) в интервенциите на ЕСФ през 2016 г.;

394.

призовава за подновяване на ангажимента от страна на Парламента, Съвета и Комисията за постигане на равенство между половете в следващата МФР, чрез съвместна декларация, приложена към МФР, включително ангажимент за прилагане на съобразено с фактора пол бюджетиране и ефективен мониторинг на изпълнението на тази декларация в рамките на годишните бюджетни процедури посредством включване на разпоредба в клауза за преглед на новия регламент за МФР.

(1)  Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 година за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1260/1999 (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25).

(2)  COM(2017)351 окончателен, раздел 2.2.

(3)  Годишен доклад за управлението и изпълнението за 2016 г., раздел 2.2, ГД „Земеделие и развитие на селските райони“, годишни отчети за дейността — приложение 10, стр. 140.

(4)  Годишен доклад за управлението и изпълнението за 2016 г., приложение 4, стр. 20

(5)  Вж. Годишен доклад за управлението и изпълнението за 2016 г., раздел 2.2.

(6)  Решение на Съвета 2014/335/ЕС, Евратом от 26 май 2014 година относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз (ОВ L 168, 7.6.2014 г., стр. 105).

(7)  Параграфи 120 и 121 неговата резолюция от 27 април 2017 г., съдържаща забележките, които са неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2015 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции (ОВ L 252, 29.9.2017 г., стр. 28).

(8)  „Обобщени данни за напредъка във финансирането и прилагането на инструментите за финансов инженеринг, докладвани от управляващите органи в съответствие с член 67, параграф 2, буква й) от Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета, стр. 11.

(9)  Проучване „Оценка на 10-годишния период по механизма за сътрудничество и проверка за България и Румъния“; поръчано от ГД „Вътрешни политики на ЕС“, Тематичен отдел по бюджетни въпроси.

(10)  Вж. Годишен отчет за дейността за 2016 г. на ГД „Земеделие и развитие на селските райони“, стр. 17.

(11)  Вж. параграф 207 от резолюцията на Парламента от 27 април 2017 г..

(12)  Вж. ориентировъчните данни относно разпределението на помощта, групирани по размер на сумата, получена като пряка помощ, която е изплатена на производителите съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Съвета (за финансовата 2016 година).

(13)  Функция 3 от МФР обединява различни политики; най-значимата част от разходите са за областта „Миграция и сигурност“; но финансиране се предоставя и за областта „Храни и фуражи“, за културни и творчески дейности, както и за програми в областта на правосъдието, правата, равенството и гражданството и потребителите и здравеопазването;

(14)  ФУМИ замени програмата „Солидарност и управление на миграционните потоци“ (SOLID);

(15)  Приети текстове, P8_TA(2016)477

(16)  Европейска сметна палата, Rapid Case Review on the implementation of the 5 % reduction of staff posts („Бърз преглед на изпълнението на намаляването с 5 % на работните длъжности), стр. 27.

(17)  Параграфи 276, 281, 282 от резолюция на Парламента от 27 април 2017 г.

(18)  Доклад относно годишните отчети на Европейските училища за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на училищата, 29 ноември 2017 г.

(19)  Генерална дирекция „Човешки ресурси и сигурност“, Годишен доклад за дейността, стр. 10.

(20)  https://corporateeurope.org/expert-groups/2017/02/corporate-interests-continue-dominate-key-expert-groups.

(21)  Приети текстове, P8_TA(2017)0021.

(22)  Регламент (ЕС) № 233/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на финансов инструмент за сътрудничество за развитие за периода 2014—2020 г. (ОВ L 77, 15.3.2014 г., стр. 44).

(23)  Специален доклад № 18/2016 „Система на ЕС за сертифициране на устойчиви биогорива“.

(24)  http://ec.europa.eu/regional_policy/en/policy/how/stages-step-by-step/strategic-report/.

(25)  Регламент (ЕС) № 508/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно Европейския фонд за морско дело и рибарство и за отмяна на Регламенти (ЕО) № 2328/2003, (ЕО) № 861/2006, (ЕО) № 1198/2006 и (ЕО) № 791/2007 на Съвета и Регламент (ЕС) № 1255/2011 на Европейския парламент и на Съвета, (ОВ L 149, 20.5.2014 г., стр. 1).

(26)  Регламент (ЕС) № 1288/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на „Еразъм +“ — програма на Съюза в областта на образованието, обучението, младежта и спорта, и за отмяна на решения № 1719/2006/ЕО, № 1720/2006/ЕО и № 1298/2008/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 50).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/71


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1315 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на освобождаването от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид специалните доклади на Сметната палата, изготвени съгласно член 287, параграф 4, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0299/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид своето решение от 18 април 2018 г. относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия (5) и своята резолюция, съдържаща забележките, която е неразделна част от това решение,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05940/2018–C8-0042/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (6) на Съвета, и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0130/2018),

A.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

Б.

като има предвид, че специалните доклади на Сметната палата предоставят информация по важни въпроси, свързани с изпълнението на фондовете, и по този начин помагат на Парламента да упражнява своите функции на орган по освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета;

В.

като има предвид, че забележките на ЕП относно специалните доклади на Сметната палата са неразделна част от горепосоченото решение на Парламента от 18 април 2018 г. относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия;

Част I   Специален доклад № 21/2016 на Сметната палата, озаглавен „Предприсъединителна помощ от ЕС за укрепване на административния капацитет в Западните Балкани — метаодит“

1.

приветства специалния доклад на Палатата, който е под формата на метаодит, представляващ преглед на управлението от страна на Комисията на предприсъединителната помощ в Албания, Босна и Херцеговина, Косово, бившата югославска република Македония, Черна гора и Сърбия, и представя своите забележки и препоръки по-долу;

2.

признава, че на Комисията се налага да действа в труден политически контекст, като тя се сблъсква с много слабости в рамките на публичните институции на бенефициентите, като например прекомерна бюрокрация, голямо текучество на персонал, ниска ефективност, липса на отчетност и корупция;

3.

призовава всички заинтересовани участници да обръщат специално внимание на определянето на качествени национални стратегии, както и на национални и регионални програми, които ще включват ясни, реалистични и измерими цели, и по-добре да обвържат проектирането на програмите в държавата бенефициент с тези стратегии и съответните оценки на потребностите;

4.

подкрепя стремежа на органите на държавите от Западните Балкани да продължат да полагат усилия в ключовите области на добро управление и към провеждане на реформа на своята публична администрация, включително в областта на финансовия контрол в контекста на управлението на публичните финанси; приканва всички участници да положат по-големи усилия за разработването или консолидирането на стратегии за координиране на прилагането на реформата в областта на управлението на публичните финанси;

5.

счита, че е от жизненоважно значение да се засили прилагането на принципа на обвързаност с условия, особено чрез предварителна проверка на капацитета на бенефициента да изпълни изискванията за изпълнението на висококачествен проект и при специфични измерими условия;

6.

изразява съжаление, че около половината от финансираните от Съюза проекти за укрепване на реформата на публичната администрация и принципите на правовата държава не са устойчиви; подчертава, че е важно да се развие устойчивост, особено за проекти, насочени към укрепването на административния капацитет; изразява съжаление, че в много случаи не е била гарантирана устойчивост поради присъщи фактори, като например липсата на бюджетни средства, персонал и преди всичко липсата на политическа воля на бенефициентите за реформиране на институциите; призовава Комисията да надгражда над постиженията на успешните проекти с количествено измерима добавена стойност и да обезпечи устойчивостта и жизнеспособността на проектите, като я определи като предварително условие за проектите при изпълнението на ИПП (Инструмент за предприсъединителна помощ) II;

7.

счита, че все още съществува възможност за подобрение с цел привеждане на определени ключови сектори в съответствие със стандартите на Съюза, като например принципите на правовата държава, реформата на публичната администрация и доброто управление; е на мнение, че предоставяната за тези области помощ следва да бъде увеличена, да бъде с повишена ефективност и устойчива поради тясната връзка със стратегията за разширяване и политическите критерии;

8.

призовава Комисията приоритетно да се съсредоточи върху борбата с корупцията и организираната престъпност, върху укрепването на прокуратурата и върху разработването на критерии за прозрачност и почтеност в рамките на публичната администрация; отново изтъква необходимостта националните органи да приемат по-последователна и по-строга стратегия и да поемат по-голям политически ангажимент с цел да се гарантират устойчиви резултати в това отношение;

Част II   Специален доклад № 24/2016 на Сметната палата, озаглавен „Необходими са повече усилия, за да се повиши осведомеността и да се осигури спазване на правилата за държавната помощ в областта на политиката на сближаване“

9.

приветства специалния доклад на Палатата и подкрепя съдържащите се в него препоръки;

10.

отбелязва със задоволство, че Комисията ще изпълни голямата част от препоръките;

11.

подчертава, че всички съответни генерални дирекции, и по-специално ГД „Конкуренция“ и ГД „Регионална и селищна политика“ трябва да имат достъп до всички бази данни, с които разполагат службите на Комисията, за да им се даде възможност ефективно да поемат своите отговорности;

12.

призовава Комисията да преразгледа отказа си да изпълни препоръка 4, буква б), тъй като това може да застраши защитата на финансовите интереси на Съюза;

13.

може да приеме нежеланието на Комисията да приложи на практика препоръка 4, буква г), стига алтернативните методи, избрани от държавите членки, да продължат да бъдат толкова ефективни, колкото централния регистър за мониторинг на помощта „de minimis“; призовава Комисията да гарантира това положение;

14.

е убеден, че е от първостепенно значение за държавите членки да разполагат с правна сигурност по отношение на приложимите правила за държавна помощ преди осъществяването на големи проекти, тъй като ясните и последователни правила могат да допринесат за намаляване на процента на грешки в тази област;

15.

призовава Комисията да гарантира, че националните одитни органи са запознати с приложимите правила за държавните помощи и са проверили спазването им преди да подадат годишните си доклади за контрол;

16.

в този контекст приветства споразумението между ГД „Конкуренция“ и ГД „Регионална и селищна политика“ от март 2015 г. относно общ план за действие в областта на държавната помощ; отбелязва, че планът за действие първоначално е включвал шест действия, предназначени да повишат осведомеността и да подобрят ноу-хау-то в областта на държавната помощ във всички държави членки: установяване и разпространение на добри практики, курсове за обучение на специалисти в областта на държавната помощ, специфични за отделните държави работни семинари, семинари за специалисти, доразвиване на базата данни с въпроси и отговори (мрежата „ECN-ET network86“) и разработване на информационна база данни относно държавната помощ; от 2016 г. насам Комисията също така предлага специален модул за обучение;

17.

приветства също така факта, че до януари 2016 г. ГД „Конкуренция“ беше организирала курсове за обучение в областта на държавната помощ и инфраструктурата в България, Румъния, Словакия, Хърватия и Чешката република;

18.

подкрепя призива на Палатата за създаване на централна база данни за целия Съюз, в която съответните органи на държавите членки да могат да намират информация за предприятията, срещу които са издадени разпореждания за възстановяване на неправомерно отпусната държавна помощ, както и относно хода на процедурите по възстановяване; счита, че такава база данни би могла да бъде важна за бъдещите анализи на риска;

Част III   Специален доклад № 29/2016 на Сметната палата, озаглавен „Единен надзорен механизъм — добър старт, но са необходими допълнителни подобрения“

19.

припомня следните правни основания:

а)

член 287, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС): „1. Сметната палата проверява отчетите за всички приходи и разходи и на Съюза. Тя проверява и отчетите за всички приходи и разходи на всички органи, служби или агенции, създадени от Съюза, доколкото актът за учредяването им не изключва такава проверка.

Сметната палата представя на Европейския парламент и на Съвета декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, която се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. Тази декларация може да бъде допълнена със специфични оценки за всяка основна сфера на действие на Съюза“;

б)

Член 27 от Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка (Протокол № 4 към ДЕС и ДФЕС): „27.1. Отчетите на ЕЦБ и на националните централни банки се проверяват от независими външни одитори, препоръчани от Управителния съвет и одобрени от Съвета. Одиторите имат пълни правомощия да преразглеждат всички книги и счетоводни отчети на ЕЦБ и националните централни банки и да получават изчерпателна информация относно техните сделки.

27.2.

Разпоредбите на член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз се прилагат само по отношение на прегледа на оперативната ефективност при управлението на ЕЦБ“;

в)

Член 20, параграфи 1 и 7 от Регламент № 1024/2013 на Съвета (7) за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции: „1. ЕЦБ се отчита пред Европейския парламент и пред Съвета за прилагането на настоящия регламент в съответствие с разпоредбите на настоящата глава. 7. Когато Европейската сметна палата прави преглед на оперативната ефективност при управлението на ЕЦБ в съответствие с член 27, параграф 2 от Устава на ЕСЦБ и на ЕЦБ, тя взема предвид и задачите по надзора, възложени на ЕЦБ по силата на настоящия регламент“;

20.

подкрепя заключенията на Палатата и приветства факта, че Европейската централна банка („ЕЦБ“) е приела препоръките на Палатата (8);

21.

при все това изразява загриженост относно доклада на Контактния комитет на върховните одитни институции (ВОИ) на Европейския съюз, в който се съпоставят одитните правомощия на 27 от 28-те национални ВОИ в Съюза спрямо органите за банков надзор; изразява съжаление, че последвалото изявление гласи, че е възникнал одитен пропуск в страните, в които предишните одитни мандати на националните ВОИ спрямо органите за банков надзор не се подменят с одитиране на същото равнище от страна на Палатата спрямо надзорните дейности на ЕЦБ (9);

22.

подчертава, че вече е изразил тази загриженост в своята резолюция от 10 март 2016 г. относно банковия съюз — Годишен доклад за 2015 г. (10);

23.

изразява съжаление относно ограничената прозрачност на информацията за поднадзорните лица вследствие на възприетия от ЕЦБ подход по отношение на оповестяването, поради който поднадзорните лица не са могли да разберат изцяло резултата от процеса на преглед и пруденциалната оценка; подчертава, че Палатата е изразила загриженост относно липсата на прозрачност, която според нейното становище би могла да увеличи „риска от произвол при надзора“;

24.

посочва, че липсата на надзорен контрол над експозицията на банките на неликвидни дейности от равнище 3, включително несъбираеми активи и деривати, е довела до асиметрично упражняване на надзорната функция; счита, че силното предубеждение срещу кредитните рискове, свързани с пазарния и операционния риск, произтичащи от спекулативни финансови дейности, е довело до ощетяване на търговските банки в полза на големите инвестиционни банки, като е поставило под въпрос валидността и надеждността на проведените до момента цялостни оценки; изразява загриженост относно неотдавнашните изявления на председателя на Надзорния съвет Даниел Нуи относно затрудненията и неспособността на ЕЦБ да пристъпи към извършването на точна оценка на позициите, свързани с тези сложни и рискови продукти;

25.

отбелязва със загриженост на Палатата относно липсата на ефективно организационно разграничение между паричната политика и надзорните функции на ЕЦБ, както и на ясни и строги правила за управление с цел предотвратяване на конфликти на интереси, което засилва загрижеността относно присъщия конфликт на интереси между ролята на ЕЦБ за запазване на стабилността на еврото и пруденциалния надзор над големи европейски кредитни институции;

26.

подкрепя констатацията на Палатата относно необходимостта да се предостави анализ на риска относно използването на споделени услуги за задачите, свързани с паричната политика и надзорната функция на ЕЦБ;

27.

изразява загриженост в този контекст във връзка със забележката на Палатата, че нивото на предоставената информация от ЕЦБ е било само отчасти достатъчно, за да може Палатата да оцени ефективността на дейностите, свързани със структурата на управление на ЕНМ, работата на неговите съвместни надзорни екипи и проверките на място; подчертава, че следователно не са били одитирани важни области;

28.

счита за неприемливо, от гледна точка на отчитането, че одитираният субект, т.е. ЕЦБ, иска еднолично да реши до кои документи външните одитори могат да имат достъп (11); по тази причина призовава ЕЦБ да сътрудничи изцяло на Палатата в качеството ѝ на външен одитор и да предостави на Палатата пълен достъп до информацията с цел спазване на горепосочените правила;

29.

призовава Палатата да информира неговата компетентна комисия преди ноември 2018 г. дали е намерено решение на проблема за достъпа до информация;

30.

потвърждава съществуващите договорености за докладване между ЕЦБ и Европейския парламент (12); счита обаче, че тези договорености не могат да заместят одита от страна на Палатата;

31.

припомня, че Комисията следваше да публикува до 31 декември 2015 г. доклад относно прегледа на прилагането на Регламент (ЕС) № 1024/2013 за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции; изразява съжаление, че това не се е случило;

32.

ето защо призовава Комисията да финализира този доклад възможно най-бързо;

Част IV   Специален доклад № 30/2016 на Сметната палата, озаглавен „Ефективност на подкрепата от ЕС на приоритетни сектори в Хондурас“

33.

приветства специалния доклад на Палатата, подкрепя съдържащите се в него препоръки и представя своите забележки и препоръки по-долу; също така взема под внимание отговорите на Комисията;

34.

отбелязва със задоволство, че докладът на Палатата беше много добре приет и от правителството на Хондурас, и от Комисията, и че предизвикателствата, идентифицирани от Палатата, и нейните констатации се оказаха много полезни за засилване на политическия диалог между Хондурас и Съюза;

35.

припомня, че понастоящем отношенията между Хондурас — като част от Централна Америка — и Съюза се основават главно на Споразумението за асоцииране, подписано през 2012 г., което предполага силна връзка в дългосрочен план на основата на взаимно доверие и споделени ценности и принципи; припомня, че в Споразумението се определят три основни стълба за действие: политически диалог, сътрудничество и търговия; припомня по-специално, че в Споразумението двете страни поеха ангажимент да предприемат мерки за насърчаване на икономическото развитие, като отчитат взаимните интереси като премахването на бедността, създаването на работни места и справедливото и устойчиво развитие;

36.

подчертава, че към днешна дата 21 държави членки са ратифицирали Споразумението; очаква онези държави, които все още не са го ратифицирали, да направят това възможно най-скоро, тъй като пълното прилагане на трите стълба ще засили политическия диалог, ще позволи ефективно разпределяне на финансовите ресурси и в крайна сметка ще доведе до ефективна подкрепа от страна на Съюза за възстановяването и преобразуването на Хондурас;

37.

изтъква, че Хондурас е страната от Централна Америка, която получава най-много помощ за развитие от Съюза, че Съюзът е четвъртият от дванадесетте основи донори на Хондурас и че на финансирането от Съюза се падат 11 % от официалната помощ за развитие, която получава страната; подчертава, че общото финансиране се е увеличило от 223 милиона евро през периода 2007—2013 г. до 235 милиона евро за периода 2014—2020 г.;

38.

при все това отбелязва със загриженост, че финансовият принос на Съюза по време на разглеждания период е представлявал едва 0,2 % от БВП на страната, значително по-нисък от този на други донори, и по-специално САЩ;

39.

отбелязва също така, че по данни на Световната банка след световната икономическа криза в Хондурас се наблюдава умерено възстановяване от икономическа гледна точка, задвижвано от публични инвестиции, износ и голям обем парични преводи от чужбина, което даде възможност за растеж от 3,7 % през 2016 г. и 3,5 % през 2017 г.;

40.

подчертава обаче, че макар икономическите перспективи да са обнадеждаващи и въпреки усилията на правителството и донорите, Хондурас все още има най-високото равнище на бедност и икономическо неравенство в Латинска Америка, като по официални данни през 2016 г. около 66 % от населението е живяло в бедност, и все още са налице широко разпространено насилие, корупция и безнаказаност; отбелязва, че макар броят на убийствата да е намалял през последните години, той все още е сред най-високите в света, и е най-високият в Латинска Америка; подчертава също така, че продължават да съществуват сериозни трудности и предизвикателства при достъпа до основни потребности, възможности за заетост, природни ресурси като земя и средства за съществуване, и че жените, коренното население и населението с африкански произход са най-уязвимите части от населението по отношение на нарушенията на правата на човека в резултат от неравенството;

41.

подчертава с особена загриженост, че Хондурас продължава да бъде една от най-опасните държави в света за защитниците на правата на човека и защитниците на правата, свързани с околната среда, които в много случаи са тясно свързани; по данни на организацията „Global Witness“ от 2009 г. насам в Хондурас са били убити най-малко 123 активисти, защитници на земята и околната среда, като много от тях са от коренното население и селските общности, противопоставящи се на мегапроекти на тяхна територия, като убийството на Берта Касерес, което остава неразкрито; призовава Комисията да гарантира, че сътрудничеството на Съюза в Хондурас по никакъв начин да не нарушава правата на човека на населението на Хондурас, и да осъществява и поддържа редовно и строго наблюдение; в тази връзка отново подчертава значението на Европейския инструмент за демокрация и права на човека (ЕИДПЧ) за предоставянето на спешна пряка финансова и материална подкрепа за изложени на риск защитници на правата на човека, а така също и на фонда за спешна помощ, който дава възможност на делегациите на Съюза да им отпускат преки ad hoc безвъзмездни средства; също така призовава Комисията да насърчава ефективното прилагане на насоките на Съюза относно защитниците на правата на човека чрез приемане на местни стратегии, осигуряващи пълно прилагане на насоките, в сътрудничество с организации на гражданското общество, които вече имат опит в тази област;

42.

отбелязва с голяма загриженост сериозните инциденти, настъпили в Хондурас след изборите на 26 ноември 2017 г.; напомня, че европейските и международните мрежи за защита на правата на човека и медиите осъдиха прекомерното използване на сила, понякога с фатален край, от страна на държавните сили за сигурност срещу демонстранти, както и други нападения срещу защитници на правата на човека в контекста на кризата след изборите, като организациите в областта на правата на човека регистрираха 30 убийства — 21 от военната полиция за опазване на обществения ред (La Policía Militar del Orden Público (PMOP)), около 232 ранени и 1 085 задържани; напомня, че Службата на върховния комисар на ООН в Хондурас е документирала над 50 случая на сплашване и тормоз на защитници на правата на човека, социални лидери и журналисти; отбелязва, че предвид тази ситуация правителството на Хондурас обяви създаването на Секретариат по правата на човека като субект, обособен от действащото министерство по правата на човека, правосъдието, управлението и децентрализацията, който започна да функционира на 27 януари 2018 г.; призовава ЕСВД да засили подкрепата на Съюза за защитниците на правата на човека и насърчаването на политическия диалог и изисква от правителството на Хондурас да изпълни своите отговорности и задължението да поддържа мира и да гарантира сигурността на своите граждани;

43.

изтъква, че е важно частният сектор в държавите от Съюза също да се ангажира със спазването на правата на човека и най-високите социални и екологични стандарти, като в тези области трябва да бъдат изпълнени като минимум европейските стандарти; призовава Съюза и неговите държави членки да продължат да участват активно в работата на ООН за създаване на международен договор, който да държи предприятията отговорни за каквото и да било участие в нарушения на правата на човека;

44.

припомня, че държавният преврат от 2009 г. доведе до пагубни последици за страната: тя изпита сериозно забавяне на социалния и икономическия растеж, беше лишена от международна помощ и беше временно изключена от Организацията на американските държави; отбелязва, че въпреки това дейностите на Съюза в Хондурас бяха запазени през този период, при все че имаше забавяния в прилагането във всички приоритетни сектори и дори някои от тях, като например хармонизирането на правната рамка, не можаха да бъдат завършени; подчертава, че ако Съюзът не беше предоставил и поддържал подкрепата си за приоритетните сектори на сътрудничеството, условията в тези сектори биха били още по-трудни;

45.

отбелязва изразеното от правителството на Хондурас желание да бъде подложено на международен контрол, както и да си сътрудничи с международни организации (установяването на Службата на върховния комисар по правата на човека на Организацията на обединените нации, неотдавнашното разполагане на Мисията за подкрепа на борбата срещу корупцията и безнаказаността в Хондурас, одити на държавните отчети от страна на „Transparency International“ и др.); въпреки това изтъква, че е важно да се приемат и прилагат извлечените поуки и най-добрите практики и да не се продължава до безкрайност зависимостта от тези организации за осъществяването на основните отговорности на държавата; отбелязва с голяма загриженост подадената на 18 февруари 2018 г. оставка на ръководителя на Мисията за подкрепа на борбата с безнаказаността в Хондурас („Мисията“) поради слабата подкрепа, получена от Организацията на американските държави (ОАД) за възложената му преди две години задача за борба с корупцията в Хондурас от корупцията (липса на ресурси, разхищения в организацията, липса на съоръжения с подходящи условия и др.); отбелязва, че въпреки тази липса на подкрепа Мисията постигна значителни резултати в борбата с корупцията от 2017 г. насам с големи дела срещу държавни служители, замесени в тежка корупция и разследвания, отнасящи се до политическата класа в Хондурас; изразява опасението си, че тези обстоятелства биха обезсмислили първите големи регионални усилия за борба с корупцията и безнаказаността в една от държавите, които имат най-голяма необходимост от нея, и призовава правителството на Хондурас и Организацията на американските държави да подкрепят и улеснят работата на Мисията, а също така призовава ЕСВД да продължи да работи с Мисията за постигане на общите цели;

46.

отбелязва, че извършените от Палатата одити бяха съсредоточени върху периода 2007—2015 г., през който плащанията от ЕС възлизаха на 119 милиона евро, и че проверените приоритетни сектори бяха намаляването на бедността, горското стопанство, сигурността и правосъдието, които получиха 89 % от двустранната помощ; при все това счита, че периодът, обхванат от Палатата в нейния доклад, е твърде дълъг и дори надвишава срока на мандата на Комисията, като освен това включва особено трудни и разнопосочни политически и икономически ситуации; счита, че за да бъдат по-ефективни, одитните периоди следва да бъдат по-къси или следва да се извършват междинни оценки, тъй като докладът посочва в твърде много случаи наличието на проблеми или недостатъци, които междувременно са били коригирани, и следователно някои от изводите и препоръки вече не са актуални; подчертава също така, че в доклада на Палатата не са посочени резултатите от разговорите, проведени от нея в Хондурас, и особено тези с бенефициенти, други донори и организации на гражданското общество;

47.

отбелязва заключението на Палатата в нейния доклад, че въпреки известния напредък подкрепата от Съюза за приоритетните сектори е била само отчасти ефективна, главно поради обстоятелствата в страната, както и някои слабости на управлението, които са ограничили въздействие на помощта, и отбелязва, че макар стратегията на Комисията да е била подходяща и координирана, тя не е била достатъчно конкретна и финансирането е било разпръснато в прекалено много области, така че въпреки исканията на правителството на Хондурас не е било възможно да се удовлетворят големите потребности в приоритетните сектори, които не получиха финансиране и от други донори;

48.

при все че споделя загрижеността, изразена от Палатата, споделя виждането на Комисията, че в много случаи е била необходима известна гъвкавост за адаптиране към кризата, предизвикана от държавния преврат, и че е налице необходимост да се реагира на ситуации на крайна спешност и да бъдат задоволени основни потребности на населението; призовава Комисията да продължи да работи за постигане на ефективно равновесие между гъвкавостта, необходима за адаптиране към променящите се обстоятелства в страната, и нейните потребности и искания, и преодоляването на най-неотложните предизвикателства, включително правата на човека, правото на живот и правото на достоен живот, както и необходимостта да се реагира и да се увеличи потенциалното въздействие на помощта от ЕС;

49.

отбелязва, че в миналото приоритетите на сътрудничеството на Съюза бяха в областта на социалното сближаване и икономическия растеж, докато новият програмен период отговаря на потребностите, произтичащи от основните предизвикателства за развитието, пред които е изправена страната: намаляване на бедността и неравенството, продоволствена сигурност, образование и здравеопазване, сигурност и права на човека, данъчни реформи, борба срещу безнаказаността и корупцията, създаване на работни места със социална закрила, конкурентоспособност, управление на природните ресурси и намаляване на уязвимостта, дължаща се на изменението на климата;

50.

подчертава, че предвид конкретната ситуация на страната, от решаващо значение е да се засилят или да започнат всеобхватни програми за борба с бедността (по-специално насочени към най-уязвимите групи като жените, децата и коренното население, както беше поискано от самото правителство на Хондурас), както и всеобхватни програми за образование и професионално обучение, насочени към децата и младите хора от най-необлагодетелстваните среди, така че да им се предложат възможности да развиват своите умения и компетенции и да бъдат отдалечени от риска да попаднат в мрежите на насилието и организираната престъпност;

51.

подчертава също така решаващата роля, която играят жените и организациите за защита на правата на жените за социалния напредък, и особено движенията, ръководени от млади хора; призовава Съюза да настоява за необходимостта от оказване на подкрепа за овластяването на жените и създаването на безопасна и благоприятна среда за женските организации на гражданското общество и защитниците на правата на жените, както и да противодейства на някои специфични основани на пола форми на репресии, особено в засегнатите от конфликти райони; подчертава, че е важно да се допринася активно за подкрепата на политиките и действията, свързани с правата на жените, включително в областта на сексуалното и репродуктивното здраве и права;

52.

счита, че Съюзът следва да продължи да полага особени усилия в сътрудничеството за повишаване на прозрачността, надеждността и отчетността на държавните институции и за демонтиране на структурата на корупция и безнаказаност, която подкопава доверието на гражданите и е една от основните пречки пред развитието на страната;

53.

изразява загриженост поради липсата на политически диалог, установена от Палатата в някои критични области, подпомагани от Подкрепата за националния план (цели в областта на образованието, развитието на национална статистика и реформата на публичната администрация); като се има предвид, че проведеният от Комисията диалог относно политиките е улеснил изпълнението на действията на Съюза и е довел до някои трайни подобрения, призовава Комисията да засили политическия диалог, особено в стратегическите и приоритетните области, и да прояви твърдост в областите, в които правителството не проявява голям интерес или възприемчивост, какъвто беше случаят с националната политика в областта на правосъдието и сигурността и обсерваторията за наблюдение на съдебната система;

54.

призовава Комисията да продължи да работи за подобряване на съвместното програмиране с правителството на Хондурас и с държавите — членки на Съюза, и заедно с другите донори да положи особени усилия във вътрешната координация, с цел оптимизиране на ефикасното разпределение на работата, постигане на взаимно допълване, когато това е възможно, и особено избягване на проблемите, установени от Палатата: разпространение на идентични или сходни проекти (едни и същи сектори, едни и същи бенефициенти), противоречиви или припокриващи се действия или липса на действия, особено в приоритетните сектори; Комисията следва също така да установи заедно с другите донори бърз и ефективен оперативен подход, за да се намалят сроковете и да се постигне по-голяма динамика, ефективност и резултатност;

55.

отбелязва, че приблизително половината от двустранната помощ от Съюза в Хондурас се насочва към обща и секторна бюджетна подкрепа; отбелязва със загриженост поради значителните рискове за бюджетната подкрепа, дължащи се главно на значителната макроикономическа нестабилност на страната, техническите слабости и проблемите с измамите и корупцията в управлението на публичните финанси;

56.

отбелязва със загриженост, че макар в доклада на Сметната палата да се отбелязва, че бюджетната подкрепа е била насочена към подходящи и надеждни национални стратегии, в някои приоритетни области правителството не е разполагало с ясни стратегии или те са били разпокъсани и за тях не е бил заделен конкретен бюджет, и съответните институции не са разполагали с необходимите знания да разработят политики и реформи;

57.

отбелязва факта, че Комисията идентифицира тези рискове и се е опитала да смекчи последиците от тях; при все това отново припомня на Комисията, че бюджетната подкрепа не е празен чек и че обещанията на правителството за предстоящи реформи не са непременно достатъчна гаранция; в тази връзка призовава Комисията, с цел да се намали всякакъв риск, да продължи да следи стриктно за прилагането и спазването на насоките за бюджетна подкрепа на всички етапи от процедурата; също така призовава Комисията да избягва да предоставя бюджетна подкрепа в секторите, в които няма сигурност за надеждна и подходяща реакция от страна на правителството;

58.

изразява съгласие с Комисията, че прекъсването на някои плащания за бюджетна подкрепа за определен период — както се случи през 2012 г. поради общата макроикономическа ситуация и непостигането на споразумение между Хондурас и Международния валутен фонд (МВФ) — не е непременно противоречиво послание, което би могло да попречи на ефективността на бюджетната подкрепа, както твърди Палатата, а напротив, позволява да бъдат изпратени силни и ясни сигнали на правителството, така че то да разреши бързо и ефективно възникналите проблеми;

59.

отбелязва с голям интерес, че Хондурас е първата страна, в която се прилага ориентирана към постигането на резултати бюджетна подкрепа; при все това изразява загриженост относно заключението на Палатата, че слабостите на инструментите за наблюдение са усложнили оценяването на постигнатите резултати, че наблюдението им е разкрило редица слабости и че направените препоръки не са били спазвани последователно; призовава Комисията да изготви подробен доклад, включващ целите, показателите и използваните критерии, методите за изчисление и проверка и т.н., и да оцени ефективността и въздействието им, за да се измерят постигнатите резултати и същевременно да се подобрят комуникацията, видимостта и въздействието на действията на Съюза; също така призовава Комисията да обърне по-голямо внимание на резултатите по отношение на целите, определени в нейните стратегии за политически диалог с правителството на Хондурас, както и на диалога с гражданското общество и другите донори;

60.

тъй като доброто управление на публичните финанси е основно условие за отпускането на бюджетна подкрепа, а в Хондурас това е една от основните слабости въпреки поредицата планове на правителството и подкрепата от Комисията, счита, че Комисията следва да постави специален акцент върху по-нататъшното подобрение в тази област; в тази връзка и предвид ролята, която трябва да играе Сметната палата на Хондурас в управлението на държавните ресурси, призовава Комисията да разработи конкретни програми за сътрудничество с Палатата с цел предоставяне на техническа помощ и обучение в тази област;

61.

призовава правителството на Хондурас да осигури всички необходими средства и да предвиди необходимото финансиране, така че Сметната палата на Хондурас да може да осъществява работата си независимо, ефективно и в съответствие с международните стандарти за одит, прозрачност и отчетност;

62.

отбелязва със загриженост констатацията на Палатата, че все още липсва персонал в представителството на Съюза в Хондурас, специализиран в управлението на публичните финанси и макроикономическите въпроси във връзка с операциите за бюджетна подкрепа, и изтъква, че това е особено рисковано предвид хроничната икономическа нестабилност в страната, която продължава да получава бюджетна подкрепа въпреки това сериозно положение; предвид рисковете, открити от Палатата, призовава Комисията спешно да подсили персонала на представителството на Съюза в Хондурас;

63.

отбелязва, че сътрудничеството на Съюза в Хондурас предоставя подкрепа за организации на гражданското общество с цел насърчаване на продоволствената сигурност, правата на човека и равенството между половете и че понастоящем се изпълняват около 35 тематични проекта на обща стойност над 9 милиона евро; отбелязва също така, че в ангажимента си с гражданското общество в Хондурас делегацията на Съюза изработи пътна карта, одобрена през 2014 г., която включва определени за страната действия за политически диалог и действия за подкрепа; счита, че е от първостепенно значение организациите на гражданското общество да участват не само в процеса на консултации, който води до изготвянето на пътни карти, но също така и при тяхното изпълнение, наблюдение и преглед;

64.

изразява дълбоката си загриженост относно стесняването на пространството, предоставяно на гражданското общество в развиващите се страни; отбелязва с голямо безпокойство, че само през първите три месеца на 2014 г. Службата за регистриране и наблюдение на гражданските асоциации е отнела разрешенията на над 10 000 НПО, които не са докладвали на правителството за своите финанси и програми, и че въпреки някои положителни тенденции през последните години някои от законодателните актове и административните мерки, наскоро приети в Хондурас, възпрепятстват и ограничават дейността на тези асоциации, което продължава да принуждава много от тях да прекратят дейност;

65.

приветства подкрепата и отдавнашния ангажимент на Съюза към гражданското общество в развиващите се страни; счита, че в рамките на политическия диалог и програмите за сътрудничество за развитие Комисията трябва да работи за стратегии за създаване на подходяща законодателна, административна и политическа среда, която да позволява на организациите на гражданското общество да изпълняват ролята си и да работят ефективно, да ги съветва и информира редовно за средствата и възможностите за финансиране и да насърчава тяхното включване в международни организации и мрежи на гражданското общество;

66.

счита, че Палатата е трябвало да посвети една глава от своя доклад на сътрудничеството на Съюза с организациите на гражданското общество в Хондурас поради ключовата роля, която те играят в обществото като цяло, и по-специално за местното развитие, и още повече с оглед на факта, че Съюзът е най-големият донор за тези организации в развиващите се страни и е поел водеща роля в защитата на представителите на гражданското общество и на защитниците на правата на човека чрез използване и прилагане на поредица от инструменти и политики; очаква Палатата да вземе това предвид при изготвянето на бъдещите си доклади;

Част V   Специален доклад № 31/2016 на Сметната палата, озаглавен „Изразходване на най-малко една пета от бюджета на ЕС за действия по климата — предприемат се амбициозни действия, но рискът от неуспех е сериозен“

67.

приветства специалния доклад на Палатата и представя своите забележки и препоръки по-долу;

68.

приветства амбициозните ангажименти на Съюза да постигне намаляване на своите емисии на парникови газове с най-малко 20 % в сравнение с нивата от 1990 г. в срок до 2020 г. и с 40 % в срок до 2030 г., както и да изразходва поне 20 % от своя бюджет за действия във връзка с климата през бюджетния период 2014—2020 г.; приветства постигнатия като цяло напредък; изразява обаче съжаление, че според Палатата съществува сериозен риск да не се постигне бюджетната цел от 20 %;

69.

счита, че е от голямо значение Комисията постоянно да демонстрира достатъчно лидерство и ангажираност по въпросите, свързани с изменението на климата, чрез ефективно изпълнение на Парижкото споразумение, както и да консолидира своя международен авторитет и инструментите за дефиниране на условията за политиката на Съюза по отношение на климата и зелената дипломация в идващите години;

70.

приветства изпълнението на ангажимента във вече съществуващи политики, вместо да се създават нови финансови инструменти; счита, че това следва да допринесе за по-голяма съгласуваност между различните области на политиката на Съюза; приканва Комисията и държавите членки да разработят координиран план за поддържане на максимална съгласуваност и последователност на различните програми;

71.

призовава Комисията да разработи конкретна цялостна стратегия за постигане на поставената цел, която да включва специфични планове за действие за отделните области, като посочи подробно мерките и инструментите, методологията за измерване и докладване и показателите за резултатите от изпълнението, използвани в действията във връзка с климата в конкретни области на политиката; призовава Комисията и държавите членки да продължат да разработват общи единни стандарти за прилагането на адекватни системи за мониторинг, оценяване и проверка, най-вече по отношение на прилагането на показателите от Рио и докладването относно изплащането на разходите, свързани с климата;

72.

изразява съжаление, че Палатата е установила слабости в системата на Съюза за проследяване, което увеличава значително риска от завишаване на оценката за разходите, свързани с действия в областта на климата; призовава Комисията да зачита систематично принципа на консервативност с цел да се избегнат завишени оценки; призовава Комисията да преразгледа бюджетната прогноза и коригира коефициентите, свързани с климата, когато съществува риск от надценяване;

73.

призовава Комисията в сътрудничество с държавите членки да даде приоритет на разработването на план за действие в определени области със значителен потенциал, а именно програмата „Хоризонт 2020“, селското стопанство и рибарството; освен това призовава Комисията да координира отблизо дейностите по разработването на нови технологии и иновации по отношение на опазването на околната среда, заедно с Европейския институт за иновации и технологии;

74.

изтъква по-специално необходимостта Комисията да изпълни показателите, свързани с климата, чрез включването на различните си инструменти за програмиране с цел да спомогне за високо равнище на съгласуваност и евентуално за засилена координация между държавите членки, за да може да се постигне общата цел за насочване на поне 20 % от бюджета на Съюза за постигането на общество с ниски нива на въглеродни емисии и устойчивост на климата;

75.

изразява съжаление по повод липсата на конкретни цели в значителни части от бюджета на Съюза; призовава Комисията да изготви цялостен план, в който да се посочва кои инструменти за финансиране и до каква степен могат да допринесат за постигане на бюджетната цел от 20 %; отбелязва със загриженост, че липсващият план е знак за ниска съвместимост между различните бюджетни области;

76.

отбелязва със загриженост, че е налице ограничена информация за това каква част се изразходва за смекчаване на изменението на климата и адаптиране към него, както и до каква степен действията на Съюза, свързани с климата, ще допринесат за намалението на емисиите на CO2, а наличните данни могат да не са съпоставими между държавите членки; призовава Комисията да развие в още по-голяма степен докладването относно това доколко целта за изразходване на 20 % от бюджета на Съюза през периода 2014—2020 г. за действия, свързани с климата, е изпълнена във всички политики, като посочва в допълнение към поетите ангажименти и изплатени суми, данните, свързани със смекчаването на последиците от изменението на климата и адаптацията към тях, като същевременно набележи областите, в които свързаните с климата резултати трябва да бъдат подобрени;

77.

счита, че включването на програмите за финансиране трябва да бъде допълнително усъвършенствано чрез определянето на ясни стратегии за адаптация или смекчаване и свързани с тях планове за действие, включително адекватни инструменти за определяне на размера на необходимите инвестиции и стимули, свързани с климата, както и по-добри оценки на методите за получаване на правилни проекции на напредъка, постигнат в програмите на Съюза и действията на държавите членки;

78.

призовава Комисията бързо да разработи благоприятна среда за преход към икономика с ниски въглеродни емисии чрез адаптиране на своите инвестиционни условия и разходни рамки и инструменти за иновации и модернизация във всички важни сектори;

79.

отбелязва със съжаление, че не съществува инструмент за предоставяне на многогодишна консолидирана актуална информация относно положението в бюджета на Съюза като цяло; счита, че съществува необходимост от последваща оценка и преизчисляване на предвидените вноски за финансирането на борбата с изменението на климата;

80.

изразява съжаление, че няма конкретна рамка за отчитане, прилагана от Комисията по отношение на откриването и измерването на неблагоприятните последствия от политиките на Съюза, които допринасят за изменението на климата, и за измерване на размера на частта от бюджета на Съюза, изразходвана за противодействие; изразява загриженост, че без наличието на тези данни Комисията не може да си създаде цялостна представа за това в каква степен Съюзът допринася за смекчаване на последиците от изменението на климата; призовава Комисията систематично да идентифицира действията, които потенциално могат да имат обратен ефект, и да ги включи в крайните изчисления във връзка с действията за смекчаване на последиците от изменението на климата;

Част VI   Специален доклад № 32/2016 на Сметната палата, озаглавен „Помощ от ЕС за Украйна“

81.

отбелязва, че финансовата и експертната помощ от Съюза за реформиране на Украйна беше необходима; подчертава при все това, че изпълнението на реформите изостава значително от очакванията;

82.

изразява съжаление за това, че продължават да съществуват стари структури, които се противопоставят на реформите, модернизацията и демократизацията, докато същевременно силите, които имат воля за провеждането на реформи, са изправени пред сериозни затруднения, за да надделеят;

83.

приветства помощта от Съюза за Украйна; въпреки това е на мнение, че тази помощ следва да бъде обвързана с осезаеми усилия от страна на украинското правителство за подобряване на положението в собствената му държава; и по-специално за подобряване на системата на собствените ресурси чрез ефикасен и прозрачен данъчен режим, който да отчита не само доходите на гражданите, но и активите на олигарсите;

84.

призовава за ефективна борба срещу корупцията, която все още е широко разпространена, както и за ефективна подкрепа на организациите, ангажирани с тази борба;

85.

призовава за укрепване на съдебната власт в страната като независим инструмент, ангажиран със спазването на принципите на правовата държава;

86.

настоява за по-строг контрол върху банковия сектор, с цел да се избегне изтичането на капитали към трети държави, което би довело до неплатежоспособност на банковите институции; в тази връзка изтъква, че е необходимо бюджетната подкрепа да се предоставя само при условие че осигурената финансова помощ се използва по прозрачен и всеобхватен начин;

87.

счита, че по принцип всяка финансова помощ следва да се предхожда от предварителна оценка на изгледите за неин успех;

88.

изразява убеждението си, че трябва да се обърне повече внимание на създаването и обучението на компетентни, децентрализирани административни структури;

Част VII   Специален доклад № 33/2016 на Сметната палата, озаглавен „Механизъм за гражданска защита на Съюза — координацията на действията за реагиране при бедствия извън ЕС като цяло е била ефективна“

89.

приветства специалния доклад на Палатата; подкрепя препоръките на Сметната палата и приветства готовността на Комисията да ги вземе под внимание;

90.

подчертава голямото значение на едно бързо и съгласувано реагиране при природни и причинени от човека бедствия с цел свеждане до минимум на техните последици за хората, околната среда и икономиката;

91.

отбелязва общата удовлетвореност на Палатата от начина, по който Комисията управлява процеса на реагиране при бедствия;

92.

насърчава Комисията да подобри допълнително своите процедури за мобилизиране на ресурси, включително бюджетни, и процедурите за подбор на експерти, така че на засегнатите държави да се предоставя незабавна, основана на нуждите помощ от Съюза; подчертава, че е важно да се определят „координационни звена за гражданска защита“ в рамките на полевата мрежа от национални и регионални бюра на ГД „Хуманитарна помощ и гражданска защита“ и измежду персонала в делегациите на Съюза в държавите, изложени на риск;

93.

приветства създаването на „Европейски медицински корпус“ през февруари 2016 г., който съществено увеличи „доброволния ресурсен фонд“ на Механизма за гражданска защита на ЕС с „резерв“ от медицински и здравни екипи, които са на разположение за изпращане, вследствие от поуките, извлечени от кризата с ебола; счита, че прилагането на този подход да се поддържа резерв от медицински екипи и други специализирани екипи за оценка и подкрепа трябва да бъде продължено и допълнително подобрено;

94.

предлага премахването на всички ненужни административни тежести, които затрудняват участващите държави и Центъра за реагиране при извънредни ситуации (КЦРИС) да реагират още по-бързо, особено в началото на криза;

95.

призовава участващите държави да регистрират повече активи в доброволния ресурсен фонд с цел да се подобри готовността за реагиране при бедствия;

96.

подчертава значението на обмена на информация и сътрудничеството между Комисията, други органи на Съюза, както и ООН за улесняване на структурирани действия за реагиране в случай на извънредна ситуация; приветства подписването на споразумения за сътрудничество със Службата на ООН за координация по хуманитарни въпроси (OCHA) и Световната продоволствена програма (СПП), и настоятелно призовава Комисията да подпише още споразумения за сътрудничество — със Световната здравна организация (СЗО), с Международната организация за миграция (МОМ) и с други участници;

97.

припомня, че изискванията за качество и оперативна съвместимост са определени и разширени в съответствие с новите норми на СЗО за медицински модули, както и с други стратегически партньори и техните рамкови условия, за да се осигурят ранни действия, свързани с по-задълбочена координация в международни мисии; счита, че процесите по обезпечаване трябва да бъдат оптимизирани и значително стандартизирани, за да се гарантира непосредствената наличност или мобилизирането на ресурсите от самото начало на извънредна ситуация и да се избегнат грешки във финансирането;

98.

настоятелно призовава да се продължи използването на потенциални полезни взаимодействия с другите участници и инструменти, по-специално с хуманитарната помощ и помощта за развитие, както и да се избегне дублирането с вече предприети действия;

99.

призовава Комисията да подобри функционалността на комуникационната платформа на КЦРИС — CECIS, така че информацията да може да бъде получавана по-лесно от заинтересованите страни, включително мобилен достъп за екипите на Съюза за гражданска защита, които са изпратени на място;

100.

счита, че хуманитарната помощ и гражданската защита трябва да бъдат последвани от други дейности, имащи за цел насърчаване на култура на превенция, както и изграждане на капацитета и устойчивостта на уязвимите или засегнатите от бедствия общности;

Част VIII   Специален доклад № 34/2016 на Сметната палата, озаглавен „Борбата срещу разхищаването на храни — е възможност за ЕС да подобри ресурсната ефективност на веригата на снабдяване с храни“

101.

приветства доклада на Палатата, в който се разглежда ефикасността на Съюза в борбата срещу разхищаването на храни; подкрепя препоръките на Палатата и призовава Комисията да ги вземе под внимание;

102.

отбелязва с дълбока загриженост, че според оценки около една трета от храните в световен мащаб, произвеждани за консумация от човека, се губят или разхищават; изразява съжаление поради факта, че Съюзът не се бори ефективно срещу разхищаването на храни и че предприетите до момента действия са разпокъсани и непостоянни;

103.

подчертава, че Съюзът има огромен потенциал за справяне с проблема на разхищаването на храни чрез коригиране на съществуващите си политики, без за това да са необходими допълнителни разходи, и че следва да се стреми към това; отбелязва със съжаление обаче, че въпреки обнадеждаващата риторика липсва политическа воля за превръщането на ангажиментите в политически мерки;

104.

изразява дълбоко съжаление, че очевидно амбицията на Комисията в борбата срещу разхищаването на храни намалява с течение на времето; изразява съжаление, че липсват целенасочени политически действия в областта на разхищаването на храни и че положителните ефекти, произтичащи в някои области на политиката, са по-скоро случайни; очаква да направи оценка на резултатите от пакета от мерки за кръговата икономика в областта на борбата срещу разхищаването на храни;

105.

счита за знак за непоследователен подход от страна на Комисията това, че, първо, докато на Съюза се гледа като на лидер в борбата срещу изменението на климата, той не проявява достатъчна ангажираност в борбата срещу разхищаването на храни, което пряко допринася за отрицателните последици за климата и, второ, докато всяка година Съюзът инвестира стотици милиони евро в предоставянето на помощ за развитие, борбата срещу глада, както и за спазването на правилата на справедливата търговия, той не обръща достатъчно внимание на борбата срещу разхищаването на храни, което е една от непосредствените причини именно за гореспоменатите проблеми;

106.

отправя отново призива си към Комисията да предприеме незабавни действия срещу разхищаването на храни; призовава Комисията да изпълни ангажиментите си по отношение на съответните политически документи, свързани с борбата срещу разхищаването на храни;

107.

призовава Комисията да осигури комплексна координация на равнище на Съюза и на национално равнище с цел да се уеднаквят различните подходи на отделните държави членки по отношение на предотвратяване на разхищаването на храни, даряването на храни, безопасността на храните и добрите хигиенни практики; призовава Комисията да изгради платформа за обмен на най-добри практики в борбата срещу разхищаването на храни, която да съгласува по-добре нейната работа с дейностите на държавите членки;

108.

изразява съжаление, че действията на Комисията на техническо равнище са ограничени до създаването на работни и експертни групи, които въпреки това не са осигурили приложими резултати; призовава Комисията да подобри своите действия на техническо равнище и да постигне конкретни резултати; приканва Комисията да установи по-тясно сътрудничество с Европейската агенция за околната среда (EEA) и Европейски институт за иновации и технологии, които могат да осигурят солидна експертна и техническа помощ;

109.

изразява съжаление, че Комисията не смята за необходимо да формулира общо определение на разхищаване на храни и не счита за необходимо да се установи конкретна йерархия на отпадъците, приложена към разхищаването на храни; призовава Комисията да изготви в сътрудничество с държавите членки общо определение на разхищаването на храни, обща методология за измерване и мониторинг на разхищаването на храни, както и насоки относно използването на йерархия на отпадъците, приложена към разхищаването на храни;

110.

призовава Комисията да изготви проект на план за действие, който да установи областите на политиката с потенциал за справяне с разхищаването на храни, с акцент върху предотвратяването на разхищаването и даряването на храни, и да определи възможностите, които биха могли да бъдат използвани в рамките на тези политики; призовава Комисията да изготви планове за действие, които да включват измерими цели и показатели за изпълнение, както и проекти на оценки на въздействието в определени области на политиката;

111.

изразява съжаление, че макар даряването на храни да представлява вторият най-предпочитан вариант за предотвратяване на разхищаването на храни, съществуват много пречки на различни равнища, поради които даряването на храни не се използва достатъчно; обръща внимание на трудностите, пред които са изправени органите на държавите членки, особено във връзка с осигуряването на съответствие със съществуващата правна рамка при даряването на храни; призовава Комисията да създаде специална платформа за обмен на добри практики между държавите членки с цел да се улесни даряването на храни; приканва Комисията да вземе предвид приноса на местните и регионалните органи при преразглеждането на съответните правни разпоредби;

112.

приканва Комисията да финализира и публикува насоки относно преразпределянето и даряването на храни, включително данъчни разпоредби за дарителите, основаващи се на най-добрите практики, споделени между държавите членки, които понастоящем предприемат активни действия в борбата срещу разхищаването на храни; насърчава Комисията да изготви насоки за преодоляване на различните пречки пред даряването на храни и за данъчни облекчения за веригите и дружествата, които даряват храни;

113.

изразява съжаление, че понятията „най-добър до“ и „използвай преди“ като цяло са неясни за участниците на всички нива на веригата на доставка на храни; призовава Комисията да изясни тези понятия и да направи задължителни насоките за тяхното използване, за да се избегне евентуално погрешно тълкуване;

114.

насърчава държавите членки да осигурят необходимите знания в областта на управлението на храните и разхищаването на храни сред широката общественост;

115.

изразява съжаление поради факта, че въпреки отделни и ограничени инициативи в някои от институциите на Съюза, европейските органи не разполагат нито с необходимата законодателна рамка, нито с общи насоки, които да уреждат третирането на неконсумираната храна, доставена от кетъринг службите на институциите; призовава Комисията да изготви общи разпоредби, които да предвиждат разрешаване на въпроса за разхищаването на храни в европейските институции, включително насоки за предотвратяване на разхищаването на храни и правила относно даряването на хранителни отпадъци, с цел свеждане до минимум на хранителните отпадъци, причинени от европейските институции;

Част IХ   Специален доклад № 35/2016 на Сметната палата, озаглавен „Използване на бюджетната подкрепа за подобряване на мобилизирането на национални приходи в Субсахарска Африка“

116.

приветства специалния доклад на Палатата; подкрепя включените в него препоръки; изразява задоволство от готовността на Комисията да ги прилага на практика; изразява съжаление относно отговорите на Комисията, които са доста неясни и лишени от амбиция;

117.

изтъква значението на мобилизирането на национални приходи (МНП) в по-слабо развитите държави, тъй като то намалява зависимостта от помощта за развитие, води до подобряване на държавното управление и играе централна роля в държавното изграждане;

118.

подчертава, че според Палатата Комисията все още не използва ефективно договорите за бюджетна подкрепа за подпомагане на МНП в държавите с ниски и с ниски до средни доходи в Субсахарска Африка; отбелязва обаче, че новият подход на Комисията е увеличил потенциала на тази форма на помощ да подпомогне ефективно МНП;

119.

посочва, че укрепването на данъчните системи допринася не само за повишаването на предвидимите приходи, но също така и за отчетността на правителствата, създавайки пряка връзка между данъкоплатците и тяхното правителство; подкрепя изричното включване на подобрението на МНП в списъка на Комисията за ключови предизвикателства пред развитието, които трябва да бъдат преодолени чрез бюджетна подкрепа;

120.

изразява съжаление, че при разработването на своите операции за бюджетна подкрепа Комисията не е отделила достатъчно внимание на МНП; подчертава, че не е извършена оценка на ключови рискове, свързани с освобождаването от данъчно облагане и със събирането и прехвърлянето на данъци и неданъчни приходи от природни ресурси;

121.

припомня значението на мобилизирането на приходите в развиващите се страни, като същевременно посочва предизвикателствата, свързани с данъчните измами, отклонението от данъчно облагане и незаконните финансови потоци; насърчава укрепването на финансовата и техническата подкрепа за развиващите се страни и регионалните рамки за данъчната администрация, както и приемането на принципи за договарянето на данъчните споразумения;

122.

посочва, че одитът е установил липсата на подходящи инструменти за мониторинг с цел оценка на степента, в която бюджетната подкрепа е допринесла за общото подобряване на МНП;

123.

счита, че е изключително важно да продължи насърчаването на лоялните и прозрачни национални данъчни системи в областта на данъчната политика, да се увеличи подкрепата за процесите и органите за надзор в областта на природните ресурси, както и да продължи подкрепата за реформи на управлението, които подпомагат устойчивата експлоатация на природни ресурси и прозрачното управление; подчертава, че споразуменията за свободна търговия намаляват данъчните приходи за държавите с ниски и с ниски до средни доходи и биха могли да имат обратен ефект за тези държави; отправя искане към Комисията да гарантира, че фискалните последици от споразуменията за свободна търговия с държавите с ниски и с ниски до средни доходи ще бъдат вземани предвид при оценките на риска при договарянето на споразумения за свободна търговия;

124.

призовава Комисията да се придържа към своите насоки при извършването на оценки на макроикономическото управление и управлението на публичните финанси във връзка с аспектите на МНП, за да получи по-добър поглед върху най-проблематичните области, например мащаба на данъчните стимули, трансферното ценообразуване и укриването на данъци;

125.

подчертава, че за да се подобри разработването на операциите за бюджетна подкрепа, процедурата за идентифициране на рисковете, застрашаващи изпълнението на поставените цели, следва да бъде по-всеобхватна и да използва диагностичния инструмент за оценка на данъчната администрация, винаги когато е наличен;

126.

подчертава, че е необходимо да се прилагат по-често специфични условия за МНП, тъй като те ясно обвързват отпускането на плащанията за бюджетна подкрепа с напредъка на страната партньор в реформите в областта на МНП; отправя искане към Комисията да избере условията, които са подходящи и които ще имат най-голямо въздействие върху МНП;

127.

признава, че на Комисията се налага да действа в сложен политически и институционален контекст; припомня значението на структурирания политически диалог, с участието на представители на националните правителства и други донори, с цел да се определят ключовите области от интерес и да се формулира целенасочена стратегия за предоставяне на помощ;

128.

насърчава Комисията да разшири обхвата на компонента на бюджетната подкрепа, свързан с изграждането на капацитет, тъй като той полага здрави основи за дългосрочна икономическа и социална трансформация и разглежда основните пречки за ефективното събиране на публичните приходи;

129.

посочва, че за да се потвърди прякото влияние на усилията за бюджетна подкрепа върху мобилизирането на национални приходи, е необходима по-подробна оценка на конкретни области на данъчната система, което би позволило постигнатият напредък да бъде отнесен към отделни компоненти на предоставената помощ;

Част Х   Специален доклад № 36/2016 на Сметната палата, озаглавен „Оценка на разпоредбите за приключване на програмите за сближаване и развитие на селските райони за периода 2007—2013 г.“

130.

приветства специалния доклад на Палатата и подкрепя съдържащите се в него препоръки;

131.

отбелязва със задоволство, че Комисията е предоставила подходяща и навременна подкрепа на държавите членки по време на тяхната подготовка за приключване на програмите им за периода 2007—2013 г.;

132.

приветства готовността на Комисията към по-нататъшно хармонизиране на регулаторните разпоредби за различните фондове, включително на терминологията, процедурите за получаване на увереност и процедурите на приключване, когато това създава условия да се подобри управлението на средствата от Съюза и допринася за по-опростено и по-ефективно изпълнение в държавите членки и регионите;

133.

отбелязва, че решенията за шест големи проекта за периода 2007—2013 г. все още чакат одобрение;

134.

отбелязва с учудване отказа на Комисията да поеме конкретен ангажимент по отношение на законодателните предложения за периода след 2020 г., знаейки, че за тях вече може да се използва опитът от два завършени финансови периода (2000—2006 г. и 2007—2013 г.); е обнадежден обаче от факта, че този отказ се дължи по-скоро на загриженост от страна на Комисията относно нейните законни правомощия, отколкото на несъгласие относно съдържанието;

135.

подкрепя призива на Палатата за по-нататъшно съгласуване на регулаторните разпоредби за приключване на мерките в областта на сближаването и на мерките, свързани с инвестиции за развитие на селските райони;

136.

счита, че изчислените проценти на остатъчния риск остават неизвестна величина, основана на опита, и в най-добрия случай може да служат за ориентири;

137.

отбелязва искането на Палатата периодите на допустимост вече да не се припокриват със следващия програмен период след 2020 г. и изразената от нея загриженост, че удължените периоди на припокриване (напр. n + 2, n + 3) са една от причините за натрупването на финансови задължения и късния старт на следващия програмен период, както и за забавянето на финализирането на преразгледаното законодателство относно програмирането и финансирането и свързаните с него правила за прилагане, особено през 2014 и 2015 г.; подчертава в тази връзка значението на осигуряването на максимално усвояване и гладко протичане на многогодишните проекти;

138.

отбелязва, че окончателно приключване на финансов период се извършва само веднъж на седем години; ето защо споделя становището на Палата, че Комисията следва да информира бюджетния орган и комисия по бюджетен контрол на Парламента за окончателния резултат от процедурата на приключване на програмите в отделен документ; счита, че този документ трябва не само да потвърждава законосъобразността и редовността на разходите, но и да отчита резултатите и въздействието на програмите (съгласно ориентирания към резултатите подход);

Част ХI   Специален доклад № 1/2017 на Сметната палата, озаглавен „Необходими са повече усилия за осъществяване на пълния потенциал на мрежата „Натура 2000“

139.

приветства специалния доклад на Палатата и подкрепя съдържащите се в него препоръки;

140.

подчертава значението на биологичното разнообразие за човечеството; отбелязва, че мрежата Натура 2000, определени съгласно директивите за птиците (13) и местообитанията (14) (директивите за опазване на природата) е централен елемент на стратегията на Съюза за биологичното разнообразие, отбелязва със загриженост обаче, че пълният ѝ потенциал не е изчерпан;

141.

отбелязва, че главната роля на Комисията е да предоставя насоки на държавите членки; изразява съжаление, че държавите членки не вземат предвид насоките на Комисията в достатъчна степен;

142.

изразява съжаление, че Палатата е стигнала до заключението, че държавите членки не управляват правилно мрежата „Натура 2000“ и че координацията между националните органи и заинтересованите лица в държавите членки не е достатъчна;

143.

припомня, че поради нейния трансграничен характер прилагането на „Натура 2000“ изисква засилена координация между държавите членки; призовава държавите членки да създадат силна структура на национално равнище, за да насърчат трансграничното сътрудничество; приканва Комисията да предостави на държавите членки подобрени насоки за изграждане на платформа за сътрудничество;

144.

отбелязва с голяма загриженост, че целите за опазване на природата често не са били достатъчно конкретни и не са били остойностени, и в същото време плановете за управление не са били точно определени и не са имали цели за междинните етапи на тяхното изпълнение; посочва отново, че това би могло да възпрепятства добавената стойност на „Натура 2000“; призовава Комисията да хармонизира правилата относно един ефективен подход към определянето на целите за опазване на природата и планове за управление през следващия програмен период; също така призовава Комисията да проследи дали държавите членки спазват насоките и да им предостави допълнителна консултантска подкрепа, когато това е необходимо;

145.

призовава държавите членки да вземат своевременно необходимите мерки за опазване, за да се гарантира тяхната добавена стойност, и да актуализират по подходящ начин плановете за управление; призовава Комисията да извърши подробна проверка на евентуалните забавени проекти за опазване;

146.

отбелязва, че за да бъде мрежата „Натура 2000“ ефективна, участието на основните заинтересовани страни като ползвателите и собствениците на земя е от съществено значение; изразява съжаление, че в повечето държави членки липсват ефективни комуникационни канали; призовава държавите членки да подобрят координацията между националните органи и различните заинтересовани страни;

147.

изразява загриженост за това, че държавите членки не са успели да оценят адекватно проектите, които оказват отрицателно въздействие върху защитените зони по „Натура 2000“, че компенсаторните мерки не са били използвани достатъчно и че подходът на различните държави членки варира значително; призовава Комисията да предостави на държавите членки по-структурирани насоки за това как и кога да прилагат на практика компенсаторните мерки и да контролират използването им;

148.

изразява съжаление, че програмните документи за периода 2014—2020 г. не отразяват изцяло нуждите от финансиране и че Комисията не е разгледала тези недостатъци по структуриран начин; призовава Комисията да подготви следващия програмен период с по-голяма задълбоченост;

149.

изразява съжаление, че системите за мониторинг и докладване за „Натура 2000“ не са били достатъчни, за да предоставят изчерпателна информация за ефективността на мрежата; изразява загриженост за това, че няма изработена система от конкретни показатели за резултатите от използването на средства от Съюза, която да отразява резултатите от изпълнението на мрежата „Натура 2000“; счита, че това възпрепятства ефективността на мрежата „Натура 2000“; приветства факта, че Комисията въведе набор от задължителни подробни показатели за всички проекти по програмата LIFE през периода 2014—2020 г.; приканва Комисията да прилага същия подход и за други програми през следващия програмен период;

150.

отбелязва със загриженост, че на равнището на защитените зони плановете за мониторинг често не са били включени в документите за управление, не са били подробни или че не са били обвързани със срокове; наред с това изразява загриженост, че стандартните формуляри за данни не са били актуализирани и че данните, предоставени от държавите членки за доклада относно „Състоянието на природата“, са били непълни, неточни и несъпоставими; призовава държавите членки и Комисията да разрешат този въпрос в предвидения за тази цел план за действие;

151.

приветства факта, че Комисията е разработила централен регистър за вписване на жалби и запитвания, свързани с „Натура 2000“; отбелязва, че по-голямата част от случаите бяха приключени, без да се предприемат допълнителни процедурни стъпки; приканва Комисията стриктно да разгледа всички жалби и запитвания;

152.

приветства установяването на „Биогеографския процес“, който предоставя механизъм за сътрудничество между заинтересованите страни във връзка с управлението на „Натура 2000“ и съответно възможност за създаване на мрежа от контакти; при все това приканва Комисията да разреши проблема с езиковата бариера, който възпрепятства обхвата му;

153.

изразява дълбоко съжаление, че Рамката за приоритетни действия (РПД) съдържа ненадеждно описание на разходите за мрежата „Натура 2000“ и че данните, представени от държавите членки, са непълни и ограничени; отбелязва със загриженост, че оценките на финансирането не са били надеждни и сравними, като по този начин възпрепятстват възможността за точно наблюдаване на размера на средствата от Съюза, предназначени за „Натура 2000“; изразява съжаление, че това е довело до резултата РПД да е от ограничена полза при гарантирането на съгласуваността на финансирането от Съюза за опазване на биологичното разнообразие по „Натура 2000“; насърчава Комисията да предостави на държавите членки по-структурирани насоки относно мониторинга и докладването и относно изпълнението на РПД; призовава държавите членки да гарантират, че предоставените данни са точни;

154.

счита, че финансовите средства за „Натура 2000“ следва да са определени и използването им да може да бъде проследено, в противен случай въздействието на инвестициите не може да бъде измерено; доколкото „Натура 2000“ е съфинансирана от Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР)/Кохезионния фонд (КФ) и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), призовава съответните генерални дирекции на Комисията да добавят специална глава за „Натура 2000“ в своите годишни отчети за дейността;

155.

приветства съставянето на група от експерти и специални работни групи за хармонизиране на практиките и приканва Комисията да използва резултатите от техните дейности през следващия програмен период;

156.

призовава Комисията да информира съответните комисии на Парламента относно плана за действие за подобряване на прилагането на директивите за природната среда (15);

Част ХII   Специален доклад № 2/2017 на Сметната палата, озаглавен „Договарянето от страна на Комисията на споразумения за партньорство и програми в областта на сближаването за периода 2014—2020 г. се характеризира с по-добро насочване на разходите към приоритетите на „Европа 2020“, но и с по-сложни механизми за измерване на резултатите“

157.

приветства констатациите, заключенията и препоръките на Палатата в нейния специален доклад; счита, че анализът на Палатата на етапа на програмиране за периода 2014—2020 г. за изпълнението на ЕСИ фондовете е полезен и своевременен за подпомагането на законодателите и Комисията да изготвят подходящи заключения за периода след 2020 г.;

158.

отбелязва отговорите на Комисията и факта, че Комисията приема изцяло пет от препоръките на Палатата и частично две препоръки; приветства готовността на Комисията да ги изпълни и призовава нея и държавите членки да изпълнят препоръките изцяло и своевременно;

159.

изразява несъгласие със становището на Палатата и Комисията, че засилените правомощия на Парламента сами по себе си са представлявали фактор за неоснователно забавяне на приемането на съответните регламенти за периода 2014—2020 г.;

160.

изразява съжаление във връзка със забавянето, допуснато от Комисията при представянето на нейното предложение за Многогодишната финансова рамка (МФР) за периода след 2020 г., което създава перспектива за значително забавяне в преговорите и приемането на съответното законодателство относно МФР и финансовите програми и инструменти, като по този начин се застрашава своевременното им изпълнение в периода след 2020 г.;

161.

подчертава, че предложението за нови регламенти за политиката на сближаване след 2020 г., състоящо се в единен набор от правила или под друга форма, трябва да гарантира на практика опростяване, засилена достъпност до средства и успешно прилагане на целите на тази политика;

162.

подчертава необходимостта да се избегне повторение на забавянето при приемането на оперативните програми, както и проблемите, установени от Палатата, като например по-сложни, взискателни и дълги преговори по регламентите за европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИ фондове) за периода 2014—2020 г., късното приемане на вторично законодателство и насоки и необходимостта от многобройни етапи на одобрение за оперативните програми от Комисията; изразява съжаление, че тези недостатъци са в противоречие с целта за опростяване на системата за управление на политиката на сближаване;

163.

отбелязва, че в Специален доклад № 2/2017 Палатата заключава, че споразуменията за партньорство са доказано ефективен инструмент за заделяне на средства от ЕСИ фондовете за тематични цели и инвестиционни приоритети и за подкрепа на фокусирането върху целите на стратегията „Европа 2020“ за растеж и работни места; подчертава обаче, че успешното прилагане на целите изисква адекватен бюджет за политиката на сближаване за периода след 2020 г.;

164.

отбелязва, че за разлика от предходните периоди съществува изискване коментарите на Комисията за проектите на оперативните програми да бъдат одобрени от колегиума на членовете на Комисията, докато през предходния програмен период окончателните оперативни програми е трябвало да бъдат одобрени от само колегиума; настоятелно призовава Комисията да преразгледа добавената стойност на подобна процедура при изготвянето на своето предложение за програмния период след 2020 г.;

165.

призовава Комисията внимателно да анализира посочените по-горе проблеми и да вземе мерки за избягването им през периода след 2020 г., включително всички необходими подобрения, като позволи бързо и качествено програмиране;

166.

призовава държавите членки и Комисията да засилят своите консултации при изготвянето на оперативните програми, които следва да улеснят ускорен процес за одобрението им;

167.

подчертава значението на използването на точна и хармонизирана терминология, която позволява правилното измерване на постиженията на политиката на сближаване; изразява съжаление, че Комисията не е предложила общи определения за „резултат“ и „краен продукт“ в своето предложение за новия Финансов регламент; призовава Комисията да въведе ясни общи определения за термини като „краен продукт“, „резултат“ и „въздействие“ във възможно най-кратки срокове и много преди началото на периода след 2020 г.;

168.

припомня, че адекватният административен капацитет, особено на национално и регионално равнище, е от жизненоважно значение за гладкото управление и прилагане на оперативните програми, включително мониторинга и докладването на целите и резултатите, постигнати чрез подходящи показатели; настоява в това отношение Комисията и държавите членки да използват наличната техническа помощ за подобрение на административния капацитет на различни равнища;

169.

призовава Комисията да укрепи и улесни споделянето на „най-добри практики“ на всички равнища;

170.

изразява загриженост от това, че държавите членки прилагат множество допълнителни показатели за крайни продукти и резултати в допълнение към показателите, предвидени в основните правни актове; изразява опасения във връзка с ефект на свръхрегулирането, който би могъл да направи използването на структурни фондове по-тромаво и по-малко ефективно; призовава Комисията да не насърчава държавите членки да следват подобен подход;

171.

подчертава уместността на измерването на средносрочното и дългосрочното въздействие на програми, тъй като само при измерването на въздействието лицата, вземащи решения, може да установят дали политическите цели са били постигнати; призовава Комисията изрично да измери „въздействието“ през програмния период след 2020 г.;

Част ХIII   Специален доклад № 3/2017 на Сметната палата, озаглавен „Помощ от ЕС за Тунис“

172.

приветства специалния доклад на Палатата за оценка на ефикасността и ефективността на помощта от Съюза за Тунис; подкрепя посочените в него препоръки и представя своите съображения и препоръки по-долу;

173.

отбелязва, че като цяло финансирането от Съюза е било добре изразходвано, тъй като в голяма степен е допринесло за демократичния преход и икономическата стабилност на Тунис след революцията;

174.

отбелязва, че действията на Съюза са били добре координирани с основните донори и в рамките на институциите и отделите на ЕС; призовава Комисията да гарантира, че се осъществява съвместно програмиране с държавите членки, с цел да се подобри целенасочеността и координацията на помощта;

175.

признава, че Комисията и Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) е трябвало да работят в нестабилна политическа и социална обстановка и нестабилна обстановка, свързана със сигурността, което е представлявало голямо предизвикателство при предоставянето на всестранна помощ;

176.

призовава Комисията да прецизира допълнително подхода за секторна бюджетна подкрепа, като формулира приоритетите на страната и условията и по този начин да улесни един по-структуриран и целенасочен подход на Съюза и да укрепи цялостното доверие в националната стратегия на Тунис;

177.

отбелязва, че финансирането от Съюза е допринесло в голяма степен за демократичния преход и за икономическата стабилност на Тунис; изисква от Комисията и ЕСВД обаче да съсредоточат действията си в по-малко на брой ясно определени области, с цел да се постигне максимално въздействие от помощта на Съюза;

178.

призовава Комисията да следва най-добрата практика по отношение на програмите за бюджетна подкрепа и да прилага съответните условия на изплащане, които ще насърчат органите на Тунис да предприемат съществени реформи; изразява своята загриженост по отношение на небрежното разпределяне на финансовите средства на принципа „повече за повече“, което обикновено не е било свързано с изпълнението на допълнителни изисквания и не е било предшествано от задълбочена оценка на постигнатия напредък;

179.

подчертава значението на една задълбочена оценка на управлението на публичните финанси, за предпочитане чрез използване на PEFA (публичните разходи и финансовата отчетност) (16), за да се идентифицират потенциални слабости в предоставянето на помощта от Съюза и те да бъдат преодолени;

180.

изисква от Комисията да подобри изготвянето на програмите и проектите, като установи набор от точни основни стойности и показатели, чрез които ще може коректно да се оцени степента, в която са постигнати целите;

181.

подчертава необходимостта от съсредоточаване на вниманието върху дългосрочното, устойчиво икономическо развитие, а не върху действия, които водят само до временно възстановяване на пазара на труда;

Част ХIV   Специален доклад № 4/2017 на Сметната палата, озаглавен „Защита на бюджета на ЕС от неправомерно разходване на средства — през периода 2007—2013 г. Комисията все повече използва превантивни мерки и финансови корекции в областта на сближаването“

182.

приветства констатациите, заключенията и препоръките на Палатата в нейния специален доклад;

183.

признава важността на изпълнението на целите на политиката на сближаване, а именно намаляването на разликите в степента на развитие между различните региони, преструктурирането на индустриалните области, чието развитие изостава, както и насърчаването на трансграничното, транснационалното и междурегионалното сътрудничество, като по този начин се допринася за постигането на стратегическите цели на Съюза; счита, че тази важност обосновава значителния дял на тези дейности в бюджета на Съюза; подчертава значението на доброто финансово управление, предотвратяване и възпиране на нередностите и налагането на финансови корекции;

184.

отбелязва, че Комисията приема всички препоръки на Палатата, и я призовава да ги изпълни изцяло и своевременно;

185.

отбелязва, че като цяло Комисията е използвала по ефективен начин мерките, с които е разполагала през програмния период 2007—2013 г., за да защити бюджета на Съюза от неправомерно разходване на средства;

186.

приветства факта, че през програмния период 2007—2013 г. Комисията е започнала изпълнението на коригиращи мерки и финансови корекции много по-рано, отколкото през периода 2000—2006 г., като те са имали по-силно въздействие; подчертава обаче, че такива коригиращи мерки трябва да гарантират защитата на финансовите интереси на Съюза, като същевременно признава важността на навременното и ефективно изпълнение на засегнатите оперативни програми;

187.

призовава Комисията да продължи да бъде бдителна при разглеждането на декларациите за приключване, подадени от държавите членки за програмния период 2007—2013 г., както и в бъдеще;

188.

призовава Комисията да представи аналитичен и консолидиран доклад относно всички превантивни мерки и финансови корекции, наложени през програмния период 2007—2013 г., като се основава на доклада за предходния период;

189.

подчертава, че прекъсванията и спиранията на плащанията представляват значителен финансов риск за държавите членки и могат също така да доведат до трудности за Комисията при бюджетното управление, осъществявано от нея; призовава Комисията да гарантира полагането на балансирани усилия за защита на бюджета и постигането на целите на политиката на сближаване;

190.

подчертава, че ако държавите членки сами откриват нередностите и предприемат превантивни мерки, това ще доведе до по-малко време за установяване на проблемите и да се предостави повече време за разрешаването им; счита, че това също така ще означава, че системите за управление и контрол на държавите членки функционират ефективно и по този начин, че равнището на нередности могат да бъдат под прага на същественост; поради това призовава държавите членки да бъдат по-активни и отговорни и да откриват и коригират нередности въз основа на своя собствен контрол и одити, както и да подобрят системите за управление и контрол на национално равнище, за да се избегнат бъдещи нетни финансови корекции и загуба на средства;

191.

призовава държавите членки да предоставят на Комисията достатъчно информация като обем и качество в случаите на финансови корекции вследствие на одити на Комисията, за да се гарантират бързи процедури;

192.

в тази връзка подчертава значението на регулаторната сигурност и подходящите насоки и техническа помощ от страна на Комисията за органите на държавите членки, включително достатъчно конкретна формулировка на нейните изисквания; призовава също така Комисията да работи в тясно сътрудничество с органите на държавите членки, за да подобри ефикасността на контрола на първо и второ ниво;

193.

призовава Комисията да предостави на държавите членки насоки за хармонизирано докладване относно изпълнението на финансовите корекции, което ще улесни мониторинга и оценката на въздействието на извършените от държавите членки финансови корекции;

194.

подкрепя заключението на Палатата, че правната рамка по отношение на финансовите корекции за програмния период след 2020 г. следва да бъде укрепена, но основният приоритет трябва да продължи да бъде предотвратяването на нередности и измами;

195.

призовава Комисията да изгради интегрирана система за мониторинг, която позволява информацията в базите данни да бъде използвана за сравнителен анализ и която обхваща превантивните мерки и финансовите корекции за периода 2014—2020 г. възможно най-бързо, както и да предоставя навременен достъп до информация на Парламента, на Съвета и на съответните органи на държавите членки;

196.

призовава Палатата в бъдещата си одитна дейност да се съсредоточи в по-голяма степен върху системните слабости и да предоставя препоръки на Комисията и държавите членки за подобряване на функционирането на цялата система за финансово управление и контрол;

Част ХV   Специален доклад № 5/2017 на Европейската сметна палата, озаглавен „Младежка безработица — промениха ли нещо политиките на ЕС? Оценка на схемата „Гаранция за младежта“ и на Инициативата за младежка заетост“

197.

приветства специалния доклад на Палатата и изразява задоволство, че Комисията приема част от тези препоръки и ще ги разгледа;

198.

отбелязва, че равнището на младежката безработица в Съюза намаля през последните няколко години; изразява съжаление, че в средата на 2016 г. тя все още е засягала 18,8 % от младите хора; силно насърчава държавите членки да използват наличната подкрепа от Съюза за справяне с тази дългогодишна ситуация;

199.

изразява сериозна загриженост, че неработещите, неучещите и необучаващите се лица са откъснати от образованието и пазара на труда; разбира, че тези лица са най-трудни за достигане чрез съществуващите оперативни програми за изпълнение на финансови схеми за борба с младежката безработица; счита, че през периода 2017—2020 г. акцентът следва да бъде поставен върху тази група от населението, за да се осигури постигането на основните цели на схемата „Гаранция за младежта“;

200.

подчертава, че интегрирането на неработещите, неучещите и необучаващите се лица изисква значително повече финансиране от Съюза и че държавите членки също следва да мобилизират допълнително средства от националните си бюджети;

201.

подчертава приноса на схемата „Гаранция за младежта“ в борбата срещу младежката безработица от 2012 г. насам, но посочва, че равнището на младежката безработица остава неприемливо високо, и поради това призовава Инициативата за младежка заетост да бъде продължена до 2020 г.;

202.

изразява съжаление, че нито една от посетените държави членки не е могла да направи необходимото за това всички неработещи, неучещи и необучаващи се лица да получат възможност за приемане на предложение в рамките на четири месеца от влизането в схемата „Гаранция за младежта“;

203.

приветства по-специално препоръката на Палатата да се обърне повече внимание на подобряването на качеството на предложенията;

204.

отбелязва, че в своето съобщение, публикувано през октомври 2016 г. (17), Комисията посочва необходимостта от повишаване на ефективността на схемата „Гаранция за младежта“;

205.

отбелязва продължаващото предизвикателство, свързано с преодоляването на несъответствията в търсенето и предлагането на умения, за да се отговори по-добре на търсенето на работна сила; отправя искане към Комисията, в рамките на Комитета по заетост на Съвета да насърчи обмена на най-добри практики между държавите членки за поставянето на този въпрос в дневния ред по въпросите на заетостта;

206.

приветства сътрудничеството на Комисията с държавите членки в определянето и разпространението на добри практики в мониторинга и докладването, основано на съществуващите системи в държавите членки; припомня на Комисията, че съпоставимостта на данните е от основно значение за тази цел;

207.

отбелязва, че за да се постигне целта за осигуряване на предложения с добро качество за продължителна заетост за всички млади хора на възраст до 24 години в установени региони, ще бъдат необходими значително повече ресурси;

Част ХVI   Специален доклад № 6/2017 на Сметната палата, озаглавен „Действия на ЕС в отговор на кризата с бежанците — подход на „горещите точки“

208.

приветства специалния доклад на Палатата; подкрепя посочените в него препоръки и представя своите съображения и препоръки по-долу;

209.

отбелязва отговора на Комисията и нейния ангажимент да оказва подкрепа на италианските и гръцките органи; приветства факта, че Комисията приема всички препоръки на Палатата с оглед на по-нататъшното развитие на специфични аспекти на подхода на „горещите точки“;

210.

изразява съжаление, че в своя специален доклад Палатата не е могла да се справи с по-широкия контекст, включително преместването на кандидатите към други държави членки; подчертава, че пречките за последващите процедури причиниха постоянно предизвикателство за правилното функциониране на „горещите точки“;

211.

потвърждава, че е важно да се прилага Европейската програма за миграцията; подчертава необходимостта да се продължи усъвършенстването на краткосрочните, както и на дългосрочните мерки, насочени към по-добро управление на границите, и да се преодолеят първопричините за незаконната миграция;

212.

призовава Европейската комисия, Европейската служба за подкрепа в областта на убежището (EASO), Европол, Frontex (с оглед на новия ѝ мандат на Европейската агенция за гранична и брегова охрана), националните органи и международни организации да продължат и да увеличат подкрепата си за „горещите точки“; отбелязва, че само едно по-интензивно сътрудничество между Комисията, агенциите и държавите членки може да осигури в дългосрочен план по-успешно развитие на концепцията за „горещите точки“;

213.

подчертава в това отношение, че особено в случая на Италия непрекъснатият приток на мигранти продължава да поражда огромни предизвикателства, за които подкрепата от Съюза и неговите държави членки е жизненоважна;

214.

подчертава значението на фонд „Убежище, миграция и интеграция“ (ФУМИ) и на фонд „Вътрешна сигурност“ (ФВС); призовава за предвиждането на възможност финансовите правила за спешната помощ да се прилагат по отношение на ФУМИ и ФВС; настоява, че единственият начин да се повиши ефикасността на „горещите точки“ при предоставянето на подкрепа за държавите членки на първа линия, е да се увеличат финансовите ресурси за подобряване и създаване на инфраструктура за приемане и настаняване, което е от първостепенно значение с оглед на огромния брой пристигащи мигранти;

215.

приветства резултатите от одита на Палата на положението на ненавършилите пълнолетие мигранти в горещите точки и подчертава, че е важно да се разработи интегриран подход за тяхното приемане, като винаги се отчита техният най-добър интерес; призовава за по-добро използване на финансовите ресурси за приемането на ненавършили пълнолетие лица и за обучението на служителите, които ще работят с най-уязвимите субекти; припомня, че след публикуването на специалния доклад Комисията публикува съобщение специално относно ненавършилите пълнолетие мигранти (18); подчертава значението на това съобщение и призовава държавите членки да приложат изцяло препоръките, включени в документа;

216.

призовава следователно Комисията и Съвета да увеличат усилията си за предоставяне на подкрепа за горещите точки чрез по-ефективно преместване, и ако няма основания за приемане, процедури по връщане;

217.

изразява загриженост във връзка с непрекъснато постъпващите сведения за трафик на деца; призовава за допълнителни мерки за защита на децата, и особено за защитата на непридружените малолетни и непълнолетни лица от момента на тяхното пристигане; счита за неприемливо трафикантите да продължават да представляват пряка заплаха за деца;

218.

призовава Европол да продължи усилията си за борба срещу незаконната миграция, трафика на хора и борбата срещу участващите престъпни организации и да подкрепя националните органи при провеждането на евентуални разследвания във връзка с управлението на горещите точки;

219.

приветства усилията на италианските и гръцките национални органи за регистриране на възможно най-голям брой мигранти, пристигащи по бреговете им, с процент на регистрация в Гърция от 78 % през 2016 г. спрямо 8 % през 2015 г. и от 60 % през 2015 г. спрямо средно 97 % през 2016 г. в Италия; подчертава, че единственият начин да се осигури ефикасна система на приемане, е да се придобие точна представа за положението на място;

220.

призовава Комисията и Съвета да обезпечат качеството на разглеждането на молбите за убежище в горещите точки; признава трудните обстоятелства, при които трябва да бъдат обработвани молбите, но подчертава, че следва да се избягва допускането на грешки вследствие на прилагането на ускорени процедури; подчертава освен това, че държавите членки на първа линия следва да отговарят само за регистрирането и снемането на пръстови отпечатъци на всички мигранти, а процедурите на предприемане на последващи действия — да бъдат обща отговорност на всички държави членки в дух на солидарност; призовава на лицата, търсещи убежище, да се предоставя нужната информация относно процедурата по преместване като такава, относно правата, с които разполагат, и относно възможните държави на местоназначение;

221.

призовава Съвета да предприеме действия за незабавното преодоляване на трайния недостиг на експерти чрез подкрепа от EASO, както и от държавите членки; изразява убеждението си, че особено в случая на Италия, предоставянето на допълнителна подкрепа ще се окаже необходимо и в бъдеще; призовава Комисията и Съвета да се споразумеят за план този допълнителен капацитет да стане достъпен при поискване от Италия и Гърция;

222.

подчертава, че горещите точки са места, предназначени за регистрирането на пристигащите мигранти и поради това не следва да се пренаселват, нито да се превръщат в центрове за задържане; призовава държавите членки да продължат да полагат усилия за прилагане на практика на всички необходими мерки за пълно спазване на Хартата на основните права на Европейския съюз;

223.

изразява загриженост във връзка с множеството различни заинтересовани лица, които понастоящем участват в изграждането и работата на горещите точки и изисква от Комисията и от държавите членки да внесат предложения, чрез които да се повиши прозрачността и отчетността на структурата;

224.

препоръчва Палатата да обмисли възможността за бързото изготвяне на последващ доклад относно функционирането на горещите точки с по-широк обхват, включващ и анализ на процедурите за предоставяне на убежище, преместване и връщане;

Част ХVII   Специален доклад № 7/2017 на Сметната палата, озаглавен „Новата роля на сертифициращите органи в областта на разходите за ОСП: положителна стъпка към модела за единен одит, но със съществени слабости, които следва да се преодолеят“

225.

приветства специалния доклад на Палатата и подкрепя съдържащите се в него забележки и препоръки; отбелязва със задоволство, че Комисията приема повечето препоръки и ще ги разгледа или вече е започнала да ги прилага;

226.

признава положителния напредък, постигнат при модела за одит на разходите за Общата селскостопанска политика (ОСП); все пак изразява съжаление за това, че схемата за единен одит все още не функционира пълноценно;

227.

припомня, че Комисията носи крайната отговорност за ефективното използване на разходите за ОСП; освен това насърчава Комисията да гарантира, че прилагането на методите за контрол е достатъчно сходно в рамките на целия Съюз и че всички сертифициращи органи прилагат еднакви критерии при осъществяването на своята дейност;

228.

отбелязва, че от 1996 г. насам сертифициращите органи провеждат независими одити на разплащателните агенции на съответните държави; в тази връзка приветства факта, че през 2015 г. за първи път от сертифициращите органи беше изискано да установят законосъобразността и редовността на свързаните разходи; разглежда това като много положителна мярка, която е помогнала на държавите членки да подобрят своите системи за контрол и да намалят разходите за одит, и създала възможност за Комисията да получи допълнителна независима увереност относно законосъобразността и редовността на разходите за ОСП;

229.

въпреки това изразява съжаление, че Комисията може да използва работата на сертифициращите органи само в ограничена степен, тъй като според доклада на Палатата съществуват значителни слабости в модела на настоящата рамка, поради което становищата на сертифициращите органи не съответстват напълно на одитните стандарти и правила в някои важни области;

230.

отбелязва със загриженост въз основа на доклада на Палатата, че при методологията и изпълнението продължават да съществуват някои слабости, като например често нецелесъобразните стратегии за одит, неподходящия подбор на извадките и често недостатъчно високото равнище на умения и юридически експертен опит на одиторите на сертифициращите органи; все пак признава, че 2015 г. вероятно е била доста трудна година за държавите членки, защото съответните правила и насоки на Съюза бяха съвсем нови към онзи момент и сертифициращите органи може би не са разполагали с достатъчно информация и обучение за практическото им приложение или може би не са получили достатъчно указания относно изисквания брой на извадките;

231.

призовава Комисията да положи допълнителни усилия за преодоляване на слабостите, посочени в доклада на Палатата, и за постигане на наистина ефективен модел за единен одит на разходите за ОСП; насърчава Комисията да наблюдава и подкрепя активно сертифициращите органи за подобряване на тяхната работа и методология във връзка със законосъобразността и редовността на разходите;

232.

посочва по-специално, че в насоките трябва да се разработят по-надеждни методи на работа във връзка с риска от надценяване на увереността въз основа на вътрешния контрол, неподходящата представителност на извадките и вида на разрешените проверки, ненужното изчисляване на два различни процента на грешка и начина на използване на процентите, както и ненадеждните становища, основаващи се на занижаване на процента на грешка;

233.

отбелязва също така, че според доклада на Сметната палата въпреки често ненадеждните статистически данни на държавите членки относно контрола, Комисията продължава да базира своя модел за получаване на увереност на тези данни, и че през 2015 г. становището на сертифициращите органи е било само един от многото фактори, които са били взети предвид;

234.

изразява съжаление, че последиците от тази липса на надеждност са очевидни; отбелязва, че например при извършването на преките плащания ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ е отпуснала допълнително финансиране за 12 от общо 69 разплащателни агенции с процент на грешка от над 2 %, като само една агенция първоначално е изразила резерви по отношение на своята декларация, а през 2015 г. ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ е изразила резерви по отношение на 10 разплащателни агенции; отбелязва също, че за селските райони ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ е отпуснала допълнително финансиране за 36 от общо 72 разплащателни агенции, като в 14 случая коригираният процент на грешка е бил над 5 %, а през 2015 г. ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ е изразила резерви по отношение на 24 разплащателни агенции от 18 държави членки;

235.

призовава Комисията да акцентира върху тази липса на надеждност и да разработи мерки за постигане на надеждна основа за своя модел за получаване на увереност; счита, че в тази връзка Комисията следва да напътства активно разплащателните агенции, за да могат те да изготвят надеждни становища и да се възползват от свързаната с това информация и данни;

236.

насърчава Комисията също така да изиска от сертифициращите органи въвеждането на целесъобразни предпазни мерки за гарантиране на представителността на техните извадки, да разреши на разплащателните агенции да извършват достатъчно проверки на място, да изиска от сертифициращите органи да изчисляват само един вид процент на грешка по отношение на законосъобразността и редовността, както и да гарантира, че процентът на грешка, докладван от разплащателните агенции в техните статистически данни относно контрола, се включва по правилен начин в процента на грешка на сертифициращите органи;

237.

препоръчва по-специално в становищата относно законосъобразността и редовността на разходите за ОСП Комисията да акцентира върху качеството и обхвата, което да ѝ позволи да определя надеждността на данните на разплащателните агенции относно контрола, или, по целесъобразност, да направи оценка за необходимите корекции във връзка с процентите на грешка на разплащателните агенции въз основа на становищата, предоставени от сертифициращите органи;

238.

отбелязва, че по отношение на препоръка № 7 на Палатата Комисията трябва да се увери, че процентът на грешка на разплащателните агенции не се натрупва непропорционално в общия процент на грешка на сертифициращите органи; счита, че насоките в това отношение следва да бъдат максимално ясни, за да се избегнат недоразумения при финансовите корекции;

239.

отбелязва също така, че съгласно доклада на Палатата в случая на Италия са нарушени гаранциите за неуведомяване на разплащателните агенции за операциите, които ще бъдат предмет на повторна проверка, като в случая сертифициращият орган предварително е уведомил разплащателната агенция кои бенефициенти ще бъдат проверени, преди разплащателната агенция да е извършила по-голямата част от първоначалните си проверки на място; категорично подчертава, че при всички положения трябва да се гарантира адекватно прилагане на метода за подбор въз основа на заявките за плащания и че не може да се уведомява предварително, без никакви последствия от тези действия;

240.

посочва, че при операциите, които не са свързани с интегрираната система за администриране и контрол (ИСАК) (по линия на фондовете ЕФГЗ и ЕЗФРСР) е налице значително разминаване между периода, за който са отчетени проверките на място (календарната година), и периода, през който са извършени разходите (от 16 октомври 2014 г. до 15 октомври 2015 г. за финансовата 2015 година); отбелязва, че вследствие на това някои бенефициенти, подложени на проверки на място през календарната 2014 година, не са получили възстановяване на разходите през финансовата 2015 година, и сертифициращите органи не могат да включат резултатите от тези операции в своите изчисления за процента на грешка за съответната финансова година; призовава Комисията да представи целесъобразно решение за синхронизация на тези графици;

241.

изтъква, че графиците за контрол на разплащателните агенции могат да бъдат много натоварени, особено в държавите членки с кратък вегетационен период, и че често може да е много трудно съответната информация да се предостави ефективно и навреме на сертифициращите органи; отбелязва, че това може да доведе до използването на множество различни методи за контрол и до дублиране на процентите на грешка, тъй като сертифициращите органи не могат да следват изцяло процедурата за контрол на разплащателните агенции; счита, че този въпрос би могъл да се разреши, например чрез прилагането на мерки за спътниково наблюдение;

242.

счита, че като цяло при контрола на разходите за ОСП би могло да се ползва предимството от прилагането на нова технология: където може да се постигне достатъчно ниво на надеждност, например чрез сателитен контрол, бенефициентите и одиторите не следва да бъдат обременявани с твърде много проверки на място; подчертава, че наред с гарантирането на финансовите интереси на Съюза във връзка с финансирането на разходите за ОСП, крайната цел на схемата за единен одит следва да бъде обезпечаване на ефикасен контрол, добре функциониращи административни системи и намаляване на бюрократичната тежест;

243.

освен това подчертава, че моделът на единен одит следва да може да доведе до по-малко слоеве в системата за контрол и до по-малко разходи за Съюза, държавите членки и бенефициентите; счита, че следва да се акцентира повече върху надеждността на цялостната система на държавите членки за контрол, вместо вниманието да се насочва само към извършването на допълнителни проверки на бенефициентите; счита, че системата за контрол продължава да бъде твърде обременяваща за бенефициентите, че в онези държави членки, в които нередностите и измамите не са толкова често явление, общата система за одит се е доказала като достатъчно добра, и че може да се осигури надеждност и чрез други методи, различни от извършването на твърде много проверки на място;

244.

призовава Комисията да обърне сериозно внимание на доклада на Палатата и препоръките на Парламента, и да доразвие системата за контрол на разходите за ОСП, с цел постигане на истински подход за единен одит;

245.

подчертава, че много от установените от Палатата слабости бяха посочени и разгледани от Комисията в насоките ѝ за 2018 г.; приветства постоянния напредък, постиган от сертифициращите органи;

Част ХVIII   Специален доклад № 8/2017 на Сметната палата, озаглавен „Системата на ЕС за контрол на рибарството — „необходимо е да се положат допълнителни усилия“

246.

с цел да се подобри точността на информацията за риболовния капацитет, изисква от държавите членки до 2018 г. да въведат процедури за проверка на точността на информацията, вписана в техните национални регистри на флота;

247.

в контекста на бъдещо изменение на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (19) („Регламент за контрола“), и с цел да се подобри точността на информацията за риболовния капацитет, изисква от Комисията да включи в законодателното си предложение подробни правила за редовните проверки по документи и проверките на място на показателите за брутния тонаж (БТ) и мощността на двигателите (kW), използвани за изчисляване на риболовния капацитет;

248.

в контекста на бъдещо изменение на Регламента за контрола, за да се подобри мониторингът на дейността на малките риболовни кораби, призовава Комисията да включи в своето законодателно предложение:

а)

премахване на освобождаването от задължението във връзка с VMS (20) за кораби с дължина между 12 и 15 метра;

б)

изискване за монтирането на по-малки и по-евтини системи за определяне на местоположението за плавателните съдове с дължина под 12 метра;

249.

за да се гарантира прозрачността в процеса на разпределяне на квотите за улов, изисква от държавите членки в срок до 2019 г. да уведомят Комисията относно използваната от тях система за разпределение на квоти в съответствие с член 16 от Регламента за ОПОР (Общата политика в областта на рибарството) (21), в т.ч. какви прозрачни и обективни критерии са включени в процеса на разпределяне на квотите между заинтересованите страни;

250.

за да подобрят пълнотата и надеждността на данните за рибарството, изисква от държавите членки в срок до 2019 г.:

а)

да преразгледат и подобрят процеса на регистриране и проверка на данните за риболовните дейности, предоставени на хартиен носител; да въведат постепенно процеси на регистриране и проверка на електронните данни за риболовните дейности, изпращани от плавателни съдове с дължина под 10 метра; да гарантират, че тези системи са съвместими и позволяват обмен на данни между държавите членки, Комисията и Европейската агенция за контрол на рибарството;

б)

да гарантират, че разполагат с надеждни данни за дейността на плавателните съдове с дължина под 10 метра чрез постепенното въвеждане на подходящи, по-евтини и удобни за ползване от потребителите изисквания за докладване и за регистриране и че прилагат установените от Регламента за контрола правила за тяхното събиране;

в)

да завършат валидирането и кръстосаните проверки на данните за риболовните дейности;

251.

изисква от Комисията в срок до 2020 г.:

а)

да създаде платформа за обмен на информация, която да се използва от държавите членки за изпращане на валидирани данни в стандартни формати и съдържания, така че предоставената информация на различните служби на Комисията да съвпада с данните на държавите членки;

б)

да насърчава разработването на по-евтина, по-проста и удобна за потребителите система за улесняване на електронното съобщаване на риболовните дейности за плавателни съдове с дължина под 12 метра; да въведе за плавателни съдове с дължина между 10 и 12 метра задължението да използват електронни системи за регистриране и за докладване (електронни бордови дневници) вместо такива на хартиен носител; да въведе за плавателни съдове с дължина под 10 метра постепенно задължението да отчитат и да докладват улова си чрез по-евтина, по-проста и удобна за потребителите електронна система;

в)

да анализира оставащите проблеми с пълнотата и надеждността на данните на равнището на държавите членки и да определи подходящи действия с държавите членки, когато е необходимо;

252.

в контекста на бъдещи изменения на Регламента за контрола, за да се подобри изчерпателността и достоверността на риболовната информация, призовава Комисията да включи в своето законодателно предложение:

а)

премахване на освобождаването от задълженията във връзка със системата за електронно отчитане и за електронни декларации за кораби с дължина между 12 и 15 метра;

б)

преразглеждане на задълженията на държавите членки за докладване на данни за улова съгласно Регламента за контрола, за да се включат данни за риболовната зона, големината на кораба и риболовните съоръжения;

253.

за да се подобрят проверките на място, призовава държавите членки да разработят и използват стандартни протоколи и доклади за проверки, които са по-добре адаптирани към специфичните регионални и технически условия на рибарството от предвидените съгласно приложение XXVII към Регламент (ЕС) № 404/2011 на Комисията (22); призовава държавите членки да се придържат към такава практика, като се консултират с Европейската агенция за контрол на рибарството, в срок до 2019 г., когато се очаква да влезе в сила новият регламент за техническите мерки (23);

254.

в контекста на бъдещо изменение на Регламента за контрола, призовава Комисията да включи в законодателното си предложение изискване за задължително използване от държавите членки на електронната система за докладите от инспекциите, за да се гарантира изчерпателността и актуализирането на резултатите от техните национални инспекции; призовава Комисията също така да включи в предложението задължение на държавите членки да споделят резултатите от тези проверки с други държави членки;

255.

за да се гарантира ефективността на системата от санкции, призовава държавите членки в срок до 2019 г.:

а)

да вземат надлежно под внимание повтарящите се нарушения или системните нарушители при определянето на санкциите;

б)

да приложат изцяло точковата система и да осигурят последователното ѝ прилагане на своята територия;

256.

в контекста на бъдещо изменение на Регламента за контрол, призовава Комисията да включи в законодателното си предложение разпоредба, която предвижда система за обмен на данни за нарушенията и санкциите, в сътрудничество с Европейската агенция за контрол на рибарството и държавите членки;

Част ХIХ   Специален доклад № 9/2017 на Сметната палата, озаглавен „Подкрепа от ЕС за борбата с трафика на хора в Южна и Югоизточна Азия“

257.

приветства специалния доклад на Палатата; подкрепя посочените в него препоръки и представя своите съображения и препоръки по-долу;

258.

потвърждава, че въпреки изпълнената с предизвикателства среда, в която се налага да действа, Съюзът допринесе осезаемо за борбата с трафика на хора в Южна и Югоизточна Азия;

259.

приветства постигнатия напредък в борбата с трафика на хора чрез мерки като изпращането на европейски служители за връзка по въпросите на миграцията в определени държави; отправя искане работата в тази насока да продължи;

260.

насърчава Съюза да задълбочи сътрудничеството си с националните и регионалните органи на управление, както и с други организации, присъстващи в региона (като ООН, Асоциацията на народите от Югоизточна Азия (АСЕАН), заинтересовани неправителствени организации), и с гражданското общество, с цел придобиване на по-добра обща представа за трайните приоритети и съответно изготвяне на по-целенасочен план за действие;

261.

подчертава, че е важно да се изкорени крайната бедност и дискриминацията на малцинствата и между половете в държавите от Южна и Югоизточна Азия, както и да се укрепят демокрацията и правата на човека в тях с помощта на Европейския инструмент за демокрация и права на човека (ЕИДЧП);

262.

призовава Комисията да разработи всеобхватна, съгласувана и надеждна база данни относно финансовата подкрепа за борбата с трафика, с цел по-обоснованото разпределяне на финансовите средства и достигането им до получателите, които действително най-спешно се нуждаят от тях; изразява съгласие със Съвета относно необходимостта от изготвяне на актуализиран списък на регионите и държавите, засегнати от трафика на хора, и че този списък следва да бъде включен в базата данни;

263.

приветства съобщението на Комисията, озаглавено „Докладване за последващите действия във връзка със Стратегията на ЕС за премахване на трафика на хора и набелязване на допълнителни конкретни действия“ (COM(2017)728), публикувано от Комисията през декември 2017 г.; призовава Комисията да предложи конкретни мерки, които да бъдат разработени за всеки регион;

264.

приветства факта, че трафикът на хора ще продължи да бъде приоритет в предстоящия цикъл на политиката на Съюза за борба с организираната и тежката международна престъпност за периода 2018—2021 г.;

265.

счита, че е от първостепенно значение да се укрепят правоприлагащите агенции в държавите от Южна и Югоизточна Азия, за да бъдат те по-ефективни в разкриването и унищожаването на мрежите за трафик на хора; изисква по-строги наказания за престъпниците, участващи в трафик на хора;

266.

призовава Комисията и държавите членки да продължат да се борят с трафика на хора в рамките на Съюза с помощта на политическо и съдебно сътрудничество, за да се справят с мафиотските структури, които използват Съюза като крайна дестинация за жертвите на трафика на хора, както е посочено в съобщението от декември 2017 г.;

267.

счита, че е необходимо да се установи по-тясна връзка между графика на действията за смекчаване и предоставените ресурси, както и разширено сътрудничество между ЕСВД, Комисията, АСЕАН и ООН, за да се създадат условия за по-ефикасна борба с трафика на хора;

268.

приканва ЕСВД и Комисията да противодействат на проблема във връзка с трафика на хора, като проучат и други възможности за действие, например чрез двустранни и многостранни споразумения;

Част ХХ   Специален доклад № 10/2017 на Сметната палата, озаглавен „Необходима е по-добра насоченост на помощта от ЕС за младите земеделски стопани, за да се насърчи ефективна приемственост между поколенията“

269.

счита във връзка със съществуващите политики в рамките на ОСП, че:

а)

е необходима всеобхватна оценка на всички инструменти и мерки, които могат да бъдат комбинирани, за да се помогне на младите земеделски стопани, като вниманието бъде съсредоточено върху съпоставимостта в целия Съюз, върху последователността или непоследователността в показателите за резултатите, както и върху пречките, пред които се изправят младите земеделски стопани при навлизането си на пазара, които могат да бъдат преодолени в рамките на бъдещото преразглеждане на ОСП;

б)

целите по отношение на приемствеността между поколенията следва да бъдат определени по-добре, евентуално с количествено измерима цел, и следва да се събира информация относно нивата на успеваемост в приемствеността между поколенията и факторите, които допринасят за тази приемственост или я възпрепятстват;

270.

счита по отношение на ОСП за периода след 2020 г., че законодателството следва да бъде формулирано по такъв начин, че Комисията да посочи (или да изисква от държавите членки да посочат в съответствие с разпоредбите за съвместно управление) ясна интервенционна логика за инструментите на политиката, насочени към приемственост между поколенията в селското стопанство; счита, че интервенционната логика следва да включва:

а)

стабилна оценка на потребностите на младите земеделски стопани, която проучва основните причини за това защо младите хора, които искат да станат земеделски стопани, са изправени пред пречки при създаване на стопанства, и степента на разпространение на тези пречки в различните географски райони и сектори на селското стопанство или други специфични характеристики на земеделските стопанства;

б)

оценка на това кои потребности биха могли да бъдат удовлетворени чрез инструментите на политиката на Съюза и кои потребности могат да бъдат или вече са по-добре обхванати от политиките на държавите членки, както и анализ на това кои форми на подкрепа (напр. директни плащания, еднократни суми, финансови инструменти) отговарят в най-голяма степен на установените потребности;

в)

мерки за повишаване на осведомеността относно възможните видове помощ за по-ранно прехвърляне на стопанството към приемник със съпътстващи консултантски услуги или мерки като задоволителна пенсионна схема въз основа на национални или регионални доходи или приходи в секторите на селското стопанство, хранително-вкусовата промишленост и горското стопанство;

г)

независимо от дългия период на планиране на прехвърлянето на земеделски стопанства, да се гарантира определяне на цели SMART, изразяващи конкретно и измерващи количествено очакваните резултати от прилагането на инструментите на политиката по отношение на очакваната степен на приемственост между поколенията, както и на приноса към жизнеспособността на подпомаганите стопанства; счита, че по-специално следва да бъде пояснено дали инструментите на политиката следва да са насочени към подпомагане на колкото се може повече млади земеделски стопани или да са насочени към конкретни видове млади земеделски стопани (напр. най-образованите, тези, които създават стопанства в необлагодетелстваните райони, тези, които въвеждат енергоспестяващи и водоспестяващи технологии в рамките на стопанствата, тези, които увеличават рентабилността или производителността на стопанствата или тези, които осигуряват по-голям брой работни места);

271.

призовава държавите членки при прилагането на мерките на ОСП за периода след 2020 г. да подобрят насочеността на мерките чрез:

а)

прилагане на критерии, които да гарантират подбора на икономически най-ефективните проекти, като например проекти, които носят най-голям ръст на устойчивата производителност или на жизнеспособността на подпомаганите земеделски стопанства, или най-голям ръст на заетостта в районите с най-висока безработица или необлагодетелстваните райони с най-ниска приемственост между поколенията;

б)

прилагане на ясни критерии за оценка на начина, по който младите земеделски стопани могат да получават подкрепа в случай на съвместен контрол над дружества (като например определяне на това какъв процент от правата на глас или дяловете следва да притежава бенефициентът или посочване на периода, по време на който се извършва промяната в баланса на дяловете какъв минимален процент от доходите на лицето следва да идват от дейността му в подпомаганото стопанство), с цел насочване на помощта към млади земеделски стопани, които превръщат земеделието в подпомаганите дружества в своя основна дейност;

в)

прилагане на достатъчно високи минимални прагове от точки, които проектите следва да достигнат, и адекватно разделяне на бюджета, отпуснат за мерките, за да се осигури равномерно наличие на средства за създаване на стопанства на млади земеделски стопани по време на целия програмен период;

г)

подобряване на използването на бизнес планове като инструмент за оценка на необходимостта от публично финансиране посредством анализ на етапа на кандидатстване на вероятната жизнеспособност на стопанствата без подпомагането и — след приключване на проектите — на въздействието на помощта върху жизнеспособността на стопанството, или относно други ясно определени цели (напр. заетост, въвеждане на енергоспестяващи и водоспестяващи технологии);

272.

счита, че законодателството относно мерките на ОСП за периода след 2020 г. следва да гарантира, че Комисията и държавите членки (в съответствие с разпоредбите за съвместно управление) подобряват системата за мониторинг и оценка; счита по-специално, че:

а)

Комисията следва да определи показатели за крайните продукти/услуги, резултатите и въздействието, които да дават възможност за оценка на напредъка, ефективността и ефикасността на инструментите на политиката спрямо целите, като се черпи опит от най-добрите практики, и по-конкретно полезни показатели, разработени от държавите членки в техните системи за мониторинг;

б)

държавите членки следва редовно да събират актуални данни за структурните и финансовите характеристики на подпомогнатите стопанства (например приходи, доходи, брой служители, нововъведения, образование на земеделските стопани), които позволяват оценка на ефективността и ефикасността на мерките при постигането на желаните цели на политиката;

в)

Комисията и държавите членки следва да изискват оценките да предоставят полезна информация относно постиженията на проектите и мерките, основаващи се на действителни данни за развитието на структурните и финансовите характеристики на подпомогнатите стопанства, като използват най-добрите практики (напр. сравнителни оценки, съпоставителни анализи, проучвания), като посочените в посочения одит (вж. каре 5 от Специалния доклад на Палатата, случаят с Емилия — Романя, точка 75);

г)

следва да се гарантира лесен достъп на младите земеделски стопани до съвети и инструменти, които им помагат да реагират ефективно и ефикасно при опасност от смущения на пазара или пазарно насищане, както и на нестабилността на цените; счита, че по този начин конкурентоспособността и пазарната ориентация биха могли да бъдат засилени, а колебанията в доходите на производителите, дължащи се на кризи, биха могли да бъдат намалени;

Част ХХI   Специален доклад № 11/2017 на Сметната палата, озаглавен „Доверителният фонд „Беку“ на Европейския съюз за Централноафриканската република — обещаващо начало въпреки някои недостатъци“

273.

приветства специалния доклад на Палатата и подкрепя съдържащите се в него забележки и препоръки;

274.

приветства създаването на Европейския доверителен фонд „Беку“ и неговия принос към международните действия в отговор на кризата в Централноафриканската република; признава, че този първи доверителен фонд може да бъде разглеждан по редица начини като пилотен проект с основно значение, и че е необходимо да се разработят по-точни указания относно въпросите от системно значение на координирането, мониторинга и оценката на донорите съгласно по-систематичен подход за получаване на гаранции;

275.

отбелязва, че доверителните фондове бяха част от ad hoc реакция в контекста на липсата на необходимите ресурси и гъвкавост за прилагане на бърз и всеобхватен подход за разрешаване на сериозни кризи; счита, че е необходимо повече време за доказване на неговата ефективност и за допълнително проучване на оперативното изпълнение;

276.

счита също така, че следва да се обърне особено внимание на ефективността и политическото управление на доверителните фондове, както и на липсата на гаранции и надзор във връзка с окончателното използване на отпуснатите финансови средства;

277.

счита, че следва да се обърне специално внимание на констатациите на Палатата, отнасящи се до ограниченото влияние на фонда върху координацията между заинтересованите страни, и че Комисията следва да направи всичко възможно, за да използва вече натрупания опит от дейността на Европейския фонд за развитие (ЕФР) в някои области, като например изпълнението и координацията на многостранните инвестиции и управлението на процеса за поемане на отговорност за резултатите;

278.

подчертава, че всички нови финансови инструменти и механизми за смесено финансиране следва да останат съгласувани с основните цели на политиката на Съюза за развитие и да се съсредоточат върху области, където добавената стойност и стратегическото въздействие са най-големи;

279.

отбелязва, че до момента вноските на държавите членки в доверителния фонд са сравнително ниски; призовава държавите членки да се ангажират в по-голяма степен, за да гарантират, че фондът постига очакваните цели на политиката;

280.

счита, че трябва да се обърне надлежно внимание на разходите за управлението на контрола и административните разходи спрямо общия размер на вноските; обявява се за съгласуваност и допълняемост на тези нови инструменти за развитие със стратегията и политическите цели на ЕФР;

281.

призовава Комисията да приложи всеобхватни механизми за контрол, за да гарантира политически контрол от страна на Парламента върху ръководството, управлението и изпълнението на тези нови инструменти в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета; счита, че е важно да се разработят специални стратегии за надзор за тези инструменти, със специфични цели, планирани резултати и прегледи;

Част ХХII   Специален доклад № 12/2017 на Сметната палата, озаглавен „Прилагане на Директивата за питейната вода: качеството на водата и достъпът до нея са подобрени в България, Унгария и Румъния, но нуждите от инвестиции остават значителни“

282.

тъй като достъпът до питейна вода с добро качество е една от най-основните потребности на гражданите, подчертава, че Комисията следва да направи всичко възможно, за да следи по-добре ситуацията, особено по отношение на малките зони на водоснабдяване, които са най-близо до крайните потребители; припомня, че лошото качество на питейната вода може да доведе до рискове за здравето на европейските граждани;

283.

настоятелно призовава държавите членки да предоставят повече информация на гражданите относно качеството на питейната вода, която им се подава, тъй като в редица държави членки гражданите не са наясно, че чешмяната вода е питейна;

284.

изразява съжаление поради факта, че държавите членки не са задължени да докладват относно качеството на водата в малките зони на водоснабдяване; изразява надежда, че преразгледаната Директива за питейната вода (24) ще коригира тази ситуация;

285.

изтъква важността на устойчивостта на водната инфраструктура и подчертава значението на това гражданите да продължат да участват в поддръжката на водната инфраструктура;

286.

набляга на съществения факт, че политиките за определяне на цената на водата трябва да стимулират ефективността и покриването на разходите за използването на водата; отбелязва, че е отговорност на държавите членки да предоставят висококачествена питейна вода на достъпни цени за всички свои граждани, с разбирането, че водата е общо благо и право на човека;

287.

припомня на Комисията, че продължаващите дискусии и засилващите се тенденции към либерализация и приватизация на услугата за водоснабдяване в няколко държави членки са се превърнали в основен повод за загриженост на гражданите;

Част ХХII   Специален доклад № 13/2017 на Сметната палата, озаглавен „Единна европейска система за управление на железопътното движение — ще стане ли политическият избор реалност?“

288.

приветства специалния доклад на Палатата и подкрепя съдържащите се в него забележки и препоръки;

289.

отбелязва, че Комисията не е оценила правилно въздействието на законодателните пакети, които е инициирала от 2000 г. насам в железопътния сектор; изразява съжаление, че предоставените от Съюза средства, инвестирани в няколко проекта, не могат да се считат за ефективни от гледна точка на разходите;

290.

отбелязва, че железопътният сектор като цяло е силно корпоративна сфера, поради което либерализацията на пазара може да бъде възприета повече като заплаха, отколкото като предимство;

291.

отбелязва, че интересът на държавите членки за повишаване на оперативната съвместимост трябва да бъде съпроводен от оценка на разходите и от нужното финансиране; насърчава държавите членки да заложат реалистични цели при отпускането на финансова подкрепа от Съюза за системата ERTM и съветва Комисията да определи срокове за изпълнение, които да могат да бъдат спазени;

292.

приветства ангажимента на Комисията да определи съвместно с държавите членки график за извеждане от експлоатация с правно обвързващи цели; също така приветства факта, че Комисията е решила да работи заедно с промишлеността, за да улесни използването на модела на обща тръжна процедура, изготвен от Общността на европейските железници (CER);

293.

счита, че скъпите инвестиции, налагани от настоящата система, наред с липсата на непосредствени ползи за субектите, които поемат съответните разходи, изискват стратегическа оценка на залаганите приоритети в рамките на Съвета и държавите членки; приветства Европейския план за внедряване и придружаващия го план за действие за системата ERTM, който има за цел да осигури непрекъснат поток от подпомагане; насърчава държавите членки да акцентират върху по-добрата координация на Европейския план за внедряване и да гарантират, че поетите от Съюза ангажименти се вземат предвид при определяне на техните национални приоритети; приветства ангажимента на Комисията да въведе междинни цели в националните планове за внедряване, за да се подобри наблюдението на отделните раздели;

294.

изразява загриженост за високия процент на отменени бюджетни кредити, свързани с финансирането по трансевропейската транспортна мрежа (TEN-T) за проекти за системата ERTM, което е обосновано главно от факта, че финансовите разпоредби на Съюза не са съгласувани с националните стратегии за прилагане; приветства факта, че Комисията адаптира финансирането на МСЕ, доколкото това е възможно; призовава Комисията да проучи и анализира ситуацията и да предприеме необходимите мерки за преодоляване на тези проблеми;

295.

изразява съжаление за това, че финансирането от Съюза, предназначено за бордови устройства, се използва главно за трасета от националната мрежа, и че товарният транспорт не може да получава подкрепа от Кохезионния фонд; припомня, че железопътният превоз на товари е един от ключовите аспекти на единния пазар;

296.

призовава Комисията да гарантира ефективно преодоляване на проблемите, свързани с несъвместимостта на системата, през следващия програмен период;

297.

счита, че за да може единният железопътен пазар да заработи, ще е необходимо пълноценно участие на съответните пазарни оператори преди отпускане на финансирането от Съюза; счита, че политиката на Съюза за железопътния сектор изисква реалистична промяна на стратегията, която следва да включва оценка на разходите и ползите, разработване на икономически модел в държавите членки, където такъв не съществува, за да се гарантира подходящо финансиране и да се определят източниците по ефективен начин;

Част ХХVI   Специален доклад № 14/2017 на Сметната палата, озаглавен „Преглед на ефективността на управление на делата в Съда на Европейския съюз“

298.

приветства специалния доклад на Сметната палата; одобрява нейните бележки и препоръки;

299.

отправя критика към Съда на Европейския съюз (Съда) за отказа да предостави достъп на Палатата до някои от документите, които тя е изискала за прегледа на изпълнението от Съда; припомня на Съда, че членовете на Сметната палата, както и нейните одитори са длъжни да спазват правилата за поверителност и професионална тайна при изпълнението на своите служебни задължения (25); изразява съжаление, че съдебните помощници (référendaires) не са могли да бъдат интервюирани въпреки ключовата им роля в работата на Съда;

300.

отбелязва със съжаление, че от 2012 г. насам Общият съд многократно е превишавал разумния срок, в рамките на който страната има право да очаква, че ще бъде постановено съдебно решение; приканва Общия съд да докладва на комисията по бюджетен контрол на Парламента за изясняване на ситуацията;

301.

отбелязва, че след реформа на структурата на Съда разпределението на съдиите в съставите се извършва според натовареността в различните области; би искал да знае как се извършва това разпределение и дали има специализирани състави за определени области; изисква статистически данни относно напредъка на делата в рамките на новата система;

302.

изразява съжаление, че Сметната палата е изключила от извадката делата с продължителност над два пъти по-голяма от средната; счита, че за оценка на резултатите от работата са необходими не само типичните случаи;

303.

предлага броят на работните езици в Съда, по-специално езиците, използвани по време на разискванията в открито съдебно заседание, да бъде увеличен, като се включват английски, френски и немски език, които са работните езици в европейските институции; насърчава Съда да търси най-добрите практики в европейските институции за осъществяването на тази реформа на своите езикови практики;

304.

отбелязва, че съдебните помощници оказват голямо влияние върху работата на Съда, но тяхната роля и правилата, уреждащи поведението им, не са известни на външния свят;

305.

изразява загриженост, че при прегледа на най-честите фактори, влияещи върху продължителността на писмената фаза на производството пред Общия съд, е установено, че приемането и обработването на процесуалните документи в секретариата отнема 85 % от изискваното време; задава въпроса дали секретариатът има достатъчно ресурси;

306.

изразява загриженост по повод продължителността на делата в Общия съд при разглеждането на въпроси, свързани с поверителността;

307.

приема за сведение процеса на възлагане на делата, заведени пред съдилищата; призовава Съда да предостави правилата, по които се определя процедурата за разпределение в двете съдилища;

308.

отбелязва, че през 2014 г. и 2015 г. около 40 % от делата в Общия съд са били възложени извън ротационната система, което поставя под въпрос самата система; изразява в същото време съмнения относно разпределение на делата по преценка в рамките на Общия съд; изразява съжаление за липсата на прозрачност в процедурата;

309.

изразява загриженост, че съдебната ваканция е един от най-често срещаните фактори, засягащи продължителността на работата по делата в Съда; предлага по време на периодите на съдебна ваканция да е разрешено провеждането на съдебни заседания и разисквания по по-широк кръг дела, различни от делата със специфични обстоятелства;

310.

отбелязва, че отпуските по болест, майчинство и родителски отпуск или напускането на съдебните помощници също оказват въздействие върху продължителността на делата; отправя искане към Съда да разгледа възможни алтернативни методи за решаване на проблема с временните отсъствия и осигуряване на гладкото протичане на работата;

311.

счита, че ресурсите не се споделят пропорционално между съдилищата, като се има предвид съответното им работно натоварване; предлага звеното за контролен прочит на съдебните решения (cellule des lecteurs d’arrêts) в Общия съд да се намесва на по-късен етап от разглеждането на делото;

312.

призовава държавите членки да се погрижат решението за номиниране на нови съдии да се взема много преди датата на напускане на предишните съдии, за да се гарантира плавен преход и приемственост на работата;

313.

изразява загриженост във връзка с еднаквия подход на Съда към различните етапи на процеса; препоръчва на Съда да съобразява определяните от него срокове с вида и сложността на делата;

314.

отбелязва, че значителен брой дела и в двете съдилища се отнасят до въпроси на интелектуалната собственост; насърчава Съда да анализира начини за опростяване на процедурите по тези дела и да обмисли възможността за предварителното им разглеждане от службите за изследвания и документация на Съда;

Част ХХV   Специален доклад № 16/2017 на Сметната палата, озаглавен „Програми за развитие на селските райони: необходимо е опростяване и по-голяма насоченост към резултатите“

315.

При подготовката за програмния период след 2020 г., с цел да се засили акцентът върху изпълнението и резултатите, да се доразвие интеграцията между програмите за развитие на селските райони (ПРСР) и другите програми и да се подобри оценяването на приноса на ПРСР към стратегическите цели, призовава:

а)

Комисията да гарантира, че в предложенията ѝ в областта на политиките се посочва как съгласуваността между отделните програми ще се засили чрез по-нататъшно развитие на изискванията;

б)

държавите членки в срок до 2022 г. да уточнят как ще се прилагат, проследяват и докладват механизмите за съгласуване, допълване и взаимодействие в контекста на общите цели и правила на Съюза;

316.

изисква от Комисията в срок до 2020 г. да преразгледа модела на програмните документи с цел опростяване на тяхното съдържание и намаляване на броя на изискванията за програмния период след 2020 г.; счита по-специално, че тя следва да ограничи структурата на програмните документи до елементите и опциите, които са от съществено значение за правилното планиране, прилагане и наблюдение на разходите за развитие на селските райони;

317.

призовава Комисията да вземе мерки заедно с държавите членки с цел до края на 2018 г. да се гарантира, че с подобреното годишно докладване на изпълнението през 2019 г. се предоставя ясна и изчерпателна информация за постигнатото от програмите и че отговорите на зададените общи въпроси за оценка предоставят по-добра база за следващия програмен период;

318.

призовава Комисията при подготовката на програмния период след 2020 г. да определи по-точно, в контекста на общите цели на Съюза за селското стопанство и развитието на селските райони, видовете показатели, които да служат за оценка на резултатите и въздействието на интервенциите за развитие на селските райони; счита, че в този процес Комисията може да се възползва от опита и вече разработените решения от други международни организации (например СЗО, Световната банка и ОИСР), с акцент върху изпълнението и резултатите;

319.

счита, че Комисията трябва да гарантира продължаването на видовете инвестиции, които понастоящем се извършват по втория стълб на общата селскостопанска политика, които са важен инструмент за финансиране за стимулиране на икономическия растеж и насърчаване на конкурентоспособността, иновациите и заетостта в изоставащите селски и планински райони на регионите и за осигуряване на устойчиво развитие на селските райони;

320.

изисква от Комисията в срок до края на 2020 г. да насърчава и улеснява националното сътрудничество и изграждането на мрежи с цел разпространение на добри практики за измерване на резултатите, възприети на национално равнище;

321.

за програмния период след 2020 г. изисква от Комисията да прегледа и вземе под внимание опита при прилагането на настоящата система в срок до края на 2020 г., включително:

а)

въздействието на резерва за изпълнение и какви алтернативни механизми биха могли да подобрят резултатите;

б)

целесъобразността и измеримостта на показателите за резултатите, използвани за достъп до резерва за изпълнение, както и

в)

начина на прилагане на финансови санкции с цел справяне с незадоволителните резултати;

322.

призовава Съвета и Комисията още преди приемането на следващи законодателни предложения до средата на 2018 г., да обмислят възможностите за привеждане на дългосрочната стратегия и разработването на политиките в съответствие с бюджетния цикъл, както и за извършване на цялостен преглед на разходите, преди определянето на нов дългосрочен бюджет;

323.

счита, че за да се създадат условия за одобряването на ПРСР в началото на следващия програмен период, Комисията следва да посочи в своите законодателни предложения предвидените промени в графика на изготвянето на политиките, програмирането и изпълнението, за да се гарантира възможността ПРСР да бъдат одобрени в началото на следващия програмен период с оглед на своевременното им изпълнение след 2020 г.;

324.

счита, че решението относно продължителността на МФР следва да осигури правилното равновесие между две привидно противоречащи си изисквания: от една страна, необходимостта някои политики на Съюза, и по-специално подлежащите на споделено управление, като селскостопанската политика и политиката на сближаване, да се осъществяват въз основа на стабилността и предвидимостта на ангажимент за срок от най-малко седем години и, от друга страна, необходимостта от демократична легитимност и отчетност, произтичаща от синхронизирането на всяка финансова рамка с петгодишния политически цикъл на Парламента и на Комисията;

Част ХХVI   Специален доклад № 17/2017 на Сметната палата, озаглавен „Намеса на Комисията във финансовата криза на Гърция“

325.

изказва благодарност на Палатата за изготвянето на всеобхватен доклад по един много важен въпрос, който е тясно свързан с дейността на комисията по бюджетен контрол; изразява съжаление за това, че бяха необходими три години за изготвянето на проекта на одитен доклад; подчертава значението на навременните доклади, тъй като това би улеснило значително работата на Комисията и на Парламента;

326.

изразява съжаление за това, че Палатата имаше само ограничен мандат във връзка с одита на финансовата помощ от Съюза за Гърция, която беше управлявана от тройката, съставена от Комисията, Европейската централна банка (ЕЦБ) и Международния валутен фонд, и че тя не получи подходяща информация от ЕЦБ; насърчава ЕЦБ, в дух на взаимно сътрудничество, да предоставя информация, която да позволява на Палатата да получи по-пълна представа за използването на средствата от Съюза;

327.

признава сложното икономическо положение в цяла Европа и особено трудната политическа ситуация в Гърция в хода на изпълнението на финансовата помощ от Съюза, която ситуация оказа пряко въздействие върху ефективността при изпълнението на помощта;

328.

подчертава жизненоважното значение на прозрачността във връзка с използването на средствата от Съюза при различни инструменти за финансова помощ, прилагани в Гърция;

329.

призовава Комисията да подобри общите процедури за разработване на програмите за подкрепа, по-специално като очертае обхвата на аналитичната работа, необходима за обосноваване на съдържанието на условията и, където е възможно, като посочи инструментите, които могат да бъдат използвани в съответните ситуации;

330.

подчертава необходимостта Комисията да подобри своите механизми за мониторинг на изпълнението и за разгръщане на реформите, така че да идентифицира по-добре административните и другите пречки пред ефективното осъществяване на реформите; освен това счита, че Комисията трябва да осигури наличието на необходимите ресурси за извършване на такива оценки;

Част ХХVII   Специален доклад № 18/2017 на Сметната палата, озаглавен „Единно европейско небе — променена култура, но не и единно небе“

331.

посочва, че концепцията за „Единно европейско небе“ не е осъществена напълно поради съпротивата на представители на определени професии в областта на въздухоплаването, които защитават собствените си прерогативи, и поради липсата на силна политическа воля на държавите членки да направят необходимото за изпълнението на тази инициатива;

332.

изразява съжаление, че макар Съюзът да успя да премахне сухопътните границите между държавите от Шенгенското пространство, той все още не може да премахне въздушните граници между същите тези държави членки, което води до общи загуби, достигащи 5 милиарда евро годишно;

333.

отбелязва, че е необходимо преразглеждане и актуализиране на показателите за рационализиране на системата за оценка на ефективността на въздушното движение; приветства факта, че Комисията посочва, че те са в процес на преразглеждане; подчертава, че за ефективното преразглеждане на показателите са необходими точни данни;

334.

посочва, че изпълнението на инициативата за единно европейско небе ще намали емисиите на СО2 от авиационния сектор с до 10 %, което ще допринесе значително за постигане на целите на Парижкото споразумение за климата;

335.

отправя искане към Комисията да разгледа по-подробно резултатите от работата на съвместното предприятие SESAR, тъй като те може да не са приложими в сегашната ситуация, при която единното европейско небе не е завършено и съществува риск те да бъдат приложени в системи на въздушното движение, които не могат да сътрудничат помежду си;

336.

отправя искане към Комисията да представи подробности относно своя договор с Евроконтрол, за да може да бъде проследявано разходването на парите на данъкоплатците от Съюза;

337.

посочва необходимостта от утвърждаване на независимостта на националните надзорни органи и от обезпечаването им с достатъчни финансови и организационни ресурси;

338.

отправя искане към Комисията да информира неговата компетентна комисия защо не е открила производства за установяване на нарушение във връзка с неизпълнението на концепцията за функционални блокове въздушно пространство, които трябваше да бъдат въведени до 2012 г., но все още не функционират;

Част ХХVIII   Специален доклад № 21/2017 на Сметната палата, озаглавен „Екологизирането — по-сложна схема за подпомагане на доходите, която все още не е екологично ефективна“

339.

приветства препоръките, отправени от Палатата, и приканва Комисията да предприеме последващи действия във връзка с препоръките и забележките, представени в специалния доклад;

340.

отбелязва много високата степен на изразходване на средства за новите плащания за екологизиране, съставляващи 30 % от всички преки плащания по ОСП и почти 8 % от целия бюджет на Съюза; отбелязва със загриженост, че тази сума не съответства на нивото на амбиция, което предлагат екологичните плащания; приканва Комисията да вземе това предвид при изготвянето на реформата на ОСП;

341.

изразява съжаление във връзка с факта, че все още не е ясно как се очаква екологизирането да допринесе за по-широките цели на Съюза във връзка с изменението на климата; призовава Комисията да създаде конкретен план за действие за екологизирането като част от нова реформа на ОСП, който да очертае ясно интервенционната логика, както и набор от конкретни, измерими цели;

342.

изразява загриженост, че инструментът за екологизиране продължава да бъде мярка за подпомагане на доходите, която позволява на земеделските стопани да увеличат доходите си с до 1 %, без непременно в много случаи да им налага задължения или разходи, свързани с прилагането, като по този начин се поставя под въпрос смисълът на това финансиране; призовава Комисията да изготви по-строги правила за земеделските стопани, като същевременно избягва прекомерното използване на изключения;

343.

изразява загриженост във връзка със степента на сложност и на прозрачност на екологизирането и на самата ОСП; призовава Комисията да рационализира програмата за екологизиране и цялата ОСП с цел да се повиши степента на прозрачност и да се избегне високият риск от злоупотреба и дублиране на финансирането;

344.

изразява особена загриженост по повод на заключението на Палатата, че е малко вероятно екологизирането да предостави значителни ползи за околната среда и климата, и призовава Комисията да преразгледа наличието на инструмента и възможността значителните средства за екологизиране да се реинвестират във вече съществуващите, често припокриващи се програми, които се доказаха като по-ефективни и обосновани;

345.

възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  Приети текстове, P8_TA(2018)0121 (Вж. страница 27 от настоящия брой на Официален вестник).

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63.

(8)  ЕЦБ следва:

1.

да рационализира допълнително процеса на вземане на решения и да делегира някои решения на по-ниски равнища, за да даде възможност на Надзорния съвет да се съсредоточи върху по-трудните въпроси;

2.

да оцени произтичащите рискове и да въведе необходимите предпазни мерки, включително управление на евентуални противоречиви искания и специален мониторинг на съответствието, за да се преодолеят опасенията относно използването на споделени услуги;

3.

да задели достатъчно умения и ресурси за вътрешен одит, за да гарантира, че ще може да обхване областите с висок и среден риск, ако и когато е необходимо;

4.

да си сътрудничи изцяло с Палатата, за да ѝ даде възможност да упражни мандата си и по този начин да подобри механизма на отчитане;

5.

да формализира сегашните си правила за измерване и публично оповестяване на информация относно резултати от надзорната дейност, за да подобри външното си отчитане;

6.

да измени Рамковия регламент за единния надзорен механизъм (ЕНМ), за да формализира задълженията на участващите национални компетентни органи (НКО) и да гарантира, че всички участват пълноценно и пропорционално в работата на съвместните надзорни екипи (СНЕ);

7.

да разработи, в сътрудничество с НКО, профили на роли/екипи и методи за оценка както на пригодността на служителите, които НКО възнамеряват да насочат към СНЕ, така и на последващите резултати от тяхната работа;

8.

да създаде и поддържа централизирана, стандартизирана и изчерпателна база данни за уменията, опита и квалификациите на служителите на СНЕ както от ЕЦБ, така и от НКО;

9.

да проведе официална програма за обучение както за новия, така и за съществуващия надзорен персонал в СНЕ;

10.

да разработи и прилага основаваща се на риска методология за определяне на целевия брой служители и състав на уменията за СНЕ;

11.

периодично да преразглежда и при необходимост да актуализира модела на клъстерите във важния процес на планирането на надзора;

12.

да допълни или преразпредели персонала си, за да му даде възможност значително да засили присъствието си в проверките на място на значимите банки, въз основа на ясно приоритизиране на рисковете;

13.

да следи внимателно недостатъците в ИТ системата за проверки на място и да продължи усилията си за повишаване на квалификацията и уменията на инспекторите от НКО за извършване на проверки на място;

(9)  изявлението „Ensuring fully auditable, accountable and effective banking supervision arrangements following the introduction of the Single Supervisory Mechanism“ (Осигуряване на изцяло подлежащи на одит, подотчетни и ефективни механизми за банков надзор след въвеждането на единния надзорен механизъм) на Контактния комитет, състоящ се от ръководителите на върховните одитни институции на държавите — членки на ЕС, и Европейската сметна палата;

(10)  ОВ C 50, 9.2.2018 г., стр. 80.

(11)  За ограниченията относно достъпа до информация вж. приложение II от специалния доклад.

(12)  За съществуващите договорености за докладване между ЕЦБ и Европейския парламент вж. приложение IX от специалния доклад.

(13)  2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7).

(14)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. относно опазването на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).

(15)  План за действие за природата, хората и икономиката (COM(2017)198).

(16)  Оценка на публичните разходи и финансовата отчетност.

(17)  „Гаранцията за младежта и инициативата за младежка заетост — три години по-късно“ (COM(2016)646).

(18)  Закрила на децата в контекста на миграцията (COM(2017)211).

(19)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).

(20)  Система за наблюдение на корабите.

(21)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

(22)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията от 8 април 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (ОВ L 112, 30.4.2011 г., стр. 1).

(23)  Вж. Предложение на Комисията за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно опазването на рибните ресурси и защитата на морските екосистеми чрез технически мерки, за изменение на регламенти (ЕО) № 1967/2006, (ЕО) № 1098/2007 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета, регламенти (ЕС) № 1343/2011 и (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 894/97, (ЕО) № 850/98, (ЕО) № 2549/2000, (ЕО) № 254/2002, (ЕО) № 812/2004 и (ЕО) № 2187/2005 на Съвета (COM(2016)134).

(24)  Вж. предложение на Комисията за директива на Европейския парламент и на Съвета относно качеството на водите, предназначени за консумация от човека (преработен текст) (COM(2017)753).

(25)  Вж. Кодекса за поведение на членовете на Европейската сметна палата, и по-специално член 6 от него, и Етичните правила за Европейската сметна палата, приложими по отношение на служителите относно професионалната тайна, и по-специално раздел 4 от него.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/103


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1316 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура за финансовата 2016 година (3),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017)497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017)306),

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на Агенцията (4),

като взе предвид декларацията за достоверност (5) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на изпълнителните агенции във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05942/2018 — C8-0043/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (7), и по-специално член 14, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. относно стандартен Финансов регламент за изпълнителните агенции съгласно Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (8), и по-специално член 66, първа и втора алинея от него,

като взе предвид Решение за изпълнение 2013/776/ЕС на Комисията от 18 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за образование, аудиовизия и култура и за отмяна на Решение 2009/336/ЕО (9),

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

1.

освобождава от отговорност директора на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (10);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, заедно с решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия, както и резолюцията, която е неразделна част от тези решения, на директора на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 384, 14.11.2017 г., стр. 2.

(4)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 63.

(5)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6.

(9)  ОВ L 343, 19.12.2013 г., стр. 46.

(10)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (Вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/105


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1317 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия за финансовата 2016 година (3),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017)497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017)306),

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (4),

като взе предвид декларацията за достоверност (5) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на изпълнителните агенции във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05942/2018 — C8-0043/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (7), и по-специално член 14, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. относно стандартен Финансов регламент за изпълнителните агенции съгласно Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (8), и по-специално член 66, първа и втора алинея от него,

като взе предвид Решение за изпълнение 2013/771/ЕС на Комисията от 17 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за малките и средните предприятия и за отмяна на Решение 2004/20/ЕО и Решение 2007/372/ЕО (9),

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

1.

освобождава от отговорност директора на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (10);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, заедно с решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия, както и резолюцията, която е неразделна част от тези решения, на директора на Изпълнителната агенция за малките и средните предприятия, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 384, 14.11.2017 г., стр. 11.

(4)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 74.

(5)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6.

(9)  ОВ L 341, 18.12.2013 г., стр. 73.

(10)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (Вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/107


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1318 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните за финансовата 2016 година (3),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017)497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017)306),

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (4),

като взе предвид декларацията за достоверност (5) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на изпълнителните агенции във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05942/2018 — C8-0043/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (7), и по-специално член 14, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. относно стандартен Финансов регламент за изпълнителните агенции съгласно Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (8), и по-специално член 66, първа и втора алинея от него,

като взе предвид Решение за изпълнение 2013/770/ЕС на Комисията от 17 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за потребителите, здравеопазването и храните и за отмяна на Решение 2004/858/ЕО (9),

като взе предвид Решение за изпълнение 2014/927/ЕС на Комисията от 17 декември 2014 г. за изменение на Решение за изпълнение 2013/770/ЕС с цел преобразуване на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването и храните в Изпълнителна агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните (10),

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

1.

освобождава от отговорност директора на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (11);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, заедно с решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия, както и резолюцията, която е неразделна част от тези решения, на директора на Изпълнителната агенция за потребителите, здравеопазването, селското стопанство и храните, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 384, 14.11.2017 г., стр. 2.

(4)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 52.

(5)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6.

(9)  ОВ L 341, 18.12.2013 г., стр. 69.

(10)  ОВ L 363, 18.12.2014 г., стр. 183.

(11)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (Вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/109


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1319 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет за финансовата 2016 година (3),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017)497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017)306),

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (4),

като взе предвид декларацията за достоверност (5) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на изпълнителните агенции във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05942/2018 — C8-0043/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (7), и по-специално член 14, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. относно стандартен Финансов регламент за изпълнителните агенции съгласно Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (8), и по-специално член 66, първа и втора алинея от него,

като взе предвид Решение за изпълнение 2013/779/ЕС на Комисията от 17 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция на Европейския научноизследователски съвет и за отмяна на Решение 2008/37/ЕО (9),

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

1.

освобождава от отговорност директора на Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (10);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, заедно с решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия, както и резолюцията, която е неразделна част от тези решения, на директора на Изпълнителната агенция на Европейския научноизследователски съвет, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 384, 14.11.2017 г., стр. 9.

(4)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 171.

(5)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6.

(9)  ОВ L 346, 20.12.2013 г., стр. 58.

(10)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (Вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/111


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1320 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за научни изследвания за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Изпълнителната агенция за научни изследвания за финансовата 2016 година (3),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017)497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017)306),

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за научни изследвания за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (4),

като взе предвид декларацията за достоверност (5) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на изпълнителните агенции във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05942/2018 — C8-0043/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (7), и по-специално член 14, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. относно стандартен Финансов регламент за изпълнителните агенции съгласно Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (8), и по-специално член 66, първа и втора алинея от него,

като взе предвид Решение за изпълнение 2013/778/ЕС на Комисията от 13 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за научни изследвания и за отмяна на Решение 2008/46/ЕО (9),

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

1.

освобождава от отговорност директора на Изпълнителната агенция за научни изследвания във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (10);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, заедно с решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия, както и резолюцията, която е неразделна част от тези решения, на директора на Изпълнителната агенция за научни изследвания, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 384, 14.11.2017 г., стр. 12.

(4)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 252.

(5)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6.

(9)  ОВ L 346, 20.12.2013 г., стр. 54.

(10)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (Вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/113


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1321 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Изпълнителната агенция за иновации и мрежи за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид окончателните годишни отчети на Изпълнителната агенция за иновации и мрежи за финансовата 2016 година (3),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017)497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017)306),

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Изпълнителната агенция за иновации и мрежи за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (4),

като взе предвид декларацията за достоверност (5) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на изпълнителните агенции във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05942/2018 — C8-0043/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (6), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (7), и по-специално член 14, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1653/2004 на Комисията от 21 септември 2004 г. относно стандартен Финансов регламент за изпълнителните агенции съгласно Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (8), и по-специално член 66, първа и втора алинея от него,

като взе предвид Решение за изпълнение 2013/801/ЕС на Комисията от 23 декември 2013 г. за създаване на Изпълнителна агенция за иновации и мрежи и за отмяна на Решение 2007/60/ЕО, изменено с Решение 2008/593/ЕО (9),

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

А.

като има предвид, че съгласно член 17, параграф 1 от Договора за Европейския съюз Комисията изпълнява бюджета и управлява програмите и че съгласно член 317 от Договора за функционирането на Европейския съюз тя изпълнява бюджета в сътрудничество с държавите членки и на своя собствена отговорност съгласно принципа на доброто финансово управление;

1.

освобождава от отговорност директора на Изпълнителната агенция за иновации и мрежи във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (10);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, заедно с решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия, както и резолюцията, която е неразделна част от тези решения, на директора на Изпълнителната агенция за иновации и мрежи, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 384, 14.11.2017 г., стр. 11.

(4)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 247.

(5)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(6)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 297, 22.9.2004 г., стр. 6.

(9)  ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 65.

(10)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (Вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/115


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1322 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017) 365 — C8-0247/2017) (2),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017) 379),

като взе предвид годишния доклад на Комисията за управлението и изпълнението на бюджета на ЕС за 2016 г. (COM(2017) 351),

като взе предвид годишния доклад на Комисията до органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета относно вътрешните одити, извършени през 2016 г. (COM(2017) 497), и работния документ на службите на Комисията, който го придружава (SWD(2017) 306),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3), както и специалните доклади на Сметната палата,

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05940/2018 — C8-0042/2018),

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на изпълнителните агенции във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05942/2018 — C8-0043/2018),

като взе предвид членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 62, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 58/2003 на Съвета от 19 декември 2002 г. относно установяването на статута на изпълнителните агенции, отговарящи за някои задачи по управлението на програмите на Общността (6), и по-специално член 14, параграфи 2 и 3 от него,

като взе предвид член 93 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на другите заинтересовани комисии (A8-0137/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията, която е неразделна част от решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел III — Комисия и изпълнителни агенции, както и в своята резолюция от 18 април 2018 г. относно специалните доклади на Сметната палата в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност на Комисията за финансовата 2016 година (7);

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение съответно на Съвета, Комисията и Сметната палата, както и на националните парламенти и националните и регионалните контролни органи на държавите членки, и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 11, 16.1.2003 г., стр. 1.

(7)  Приети текстове, P8_TA(2018)0122 (вж. страница 71 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/117


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1323 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IV — Съд на Европейския съюз

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)356 — C8-0250/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 55, 99, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по правни въпроси (A8-0122/2018),

1.

освобождава от отговорност секретаря на Съда на Европейския съюз във връзка с изпълнението на бюджета на Съда на Европейския съюз за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съда на Европейския съюз, Европейския съвет, Съвета, Комисията, Сметната палата, Европейския омбудсман, Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейската служба за външна дейност и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/118


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1324 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IV — Съд на Европейския съюз

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IV — Съд на Европейския съюз,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по правни въпроси (A8-0122/2018),

1.

отбелязва, че в своя годишен доклад за 2016 г. Сметната палата констатира, че не са установени съществени слабости по одитираните въпроси в областта на човешките ресурси и възлагането на обществени поръчки по отношение на Съда на Европейския съюз („Съда на ЕС“);

2.

отбелязва факта, че въз основа на извършената одитна дейност Сметната палата заключава, че като цяло за годината, приключила на 31 декември 2016 г., плащанията за административни и други разходи на институциите и органите не са засегнати от съществени грешки;

3.

приветства като цяло предпазливото и добро финансово управление на Съда на ЕС през бюджетния период 2016 година; изразява подкрепа за успешния преход към модела на основано на изпълнението бюджетиране при планирането на бюджета на Комисията, въведено от заместник-председателя Кристалина Георгиева през септември 2015 г. като част от инициативата „Бюджет на ЕС, ориентиран към резултатите“; насърчава Съда на ЕС да прилага този метод в собствената си процедура за планиране на бюджета;

4.

отбелязва, че съгласно текущата процедура по освобождаване от отговорност Съдът на ЕС представя на Сметната палата годишните отчети за дейността през юни, след това Сметната палата предава своя доклад на Парламента през октомври, а освобождаването от отговорност се гласува от Парламента в пленарно заседание до май; отбелязва, че между приключването на годишните отчети и приключването на процедурата по освобождаване от отговорност изминават най-малко 17 месеца, освен ако освобождаването от отговорност не бъде отложено; посочва, че одитът в частния сектор се извършва в много кратки срокове; подчертава, че процедурата по освобождаване от отговорност трябва да се рационализира и ускори; изисква от Съда на ЕС и Сметната палата да последват добрите практикив частния сектор; в тази връзка предлага да се определи като краен срок за представяне на годишните отчети за дейността 31 март на годината, следваща отчетната година, и като краен срок за представяне на докладите на Сметната палата — 1 юли; предлага също така да се преразгледа графикът за процедурата по освобождаване от отговорност, както е предвидено в член 5 от приложение IV към Правилника за дейността на Европейския парламент, така че гласуването по освобождаването от отговорност да се провежда по време на месечното пленарно заседание на Парламента през ноември, като по този начин процедурата по освобождаване от отговорност приключва в рамките на годината след съответната отчетна година;

5.

отбелязва, че през 2016 г. Съдът на ЕС е разполагал с бюджетни кредити в размер на 380 002 000 EUR (в сравнение с 357 062 000 EUR през 2015 г.) и че степента на изпълнение е била 98,2 %; отчита високата степен на усвояване; отбелязва обаче слабо намаление в сравнение с предходни години;

6.

отбелязва, че прогнозните приходи на Съда на ЕС за финансовата 2016 година са възлизали на 51 505 000 EUR, докато установените вземания са били с 3,1 % по-ниски от прогнозните (49 886 228 EUR); отбелязва, че разликата в размер на 1,62 милиона евро се дължи основно на късното пристигане през 2016 г. на 16 от 19-те допълнителни съдии в Общия съд;

7.

изразява загриженост, че Съдът на ЕС последователно надценява поетите задължения за командировки, като поетите задължения за командировки през 2016 г. са били 342 000 EUR, докато плащанията са били само 157 974 EUR; призовава Съда на ЕС да гарантира стабилно финансово планиране, за да се избегне подобно несъответствие в бъдеще;

8.

отбелязва, че бюджетът на Съда на ЕС е с главно административен характер, като около 75 % от него се използват за покриване на разходи във връзка с лицата, работещи в институцията, а останалата част за сгради, обзавеждане, оборудване и специални функции, осъществявани от институцията; отбелязва, че вследствие на искането на Парламента Съдът на ЕС изиска от своите административни служби да въведат принципа за основано на резултати бюджетиране в областите си на дейност; призовава Съда на ЕС да продължи да прилага този принцип в своите ежедневни административни дейности и да докладва на органа по освобождаване от отговорност за опита си и постигнатите резултати;

9.

приветства намерението на Съда на ЕС да изготви доклад относно функционирането на Общия съд до 26 декември 2020 г., да бъде ангажиран външен консултант и докладът да бъде представен на Парламента, Съвета и Комисията;

10.

отбелязва съдебната дейност на Съда на ЕС през 2016 г. — 1 604 дела, заведени пред трите съдилища, и 1 628 дела, приключени през същата година, по-малко в сравнение с 2015 г., когато са приключени 1 775 дела; отбелязва също така, че средната продължителност на производствата е била 16,7 месеца, което е малко повече в сравнение с 2015 г. (16,1 месеца); приветства факта, че вследствие на реформата на Съда на ЕС средният срок, необходим за вземане на решение по даден случай през 2017 г., е бил 16,0 месеца; припомня необходимостта от гарантиране на качеството и на бързината, с която Съдът на ЕС постановява своите решения, за да се избегнат значителни разходи за засегнатите страни, произтичащи от прекалената продължителност; подчертава отново колко е важно да се намали списъкът с неприключени дела за спазването на основните права на гражданите на Съюза;

11.

отбелязва, че през 2016 г. Съдът е приключил 704 дела (в сравнение с 616 приключени дела през 2015 г.), а образуваните пред него нови дела са 692 (в сравнение със 713 през 2015 г.), като има увеличение на броя на преюдициалните запитвания и жалбите;

12.

отбелязва, че през 2016 г. пред Общия съд са образувани 974 нови дела (в сравнение с 831 през 2015 г.) и са разгледани 755 дела (в сравнение с 987 през 2015 г.), с увеличение на броя на висящите дела в сравнение с предходните години;

13.

отчита, че Съдът на публичната служба престана да съществува на 1 септември 2016 г. и поради това неговата дейност трябва да се разглежда само за осем месеца; отбелязва, че той е приключил 169 дела и саобразувани 77 нови дела, със съществено намаляване на броя на висящите дела (в сравнение с 231 през 2015 г. и 139 през 2016 г.); приветства информацията, съдържаща се предложенията на Съда на ЕС относно реформата на Статута на Съда, която включва оценка на функционирането на Съда на публичната служба, беше предадена на Парламента през 2011 и 2014 г. и беше представена като приложение към отговора на въпросника във връзка с освобождаването от отговорност за 2016 г.; повтаря призива си за задълбочена оценка на функционирането на Съда на публичната служба през десетте години на съществуването му;

14.

отбелязва, че през 2015 г. беше одобрена структурната реформа на Съда, която беше придружена от изработването на нов правилник за Общия съд; разбира, че благодарение на удвояването на броя на съдиите на три етапа до 2019 г. тази реформа ще даде възможност на Съда да продължи да разглежда увеличаващия се брой дела; очаква да се запознае с постиженията на тази реформа на капацитета на Съда да разглежда дела в разумни срокове и при спазване на изискванията за справедлив съдебен процес;

15.

отбелязва, че през 2016 г., след реформата на съдебната структура на Съда на ЕС, образуваните от персонала производства са третият най-често срещан вид производство в Общия съд; призовава Съда на ЕС да продължи да предоставя статистически данни относно съдебната си дейност;

16.

отбелязва общото намаляване на продължителността на производствата през 2016 г., отбелязано от Сметната палата в нейния Специален доклад № 14/20171 (1), със средно 0,9 месеца в Съда и 1,9 месеца в Общия съд в сравнение с 2015 г.; отбелязва организационните и процедурните действия, предприети от Съда на ЕС за увеличаване на неговата ефективност, и го призовава да продължи да полага усилия, за да гарантира продължаването на низходящата тенденция, така че всички дела да приключват в разумен срок; отбелязва със загриженост, че един от най-често срещаните фактори, засягащи продължителността на работата по делата, са съдебните ваканции; отбелязва, че през 2016 г. е имало 14 седмици съдебни ваканции;

17.

отбелязва влизането в сила на Кодекса за поведение на членовете и бившите членове на Съда на Европейския съюз, който определя правила, отразяващи няколко от опасенията на Парламента относно декларациите за интереси и външните дейности; подкрепя Съда на ЕС в изпълнението на решението му да въведе правила срещу „кадровата въртележка“ през 2018 г.;

18.

изисква от Съда на ЕС да въведе по-целенасочен основан на резултатите подход по отношение на външните дейности на съдиите за разпространението на правото на Съюза, тъй като използваният критерий изглежда по-скоро от общ характер и въздействието на тези дейности не е точно измерено;

19.

повтаря призива си за по-голяма прозрачност относно извънсъдебните дейности на всеки съдия; призовава Съда на ЕС да предостави информация относно други заемани длъжности и платени извънсъдебни дейности на съдиите на своя уебсайт и в годишните си отчети за дейността, включително наименованието на събитието, мястото, ролята на съответните съдии, пътните и дневни разходи и дали те са били изплатени от Съда на ЕС или от трета страна;

20.

настоятелно призовава Съда на ЕС да публикува автобиографиите и декларациите за интереси на всички членове на Съда на ЕС, като посочи членството в други организации;

21.

изказва съжаление за липсата на правила относно „кадровата въртележка“ и настоятелно призовава Съда на ЕС да установи и въведе строги задължения по отношение на това;

22.

счита, че Съдът на ЕС следва да обмисли изготвянето на протоколи от срещите с лобисти, професионални организации и гражданското общество, когато това не нарушава поверителността на текущите дела;

23.

призовава Съда на ЕС да публикува заседанията с професионални сдружения и лица, представляващи държавите членки;

24.

изразява съжаление относно липсата на усилия от страна на държавите членки за постигане на балансирано представителство на мъжете и жените на отговорни длъжности и отбелязва, че Парламентът и Съветът са поставили като една от своите цели балансираното представителство на мъжете и жените при назначаването на нови съдии в Общия съд (към днешна дата пет жени съдии и две жени генерални адвокати са част от организационната структура на Съда и десет жени съдии са част от организационната структура на Общия съд); счита, че институциите на Съюза трябва да представляват неговите граждани; поради това подчертава значението на поставената от Парламента и Съвета цел;

25.

отбелязва, че Сметната палата не е имала достъп до всички документи, свързани с одита на прегледа на изпълнението на Съда на ЕС (2); призовава Съда на ЕС да продължи да работи със Сметната палата и да ѝ предостави достъп до всички документи, необходими за нейните одити, доколкото това не нарушава задължението за опазване на тайната на процеса на разискванията;

26.

разбира, че ролята на съдебните помощници (référendaires) е да подпомагат членовете на Съда при разглеждането на дела и при изготвянето под техен надзор на правни документи като решения, определения, становища или меморандуми; отбелязва, че правилата за поведение на съдебните помощници бяха приети от Съда на ЕС през 2009 г.; отбелязва също, че съдебните помощници се избират от членовете, за които ще работят, и че съществуват минимални критерии за наемането им на работа; призовава Съда на ЕС да приложи политика на по-гъвкаво разпределение на наличните съдебни помощници с цел смекчаване на проблемите, свързани с управлението на ресурсите или с организационни въпроси (3);

27.

отбелязва с безпокойство, че Съдът на ЕС не можа да направи оценка на способността за управление на делата на съдиите и съдебните помощници, тъй като Съдът на ЕС не събира никаква информация относно времето, което съдия или съдебен помощник отделя за конкретно дело; отбелязва, че ще бъде извършено проучване, за да се направи оценка на степента, до която въвеждането на система за мониторинг на използването на ресурсите ще предостави полезни данни; призовава Съда на ЕС да представи резултатите от проучването на Парламента;

28.

счита, че отговорът, даден от Съда на ЕС на въпроса на Парламента (въпрос № 50) относно съдебните разноски по делата, е незадоволителен; призовава Съда на ЕС да разгледа възможността за система за мониторинг с цел изчисляване на разноските за всяко дело;

29.

отбелязва постоянното наблюдение на развитието на потенциални натрупвания на дела и забавяния в съставите; изразява съжаление, че Съдът на ЕС не е съобщил на Парламента данни, свързани с неспазването на ориентировъчните срокове, тъй като това се отнася до вътрешната организация на съдилищата;

30.

изразява загриженост, че приемането и обработването на процесуалните документи в секретариата е най-честият фактор, влияещ върху продължителността на писмената фаза на производството пред Общия съд (4); отбелязва, че делата пред Общия съд се характеризират най-вече с обема на документите; призовава Общия съд да продължи да следи броя и сложността на делата, за да се гарантира, че секретариатът разполага с достатъчно ресурси;

31.

подчертава препоръката на Сметната палата в нейния Специален доклад № 14/2017 за измерване на ефективността на работа на равнището на отделните дела въз основа на съобразени с конкретните условия срокове и с отчитане на действително използваните ресурси;

32.

отбелязва, че след реформата на съдебната структура на Съда на ЕС разпределението на съдиите в съставите се извършва според натовареността в различните области; би искал да знае как се извършва това разпределение и дали има специализирани състави за определени области, и изисква да се анализира как разпределението оказва въздействие върху скоростта на разглеждането на делата;

33.

отбелязва процеса на разпределение на делата, заведени пред двете съдилища; отбелязва, че през 2016 г., както и през предходни години, около 40 % от делата в Общия съд са били възложени извън ротационната система, което поставя под въпрос самата система; призовава Съда на ЕС да предостави правилата, по които се определя процедурата за разпределяне в двете съдилища;

34.

отбелязва, че въпросите, свързани с интелектуалната собственост, присъстват в значителен брой дела и в двете съдилища; насърчава Съда на ЕС да анализира начини за опростяване на процедурите по тези дела и да обмисли възможността за предварителното им разглеждане от неговите служби за изследвания и документация;

35.

отбелязва, че Съдът на ЕС продължава да спазва междуинституционалното споразумение за съкращаване на персонала с 5 % в рамките на пет години въпреки създаването на 137 нови длъжности, свързани с увеличаването на броя на съдиите и генералните адвокати;

36.

отбелязва високата степен на запълване на длъжностите (почти 98 %) въпреки силното текучество на служители; отбелязва трудностите, посочени от Съда на ЕС във връзка с набирането на постоянен персонал в начални категории; изисква оценка от Съда на ЕС на причините за голямото текучество и мерките, въведени или предвидени за въвеждане за подобряване на положението;

37.

отчита предприетите през 2016 г. действия на Съда на ЕС за подобряване на баланса между половете сред лицата, заемащи висши и средни управленски длъжности, но подчертава, че е важно да се поддържа целта за подобряване в тази област; повтаря загрижеността си относно географския дисбаланс на средно и висше управленско равнище и призовава Съда на ЕС да се стреми към подобрения и в това отношение;

38.

отбелязва, че Съдът на ЕС е предложил 245 стажа през 2016 г.; изразява съжаление, че 188 стажа в кабинети са били без възнаграждение; призовава Съда на ЕС да намери решение за осигуряване на достойно възнаграждение за всички стажанти, работещи в институцията, с оглед осигуряване на равни възможности;

39.

приветства обмена на персонал между Съда на ЕС и Европейската централна банка и проекта за създаване на рамка за обмен на юрист-лингвисти между различните институции;

40.

приветства сътрудничеството със службите за устен превод на Комисията и Парламента в рамките на Междуинституционалния комитет по писмени и устни преводи (IСTI);

41.

отбелязва със задоволство, че Съдът на ЕС стана пълноправен член на междуинституционалната работна група по ключовите показатели за междуинституционалната дейност и изпълнението и предоставя разходите за писмени преводи в съответствие с хармонизираната методология, договорена в рамките на работната група;

42.

отбелязва инвестициите на Съда на ЕС в ИТ инструменти за подобряване на управлението на делата; призовава Съда на ЕС да предостави подробна количествена и качествена финансова информация относно актуалното състояние на ИТ проектите в Съда на ЕС от 2014 г. насам; призовава Съда на ЕС да разработи напълно интегрирана информационна система за подпомагане на управлението на делата;

43.

посочва постоянно увеличаващия се брой профили за достъп до приложението „e-Curia“ (брой профили за достъп: 3 599 през 2016 г. в сравнение с 2 914 през 2015 г.), както и факта, че през 2016 г. всички държави членки са използвали „e-Curia“, което е доказателство за повишаването на осведомеността на обществеността за съществуването и предимствата на това приложение;

44.

призовава Съда на ЕС да подобри комуникационните си дейности, за да стане по-достъпен за гражданите на Съюза, например чрез организиране на семинари за обучение на журналисти или чрез разработване на комуникационни продукти за своята дейност в съответствие с насочен в по-голяма степен към гражданите подход; приветства факта, че Съдът на ЕС е взел решение да актуализира своя уебсайт, за да го направи по-лесен за ползване, и изисква от Съда на ЕС да положи усилия да подобри своята база данни, като я направи по-насочена към потребителите; отчита усилията на Съда на ЕС във връзка с онлайн каналите за комуникация и го насърчава да продължи в същия дух;

45.

отбелязва, че Съдът на ЕС е изпълнил постепенно препоръката на Парламента относно използването на служебните автомобили, включена в резолюцията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2015 г. (5); счита, че действията, предприети за рационализиране на управлението на парка от служебни автомобили, са насочени в правилната посока; приветства новата междуинституционална покана от 2016 г. за обществена поръчка за лизинг на автомобили, чиято цел е да се постигнат спестявания в това отношение; отбелязва със загриженост, че през 2016 г. са били организирани 21 полета на стойност 3 998,97 EUR, за да бъдат изпратени в командировка шофьори, които да возят членове на Съда или на Съда на публичната служба в държавите членки по произход на тези членове;

46.

приветства ангажимента на Съда на ЕС за амбициозни цели в областта на околната среда и призовава тези цели да бъдат постигнати своевременно; насърчава институцията да прилага принципа на „зелени“ обществени поръчки и призовава за установяването на правила и за предоставянето на достатъчно бюджетни средства за компенсиране на въглеродните емисии;

47.

отбелязва подробната информация относно политиката в областта на сградния фонд, особено във връзка със строежа на пето разширение на съществуващия сграден комплекс;

48.

отбелязва досегашния натрупан опит с отворените офис пространства; изразява загриженост, че предимствата, като например намаляване на необходимостта от пространство, по-лесна комуникация и по-голяма гъвкавост, биха могли да бъдат за сметка на загуба на поверителност, ограничения за работата по досиета, които изискват голяма концентрация, и загуба на неприкосновеността на личния живот; призовава Съда на ЕС да извърши оценка на положителните и отрицателни последици върху условията на труд, като вземе предвид потребностите на персонала, и да информира Парламента за резултатите от тази оценка;

49.

приветства приемането от Съда на ЕС в началото на 2016 г. на насоки относно информация за и защита на лицата, сигнализиращи за нередности, и припомня, че защитата на лицата, сигнализиращи за нередности е въпрос, приеман сериозно в публичната администрация на Съюза, който винаги трябва да бъде разглеждан внимателно; призовава Съда на ЕС да насърчи своя персонал да се запознае с насоките от 2016 г., подчертаващи жизнено важната роля на лицата, сигнализиращи за нередности, за осведомяването относно нередности; призовава Съда на ЕС да насърчи своите служители да се възползват от насоките от 2016 г., когато е целесъобразно; изисква от Съда да предоставя своевременно подробности относно случаи на сигнализиране на нередности и как те са били разгледани и приключени;

50.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

51.

отбелязва, че издигането на кандидатури за членове на Съда на ЕС е отговорност на държавите членки съгласно членове 253 и 254 от ДФЕС; изтъква значението на своевременното номиниране и назначаване на съдии за ефективността на работата на Съда на ЕС; призовава за ново правило за определяне на конкретен краен срок за (повторно) номиниране своевременно преди изтичането на мандата на даден съдия и призовава Съвета да оценява съотношението между разходи и ползи при назначаването на нови съдии в Съда на ЕС; критикува нередовното назначаване без покана за подаване на кандидатури на двама съдии в Съда на публичната служба за мандат, който освен това е продължил само от 14 април 2016 г. до 31 август 2016 г.;

52.

отбелязва, че на един от двамата съдии в Съда на публичната служба , назначени от 1 април до 31 август 2016 г., са били изплатени надбавка за настаняване (18 962,25 EUR) в съответствие с член 4, буква а) от Регламент (ЕС) 2016/300 на Съвета (6), пътни разноски (493,10 EUR) в съответствие с член 4, буква в) от същия регламент и разходи за преместване (2 972,91 EUR) в съответствие с член 4, буква г) от същия регламент; освен това отбелязва, че на същия съдия е била платена преходна надбавка за шест месеца в размер на 47 070 EUR в края на мандата; отбелязва със съжаление непропорционално високите разходи за започването и приключването от един съдия на неговия „четиримесечен мандат“ в размер на 69 498,25 EUR в допълнение към заплатата, получена от съдията; призовава Съда на ЕС да прецени дали продължителността на мандата е пропорционална на гореспоменатите надбавки при назначаването на бъдещи съдии; призовава Съвета да преразгледа условията и размера на тези надбавки и съответно да преразгледа Регламент (ЕС) 2016/300 на Съвета; осъжда такова разхищение на парите на данъкоплатците в Съюза;

53.

отбелязва освен това, че Общият съд (състав по жалбите, решение от 23 януари 2018 г. по дело T-639/16 P) (7) счита втория състав на Съда на публичната служба с един от съдиите с „четиримесечен мандат“ за нередовен, което прави невалидно посоченото решение, както и всякакви допълнителни решения на втория състав в този му състав; пита Съда на ЕС кои решения на втория състав в този му състав са засегнати от решението на Общия съд; настоява Съветът да коментира този проблем и да уточни кой носи отговорност за това;

54.

призовава Съда на ЕС да обмисли евентуално разширяване на езика на разискванията в Съда на ЕС, по-конкретно в Общия съд, с езици, различни от френския; приветства искането на председателя на Общия съд през февруари 2016 г. за оценка на въздействието от промяна на езика на разискванията, която все още не е завършена;

55.

изразява съжаление във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза; отбелязва, че на този етап не може да се направи прогноза за финансовите, административните, човешките и другите последици, свързани с оттеглянето, призовава Съвета и Сметната палата да извършат оценки на въздействието и да информират Парламента за резултатите до края на 2018 г.

(1)  Специален доклад № 14/2017 на Сметната палата, озаглавен „Преглед на ефективността на управление на делата в Съда на Европейския съюз“.

(2)  Вж. параграф 14 от Специален доклад № 14/2017.

(3)  Вж. параграф 98, буква В) от Специален доклад № 14/2017, в който Сметната палата установи следните аспекти: липса на съдебни помощници, работно натоварване на съдиите, генералните адвокати и техните съдебни помощници, преразпределяне на дела поради изтичане на мандата на съдиите.

(4)  Вж. параграф 38, фигура 6 от Специален доклад № 14/2017.

(5)  ОВ L 252, 29.9.2017 г., стр. 116.

(6)  Регламент (ЕС) 2016/300 на Съвета от 29 февруари 2016 г. за определяне на възнагражденията на високопоставените служители на ЕС, заемащи публична длъжност (ОВ L 58, 4.3.2016 г., стр. 1).

(7)  ECLI:EС:C:2018:22.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/123


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1325 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел V — Сметна палата

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0251/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 55, 99, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0089/2018),

1.

освобождава от отговорност генералния секретар на Сметната палата във връзка с изпълнението на бюджета на Сметната палата за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Сметната палата, Европейския съвет, Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Европейския омбудсман, Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейската служба за външна дейност и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/124


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1326 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел V — Сметна палата

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел V — Сметна палата,

като взе предвид своята резолюция от 4 февруари 2014 г. относно бъдещата роля на Сметната палата (1),

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) 2015/1929 на Европейския парламент и на Съвета от 28 октомври 2015 г. за изменение на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (2),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0089/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

1.

отбелязва, че годишните отчети на Сметната палата („Палатата“) са проверени от независим външен одитор — PricewaterhouseCoopers Sàrl — с цел прилагане на същите принципи на прозрачност и управленска отговорност, които Палатата прилага спрямо одитираните от нея субекти; отбелязва становището на одитора, че „финансовите отчети дават точна и вярна представа за финансовото състояние на Палатата“;

2.

подчертава, че през 2016 г. окончателният размер на бюджетните кредити на Палатата е 137 557 000 EUR (спрямо 132 906 000 EUR през 2015 г.) и че общата степен на изпълнение на бюджета е 99 %;

3.

подчертава, че бюджетът на Палатата е с напълно административен характер и че той се използва за покриване на разходите във връзка с лицата, работещи в институцията, сградите, обзавеждането, оборудването и различни оперативни разходи;

4.

отбелязва, че съгласно текущата процедура по освобождаване от отговорност годишните отчети за дейността се предоставят на Палатата през юни, Палатата предава своите доклади на Парламента през октомври, а освобождаването от отговорност се гласува в пленарна зала до май; отбелязва, че от приключването на годишните сметки до приключването на процедурата по освобождаване от отговорност, ако то не бъде отложено, изминават най-малко 17 месеца; посочва, че одитът в частния сектор се извършва в много по-кратки срокове; подчертава, че процедурата по освобождаване от отговорност трябва да се рационализира и ускори; изисква от Палатата да следва добрите практики в частния сектор и предлага в тази връзка да се определи като краен срок за представяне на годишните отчети за дейността 31 март на годината, следваща отчетната година, като краен срок за представяне на докладите на Палатата — 1 юли, предлага също така да се преразгледа графикът на процедурата по освобождаване от отговорност, определен в член 5 от приложение IV към Правилника за дейността на Европейския парламент, така че гласуването относно освобождаването от отговорност да може да се провежда по време на пленарната сесия през ноември, като по този начин процедурата по освобождаване от отговорност ще може да приключва в срок от една година след съответната отчетна година;

5.

приветства като цяло разумното и добро финансово управление на Палатата през бюджетната 2016 година; изразява подкрепа за успешния преход към модела на основано на изпълнението бюджетиране при планирането на бюджета на Комисията, въведено от заместник-председателя Кристалина Георгиева през септември 2015 г. като част от инициативата „Бюджет на ЕС, ориентиран към резултатите“; насърчава Палатата да прилага този метод в собствената си процедура за планиране на бюджета;

6.

отбелязва Становище № 1/2017 на Палатата относно преразглеждането на Финансовия регламент, в което се предлага да се актуализират разпоредбите относно одита на децентрализираните агенции; изразява съжаление, че в рамките на преразглеждането на Финансовия регламент не можа да бъде постигнато междуинституционално споразумение, което би гарантирало намаляване на административната тежест, произтичаща от действащите разпоредби; приканва Палатата да направи предложение за начина, по който биха могли да бъдат подобрени действащите разпоредби, и как това подобряване би могло да допринесе за синхронизирането на годишния доклад на Палатата и годишните доклади за агенциите;

7.

отбелязва създаването на работна група на високо равнище, която ще работи за повишаването на добавената стойност на годишния доклад за ползващите го; призовава Палатата да уведоми Парламента за критериите, използвани в рамките на одита;

8.

изразява съжаление, че обхватът на посоченото в глава 10 на годишния доклад продължава да бъде ограничен; изисква от Палатата да представя по-подробни данни за всяка от институциите с цел придобиване на по-ясна представа за слабостите на административните разходи; счита, че би било добре в бъдеще да има специфични за всяка държава членка доклади на Палатата;

9.

изразява съжаление за съществувалия до 2016 г. дисбаланс сред членовете на Палатата със съотношение три жени спрямо 25 мъже; приветства факта, че през 2016 г. жените са станали четири; изразява отново подкрепа за критериите за назначаване на членовете на Палатата, одобрени в неговата резолюция от 4 февруари 2014 г. относно бъдещата роля на Сметната палата;

10.

отбелязва, че през 2016 г. Палатата реформира своите одитни състави и комитети, което повлия силно върху подготовката на нейната работа; отбелязва също така, че реформата допълва въвеждането на организация, ориентирана към изпълнение на задачи, и изграждането на мрежа на институционално ниво, която да укрепи управлението на знанията; приветства Палатата за предприетите реформи и с интерес очаква да получи доклада за оценка на новите мерки;

11.

отбелязва, че целта специалните доклади да се изготвят в 13-месечен срок все още не е постигната; изтъква отново, че Палатата трябва да спазва този срок, без да излага на риск качеството на докладите и насочеността на своите препоръки;

12.

приветства доброто сътрудничество на Палатата с комисията по бюджетен контрол на Парламента, особено по отношение на представянето на специалните доклади и свързаните с тях последващи действия; счита, че представянето на тези доклади в специализираните комисии на Парламента след представянето им на комисията по бюджетен контрол създава условия за последващи действия от първостепенно значение във връзка с оценяваните от тях дейности и повишава осведомеността относно изпълнението и ефективността на разходите на политиките на Съюза;

13.

счита, че сътрудничеството и обмяната на практики между Палатата и върховните одитни институции на държавите членки са много положителни; насърчава Палатата да продължи това сътрудничество;

14.

отбелязва, че Палатата спазва междуинституционалното споразумение за съкращаване на персонала с 5 % в рамките на период от пет години; изразява загриженост, че в резултат на това оставащите налични ресурси във всяка от службите не позволяват поемане на допълнително работно натоварване; призовава бюджетните органи при планирането на бъдещото разпределение на финансовите средства за персонал да обърнат внимание на дългосрочното въздействие на съкращенията на персонала, по-специално по отношение на способността на институцията да подобрява баланса между половете и географския баланс, както и на необходимостта тя да се уповава на капацитета на опитни длъжностни лица, които да поемат ръководните длъжности;

15.

отбелязва подобряването на баланса между половете на управленско равнище през 2016 г.; отбелязва също, че се прави оценка на плана за действие за равни възможности за периода 2013—2017 г.; призовава Палатата да продължи да насърчава баланса между половете, особено на управленско равнище, и да докладва относно стратегията на плана за действие и постигнатите чрез него резултати;

16.

отбелязва създаването на следдипломна университетска програма, озаглавена „Одит на публични организации и политики“, и на магистърска програма, озаглавена „Управление на публичните организации“, в сътрудничество с Университета на Лотарингия, и двете от които имат за цел да се осигури продължаващото професионално развитие на служителите на Палатата; изисква от Палатата да предостави на органа по освобождаване от отговорност допълнителна информация относно споразуменията, свързани със създаването на тези програми;

17.

отбелязва увеличения обем писмени преводи, възложени на външни изпълнители през 2016 г., особено през месец август; отбелязва обосновката на Палатата и призовава за по-добра организация на нейните вътрешни служби за писмен превод с цел реализиране на икономии;

18.

отбелязва обобщението на политиката на Палатата в областта на сградния фонд, включено в нейния годишен отчет за дейността за 2016 г.;

19.

отбелязва, че Палатата е изпълнила постепенно препоръката на Парламента относно използването на служебните автомобили, включена в резолюцията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2015 г. (3); счита, че действията, предприети за рационализиране на управлението на парка от служебни автомобили, са насочени в правилната посока; приветства новата междуинституционална покана от 2016 г. за подаване на оферти за лизинг на автомобили, чиято цел е да се постигнат икономии в това отношение;

20.

подкрепя политиката на Палатата за електронно публикуване и нейните постижения по отношение на намаляването на въздействието ѝ върху околната среда; изразява съжаление, че уебсайтът на Палатата не осигурява удобна за потребителите система на търсене, и изисква ефективно подобряване на достъпността на докладите;

21.

отбелязва текущите преговори между Палатата и Европейската служба за борба с измамите (OLAF) относно административна договореност, която се предвижда да бъде постигната през 2018 г.; призовава Палатата да информира Парламента за напредъка в преговорите;

22.

призовава отново Палатата да информира Парламента, в съответствие със съществуващите правила за поверителност и защита на данните, за приключени разследвания на OLAF, при които Палатата или нейни служители са били обект на разследване;

23.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

24.

приветства етичната рамка на Палатата за предотвратяване на конфликти на интереси, както и на неправомерно и неетично поведение от страна на служителите и членовете; подчертава, че е важно да се осигурява и обезпечава независимостта на нейните членове; приветства планирания одит на етичната рамка на избрани институции на Съюза през 2018 г.;

25.

изразява съжаление във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Европейския съюз; отбелязва, че на този етап не може да се направи прогноза за финансовите, административните, човешките и другите последици, свързани с оттеглянето, и изисква Палатата да извърши оценки на въздействието и да информира Парламента за резултатите до края на 2018 година.

(1)  ОВ C 93, 24.3.2017 г., стр. 6.

(2)  ОВ L 286, 30.10.2015 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 252, 29.9.2017 г., стр. 116.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/127


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1327 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0256/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 55, 99 и 164—167 от него,

като взе предвид Специален доклад № 7/2016 на Сметната палата, озаглавен „Управление на Европейската служба за външна дейност на нейните сгради по света“;

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по външни работи (A8-0128/2018),

1.

освобождава от отговорност върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската служба за външна дейност за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Европейската служба за външна дейност, Европейския съвет, Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман и Европейския надзорен орган по защита на данните и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/128


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1328 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по външни работи (A8-0128/2018),

1.

отбелязва, че Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) продължи да изпълнява своя административен бюджет, без съществени грешки, и че Сметната палата („Палатата“) изчислява общия процент грешки във връзка с разходите по функция „Администрация“ на 0,2 %;

2.

изразява съжаление, че отново както през 2015 г. Палатата откри слабости в процедурите за възлагане на обществени поръчки, организирани от делегациите на Съюза за договори на стойност под 60 000 EUR;

3.

потвърждава, че ЕСВД предприе поредица от инициативи, чиято цел е да се намалят грешките в процедурите за възлагане на обществени поръчки чрез подобряване на обучението, подкрепата и консултациите, предоставяни на служителите на делегациите, отговарящи за обществените поръчки; изисква въпреки това от ЕСВД да продължи да полага усилия за активна подкрепа и мониторинг на прилагането на правилата и процедурите относно обществените поръчки в делегациите с цел да се подобри цялостното спазване и ефективност на техните процедури за възлагане на обществени поръчки и управление на договорите; насърчава ЕСВД да разгледа възможността за въвеждане на глобални или регионални процедури за възлагане на обществени поръчки, обхващащи няколко делегации на Съюза, които да заменят индивидуалните договори с ниска стойност; призовава ЕСВД да оцени до каква степен подобна договореност би могла да намали слабостите в процедурите за възлагане на обществени поръчки и да информира комисията по бюджетен контрол за резултатите от този анализ;

4.

отбелязва, че предходните препоръки относно актуализацията на личното положение на служителите и на относимите оправдателни документи и относно управлението на техните семейни надбавки в повечето отношения са изпълнени;

5.

отбелязва, че 15 от 20 поети задължения, проконтролирани от Палатата, са били подготвени преди края на годината, като свързаните доставки на услуги и стоки и съответните плащания е трябвало да бъдат частично или изцяло изпълнени през 2017 г.; припомня, че практиката да се пренасят бюджетни кредити противоречи на принципа на ежегодност на бюджета и следва да бъде изключение, а не начин за постигане на максимална степен на усвояване в края на годината;

6.

отбелязва високия процент аномалии, разкрити в рамките на предварителните проверки на финансовите операции, и едновременно с това отбелязва естеството на грешките и нередностите, като липсата на съпътстваща документация или недопустимостта на разходите; приветства обхватната вътрешна система за докладване на ЕСВД, благодарение на която могат предварително да се разкриват възможни грешки и която следователно допринася за ниския процент грешки, констатиран от Палатата; насърчава ЕСВД да вземе мерки за намаляване на високия процент аномалии; подчертава обаче, че намаляването на аномалиите, разкрити при предварителните проверки, не следва да бъде постигнато за сметка на поддържането на нисък процент на грешките;

7.

изразява съжаление във връзка с устойчивото присъствие на едни и същи слабости през годините по отношение на стандартите за вътрешния контрол на непрекъснатостта на дейността и на управлението на документи, които носят риска от възпрепятстване на наличността и надеждността на важна за управлението информация, използвана за мониторинга и отчитането на дейностите и проектите от страна на делегациите; припомня, че прозрачността на документацията би била от полза не само за повишаване на качеството на мониторинга и контрола, но и като ефикасен инструмент за предотвратяване на измами и корупция;

8.

отбелязва, че само една делегация, която е в сферата на правомощията на Регионалния център „Европа“, е изказала резерви и ги е подновила в своята декларация за достоверност относно управлението на обществените поръчки; призовава ЕСВД да отдели внимание и да обмисли връзката между ефективното или чисто формално прилагане на стандартите за вътрешен контрол и обезпечаването на управлението на делегациите на Съюза;

9.

изразява подкрепа за осъществяването на анализ и повишаването на ефективността на разходите за последващ контрол чрез сравняване на разходите за дейностите по последващ контрол със стойността на установените грешки; отбелязва, че единицата разходи за разкриване на грешки (разход на 1 EUR) възлиза на 0,23 EUR през 2016 г.; признава, че единицата разходи е свързана с ниския процент грешки и следователно би била по-малка, ако сумата, засегната от грешките, е по-голяма;

10.

приветства въвеждането на нови насоки за цикъла посещения с цел проверка през 2016 г., в т.ч. следните критерии за даване на приоритет на проверките на делегациите: посланиците на Съюза заемат за първи път подобна длъжност, делегациите са изправени пред специфични предизвикателства, изминало време от последната проверка и размер на делегациите, като по-многобройните делегации трябва да бъдат проверявани на всеки пет години; насърчава ЕСВД да продължи да определя циклите на своите проверки в съответствие с подобни основани на риска съображения и призовава ЕСВД да информира органа по освобождаване от отговорност за своя опит и резултатите от използването на новите насоки;

11.

отбелязва, че първоначалният бюджет за 2016 г. е 633,6 милиона евро, тоест увеличен с 5,1 % спрямо предходната финансова година, включително 18,9 милиона евро за компенсиране на понижаването на стойността на еврото и бюджетните кредити за установяването на делегация в Иран, преместването на делегацията в Сомалия от Найроби в Могадишу и корекциите на възнагражденията в края на годината; отбелязва, че са одобрени 2,5 милиона евро допълнителни бюджетни кредити за изпълнението на пакета за сигурност в цялата мрежа от делегации на Съюза, и особено за назначаването на регионални служители по сигурността, работи във връзка със сигурността или специализирано обучение на служителите на ЕСВД, вследствие на което окончателният размер на бюджета на ЕСВД е 636,1 милиона евро;

12.

отбелязва, че степента на изпълнение на окончателния бюджет на ЕСВД за 2016 г. от 636,1 милиона евро в края на годината е 99,7 % за бюджетните кредити за поети задължения и 87,5 % за бюджетните кредити за плащания;

13.

отбелязва настоящата разбивка на бюджета, а именно 222,7 милиона евро за седалището на ЕСВД и 413,4 милиона евро за делегациите;

14.

отбелязва, че в седалището на ЕСВД 65,1 % от бюджета, или 144,2 милиона евро, са разпределени за плащането на възнаграждения и други права на щатните и външните служители, 13 %, или 30 милиона евро — за управлението на сградите и разходите, свързани с тях, а 14 %, или 30,8 милиона евро — за информационни системи (включително системи за класифицирана информация) и оборудване;

15.

отбелязва, че бюджетът на делегациите на Съюза в размер на 413,4 милиона евро е разпределен по следния начин: 109,1 милиона евро (26,4 %) за възнаграждения и права на щатните служители, 64,3 милиона евро (15,6 %) за външните служители и външни услуги, 25,2 милиона евро (6,1 %) за други разходи, свързани с персонала, 169 милиона евро (40,9 %) за сгради и разходи, свързани с тях, и 45,7 милиона евро (11,1 %) за други административни разходи; отбелязва, че за да покрие административните разходи за служителите на Комисията, които работят в делегациите, ЕСВД е получила от Комисията вноска в размер на 185,6 милиона евро (без целевите приходи), която е била разделена между функция V — 50,4 милиона евро, административните бюджетни редове на оперативните програми — 89,9 милиона евро и Европейския фонд за развитие (ЕФР) — 45,4 милиона евро; отбелязва, че през 2016 г. ЕФР е платил за първи път фиксирана сума на човек във връзка с постоянните разходи за служителите на Комисията, които са финансирани от ЕФР;

16.

подчертава, че е важно да има прозрачна и ефективна представа за бюджета на ЕСВД; изразява съжаление, че фрагментираността на нейните инструменти затруднява достъпа до информация; призовава заместник-председателя на Комисията и върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност да предостави достъп до данните относно разходите за своите командировки;

17.

подчертава, че следва да се повиши ефективността на изпълнението на административния бюджет на ЕСВД, и особено на делегациите, тъй като някои делегации получават отделни вноски от Комисията от 33 различни бюджетни реда във връзка с административните разходи за служителите на Комисията в делегациите; призовава Комисията да работи в сътрудничество със Съвета и Парламента за опростяване на бюджета с цел да се подобри управлението на бюджета и да се осигури на гражданите на Съюза прозрачна информация за разходите;

18.

припомня на ЕСВД, че между икономическата дипломация и лобирането има тънка граница, и поради това призовава ЕСВД да установи правила относно лобирането, с цел да се направи разграничение между двете и да се обезпечи прозрачност относно лобирането както в седалището, така и в делегациите;

19.

отбелязва със задоволство, че считано от 2016 г. общите постоянни разходи на всички офиси на делегациите (наем, сигурност и други постоянни разходи), включително делегациите на ЕФР, се финансират изцяло от бюджетните редове на ЕСВД, което е важна стъпка напред в рационализирането на бюджета; приканва ЕСВД да постигне още по-голям напредък в опростяването на бюджетните източници и схеми;

20.

подкрепя непрекъснатите усилия на ЕСВД през последните две години за рационализиране и оптимизиране на цялостната организация и правилата за управление чрез задълбочаване на интеграцията на службите и укрепване на отчетните и комуникационните потоци; счита, че укрепването на културата на обслужване на ЕСВД ще бъде от полза за резултатите от нейната дейност; отбелязва, че през 2016 г., в резултат на усилията от последните две години за намаляване на големия брой висши кадри, служителите на ръководни длъжности съставляват 6,4 % от общия персонал спрямо 7,5 % през 2014 г.;

21.

приветства приоритетите, определени от заместник-председателя на Комисията и върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и от ЕСВД в съответствие с Глобалната стратегия на Съюза за справяне с глобалните предизвикателства, включително вниманието, посветено на въпросите в областта на миграцията, наркотиците и трафика на хора, както и дипломацията в областта на правата на човека, за по-добро справяне с нововъзникващите международни предизвикателства и политически приоритети чрез координирани действия; подчертава освен това все по-важната роля на ЕСВД в международното сътрудничество в областта на мира, сигурността и човешкото развитие, показателни за което, наред с другото, са нейната посредническа и представителна роля в международни организации като ООН, договарянето и запазването на ядреното споразумение с Иран, посредническата ѝ роля в конфликта между Израел и Палестина и Брюкселския процес за Сирия;

22.

подчертава, че географският баланс, или иначе казано пропорционалното съотношение между служителите от определена националност и големината на съответната държава членка, следва да продължи да бъде един от ръководните принципи при управлението на ресурсите, и по-специално по отношение на държавите членки, присъединили се към Съюза през 2004 г. или след това; припомня също ангажимента на заместник-председателя на Комисията и върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, поет пред Парламента, да предприеме действия за преодоляване на съществуващата свръхпредставеност на национални дипломати на длъжност „ръководител на делегация“;

23.

изразява съжаление, че от общо 136 ръководители на делегации на Съюза само 21 са от 13-те държави членки, които се присъединиха към Съюза след 2004 г.; призовава ЕСВД да предприеме задълбочена оценка на своята политика на наемане на служители, за да се даде възможност за по-добро прилагане на следваната от ЕСВД политика на географски баланс;

24.

остава загрижен предвид трайния дисбаланс в профила на служителите на ЕСВД по отношение на тяхната националност; отбелязва, че в края на 2016 г. 31,7 % от служителите на ЕСВД са от държавите членки спрямо 32,9 % през 2015 г. (25,3 % в седалището и 40,8 % в делегациите); призовава за по-балансирано разпределение на служителите в съответствие с Решение № 2010/427/ЕС на Съвета (1); приветства ангажимента на заместник-председателя на Комисията и върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност пред Парламента, да разгледа настоящата свръхпредставеност на национални дипломати на длъжност „ръководител на делегация“;

25.

отбелязва, че 13-те държави членки, които се присъединиха към Съюза след 2004 г., съставляват 19,6 % от служителите на ЕСВД от функционалната група на администраторите, което приблизително отговаря на техния дял от населението на Съюза (20,6 %); при все това обръща внимание на факта, че те заемат едва 13,28 % от ръководните длъжности, и подчертава, че при зачитане на политиката на набиране на служители въз основа на качествата, този дисбаланс би могъл да бъде вземан предвид в по-голяма степен при бъдещи процедури за набиране на служители; отбелязва със загриженост, че въпросните държави членки са особено слабо представени на по-високо административно равнище, както и че се препоръчва да се постигне напредък в тази област;

26.

изисква от ЕСВД да представи до 30 юни 2018 г. допълнително обяснение за нарастващия брой командировани национални експерти, които са 445 през 2016 г. (като 85 % от тях са в Брюксел) спрямо 434 през 2015 г. и 407 през 2014 г.;

27.

изразява отново загриженост относно дисбаланса между половете сред служителите на ЕСВД на по-високо административно равнище; отбелязва лекото увеличение на жените на ръководни длъжности и подчертава, че все още има възможности за подобрение с цел повишаване на настоящия процент (22,7 %, от които 14 % във висшето ръководство, тоест шест длъжности от общо 44, и 25 % — на средно управленско ниво, тоест 53 длъжности от общо 215); призовава държавите членки да насърчават по-активно жените да кандидатстват за ръководни длъжности в ЕСВД;

28.

приветства в този контекст създаването на работните групи по „Професионално развитие, свързани с пола въпроси и равни възможности“ и „Рамка за обучение и развитие“, както и създаването на мрежата „Жените и ЕСВД“, като важни елементи за подобряване на функционирането на ЕСВД; счита, че тези инициативи определят по-привлекателни възможности за кариерно развитие, рационализират набирането на служители и гарантират назначаването на компетентни личности, подходяща квалификация, също както и равенство между половете и равни възможности от гледна точка на пол и етнически произход; призовава държавите членки да полагат повече усилия, за да насърчават квалифицирани жени да кандидатстват за заемането на ръководни длъжности, така че да се намали дисбалансът между жените и мъжете; приветства намерението на заместник-председателя на Комисията и върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност да гарантира, че честотата на ротацията на персонала не нарушава приемствеността по отношение на специфичните знания и умения, налични както в седалището на ЕСВД, така и в делегациите;

29.

изразява съжаление, че през 2016 г. на службата за посредничество на ЕСВД са били представени 75 жалби за конфликт, тормоз или лошо качество на работната среда и че разглеждането на 23 случая все още не е било приключено в края на годината; отбелязва, че в края на 2015 г. са останали неприключени 36 от общо 65 случая и че следователно относителният брой на неприключените случаи в края на годината е намалял през 2016 г.; приветства въведената от ЕСВД система за сигнализиране, която дава възможност за системно проследяване на жалбите, и отбелязва със задоволство предприетите действия за справяне с това явление чрез развитието на помощни услуги, като медиатор, доверени съветници, медицинска и психологическа подкрепа, повишаване на осведомеността и подходящи дисциплинарни мерки; призовава ЕСВД да продължи да подобрява своята политика в това отношение, за да предотвратява всяка форма на психически и сексуален тормоз, както и случаите на конфликт, и да информира органа по освобождаване от отговорност за направените промени;

30.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

31.

отбелязва, че до момента ЕСВД е спазила междуинституционалното споразумение за намаляване на персонала с 5 % в рамките на период от пет години, като 17 длъжности са били премахнати през 2016 г., с което до момента са съкратени 68 длъжности, а други 16 е трябвало да бъдат определени през 2017 г., за да се постигне общ сбор от 84 длъжности за ЕСВД в рамките на периода от пет години, приключващ през 2017 г.; обръща внимание на това, че ефективността на действията на Съюза по места не следва да бъде възпрепятствана от прекомерно натоварване на служителите, особено в малките делегации или когато дадена делегация отговаря за повече от една държава; призовава бюджетните органи при планирането на бъдещото разпределение на финансовите средства за персонал да обърнат внимание на дългосрочното въздействие на съкращенията на персонала;

32.

припомня препоръката на Омбудсмана относно практиката на ЕСВД да предлага неплатени стажове в делегациите на Съюза и подчертава, че е важно да бъде плащана подходяща надбавка на стажантите на ЕСВД, за да се предоставя достатъчна компенсация за усилията на стажантите и да не се увеличава дискриминацията по икономически причини; приветства следователно мерките, предприети от ЕСВД за преструктуриране на нейната стажантска програма, включително чрез предлагане на стипендии за стажове в делегациите на Съюза; изразява загриженост обаче, че броят на предлаганите стипендии е значително по-малък от броя на стажовете в делегациите, предложени през 2016 г.; призовава ЕСВД да намери други начини за предоставяне на платени стажове с оглед на осигуряване на равни възможности, например в сътрудничество с университети или други публични институции;

33.

изразява загриженост, че недостатъците в процедурите за възлагане на обществени поръчки в делегациите на Съюза (покани за участие в търг, покани за представяне на предложения и др.) са засегнали през 2015 и 2016 г. 87 проекта на обща стойност 873 197 910 EUR; счита, че е крайно необходимо ръководителите на делегации да продължат да бъдат редовно обучавани и редовно да им се напомня в рамките на инструктажа преди заемането на длъжността, по време на ad hoc семинари или на годишната конференция на посланиците тяхната ключова роля за консолидирането на веригата за получаване на увереност на ЕСВД и за тяхната обща отговорност за управлението както на административния бюджет, така и на портфейлите от проекти, което изисква адекватна оценка и претегляне на различните компоненти, които биха могли да доведат до изразяването на резерви, в допълнение към техните политически задължения;

34.

подчертава, че съществени недостатъци в логиката на интервенциите, в допусканията или в оценката на риска са основните проблеми, докладвани през 2015 и 2016 г. от ръководителите на делегациите, като са засегнали 293 проекта на обща стойност 2 574 730 715 EUR; призовава Комисията и ЕСВД да предприемат задълбочен анализ с цел подобряване на управлението на проектите, по-конкретно чрез надлежно оценяване на рисковете, географските приоритети, капацитета на делегациите на Съюза за справяне с работното натоварване, и да продължат да насочват вниманието към областите на подкрепа, за да се увеличи въздействието на помощта;

35.

отбелязва, че годишният бюджет за 185-те сгради и 144-те ведомствени жилища на ЕСВД възлиза на около 160 милиона евро, което представлява 20 % от бюджета на ЕСВД; потвърждава усилията, предприети от ЕСВД след последната процедура по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за приспособяване и корекция на различни компоненти на политиката си в областта на сградния фонд; потвърждава отново обаче, че мониторингът и възстановяването на всички разходи и процедурата на подбор трябва да бъдат задълбочени; подчертава, че е важно да бъде постигнато равновесие между въпросите, свързани със сигурността, политиката в областта на околната среда и достъпа за хората с увреждания, и необходимостта от реализиране на допълнителни икономии, свързани със сградния фонд; подчертава, че е важно да се водят преговори по договорите с цел постигане на икономии и последователност на политиката в областта на сградния фонд; предлага ЕСВД да извърши цялостен анализ на всички делегации на Съюза, за да определи в кои държави би било по-изгодно за делегациите да купят сгради за офиси или жилища, вместо да ги наемат;

36.

приветства усилията за увеличаване на съгласуваната подкрепа за делегациите на Съюза, предоставяна от седалището по отношение на управлението на сградите, включително, наред с другото, внедряването на актуализирана версия на информационния инструмент за управление на сгради (IMMOGEST) или увеличаването на броя на договорно наетите специалисти в седалището на ЕСВД; призовава ЕСВД да продължи да изпълнява препоръките на Палатата от специалния ѝ доклад относно управлението от страна на ЕСВД на нейните сгради по света (2); изисква ЕСВД да извърши преглед на новите мерки и да осведомява Парламента за резултатите;

37.

е убеден, че наличието на съгласувана мрежа от регионални служители по сигурността е важно за сигурността на служителите;

38.

счита, че по всяко ново досие във връзка с дадена сграда или операции, които се нуждаят от одобрението на седалището на ЕСВД, трябва да се осъществява задълбочена проверка на условията за наем или на опциите за закупуване на служебните сгради и жилища; потвърждава, че от 2016 г. насам ЕСВД усъвършенства системата за проверка на закупуването на недвижими имоти, като въведе външни финансови оценки и технически одити, осъществявани от признати експерти, и призовава ЕСВД да представи резултатите от тези действия; призовава ЕСВД да продължи да наблюдава офис пространството с цел постигане на предвидените показатели; приветства факта, че средната площ на сградите на делегациите е леко намалена през 2016 г., но изразява съжаление, че превишаването на тавана от 35 m2 на човек в служебните сгради е породило допълнителни разходи в размер на 7,4 милиона евро; признава, че делегациите са ограничени в способността си да намаляват площта на сградите, когато например са обвързани с действащи договори за наем;

39.

приканва също така ЕСВД да набележи най-добри практики в областта на управлението на недвижимото имущество в държавите членки, които биха могли да допринесат за разходоефективното усъвършенстване на нейната политика в областта на сградния фонд; отбелязва, че от 2016 г. ЕСВД има сключен договор с доставчик на услуги за систематично наблюдение на пазарната информация и за изчисляване на възвръщаемостта на инвестицията в сравнение със съществуващите варианти за наемане;

40.

приветства работната група с държавите членки, която разглежда важния политически въпрос за съвместно ползване на дипломатическите сгради и потенциалното разширяване на обхвата на тази инициатива; отбелязва, че през 2016 г. са договорени 11 нови споразумения за съвместно ползване на помещения, като общият им брой е вече 91;

41.

отбелязва със задоволство междуинституционалните споразумения с ГД „Европейска гражданска защита и европейски операции за хуманитарна помощ“ (ECHO) и подготвяното споразумение с Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) за съвместното ползване на сгради и намаляване на разходите; приканва ЕСВД, като част от контрола на разходите, да разшири обхвата на този вид меморандуми за разбирателство, като включи в тях други структури на Съюза;

42.

подчертава необходимостта от разкриване на дезинформацията, особено в държавите от източното съседство, Западните Балкани и Юга, и отбелязва работата на Оперативната група на ЕС за стратегическа комуникация с Източното съседство в това отношение;

43.

приветства създаването на платформа за подпомагане на мисиите за предоставяне на централизирана административна подкрепа за изпълнението на мисии по линия на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО); обръща внимание, че е важно да се разгледа въпросът за финансирането на платформата с ясна и прозрачна рамка за разпределянето и използването на предоставеното ѝ финансиране, като се оптимизира ефектът от вече съществуващите равнища на разходи, за да се постигне силен и видим ефект там, където тя се използва;

44.

призовава Съвета и ЕСВД да изпълняват правното си задължение да изпращат на Парламента незабавно и без да бъдат изисквани, всички съответни документи, свързани с преговори по международни споразумения, включително указанията за водене на преговори, договорените текстове и протоколите от заседанията на всеки кръг преговори, в съответствие с член 218, параграф 10 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно който „Европейският парламент получава незабавно изчерпателна информация на всички етапи на процедурата“; припомня на Съвета и на ЕСВД, че поради нарушаване на член 218, параграф 10 в миналото Съдът на Европейския съюз вече е отменял решенията на Съвета относно подписването и сключването на няколко споразумения, и подчертава, че одобрението на Парламента за нови споразумения, като Споразумението за всеобхватно и засилено партньорство с Армения, също може да не бъде дадено в бъдеще, докато Съветът и ЕСВД не изпълнят своите правни задължения;

45.

отбелязва, че ЕСВД все още не е предприела последващи мерки във връзка с препоръката на Палатата в Специален доклад № 14/2013 (3), в която се призовава за изготвяне на подробен план за действие с цел повишаване на ефективността на подкрепата от Съюза за Палестина; насърчава ЕСВД да изпълни докрай тази препоръка в сътрудничество с Комисията;

46.

отбелязва, че съгласно текущата процедура по освобождаване от отговорност ЕСВД представя на Палатата годишните отчети за дейността през юни, след това Палатата предава своя доклад на Парламента през октомври и освобождаването от отговорност се гласува от Парламента в пленарна зала до май; отбелязва, че освен ако освобождаването от отговорност не бъде отложено, между приключването на годишните сметки и приключването на процедурата по освобождаване от отговорност изминават най-малко 17 месеца; посочва, че одитът в частния сектор следва много по-стегнат график; подчертава, че процедурата по освобождаване от отговорност трябва да се рационализира и ускори; изисква от ЕСВД и Палатата да последват най-добрите практики в частния сектор; предлага във връзка с това да се определи като краен срок за представяне на годишните отчети за дейността датата 31 март на годината, следваща отчетната година, а като краен срок за представяне на докладите на Палатата — 1 юли; предлага също така да се преразгледа графикът за процедурата по освобождаване от отговорност, както е предвидено в член 5 от приложение IV към Правилника за дейността на Парламента, така че гласуването по освобождаването от отговорност да се провежда по време на месечното пленарно заседание на Парламента през ноември, като по този начин процедурата по освобождаване от отговорност приключва в рамките на годината след съответната отчетна година.

(1)  Решение 2010/427/ЕС на Съвета от 26 юли 2010 г. за определяне на организацията и функционирането на Европейската служба за външна дейност (ОВ L 201, 3.8.2010 г., стр. 30).

(2)  Сметна палата, Специален доклад № 7/2016: Управление на Европейската служба за външна дейност на нейните сгради по света.

(3)  Специален доклад № 14/2003 „Директно финансово подпомагане от Европейския съюз за палестинската власт“.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/133


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1329 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0252/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 55, 99, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0097/2018),

1.

освобождава от отговорност генералния секретар на Европейския икономически и социален комитет във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския икономически и социален комитет за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Европейския икономически и социален комитет, на Европейския съвет, на Съвета и на Комисията, както и на Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман, Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейската служба за външна дейност и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/134


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1330 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VI — Европейски икономически и социален комитет,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0097/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на резултатите, и добро управление на човешките ресурси;

1.

приветства заключението на Сметната палата („Палатата“), че, въз основа на извършената одитна дейност, като цяло за годината, приключила на 31 декември 2016 г., плащанията за административни и други разходи на институциите и органите не са засегнати от съществени грешки;

2.

отбелязва, че в своя годишен доклад за 2016 г. Палатата констатира, че не са установени съществени слабости по одитираните въпроси в областта на човешките ресурси и възлагането на обществени поръчки по отношение на Европейския икономически и социален комитет („Комитета“);

3.

отбелязва, че съгласно текущата процедура по освобождаване от отговорност Комитетът представя на Палатата годишните отчети за дейността през юни, след това Палатата предава своя доклад на Парламента през октомври и освобождаването от отговорност се гласува от Парламента в пленарна зала до май; отбелязва, че освен ако освобождаването от отговорност не бъде отложено, между приключването на годишните отчети и приключването на процедурата по освобождаване от отговорност са изминали най-малко 17 месеца; посочва, че одитът в частния сектор следва много по-стегнат график; подчертава, че процедурата по освобождаване от отговорност следва да се рационализира и ускори; изисква от Комитета и Палатата да последват добрия пример на частния сектор; във връзка с това предлага да се определи като краен срок за представяне на годишните отчети за дейността датата 31 март на годината, следваща отчетната година, и като краен срок за представяне на докладите на Палатата — 1 юли; предлага също така да се преразгледа графикът за процедурата по освобождаване от отговорност, както е предвидено в член 5 от приложение IV към Правилника за дейността на Европейския парламент, така че гласуването по освобождаването от отговорност да се провежда по време на месечното пленарно заседание на Парламента през ноември, като по този начин процедурата по освобождаване от отговорност приключва в рамките на годината след съответната отчетна година;

4.

приветства като цяло предпазливото и добро финансово управление на Комитета през бюджетния период 2016 година; изразява подкрепа за успешния преход към модела на бюджетиране, основано на резултатите, който беше въведен в планирането на бюджета на Комисията от заместник-председателя Кристалина Георгиева през септември 2015 г. като част от инициативата „Бюджет на ЕС, ориентиран към резултатите“; насърчава Комитета да приложи този метод в собствената си процедура за планиране на бюджета;

5.

отбелязва, че бюджетът на Комитета за 2016 г. възлиза на 130 586 475 EUR (129 100 000 EUR през 2015 г.), със степен на усвояване от 97,55 %; отбелязва увеличението на степента на усвояване през 2016 г. в сравнение с 2015 г.;

6.

подчертава, че бюджетът на Комитета е с изцяло административен характер, като голяма част от сумата се използва за покриването на разходи във връзка с лицата, работещи в институцията, а останалата част — за сгради, обзавеждане, оборудване и различни оперативни разходи; отбелязва, че Комитетът е потвърдил, че прилагането (в ежедневните му операции) на принципите на бюджетиране, основано на резултатите, е от голямо значение и е информирал за актуализирането на ключовите показатели за дейността и изпълнението (KAPI) през 2017 г.; изисква от Комитета да продължи да прилага тези принципи и надлежно и редовно да информира Парламента относно реформираните KAPI;

7.

отбелязва започналите обсъждания относно модернизирането на Комитета; изисква да бъде информиран за инициативата и нейното развитие; изисква от Комитета да предостави на органа по освобождаване от отговорност пояснения относно разходите, свързани с тази модернизация, с цел повишаване на прозрачността и отчетността и да публикува анализ на разходите и ползите;

8.

отбелязва, че окончателните бюджетни кредити за пътни разноски и дневни надбавки на членовете на Комитета възлизат на 19 561 194 EUR; приветства подробната разбивка на разходите на членовете на Комитета по позиция 1004, която Комитетът представи на комисията по бюджетен контрол, и изисква от Комитета да включи тази разбивка за 2017 г. в следващия си годишен отчет за дейността или в доклада относно бюджетното и финансовото управление; изисква от Комитета да предостави на органа по освобождаване от отговорност анализ на разходите и ползите на мисиите за Съюза и посетени държави, и списък на посетените държави през 2016 г.; насърчава въвеждането на подходящи мерки с цел реализиране на икономии и намаляване на замърсяването на околната среда; призовава членовете на Комитета да извършат оценка на потенциала на други инструменти, които могат да доведат до икономии, наред с другото по отношение на пътните разноски;

9.

отбелязва, че Комитетът декларира, че има възможност за по-нататъшно развитие на споразумението за сътрудничество между Комитета и Парламента; вярва, че по-нататъшното развиване на полезни взаимодействия ще доведе до положителни резултати и за двете страни; отбелязва напредъка в сътрудничеството между Комитета и Парламента, а именно контактите между председателя на Комитета и неговото Бюро и Съвета на председателите на комисии на Парламента; призовава за допълнително укрепване на контактите на Комитета с председателите и докладчиците на комисиите на Парламента, за да се осигури по-добро проследяване на приноса на Комитета към законодателния процес на Съюза;

10.

счита, че една съвместна оценка на бюджетните икономии, реализирани благодарение на сътрудничеството между Комитета и Парламента, е от интерес както за двете институции, така и за гражданите на Съюза; предлага тази оценка да бъде извършена съвместно с Парламента като част от стратегията за засилване на контактите между двете институции; съзнава, че Комитетът изгражда капацитет по отношение на оценката на политиките, за да укрепи ролята си на консултативен орган в законодателния процес; изисква от Комитета да представи на органа по освобождаване от отговорност подробен анализ на функционирането на тези дейности в следващия си годишен отчет за дейността;

11.

посреща със задоволство възстановяването на пряката връзка между сградите RMD и REM вследствие на решението на белгийските органи да намалят нивото на заплаха за европейските институции; счита, че това ще улесни комуникацията и сътрудничеството между Комитета и Парламента; призовава двете институции да информират членовете и служителите си относно възстановяването на връзката между сградите;

12.

приветства споразумението за административно сътрудничество между Комитета и Комитета на регионите, което влезе в сила през 2016 г. и предвижда общи дирекции за писмени преводи и логистика; счита, че това е добра основа за потенциални икономии в двата комитета; вярва, че споразумението ще доведе също така до сътрудничество и в други области; изисква подробен план и описание на дейностите на комитетите в тези области; счита, че това споразумение ще гарантира също така допълнителна ефикасност на резултатите от дейността на двата комитета, както и икономии;

13.

приветства факта, че Комитетът е спазил определените в междуинституционалното споразумение цели за намаляване на персонала с 5 % в рамките на период от пет години; отбелязва, че в резултат от трансфера на служители към Службата на ЕП за парламентарни изследвания Комитетът е намалил броя на длъжностите в щатното разписание с 8 %, което съответства на съкращаване на длъжностите с 43 бр. през 2016 г.; призовава бюджетните органи, при планирането на бъдещото разпределение на финансовите средства за персонал, да обърнат внимание на дългосрочното въздействие на съкращенията на персонала, по-специално по отношение на способността на Комитета да подобри баланса между половете и географския баланс, както и на необходимостта от изграждане на капацитет, осигуряван от опитни длъжностни лица, които да поемат ръководните длъжности;

14.

отбелязва общо увеличение на процента на отсъствия от работа в Комитета поради болест; подчертава значението на въвеждането на мерки за подобряване на благосъстоянието на работното място и изисква по-строг контрол на отсъствията; приветства инициативите на Комитета, напр. създаването на фигурата на „доверен съветник“, за борба с тормоза и за насърчаване на зачитането на човешкото достойнство на работното място; призовава Комитета да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно напредъка, постигнат по отношение на благосъстоянието на персонала през 2017 г.;

15.

отбелязва със задоволство, че процентът на жените, заемащи средни ръководни позиции в Комитета, е над 40 %; насърчава Комитета да постигне същите резултати по отношение на висшите ръководни длъжности и да направи необходимото за допълнително намаляване на географския дисбаланс;

16.

изразява загриженост, че за 9 от общо 22 търга, проведени през 2016 г., договори са били възложени без състезателна процедура на единственото дружество, което е подало оферта; изисква от Комитета да предприеме необходимите мерки, за да осигури конкуренция между участници в търговете;

17.

приветства увеличаването с около 30 % на отразяването на дейността на Комитета в медиите през 2016 г.; отбелязва, че Комитетът вече присъства в социалните мрежи и очаква с нетърпение да научи резултатите;

18.

отбелязва увеличение на процента на заявени, но неизползвани услуги по устен превод от 3,5 % през 2015 г. на 4 % през 2016 г., и изисква по-строг контрол на ефективното предоставяне на тези услуги;

19.

отбелязва продължаващото нарастване на степента на възлагане на писмения превод на външни изпълнители (от 9,74 % през 2015 г. на 16,61 % през 2016 г.), както е предвидено в споразумението за сътрудничество между Комитета и Комитета на регионите, което се дължи на по-високия обем на преводите и намаляването на броя на персонала в дирекцията (над 9 % в сравнение с 2015 г.); отбелязва извършения през 2016 г. вътрешен одит относно възлагането на писмени преводи на външни изпълнители и на практическото му прилагане и ограничения, и очаква да бъде информиран за препоръките на вътрешния одитор в следващия годишен отчет за дейността на Комитета;

20.

отбелязва ангажимента на Комитета по отношение на EMAS и постигнатите от него екологични резултати, които показват спад в потреблението на газ, вода, електроенергия, хартия, почистващи препарати, както и спад в производството на отпадъци; насърчава Комитета да продължи да подобрява резултатите си в това отношение;

21.

изразява съжаление във връзка с факта, че Комитетът едва сега изготвя проект на насоки за предотвратяване на конфликтите на интереси в контекста на социалния диалог; отбелязва, че проектът на насоките е в процес на финализиране чрез диалог със социално-професионалните организации; изисква от Комитета да ускори процеса на финализиране, да приеме своевременно насоките, да включи в тях изискване за предоставяне на подробна информация за членство в други организации и да публикува насоките на своя уебсайт;

22.

изразява съжаление във връзка с факта, че нито председателят, нито заместник-председателите, нито секретариатът на Комитета са публикували декларации за интереси на уебсайта на Комитета; настоятелно призовава Комитета да ги публикува до края на юни 2018 г., като посочи членството на тези лица в други организации; изразява съжаление, че декларациите за интереси на членовете на Комитета са публикувани на различни езици и в различни формати, което ограничава прозрачността; настоятелно призовава Комитета да ги публикува в единен формат и на един от трите най-често използвани официални езици на Съюза до края на юни 2018 г.;

23.

изразява загриженост, че съгласно член 11 от Правилника за длъжностните лица всяко новоназначено лице е длъжно да представи декларация за липса на конфликт на интереси вместо декларация за конфликт на интереси; подчертава, че не е задача на съответното лице да декларира, че в неговия случай липсват конфликти на интереси; отново заявява, че наличието на конфликти на интереси следва да се преценява от неутрален орган; поради това настоятелно призовава Комитета да предложи единен и изчерпателен формуляр на декларацията за конфликти на интереси, която да замени декларацията за липса на конфликт на интереси;

24.

приветства административните договорености между Комитета и Европейската служба за борба с измамите (OLAF), имащи за цел да се улесни обменът на информация;

25.

приветства допълнителните решения, взети от Комитета във връзка с вътрешните правила за подаване на сигнали за нередности, и подчертава значението на подобряването на тази инициатива;

26.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчни бюджетни ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно се осигурява поверителност и се предлагат необходимите подкрепа и съвет;

27.

изтъква случая, свързан с тормоз в Комитета, който му е струвал 55 772 EUR; изразява съжаление по повод възникването на посочения случай, но приветства факта, че са взети надлежни последващи мерки; отбелязва, че още 20 служители са се свързали с мрежата на Комитета от доверени съветници по въпроси, свързани с твърдения за тормоз; призовава Комитета да подобри своята политика в това отношение, за да предотвратява в бъдеще всяка форма на психически и сексуален тормоз; изисква от Комитета да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно мерките, които предвижда да приложи с цел разрешаване на тези случаи;

28.

изразява съжаление във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Европейския съюз; отбелязва, че на този етап не може да се направи прогноза за финансовите, административните, човешките и другите последици, свързани с оттеглянето, и призовава Комитета и Палатата да извършат оценки на въздействието и да информират Парламента за резултатите до края на 2018 г.

3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/137


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1331 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VII — Комитет на регионите

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0253/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 55, 99, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0117/2018),

1.

освобождава от отговорност генералния секретар на Комитета на регионите във връзка с изпълнението на бюджета на Комитета на регионите за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Комитета на регионите, Европейския съвет, Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман, Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейската служба за външна дейност и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/138


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1332 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VII — Комитет на регионите

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VII — Комитет на регионите,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0117/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

1.

приветства заключението на Сметната палата („Палатата“) въз основа на извършената одитна дейност, че като цяло за годината, приключила на 31 декември 2016 г., плащанията за административни и други разходи на институциите и органите не са засегнати от съществени грешки;

2.

отбелязва, че в своя годишен доклад за 2016 г. Палатата констатира, че не са установени съществени слабости по одитираните въпроси в областта на човешките ресурси и възлагането на обществени поръчки по отношение на Комитета на регионите („Комитета“);

3.

отбелязва, че съгласно текущата процедура по освобождаване от отговорност Комитетът представя на Палатата годишните отчети за дейността през юни, след това Палатата предава своя доклад на Парламента през октомври а освобождаването от отговорност се гласува от Парламента в пленарно заседание до май; отбелязва, че освен ако освобождаването от отговорност не бъде отложено, между приключването на годишните отчети и приключването на процедурата по освобождаване от отговорност изминават най-малко 17 месеца; посочва, че одитът в частния сектор се извършва в много кратки срокове; подчертава, че процедурата по освобождаване от отговорност трябва да се рационализира и ускори; изисква от Комитета и Палатата да последват добрите практики в частния сектор; във връзка с това предлага да се определи като краен срок за представяне на годишните отчети за дейността 31 март на годината, следваща отчетната година, и като краен срок за представяне на докладите на Палатата — 1 юли; предлага също така да се преразгледа графикът за процедурата по освобождаване от отговорност, както е предвидено в член 5 от приложение IV към Правилника за дейността на Европейския парламент, така че гласуването по освобождаването от отговорност да се провежда по време на месечното пленарно заседание на Парламента през ноември, като по този начин процедурата по освобождаване от отговорност приключва в рамките на годината след съответната отчетна година;;

4.

приветства като цяло предпазливото и добро финансово управление на Комитета през бюджетния период 2016 година; изразява подкрепа за успешния преход към основан на резултати модел на бюджетиране в планирането на бюджета на Комисията, въведен от заместник-председателя Кристалина Георгиева през септември 2015 г. като част от инициативата „Бюджет на ЕС, ориентиран към резултатите“; насърчава Комитета да приложи този метод в собствената си процедура за планиране на бюджета;

5.

отбелязва, че одобреният бюджет на Комитета за 2016 г. възлиза на 90 500 000 EUR (88 900 000 EUR през 2015 г.), от които 89 400 000 EUR в бюджетни кредити за поети задължения, със степен на усвояване 98,7 %; приветства увеличението на степента на усвояване през 2016 г.;

6.

подчертава, че бюджетът на Комитета, въпреки политическите му дейности, се счита за изцяло административен, като голяма част от сумата се използва за покриването на разходи във връзка с лицата, работещи в институцията, и за сгради, обзавеждане, оборудване и различни оперативни разходи; подчертава, че е важно Комитетът да прилага в ежедневните си операции принципите на бюджетиране, основано на изпълнението; изисква от Комитета да информира редовно Парламента за постигнатия напредък по този въпрос;

7.

подчертава значението на задълбочаването на сътрудничеството с Парламента въз основа на споразумението за сътрудничество между Комитета и Парламента и изисква да бъде редовно информиран за всяко развитие в тази връзка; изисква стратегията на Комитета да укрепи връзките на първо място с Парламента, но и с други институции на Съюза, за да се увеличи участието на регионите в законодателния процес на Съюза;

8.

счита, че една съвместна оценка на бюджетните икономии, реализирани благодарение на сътрудничеството между Комитета и Парламента, е от интерес както за двете институции, така и за гражданите на Съюза; съветва Комитета и Парламента да обмислят възможността за извършване на такава оценка в допълнение към текущия политически стратегически диалог;

9.

приветства споразумението за административно сътрудничество между Комитета и Европейския икономически и социален комитет, което влезе в сила през 2016 г. и предвижда общи дирекции за писмени преводи и логистика; вярва, че това споразумение ще доведе също така до сътрудничество и в други области; изисква подробен план и описание на дейностите на комитетите в тези области; счита, че това споразумение ще гарантира също така допълнителна ефикасност на резултатите от дейността на двата комитета, както и икономии;

10.

приветства факта, че целите, поставени от Комитета през 2016 г., за повишаване на участието на Парламента и на Съвета в дейности, свързани със становищата на Комитета, са постигнати и в някои случаи — дори надминати; насърчава Комитета и Парламента да се стремят да подобрят сътрудничеството си по общи досиета, като поканят съответните докладчици да представят своите становища в комисията на Парламента, компетентна по този въпрос, или в Комитета на ранен етап от процеса;

11.

посреща със задоволство възстановяването на пряката връзка между сградите RMD и REM вследствие на решението на белгийските органи да намалят нивото на заплаха за европейските институции; счита, че това ще улесни комуникацията и сътрудничеството между Комитета и Парламента; призовава и двете институции да информират членовете и служителите си относно възстановяването на връзката между сградите;

12.

призовава Комитета да се стреми към общо ниво на изпълнение на плащанията от най-малко около 90 %;

13.

отбелязва включването на данни за командировките на членовете на Комитета в неговия годишен отчет за дейността; приветства списъка на мероприятията, на които са присъствали членовете му през 2016 г., предоставен на комисията по бюджетен контрол на Парламента като приложение към отговорите на писмения въпросник за освобождаването от отговорност за 2016 г., и изисква от Комитета да представи такъв списък за 2017 г. като приложение към своя годишен отчет за дейността за 2017 г.;

14.

отбелязва, че в годишния си отчет за дейността за 2016 г. Комитетът е имал като цел 15 бележки по досиета и проучвания и че резултатът е бил 12; насърчава Комитета да продължи да работи за изпълнението на тези цели и го приканва да съобщи подробни резултати в тази връзка в годишния си отчет за дейността за 2017 г.;

15.

отбелязва липсата на напредък относно недостатъчния брой жени, заемащи висши и средни ръководни длъжности; изразява съжаление относно намаляването на броя на жените на ръководни длъжности от 37 % през 2015 г. до 33 % през 2016 г. в резултат на назначаването на петима служители, от които само една жена; приветства приемането на нова петгодишна стратегия в областта на равните възможности, предвиждаща действия за полагане на усилия за по-балансирано представителство на половете, особено на ръководни длъжности; насърчава Комитета да подобри резултатите си в това отношение;

16.

приветства незначителното намаляване на броя на дните на отпуск по болест сред служителите на Комитета; подчертава значението на въвеждането на мерки за подобряване на благосъстоянието на работното място, но също така и за надлежна проверка на отсъствията;

17.

отбелязва, че комуникационната стратегия на Комитета е насочена към възстановяване на връзката между Европа и нейните граждани, с дейности, организирани в няколко държави членки, и онлайн проучвания; подкрепя организирането на диалог с гражданите и изисква редовно подобряване на тези инициативи, с цел надлежно включване на гражданите на Съюза, като същевременно се избягва припокриване с дейностите на други институции на Съюза; приканва Комитета да съобщи подробни резултати в тази връзка в годишния си отчет за дейността за 2017 г.;

18.

отбелязва, че целта за увеличаване с 10 % на броя на абонатите на електронния бюлетин на Комитета не е постигната, нито целта за увеличаване с 5 % на записванията за участие в организирания от Комитета онлайн курс за местните и регионалните органи (МООК), където е отчетен спад от 49 % сред участниците в сравнение с 2015 г.; отбелязва със загриженост, че групите посетители са намалели с 30 %, което най-вероятно е повлияно от терористичните нападения през 2016 г.;

19.

отбелязва със загриженост, че целта за обем на преводите не е била постигната и че поради това са необходими допълнителни мерки за рационализация; изисква от Комитета да включи подробна информация в тази връзка в годишния си отчет за дейността за 2017 г.; отбелязва увеличаването на степента на възлагане на писмени преводи на външни изпълнители и подчертава, че е необходимо да се извърши оценка на възможността за по-нататъшно междуинституционално сътрудничество по отношение на писмения превод;

20.

отбелязва, че през 2016 г. е образувано едно досие по сигнал за нередности и то е изпратено на Европейската служба за борба с измамите (OLAF); изисква от Комитета да информира органа по освобождаване от отговорност за резултатите и евентуалните съдебни производства по този конкретен случай и всички други случаи, които могат да възникнат;

21.

отбелязва решението, взето от Съда на публичната служба през ноември 2014 г. по случая с бившия вътрешен одитор на Комитета; признава, че Съдът на публичната служба се е произнесъл, че Комитетът трябва да обезщети бившия вътрешен одитор, но въпреки това отново е отхвърлил неговите твърдения; отбелязва, че Комитетът е изпълнил своевременно решението на Съда на публичната служба и е изплатил обезщетението; отбелязва, че в член 22б от Правилника за длъжностните лица се посочва, че лице, добросъвестно сигнализиращо за нередности, „не може да претърпи никакви неблагоприятни последици“ в резултат от докладването на нередности; припомня, че Парламентът потвърди този неоспорим принцип на защитата на лицата, сигнализиращи за нередности, когато изиска вътрешният одитор на Комитета „да не претърпи никакви неблагоприятни последици“ в резултат от докладването на нередности; припомня, че през януари 2004 г. (1) Парламентът потвърди, че вътрешният одитор е лице, добросъвестно сигнализиращо за нередности;; отбелязва, че бившият вътрешен одитор е завел друго дело срещу Комитета през ноември 2015 г.; отбелязва, че изслушването се е състояло през декември 2017 г. и че решението на Съда се очаква през лятото на 2018 г.; отбелязва, че Комитетът няма влияние нито върху ищеца, който е завел ново дело, нито върху графика на Съда; призовава Съда да признае официално статута на вътрешният одитор като лице, добросъвестно сигнализиращо за нередности, и да гарантира, че той не търпи никакви неблагоприятни последици в резултат от докладването на нередности;

22.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчни бюджетни ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и им предлага необходимите подкрепа и съвет;

23.

отчита ангажимента на Комитета по отношение на EMAS и постигнатите от него екологични резултати, които показват спад в потреблението на газ, вода, електроенергия, хартия, почистващи препарати, както и спад в производството на отпадъци; насърчава Комитета да продължи да подобрява резултатите си в това отношение;

24.

отбелязва, че след последваща проверка, извършена през 2016 г., отново е отправена препоръка към Комитета да актуализира или установи писмени процедури; настоятелно призовава Комитета да гарантира, че във връзка с тази препоръка са предприети надлежно действия;

25.

отбелязва, че средният срок за плащане към кредиторите на Комитета се е увеличил от 20 дни през 2015 г. на 26 дни през 2016 г.; призовава Комитета спешно да подобри средния срок за плащане към своите кредитори, като същевременно има предвид, че плащанията трябва да се осъществяват в срок от 30 дни; призовава Комитета да информира органа по освобождаване от отговорност относно действията, предприети с цел обръщане на тази негативна тенденция, както и да представи постигнатите в това отношение резултати;

26.

изразява съжаление във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Европейския съюз; отбелязва, че на този етап не може да се направи прогноза за финансовите, административните, човешките и другите последици, свързани с оттеглянето, и призовава Комитета и Палатата да извършат оценки на въздействието и да информират Парламента за резултатите до края на 2018 г.

(1)  Вж. резолюцията на Парламента от 29 януари 2004 г. (ОВ L 57, 25.2.2004 г., стр. 8).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/141


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1333 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VIII — Европейски омбудсман

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-0254/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (5) на Съвета, и по-специално членове 55, 99, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0100/2018),

1.

освобождава от отговорност Европейския омбудсман във връзка с изпълнението на бюджета му за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Европейския омбудсман, Европейския съвет, Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския надзорен орган по защита на данните и Европейската служба за външна дейност и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/142


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1334 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VIII — Европейски омбудсман

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел VIII — Европейски омбудсман,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0100/2018),

1.

отбелязва, че в своя годишен доклад за 2016 г. Сметната палата („Палатата“) констатира, че не са установени съществени слабости по одитираните въпроси в областта на човешките ресурси и възлагането на обществени поръчки по отношение на Европейския омбудсман („Омбудсмана“);

2.

отбелязва, че въз основа на извършената одитна дейност Палатата заключава, че като цяло за годината, приключила на 31 декември 2016 г., плащанията за административни разходи на институциите и органите не са засегнати от съществени грешки;

3.

приветства факта, че Омбудсманът е представил годишния отчет за дейността си на Палатата през март; отбелязва, че Палатата представи своя доклад до Европейския парламент през октомври и че освобождаването от отговорност ще бъде гласувано в пленарна зала до месец май; отбелязва, че до приключването на освобождаването от отговорност, ако то не бъде отложено, изминават най-малко 17 месеца от приключването на годишните сметки; посочва, че одитът в частния сектор следва много по-кратък график; подчертава, че процедурата по освобождаване от отговорност следва да се рационализира и ускори; изисква от Омбудсмана да последва добрия пример на частния сектор и предлага да бъде определен краен срок за представяне на годишните доклади за дейността 31 март на следващата година, краен срок за подаване на докладите на Палатата на 1 юли и впоследствие гласуването относно освобождаването от отговорност да стане на пленарно заседание през ноември, с което процедурата по освобождаване от отговорност да приключи през годината, следваща съответната отчетна година;

4.

приветства цялостното разумно и добро финансово управление на Омбудсмана през бюджетната 2016 година; изразява подкрепата си за успешен преход към модела на бюджетиране въз основа на резултатите в планирането на бюджета на Комисията, въведен от заместник-председателя Кристалина Георгиева през септември 2015 г. като част от инициативата „Бюджет на ЕС, ориентиран към резултатите“; насърчава Омбудсмана да приложи този метод в процедурата за планиране на своя бюджет;

5.

подчертава, че бюджетът на Омбудсмана е с чисто административен характер и през 2016 г. възлиза на 10 658 951 EUR (10 346 105 EUR през 2015 г.);

6.

отбелязва, че 95,40 % от общия размер на бюджетните кредити са за поети задължения (в сравнение с 92,32 % през 2015 г.), а 85,89 % са за плащания (в сравнение с 86,19 % през 2015 г.), като степента на усвояване е 95,40 % (в сравнение с 92,32 % през 2015 г.); приветства увеличението на степента на усвояване;

7.

подчертава ключовата роля на Омбудсмана за насърчаване на доброто управление и гарантиране на участието на гражданското общество в Съюза; отбелязва, че Омбудсманът е приключил пет стратегически разследвания и през 2016 г. е започнал четири нови разследвания по въпроси, свързани, наред с другото, с прозрачността и конфликта на интереси; насърчава Омбудсмана да продължи своята стратегическа дейност с цел насърчаване на доброто управление на институциите на Съюза;

8.

приветства решението за намаляване на разходите за комуникация и преводи, свързани със създаването на публикации, без да се нарушава тяхното качество; отбелязва, че обемът на документите беше намален, и поради това е заинтересован да знае дали информацията, която вече е изключена от публикациите, все пак е достъпна при поискване;

9.

приветства факта, че организационната структура на Омбудсмана беше изяснена и е на разположение на неговия уебсайт; призовава Омбудсмана да гарантира, че на неговия уебсайт винаги е на разположение актуализирана версия на организационната му структура;

10.

отбелязва постигнатите резултати при обработването на жалби през 2016 г. и отбелязва факта, че институциите на Съюза са спазили 85 % от предложенията на Омбудсмана (при 83 % през 2015 г.); отбелязва, че засега това е втората най-висока степен на спазване на решенията и препоръките на Омбудсмана; препоръчва на Омбудсмана да продължи работата и анализите по възможни решения за достигане на степен най-малко 88 %, които бяха постигнати през 2014 г.; отбелязва, че процентът на последващи действия във връзка с критични забележки е бил 63 % през 2016 г. (при 41 % през 2015 г.); приветства доклада на Омбудсмана, озаглавен „Поправяне на несъответствията“, който предоставя анализ на начина, по който институциите спазват неговите препоръки, и представя разбивка по институции;

11.

приветства въвеждането на новата ускорена процедура по проследяване за достъп до документи по преписки като ясен знак, че Омбудсманът прави всичко по силите си, за да се постигне високо равнище на прозрачност на документите на Съюза; е на мнение, че все още има възможност за подобрение от страна на почти всяка друга институция на Съюза;

12.

подчертава, че е важно гражданите на Съюза да бъдат осведомени относно възможността да се обръщат към Омбудсмана в случай на лоша администрация; приветства усилията на Омбудсмана да засили своите комуникационни дейности и да укрепи сътрудничеството между омбудсманите, за да се повиши осведомеността на обществеността относно неговата работа; отбелязва, че Омбудсманът неколкократно се е обръщал до комисията по бюджетен контрол на Парламента, и насърчава по-нататъшното сътрудничество във връзка със стратегическата ѝ дейност, свързана с извършваните от нея проучвания и инициативи;

13.

отново изразява загриженост относно „вътрешната кадрова въртележка“ между Омбудсмана и другите институции, и по-специално дирекциите на Комисията, които биха могли да бъдат под негово наблюдение;

14.

отбелязва, че не са били постигнати някои от целите, набелязани от Омбудсмана с оглед на оценката на резултатите от неговата дейност чрез прилагането на ключови показатели за ефективност (1); изисква от Омбудсмана да посочи мерките, предприети за подобряване на резултатите от неговата работа;

15.

приветства постигането на баланс между половете на управленско равнище и сред администраторите; насърчава Омбудсмана да запази тази тенденция;

16.

отбелязва продължаващия на управленско равнище дисбаланс от географска гледна точка; отбелязва, че двама от тримата служители на управленски длъжности, които са от държавата членка на омбудсмана, са заемали ръководни длъжности в неговата служба в продължение на много години преди избирането на настоящия омбудсман и са длъжностни лица, а третият служител е започнал работа като началник на кабинета в началото на мандата на настоящия омбудсман; признава, че поради това е трудно положението да бъде променено за кратко време, но насърчава Омбудсмана да се стреми в дългосрочен план към постигане на географски баланс в рамките на ръководните длъжности;

17.

отбелязва плана на Омбудсмана да спази междуинституционалното споразумение за намаляване на персонала с 5 % в рамките на период от пет години; отбелязва въз основа на доклада за проследяването на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за 2015 г., че първоначалната прогноза за 2016 г. за създаването на пет нови щатни бройки беше изменена и окончателният текст доведе до нетно намаление с един член на персонала;

18.

потвърждава, че Омбудсманът е изправен пред значително увеличение на жалбите и че е запознат с нейното искане до Парламента, отправено в годишния ѝ отчет за дейността за 2016 г., за едно умерено увеличение на бюджета, което да позволи наемането на допълнителни многоезични служители; изразява загриженост, че в резултат на намаляването на персонала, останалите налични ресурси във всички отдели не позволяват да се посрещне нарастващият обем на работа; призовава бюджетните органи при планирането на бъдещото разпределение на финансовите средства за персонал да обърнат внимание на дългосрочното въздействие на съкращенията на персонала, по-специално по отношение на способността на Омбудсмана да подобри баланса между половете и географския баланс, както и на необходимостта от изграждане на капацитет, осигуряван от опитни длъжностни лица, които да поемат ръководните длъжности;

19.

отбелязва ангажимента на Омбудсмана за подобряване на прозрачността в процеса на вземане на решения на Съюза; отбелязва, че през 2016 г. най-голямата част от случаите отново бяха свързани с въпроси относно прозрачността;

20.

отбелязва, че все още е в процес на разглеждане жалба до Европейския надзорен орган по защита на данните (ЕНОЗД), свързана с дейността на Омбудсмана през 2016 г.; отбелязва, че службата на Омбудсмана в тясно сътрудничество с ЕНОЗД прави преглед на прилаганата от нея процедура за обработването на лични данни на трети лица при разглеждането на жалби и запитвания; отправя искане до службата на Омбудсмана да информира комисията по бюджетен контрол на Парламента за резултатите от прегледа;

21.

приветства включването на графики за представяне на човешките ресурси и професионалното обучение в годишния отчет за дейността на Омбудсмана за 2016 г.;

22.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчни бюджетни ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и им предлага необходимите подкрепа и съвет;

23.

отбелязва, че Омбудсманът е представил навреме, т.е. преди 30 юни 2018 г. информация за проследяването на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година в съответствие с член 166 от Финансовия регламент; изразява обаче съжаление във връзка с липсата на данни от 2016 г. в различни раздели на годишния отчет за дейността на Омбудсмана за 2016 г.;

24.

изразява съжаление във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Европейския съюз; отбелязва, че на този етап не може да се направи прогноза за финансовите, административните, човешките и другите последици, свързани с това оттегляне; изисква от Омбудсмана и Сметната палата да извършат оценки на въздействието и да информират Парламента за резултатите до края на 2018 г.;

(1)  Въздействието на спазването; видимостта чрез посещения на уебсайта и използване на интерактивното ръководство за осъществяване на контакт с член на Европейската мрежа на омбудсманите; и процентът на случаите, в които решението относно допустимостта е взето в срок от един месец — не постигнаха определената от Омбудсмана цел.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/145


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1335 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година (1),

като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2016 година (COM(2017)365 — C8-255/2017) (2),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на институциите (3),

като взе предвид декларацията за достоверност (4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (5), и по-специално членове 55, 99, 164, 165 и 166 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0099/2018),

1.

освобождава от отговорност Европейския надзорен орган по защита на данните във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския надзорен орган по защита на данните за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Европейския надзорен орган по защита на данните, Европейския съвет, Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман и Европейската служба за външна дейност и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ L 48, 24.2.2016 г.

(2)  ОВ C 323, 28.9.2017 г., стр. 1.

(3)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 1.

(4)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 10.

(5)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/146


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1336 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0099/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

1.

отбелязва заключенията на Сметната палата („Палатата“), че като цяло за годината, приключила на 31 декември 2016 г., плащанията за административни и други разходи на Европейския надзорен орган по защита на данните („Надзорния орган“) не са засегнати от съществени грешки и че проверените системи за надзор и контрол по отношение на административните и другите разходи са ефективни;

2.

отбелязва, че в своя годишен доклад за 2016 г. Палатата констатира, че не са установени сериозни слабости по одитираните въпроси в областта на човешките ресурси и възлагането на обществени поръчки по отношение на Надзорния орган;

3.

отбелязва, че съгласно текущата процедура по освобождаване от отговорност Надзорният орган представя на Палатата годишните отчети за дейността през юни, след това Палатата предава своя доклад на Парламента през октомври и освобождаването от отговорност се гласува от Парламента в пленарна зала до май; отбелязва, че освен ако освобождаването от отговорност не бъде отложено, са изминали най-малко 17 месеца между приключването на годишните отчети и приключването на процедурата по освобождаване от отговорност; посочва, че одитът в частния сектор следва много по-кратък график; подчертава, че процедурата по освобождаване от отговорност следва да се рационализира и ускори; изисква от Надзорния орган и Палатата да последват добрия пример на частния сектор; във връзка с това предлага да се определи като краен срок за представяне на годишните отчети за дейността датата 31 март на годината, следваща отчетната година, и като краен срок за представяне на докладите на Палатата — 1 юли; предлага също така да се преразгледа графикът за процедурата по освобождаване от отговорност, както е предвидено в член 5 от приложение IV към Правилника за дейността на Европейския парламент, така че гласуването по освобождаването от отговорност да се провежда по време на месечното пленарно заседание на Парламента през ноември, като по този начин процедурата по освобождаване от отговорност приключва в рамките на годината след съответната отчетна година;

4.

приветства като цяло предпазливото и добро финансово управление на Надзорния орган през бюджетния период 2016 година; изразява подкрепа за успешния преход към модела на бюджетиране въз основа на резултатите в планирането на бюджета на Комисията, въведено от заместник-председателя Кристалина Георгиева през септември 2015 г. като част от инициативата „Бюджет на ЕС, ориентиран към резултатите“; насърчава Надзорния орган да приложи този метод в собствената си процедура за планиране на бюджета;

5.

отбелязва, че през 2016 г. Надзорният орган е разполагал с бюджет, възлизащ на общо 9 288 043 EUR (8 760 417 EUR през 2015 г.), и че степента на изпълнение е 91,93 % (94,66 % през 2015 г.); отбелязва спада на степента на изпълнение и прогнозите на Надзорния орган за запазване на тази тенденция през следващите години; призовава Надзорния орган да определя своите бюджетни прогнози предпазливо, като отчита очакваното увеличаване на дейността през следващите години;

6.

отбелязва, че създаването на Европейския комитет по защита на данните продължава да се извършва от Надзорния орган; счита, че бюджетните прогнози следва да осигурят ефикасни бюджетни резултати през бъдещите години;

7.

подчертава, че Общият регламент относно защитата на данните (ОРЗД) (1) и Директивата за защита на данните в полицейския и съдебния сектор (2) ще влязат в сила през май 2018 година и ще трябва да бъдат изцяло зачитани и прилагани; отбелязва намерението на Надзорния орган да поддържа ОРЗД като отправна точка в своята работа;

8.

приветства текущата работа на Инженерната мрежа за неприкосновеността на личния живот в интернет, която е група, съставена от експерти в областта на информационните технологии от всички сектори, осигуряваща платформа за сътрудничество и обмен на информация относно инженерни методи и инструменти, които интегрират изискванията за защита на данните и неприкосновеността на личния живот в новите технологии, което е съществен елемент в прилагането на ОРЗД;

9.

призовава Надзорния орган да предостави подробен списък на командировките, осъществени от неговите членове през 2016 г., като посочи цената, мястото и разходите за всяка от тях; призовава командировките, предприети през 2017 г., да бъдат включени в неговия следващ годишен отчет за дейността;

10.

знае за приемането на мерки за изпълнение с цел осигуряване на ефективен вътрешен контрол на процесите, за да се гарантира икономично, ефикасно и ефективно постигане на целите на Надзорния орган; призовава Надзорния орган да включи информация относно мерките в годишния си отчет за дейността;

11.

приветства започването през 2016 г. на инициативата за отчетност на Надзорния орган, която е предназначена да предостави инструменти на всички институции на Съюза, като се започне със самия Надзорен орган като контролиращ орган за данните, да поемат водеща роля с примера за това как институциите спазват и доказват спазването на правилата за защита на данните;

12.

изтъква, че в годишния си доклад за вътрешния одит за 2016 г., публикуван в края на март 2017 г., вътрешният одитор (IAS) набеляза пет важни препоръки, свързани със системите за вътрешен контрол, които са установени още от предходни години и на които все още не е отговорено; изразява съжаление, че някои от тези препоръки се отнасят до информационната сигурност и до политиките за осигуряване на непрекъснатост на дейността; посочва, че липсата на политика за информационна сигурност увеличава риска информацията да не бъде достатъчно добре защитена, което би могло да доведе до изтичане на информация и би могло да навреди на репутацията на Надзорния орган; приветства приемането от Надзорния орган на политика за информационна сигурност на 19 юни 2017 г., въпреки забавяне от повече от 14 месеца; призовава Надзорния орган, особено предвид естеството на неговата мисия и задачи, да даде пример и в бъдеще да изпълнява препоръките без неоправдано забавяне;

13.

призовава Надзорния орган да информира комисията по бюджетен контрол на Парламента за сумите, изплатени през 2016 г. по силата на споразумения за нивото на обслужване, в които таксите зависят от потреблението;

14.

приветства приемането през 2016 г. на стратегия за равни възможности и обмислянето на мерки за подобряване на благополучието на работното място;

15.

приветства включването на изчерпателна информация за всички човешки ресурси, с които разполага Надзорният орган, в неговия годишен отчет за дейността;

16.

призовава за преглед в годишния отчет за дейността на Надзорния орган на разделите относно възлагането на обществени поръчки и управлението на командировките, който да включва сравнителна таблица за последните четири години;

17.

отбелязва приемането през 2016 г. на етична рамка, която урежда поведението на членовете и на всички служители на Надзорния орган в техните вътрешни и външни отношения; отбелязва също така, че тази рамка обхваща вече съществуващите кодекси за поведение, сигнализиране за нередности и решения за борба с тормоза, дисциплинарни процедури и административни разследвания; изисква информацията по различните теми от рамката да продължи да бъде представяна отделно в годишния отчет за дейността на Надзорния орган;

18.

изразява необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, консултации и сезиране с достатъчни финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на информация относно възможни нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

19.

насърчава нарастващия принос на Надзорния орган за намирането на решения, които стимулират иновациите и осигуряват съответствие с правилата за неприкосновеност на личния живот и защита на личните данни, по-специално чрез засилване на прозрачността, контрола от страна на ползвателите и отчетността при обработката на големи информационни масиви; призовава за ефективни действия, позволяващи да се извлекат максимални ползи от новите технологии, като едновременно с това гарантират пълното спазване на основните права;

20.

отбелязва, че Надзорният орган е публикувал в своя годишен отчет за дейността глава относно междуинституционалното сътрудничество с други институции, както е поискано от Парламента в резолюцията му от 27 април 2017 г. (3); отбелязва, че през 2016 г. Надзорният орган е подписал две нови споразумения за сътрудничество; призовава Надзорния орган да продължи да укрепва междуинституционалното сътрудничество и да предостави актуализирана информация за постиженията си в следващия годишен отчет за дейността;

21.

отбелязва, че Надзорният орган е включил в годишния си отчет за дейността заявление за постигнатия напредък по своята стратегия за периода 2015—2019 г.; отбелязва, че през март 2015 г. Надзорният орган преразгледа своите ключови показатели за изпълнение с цел контрол и корекция на въздействието на своята работа и използването на ресурсите; отбелязва със задоволство, че всички ключови показатели за изпълнение, заложени в стратегията на Надзорния орган за периода 2015—2019 г., са изпълнени и че в някои случаи през 2016 г. Надзорният орган е надхвърлил целите си, което показва, че изпълнението на стратегията върви по план; насърчава Надзорния орган да продължи да работи в тази посока;

22.

приветства целта на Надзорния орган, предвидена в стратегията за неговия мандат, да направи защитата на данните възможно най-проста и ефективна за всички участници;

23.

изразява съжаление във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Европейския съюз; отбелязва, че на този етап не може да се направи прогноза за финансовите, административните, човешките и другите последици, свързани с оттеглянето, и призовава Надзорния орган и Палатата да извършат оценки на въздействието и да информират Парламента за резултатите до края на 2018 г.

(1)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1)

(2)  Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89).

(3)  ОВ L 252, 29.9.2017 г., стр. 140.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/149


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1337 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година (COM(2017)364 — C8-0257/2017),

като взе предвид финансовата информация за Европейските фондове за развитие (COM(2017)299),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно дейностите, финансирани от Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на Комисията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръките на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на операциите на Европейските фондове за развитие за финансовата 2016 година (05078/2018 — C8-0053/2018, 05079/2018 — C8-0054/2018, 05080/2018 — C8-0055/2018, 05082/2018 — C8-0056/2018),

като взе предвид Споразумението за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г. (3) и изменено в Уагадугу (Буркина Фасо) на 22 юни 2010 г. (4),

като взе предвид Решение 2013/755/ЕС на Съвета от 25 ноември 2013 г. за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейския съюз („Решение за отвъдморско асоцииране“) (5),

като взе предвид член 33 от Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на помощта от Общността по линия на Втория финансов протокол към Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (6),

като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, за финансирането и управлението на помощите, предоставени от Общността съгласно Финансовия протокол към Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и за предоставянето на финансова помощ, предназначена за отвъдморските страни и територии, за които се прилагат разпоредбите на част четвърта от Договора за ЕО (7),

като взе предвид член 11 от Вътрешното споразумение от 17 юли 2006 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането на помощта от Общността съгласно многогодишната финансова рамка за периода 2008—2013 г. в съответствие със Споразумението за партньорство АКТБ и ЕО и относно разпределянето на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, по отношение на които се прилага част четвърта от Договора за ЕО (8),

като взе предвид член 11 от Вътрешното споразумение от 24 юни 2013 г. и от 26 юни 2013 г. между представителите на правителствата на държавите —членки на Европейския съюз, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането на помощта от Европейския съюз съгласно многогодишната финансова рамка за периода 2014—2020 г. в съответствие със Споразумението за партньорство АКТБ—ЕС и за разпределението на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, за които се прилага част четвърта от Договора за функционирането на Европейския съюз (9),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството при финансиране на развитието съгласно Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (10),

като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим за 9-ия Европейски фонд за развитие (11),

като взе предвид член 50 от Регламент (ЕО) № 215/2008 на Съвета от 18 февруари 2008 г. относно Финансовия регламент, приложим за 10-ия Европейски фонд за развитие (12),

като взе предвид член 48 от Регламент (ЕС) 2015/323 на Съвета от 2 март 2015 г. относно финансовия регламент, приложим за 11-ия Европейски фонд за развитие (13),

като взе предвид член 93, член 94, трето тире и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по развитие (A8-0123/2018),

1.

освобождава от отговорност Комисията във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Сметната палата и Европейската инвестиционна банка и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 281.

(2)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 289.

(3)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 287, 4.11.2010 г., стр. 3.

(5)  ОВ L 344, 19.12.2013 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.

(7)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.

(8)  ОВ L 247, 9.9.2006 г., стр. 32.

(9)  ОВ L 210, 6.8.2013 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.

(11)  ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.

(12)  ОВ L 78, 19.3.2008 г., стр. 1.

(13)  ОВ L 58, 3.3.2015 г., стр. 17.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/151


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1338 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 93, член 94, трето тире и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по развитие (A8-0123/2018),

A.

като има предвид, че основната цел на Споразумението от Котону, като рамка на отношенията на Съюза с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ) и отвъдморските страни и територии (ОСТ), е да се намали и в крайна сметка да се изкорени бедността, в съответствие с целите за устойчиво развитие и постепенно интегриране на държавите от АКТБ и на ОСТ в световната икономика;

Б.

като има предвид, че Европейските фондове за развитие (ЕФР) са основният финансов инструмент на Съюза за предоставяне на помощ за сътрудничество за развитие на държавите от АКТБ и на ОСТ;

В.

като има предвид, че историята на държавите членки възлага на Съюза задължения по отношение на развитието на държавите от АКТБ и на сътрудничеството с ОСТ, които са свързани с бъдещето на Съюза поради геополитиката, глобализацията и световни предизвикателства като последиците от изменението на климата или демографските промени;

Г.

като има предвид, че Комисията, в качеството си на изпълнителен орган, носи отговорност за освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на ЕФР;

Д.

като има предвид, че появата на нови предизвикателства в световен мащаб променя из основи моделите на предоставяне на помощ и принуждава всички заинтересовани страни в сферата на развитието да обмислят нов подход за предоставяне на помощ и преориентиране на сегашната рамка за външна помощ;

Е.

като има предвид, че принципите на устойчивост, съгласуваност на политиките и ефективност са от решаващо значение за разработването на нов и междусекторен подход на Съюза в областта на развитието, с оглед засилване на положителното въздействие от неговата помощ за развитие и резултатите в тази област;

Ж.

като има предвид, че прозрачността и отчетността са предпоставки както за демократичния контрол, така и за съгласуваността на действията на Съюза в областта на развитието с целите на други участници, например държави членки, международни организации, международни финансови институции и многостранни банки за развитие;

З.

като има предвид, че ефективната координация е от основно значение за ограничаване на риска от разпокъсаност на помощта и за увеличаване в максимална степен на съгласуваността на въздействието и възприемане на приоритетите за развитие от страна на партньорите;

И.

като има предвид, че съвместното финансиране за развитие и съвместните програми за развитие следва да доведат до по-добро насочване на целите, установяване на полезни взаимодействия и споделяне на информация от рамките за резултати на различните организации;

Й.

като има предвид, че разработването на нови начини на намеса, като например смесено финансиране, капацитети или платформи за инвестиции и специализирани доверителни фондове, е начин за увеличаване на финансирането извън официалната помощ за развитие, но при спазване на условията, свързани с прозрачността, водещи до допълняемост и оказващи положително въздействие на място;

К.

като има предвид, че мобилизирането на частния сектор и привличането на допълнителни инвестиции е от решаващо значение предвид недостига на финансиране, необходимо за постигането на амбициозните цели за развитие и за осигуряването на най-добрите градивни елементи за устойчиво развитие в държавите бенефициенти, съобразени със собствения им административен капацитет и обществената им структура;

Л.

като има предвид, че бюджетната подкрепа, въпреки че е движеща сила от ключово значение за извършването на промяна и за справяне с основните предизвикателства пред развитието, носи значителен фидуциарен риск и следва да се предоставя само ако осигурява достатъчно равнище на прозрачност, проследяемост и отчетност и е придружена от ясен ангажимент от страна на държавите партньори за провеждане на политически реформи;

М.

като има предвид, че помощта за развитие се прилага в сложна и нестабилна геополитическа обстановка, която се намира под въздействието на фактори като слаби рамки за управление, корупция, социална и икономическа нестабилност, въоръжени конфликти, кризисни или следкризисни ситуации, предизвикващи миграция или принудително разселване, или здравни кризи;

Н.

като има предвид, че Парламентът отново призова за включването на ЕФР в общия бюджет на Съюза;

Декларация за достоверност

Ключови констатации от финансовото изпълнение за 2016 г.

1.

приветства продължаващите усилия, полагани от службите на Комисията за подобряване на цялостното финансово управление на ЕФР по отношение на неизпълнените стари поети задължения и плащания по предварително финансиране;

2.

отбелязва по-специално, че целта за намаляване с 25 % е леко надхвърлена по отношение на старите неприключени задължения, като е достигнала 28 % и 36 % по отношение на старите неусвоени кредити за задължения;

3.

отбелязва също така действията за намаляване и приключване на неприключените изтекли договори, тъй като закъсненията, надхвърлящи 18 месеца след края на техния срок на действие, носят значителен риск от възникване на грешки по отношение на редовността, доколкото подкрепящата документация може вече да не е на разположение и служителите, които отговарят за управлението на тези договори, може също вече да не са там, за да осигурят необходимата непрекъснатост на операциите;

4.

отбелязва, че общият дял на изтеклите договори в портфейла на Генерална дирекция „Международно сътрудничество и развитие“ (DEVCO) на Комисията е 15,15 % в края на 2016 г. в сравнение с целта от 15 %; изразява съжаление, че 1 058 (или 56 %) от общо 1 896 изтекли договора са свързани с управлението на операциите на ЕФР и че оперативният период на 156 от тези 1 058 изтекли договора по ЕФР е изтекъл преди повече от 5 години, като финансовата стойност на последните е в размер на 323 милиона евро;

5.

въпреки това изразява съжаление, че според Сметната палата („Палатата“) системите за наблюдение и контрол все още са били оценени като само частично ефективни;

Надеждност на отчетите на ЕФР

6.

приветства становището на Палатата, че годишните отчети на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия ЕФР за 2016 г. дават вярна представа във всички съществени аспекти за финансовото състояние на ЕФР към 31 декември 2016 г., както и че резултатите от операциите, паричните потоци и промените в нетните активи за приключилата на тази дата финансова година са в съответствие с разпоредбите на Финансовия регламент за ЕФР и международно приетите счетоводни стандарти в публичния сектор;

7.

настоятелно призовава Комисията да предприеме действия за решаване на въпроса за събирането на вземания по неусвоено авансово финансиране, неправилно вписани като оперативни приходи, тъй като това неправилно вписване на оперативни приходи е довело до корекции в размер на 3,2 милиона евро;

8.

изразява съжаление във връзка с факта, че тези грешки при въвеждането на информация са налице от 2015 г. насам в контекста на управлението на нарежданията за събиране на вземания; отбелязва обаче, че през 2016 г. ГД „Международно сътрудничество и развитие“ (ГД DEVCO) издава подробни указания за своя персонал относно правилното записване на нарежданията за събиране на вземания от този вид;

Законосъобразност и редовност на операциите на ЕФР

9.

приветства становището на Палатата, че свързаните с отчетите приходи за 2016 година са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

10.

отново изразява загриженост във връзка с оценката на Палатата относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите плащания, които са засегнати от съществени грешки;

11.

отбелязва, че според оценката на Палатата в годишния ѝ доклад размерът на изчисления процент грешки за разходите, свързани с отчетите на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия ЕФР, е 3,3 %, което показва леко намаление в сравнение с 3,8 % през 2014 г. и 2015 г., 3,4 % през 2013 г. и 3 % през 2012 г.;

12.

отбелязва и изразява съжаление във връзка с факта, че 24 % от операциите, подлежащи на преразглеждане (35 от общо 143), са засегнати от грешки; отбелязва резултатите от одитираната извадка от проекти, според които 35 от общо 130 плащания (27 %) са засегнати от грешки, и по-специално факта, че 26 от тези 35 плащания (74 %) са засегнати от количествено измерими грешки, като 9 окончателни операции са били разрешени след извършване на всички предварителни проверки;

13.

отбелязва със загриженост, че за два случая на количествено измерими грешки службите на Комисията са разполагали с достатъчно информация от нейните системи за управление, за да предотвратят, открият или коригират грешките, преди да приемат разходите, което е имало пряко положително въздействие върху изчисленото ниво на грешки, което е щяло да бъде с 0,7 процентни пункта по-ниско, и че пет операции, засегнати от грешки, не са били открити от външни одитори или контрольори;

14.

отбелязва, че по отношение на бюджетната подкрепа и на проекти с множество донори, изпълнявани от международни организации с прилагане на условния подход, самото естество на финансирането и условията за извършване на плащания по тези проекти ограничават риска от грешки в операциите; припомня нееднократно изразяваната си загриженост както относно обединяването на средствата на Съюза с финансиране от други донори, и по-специално факта, че средствата на Съюза не се заделят целево за конкретни разграничими разходи, така и относно ограниченията на одитната дейност на Палатата, произтичащи от прилагането на условния подход;

15.

изразява загриженост във връзка с повторяемостта и еднообразната типология на грешките, особено в областта на обществените поръчки, въпреки последователните планове за корективни действия, а именно неспазване на правилата за обществени поръчки, с един случай на възлагане на договори за поръчки за услуги без състезателна процедура за подбор, разходи, които не са били извършени, недопустими разходи или липса на подкрепящи документи; отбелязва, че тези грешки се отнасят също така до операциите, свързани с програмни разчети, безвъзмездна финансова помощ и споразумения между Комисията и международни организации за отпускане на безвъзмездна финансова помощ; призовава Комисията да подходи към отстраняването на недостатъците в управлението на договори, процедурите за подбор, управлението на документи и на системата за възлагане на обществени поръчки като към въпрос с неотложен характер;

16.

отново заявява, че Комисията следва да полага повече усилия в тези конкретни области на сътрудничество чрез прецизиране на приетия план за действие за справяне с установените слабости, особено когато количествено измеримите грешки сочат слабости в контрола от страна на международни организации по отношение на спазването на договорните разпоредби, като част от общите усилия за подобряване на методите на управление на риска, общото укрепване на системите за контрол и непрекъснатост на дейността;

17.

приканва ГД DEVCO да отдели необходимото внимание на записването и контрола на плащанията, с цел да се спазват сроковете в рамките на финансовите процедури и работни процеси;

Ефективността на рамката за контрол

18.

приветства непрекъснатите усилия на ГД DEVCO за подобряване на прилагането на нейната рамка за контрол, по-специално насочването към високорискови области, свързани с финансови средства при непряко управление чрез международни организации и агенции за развитие и безвъзмездна финансова помощ при пряко управление; отбелязва разширяването на обхвата на резервата, така че да обхваща и безвъзмездната финансова помощ и програмните разчети при непряко управление;

19.

признава, че помощта за развитие често се осъществява в трудна, нестабилна или критична обстановка, която благоприятства появата на грешки;

20.

отново отправя своя призив за отделяне на непрекъснато внимание на повтарящите се слабости в прилагането на ключови контролни мерки, а именно уязвимостта на предварителните проверки, осъществявани преди извършването на плащанията по проекти, и проверките на разходите чрез външни одити; отбелязва, че ГД DEVCO е в процес на преразглеждане на заданията на одитите и проверките, за да получи информация, позволяваща извършване на оценка на качеството;

21.

приветства факта, че за пета година се извършва проучване на процента остатъчни грешки (RER) в съответствие с методологията за RER, което отсега нататък ще представлява градивен елемент на процеса за получаване на гаранции на ГД DEVCO;

22.

приветства факта, че ГД DEVCO е коригирала всички слабости, изложени в доклада на Палатата за 2013 г., но отбелязва въпреки това, че специфичният за процента остатъчни грешки метод на изчисление все още предоставя прекалено голяма свобода на преценка при изчисляването на отделните проценти грешки;

23.

отбелязва с интерес, че за първи път през 2016 г. проучването на RER определи процента остатъчни грешки на 1,7 %, което е под прага на същественост от 2 % и потвърждава една низходяща тенденция от 2014 г. насам, което съответства на изложена на риск сума в размер на 105 милиона евро (или 1,9 % от разходите за 2016 г.) с капацитет за коригиране на грешки — или очаквани бъдещи корекции — в размер на 25 милиона евро (24 %), като същевременно се имат предвид обаче установените слабости при вписването на нареждания за събиране на вземания в счетоводната система; при все това счита, че следва да продължи да се отдава специално внимание на операциите за бюджетна подкрепа с оглед на високата им степен на присъщ риск;

24.

отново изразява подкрепата си за преминаването от обща резерва към изразяването на диференцирани резерви, както беше поискано от Парламента в предходните му резолюции относно ЕФР, за да се подсили постепенно установяването на гаранциите на различните оперативни процеси, с i) резерва въз основа на процента грешки в следните четири области с най-високи рискове, а именно за безвъзмездна финансова помощ при пряко и непряко управление, непряко управление с международни организации и агенции за развитие, и оценки на програми, и ii) специфична и подновявана резерва за Механизма за подкрепа на мира в Африка (APF); насърчава Комисията да продължи да усъвършенства процесите си на управление в зависимост от риска и финансовите обеми и ако е целесъобразно, да добави допълнителни условия;

25.

подкрепя факта, че Комисията поддържа резервата си по отношение на APF във връзка с управлението и докладването относно корективни мерки при управлението на финансовите средства; отново отправя призива си към Комисията да продължи своите усилия в рамките на стълба за оценка на риска, насочени към засилване на системата за контрол за управлението и оперативното наблюдение на APF с оглед да защити ЕФР от незаконни и неправомерни разходи; изисква от Комисията да продължи да укрепва структурата и ефективността на коригиращите мерки на ниво договори;

26.

отбелязва, че 14,16 милиона евро са били събрани за възстановяването на недължими плащания поради нередности и грешки;

27.

отбелязва, че разходите за контрол възлизат на 280,17 милиона евро или 4,26 % от общия размер на плащанията, направени от ГД DEVCO през 2016 г.; във връзка с това счита, че работата по цялостната ефективност на рамката на контролните дейности и тяхното взаимно допълване с принципите за добро управление следва да бъде извършвана редовно, за да се осигурят достатъчно гаранции;

28.

счита за необходимо да се поддържа последователна стратегия за контрол, осигуряваща баланс между капацитета за усвояване на средства на държавите партньори, зачитането на разпоредбите за спазване и целите, свързани с изпълнението, която следва да бъде надлежно отразена в управлението на различните дейности и форми на предоставяне на помощ;

29.

счита, че по отношение на инфраструктурните проекти, финансирани по линия на ЕФР, е от съществено значение провеждането на независима предварителна оценка, вземаща предвид социалното въздействие и въздействието върху околната среда на проектите, както и тяхната добавена стойност;

Мониторинг и докладване относно резултатите на ГД DEVCO към постигането на нейните цели

30.

приканва ГД DEVCO да подобри значително своите механизми за мониторинг и докладване на резултатите, за да се гарантира, че ключовите показатели, установени в различни системи за измерване на резултатите, се наблюдават систематично и редовно и че на висшето ръководство се предоставя своевременно подходяща и надеждна информация; отново заявява, че социалните и екологичните аспекти, както и икономическите аспекти, трябва да бъдат вземани под внимание при оценката на целите за развитие;

31.

счита, че честотата на осъществяването на мониторинг и докладване следва да бъде определена, като се вземат предвид естеството на целите, които трябва да бъдат наблюдавани, видът показател и методите за събиране на данни, както и нуждите във връзка с мониторинга и докладването;

32.

призовава ГД DEVCO, заедно с други заинтересовани лица в областта на външните работи, да продължи да разработва своята комуникационна стратегия и своите комуникационни инструменти, като подчертава основните постигнати резултати, и да увеличи още повече цялостната видимост на подкрепяните от ЕФР проекти, за да достигне до по-широка общественост, като предоставя съответната информация за приноса на Съюза за решаването на глобалните предизвикателства;

33.

счита, че 86-те доклада за напредъка в управлението на външната помощ (EAMR), изготвени от делегациите на Съюза, са полезен принос както към веригата за получаване на увереност, така и към измерването на резултатите на всяка делегация на Съюза, като същевременно настоява за надеждност на данните, използвани във връзка с това докладване; отбелязва положителната за ГД DEVCO тенденция във връзка с изпълнението на резултатите от страна на делегациите на Съюза, като през 2016 г. целите са постигнати при 21 от 24 ключови показателя за изпълнението (КПИ) в сравнение с 20 през 2015 г. и 15 през 2014 г., с изключение на КПИ, свързани с точността на финансовите прогнози за вземане на решения, процента на плащанията, извършени в рамките на тридесетдневен срок, и зачитането на по-гъвкавите договорености за използване на персонала в делегациите на ЕС;

34.

въпреки това изразява загриженост, че 980 проекта от общо 3 151 (31 %) са били квалифицирани като проблематични и че шест делегации на Съюза са все още под референтната стойност от 60 % за екологични КПИ; призовава службите на Комисията да следят отблизо тези делегации на Съюза, които наскоро са достигнали целта от 60 % или са малко над целта от 60 %, с оглед усъвършенстване и консолидиране на анализа на тенденциите при делегациите на Съюза;

35.

приканва ГД DEVCO да разгледа възможността за пренасрочване или осъвременяване на референтната стойност от 60 %; отново заявява, че определението на някои КПИ също би могло да бъде преразгледано в зависимост от типологията на установените проблеми или на рисковата среда на всяка делегация на Съюза, за да се намерят нови маржове на подобрение;

36.

изтъква, че е важно да се гарантира, че програмите са съобразени и не са прекалено амбициозни, което би застрашило очакваните от помощта резултати; приканва ГД DEVCO, в резултат на мониторинга на изпълнението на целите от страна на делегациите на Съюза, да поддържа реалистичен броя на проектите в делегациите на Съюза;

37.

счита, че е важно да продължи да се напомня редовно на ръководителите на делегации, по време на ad hoc или регионални семинари, за тяхната ключова роля в консолидирането на веригата на достоверност на ГД DEVCO и за тяхната обща отговорност за управлението на портфейли от проекти, изискващо адекватна оценка и претегляне на различните компоненти, които могат да доведат до изразяване на резерви, в допълнение към техните политически задължения; отбелязва, че нито една делегация на Съюза не е изразила резерви в своя EAMR за 2016 г.;

38.

призовава Комисията да докладва незабавно за предприетите конкретни корективни действия, когато даден проект е класифициран като „червен“ за две последователни години, с цел бързо да се преразгледа първоначалната концепция на проекта, евентуално да се преразпределят средства към по-жизнеспособни проекти и нужди или дори да се обсъди възможността за спиране на проекта;

Надзор и управление на доверителните фондове на Съюза

Допълняемост и въздействие

39.

подчертава, че съгласуваността и допълняемостта на финансовите инструменти за развитие със стратегията на ЕФР и общите цели на политиката на Съюза за развитие следва да бъдат непрекъснато гарантирани;

40.

признава, че доверителните фондове на Съюза бяха създадени с цел да се предостави бърз политически отговор, в контекста на липсата на ресурси, на някои критични ситуации или големи кризи, като например кризата с мигрантите или необходимостта от обвързване на помощ, възстановяване и развитие;

41.

разбира, че при такива обстоятелства специалните доверителни фондове на Съюза предлагат гъвкавост и набор от възможности за съчетаване на географските и тематичните интервенции чрез различни прозорци;

42.

подчертава обаче, че Комисията трябва да гарантира, че тези доверителни фондове добавят стойност към съществуващите действия, допринасят за увеличаване на видимостта на външната дейност и меката сила на Съюза и не се дублират с други финансови инструменти;

43.

отбелязва, че в общата сума за всички доверителни фондове на Съюза (5 026 милиона евро към края на ноември 2017 г.), 2 403 милиона евро са от ЕФР, като 2 290 милиона евро са обещани за извънредния доверителен фонд на Съюза за Африка (Доверителния фонд за Африка) и 113 милиона евро за доверителния фонд на Съюза за Централноафриканската република (доверителния фонд „Беку“);

44.

при все това припомня високите присъщи рискове, поемани от тези инструменти за развитие, и нееднозначния до момента опит в тяхното прилагане; изтъква отново необходимостта от осигуряване на максимална прозрачност и отчетност по отношение на използването на тези инструменти;

45.

приветства Специален доклад № 11/2017 на Палатата относно доверителния фонд „Баку“; признава, че въпреки някои недостатъци доверителният фонд „Баку“ е обещаващо начало, и отбелязва, че създаването на доверителен фонд беше бърз отговор на необходимостта от установяване на връзка между помощ, възстановяване и развитие; призовава Комисията да следва препоръките на Палатата, за да разработи насоки за избор на начина за предоставяне на помощ (доверителен фонд или друг инструмент); счита, че тези насоки трябва да отразяват възможния риск и недостатъците, свързани с доверителните фондове, и да вземат предвид нееднозначните до момента резултати от използването им; изразява съжаление, че доверителният фонд „Баку“ не успя да подобри значително общата координация на донорите;

46.

призовава за установяване на най-добри практики, за да се допринесе за по-добра координация на двустранната помощ и инструментите за помощ на различните донори;

47.

припомня, че обхватът на доверителните фондове на Съюза трябва да бъде обвързан с осигуряването на допълняемост, особено с цел да се отговори по подходящ начин на нуждите и приоритетите на държавите партньори в ситуации след конфликт или бедствие, като вниманието се съсредоточи върху области, където добавената стойност и стратегическото въздействие са най-големи;

48.

счита, че както доверителните фондове на Съюза, насочени към една държава, така и доверителните фондове на Съюза, подкрепящи програми, насочени към няколко държави, са по-ефективни, когато разполагат с официална и съгласувана структура на управление, която може засили гласа на заинтересованите страни, техните ценности и рамки за общи резултати;

49.

счита за важно доверителните фондове на Съюза да имат за цел привличане на допълнителни средства от държавите членки, частния сектор и други донори;

50.

подчертава факта, че избирателността, надзорът и отчетността за резултатите, постигнати от доверителните фондове на Съюза, трябва да бъдат задълбочени в рамките на програми за партньорство и трябва да разчитат на предварителна оценка на сравнителните предимства на доверителните фондове на Съюза в сравнение с други канали за предоставяне на помощ; припомня необходимостта да се гарантират пълна прозрачност и достъп до данни, както и ясни правила за контрол и мониторинг;

Доверителен фонд „Беку“

51.

приветства създаването на доверителния фонд „Беку“ и неговия принос към международните действия в отговор на кризата в Централноафриканската република; признава, че този първи доверителен фонд може да бъде разглеждан като пилотен проект с основно значение по редица причини и че е необходимо да се разработят по-точни указания относно въпросите от системно значение на координирането, мониторинга и оценката на донорите съгласно по-систематичен подход за получаване на гаранции;

52.

счита, че е необходимо повече време, за да се направи правилна оценка на ефективността на доверителния фонд „Беку“ и да се извлекат поуки от оперативното му прилагане;

53.

счита, че следва да се обърне особено внимание също така на ефективността и политическото управление на доверителните фондове на Съюза, както и на липсата на гаранции и надзор във връзка с окончателното използване на отпуснатите финансови средства;

54.

счита, че следва да се отдели специално внимание на ограниченото влияние на доверителния фонд „Беку“ върху координацията между заинтересованите страни, както и че Комисията следва да направи всичко възможно, за да използва опита, натрупан в дейностите на ЕФР в области като прилагането и координацията на многостранни инвестиции и управлението на отговорността за резултатите;

55.

изразява загрижеността си относно факта, че вноските на държавите членки в доверителния фонд „Беку“ до момента са сравнително ниски; призовава държавите членки да се ангажират в по-голяма степен, за да се гарантира, че доверителният фонд „Беку“ постига очакваните от него политически цели;

56.

счита, че следва да се обърне надлежно внимание на управлението на административните разходи спрямо общия размер на вноските, на изчисляването на пълните разходи за управление и на намирането на начини максимален дял от предоставената помощ да достига до крайните бенефициенти;

57.

призовава Комисията да приложи всеобхватни механизми за контрол, за да гарантира политически контрол от страна на Парламента върху ръководството, управлението и изпълнението на тези нови инструменти в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета; счита, че е важно да се разработят специални стратегии за надзор за доверителните фондове на Съюза, със специфични цели, планирани резултати и прегледи;

Изпълнение на дейности за предоставяне на бюджетна подкрепа

Допустимост и присъщи рискове

58.

отбелязва, че плащанията за бюджетна подкрепа, финансирани от ЕФР през 2016 г., възлизат на 644 милиона евро; отбелязва, че операциите за бюджетна подкрепа по ЕФР, които са в процес на изпълнение, са били 109 през 2016 г., с 56 плащания;

59.

признава гъвкавостта на Комисията при преценката дали са изпълнени общите условия за допустимост, за да преведе плащанията на държавата партньор (диференциация и динамичен подход към критериите за допустимост), поради широко тълкуване на правните разпоредби, и изразява загриженост във връзка с окончателното използване на прехвърлените средства и липсата на проследяемост при смесването на финансови средства на Съюза с бюджетни ресурси на държавата партньор;

60.

настоятелно призовава Комисията да разшири използването на ориентирана към резултатите бюджетна подкрепа чрез по-ясно определяне на резултатите в областта на развитието, които следва да бъдат постигнати във всяка програма и всеки сектор на бюджетна подкрепа, и преди всичко да укрепи механизмите за контрол по отношение на поведението на получаващите подкрепа държави в областта на корупцията, зачитането на правата на човека, принципите на правовата държава и демокрацията; изразява дълбока загриженост относно евентуалното използване на бюджетна подкрепа в държави, в които липсва демократичен контрол поради липсата на функционираща парламентарна демокрация и свободи за гражданското общество и медиите или поради недостатъчен капацитет на контролиращите органи; призовава за създаването на свободна от корупция верига на разходите; счита, че е от приоритетно значение тази подкрепа да се обвърже с ефективна борба с корупцията в държавите, които получават бюджетна подкрепа;

61.

припомня, че рискът от отклоняване на средства остава висок и че рисковете от корупция и измами често са свързани с управлението на публичните финанси и с реформите; отново заявява, че следва да се обърне по-голямо внимание на тези рискове в рамките на политическия диалог и на определянето на стратегия за договорите за бюджетна подкрепа в бъдеще, по-специално за да се оцени способността на съответното правителство да реагира и способността за прилагане на реформи; изтъква, че рисковете и резултатите от предварителните и последващите проверки трябва да бъдат наблюдавани внимателно;

62.

при все това призовава Комисията да гарантира преразглеждане, спиране, намаляване или анулиране на бюджетната подкрепа и отпускането на средства в случаите на непостигане на ясните първоначални цели и ангажименти и/или когато политическите и финансовите интереси на Съюза са изложени на риск;

63.

припомня необходимостта ЕФР да предлагат максимална откритост и прозрачност; подкрепя публичното оповестяване на съответната бюджетна информация, свързана с програмите за бюджетна подкрепа, с цел подобряване на прозрачността и отчетността на и пред всички заинтересовани страни, включително гражданите;

Бюджетна подкрепа за подобряване на мобилизирането на национални приходи в Африка на юг от Сахара

64.

подчертава значението на мобилизирането на национални приходи в по-слабо развитите държави, тъй като то намалява зависимостта от помощ за развитие, води до подобряване на държавното управление и играе централна роля в изграждането на държавата; призовава да бъде засилено използването на специфични условия относно мобилизирането на национални приходи в договорите за добро управление и развитие;

65.

посочва, че Комисията все още не е използвала ефективно договорите за бюджетна подкрепа за подпомагане на мобилизирането на национални приходи в държавите с ниски и с ниски до средни доходи в Африка на юг от Сахара; отбелязва обаче, че новият подход на Комисията е увеличил потенциала на тази форма на помощ да подпомага ефективно мобилизирането на национални приходи; приканва Комисията да предоставя повече информация в своите доклади относно бюджетната подкрепа за използването на договори за бюджетна подкрепа за мобилизирането на национални приходи;

66.

подчертава факта, че укрепването на данъчните системи допринася не само за събирането на по-предвидими приходи, но също така и за отчетността на правителствата, като създава пряка връзка между данъкоплатците и тяхното правителство; подкрепя изричното включване на подобрението на мобилизирането на национални приходи в списъка на Комисията за ключови предизвикателства пред развитието, които трябва да бъдат преодолени чрез бюджетна подкрепа;

67.

посочва предизвикателствата, свързани с избягването на данъци, отклонението от данъчно облагане и незаконните финансови потоци; призовава Комисията да се придържа към своите насоки, когато извършва макроикономически оценки и оценки от гледна точка на управлението на публичните финанси на аспекти, свързани с мобилизирането на национални приходи, с цел да получи по-добър поглед върху най-проблематичните области, например мащаба на данъчните стимули, трансферното ценообразуване и отклонението от данъчно облагане;

68.

приканва освен това Комисията да увеличи своята ангажираност в борбата с отклонението от данъчно облагане и данъчните злоупотреби, като намали финансовата си подкрепа за включени в черните списъци данъчни убежища чрез средствата на ЕФР, с цел да се създаде стимул за държавите, включени в списъците, които насърчават практиките на данъчни злоупотреби, да спазват критериите на Съюза за справедливо данъчно облагане;

69.

посочва, че липсват подходящи инструменти за мониторинг за оценка на степента, до която бюджетната подкрепа е допринесла за общото подобряване на мобилизирането на национални приходи;

70.

счита, че е изключително важно да продължат да се насърчават справедливи и прозрачни национални данъчни системи в областта на данъчната политика, да се увеличи подкрепата за процесите и органите за надзор в областта на природните ресурси и да продължат да се подкрепят реформите на управлението, които насърчават устойчивата и прозрачна експлоатация на природните ресурси;

71.

подчертава, че е необходимо да се прилагат по-често специфични условия за мобилизирането на национални приходи, тъй като те ясно обвързват отпускането на плащанията за бюджетна подкрепа с напредъка на държавата партньор в реформите в областта на мобилизирането на национални приходи;

72.

насърчава Комисията да разшири обхвата на компонента на бюджетната подкрепа, свързан с изграждането на капацитет, тъй като той полага здрави основи за дългосрочна икономическа и социална трансформация и разглежда основните пречки за ефективното събиране на публичните приходи;

73.

приканва Комисията, за всички съществуващи и бъдещи договори за бюджетна подкрепа с компонент за изграждане на капацитет, насочен към мобилизирането на национални приходи, да повиши осведомеността на държавите партньори за наличието на такава подкрепа и да улесни нейното използване, по-конкретно за покриване на нуждите от изграждане на капацитет, които все още не са обхванати от други донори;

Необходимост от засилено сътрудничество с международни организации

74.

отбелязва, че плащанията по ЕФР за проекти с множество донори, изпълнявани от международни организации, през 2016 г. възлизат на 914 милиона евро;

75.

счита, че многостранните финансови институции за развитие следва да работят, за да направят използването на смесено финансиране по-ефективно, особено по отношение на допълняемостта;

76.

подчертава, че многостранните банки за развитие следва да допринасят по координиран и хармонизиран начин за постигане на секторното финансиране на амбициозните цели за устойчиво развитие за 2030 г., по-специално като използват ефективно смесено финансиране и привличат частно финансиране, за да се увеличи ефикасността и въздействието на финансирането на помощта;

77.

насърчава Комисията да увеличи използването на инструмента за микрофинансиране, който се счита за важен и ефективен инструмент в борбата срещу бедността и за подпомагане на местните икономики;

78.

припомня необходимостта финансовите инструменти на ЕФР да привличат допълнителни инвестиции от частния сектор; насърчава Комисията да разработи план за действие, който да отговори на тази необходимост, и да информира органа по освобождаване от отговорност за постигнатия напредък;

79.

призовава Комисията да предвиди разпоредби с двойната цел прозрачност и видимост на Съюза и да предостави допълнителна информация относно проекти, които се управляват със средства на Съюза, в следващия си доклад; счита, че задълбочаването на диалога с ООН и с групата на Световната банка следва да бъде засилено с цел постигане на по-голяма прозрачност и опростяване на съвместните инструменти за сътрудничество;

80.

призовава Комисията да публикува не само данни за финансирането на НПО, но също и подробни доклади относно финансираните проекти; изразява загриженост по повод на неотдавнашните твърдения за нарушения, извършени от някои НПО; призовава Комисията активно да наблюдава развитието на ситуацията и когато е необходимо, да преразгледа предоставеното финансиране;

Справяне с новите глобални приоритети за развитие

Оперативни предизвикателства и нови движещи сили

81.

отчита необходимостта от развитие на нови модели за разработване на инструменти за предоставяне на помощ и съответните условия, в съответствие с ангажиментите на целите за устойчиво развитие и новия Европейски консенсус за развитие, за да се отговори на новите критични елементи, като например връзката между развитието и хуманитарната помощ, връзката между развитието, миграцията и мобилността, връзката с изменението на климата и връзката между мира и сигурността;

82.

подчертава, че предвид недостига на финансиране, необходимо за постигане на амбициозните цели за устойчиво развитие, частният сектор може да играе решаваща роля; отбелязва, че смесеното финансиране може да бъде полезно средство за привличане на допълнителни ресурси, при условие че неговото прилагане е надлежно обосновано, неговата добавена стойност — доказана, и че то отговаря на принципите за ефективност на развитието;

83.

подчертава обаче, че ЕФР не следва да излизат извън рамките на своя обхват и че създаването на нова връзка за справяне с нови предизвикателства не следва да подкопава постигането на други цели за развитие, и създаването ѝ трябва да бъде придружено от точни, ясни и прозрачни правила, определени въз основа на обективни и недискриминационни критерии, установени от Комисията;

84.

счита, че подобрените координация и полезни взаимодействия на подкрепата от различни донори и инструменти за помощ са от решаващо значение; призовава различните заинтересовани страни да подобрят качеството на рамките на резултатите от операциите и резултатите в областта на развитието по места;

85.

признава срещнатите оперативни затруднения или предизвикателства, по-специално с оглед на постигането на консенсус, особено когато координацията на голям брой донори е изложена на риск в една търпяща развитие, сложна обстановка и предвид променящите се нужди;

86.

счита, че инвестирането в нестабилни държави остава ключов приоритет на намесата на Съюза, като същевременно запазването на трезв подход на мониторинг би могло да доведе, когато е необходимо, до спиране на финансирането; счита, че трябва да бъде засилена практиката на оценяване на резултатите и тяхното споделяне по отношение на нестабилни държави или държави, в които се води конфликт;

87.

подкрепя усилията за справяне с въпросите, свързани с устойчивостта на резултатите в областта на развитието, когато мобилизирането на национални приходи, собствеността и политическата икономика са изложени на риск;

88.

припомня, че изменението на климата е едно от най-големите предизвикателства, пред които са изправени Съюзът и правителствата в целия свят; настоятелно призовава Комисията да изпълни ангажиментите си, произтичащи от Парижкото споразумение, за засилване на свързаните с климата условия на финансирането от Съюза, за да се финансират само съобразени с климата проекти, които отразяват целите на Съюза в областта на климата, като това ще изисква по-голяма последователност в критериите за подбор;

89.

изразява загриженост от констатацията на Палатата, че системата на Съюза за сертифициране на устойчивостта на биогоривата не е напълно надеждна (1); подчертава потенциално отрицателните последици за развиващите се държави, тъй като, както твърди Палатата, „Комисията не изисква при доброволните схеми да се проверява дали производството на биогорива, сертифицирано от тези схеми, не предизвиква значителни рискове от отрицателни социално-икономически последици, като например конфликти във връзка с поземлената собственост, принудителен/детски труд, лоши условия на труд за земеделските производители, заплахи за здравето и безопасността“, поради което изисква от Комисията да разгледа този въпрос;

90.

насърчава интегрирането на етично измерение в проектирането на политическите интервенции;

91.

настоява образователните материали, финансирани от фондове на Съюза, включително „ПЕГАС“ (Палестинско-европейски механизъм за управление на социално-икономическата помощ), да съответстват на общите ценности на свобода, толерантност и недискриминация чрез образование, приети от министрите на образованието на Съюза в Париж на 17 март 2015 г.; изисква от Комисията да гарантира, че фондовете на Съюза се изразходват в съответствие с определените от ЮНЕСКО стандарти за мир и толерантност в образованието;

Практическото осъществяване на връзката между развитието и миграцията

92.

отбелязва, че са били одобрени 106 проекта на обща стойност 1 589 милиона евро, като за 594 милиона евро са сключени договори и 175 милиона евро са изплатени през 2016 г. за по-добро управление на миграционните потоци и за преодоляване на първопричините за незаконната миграция чрез доверителния фонд за Африка и свързаните с него регионални прозорци; отбелязва, че една от договорените цели се отнася до „добре управлявани миграционни политики“;

93.

приканва Комисията да докладва по структуриран начин относно въздействието на програмите, стартирани по линия на доверителния фонд за Африка, по-специално въз основа на ориентирания към резултатите мониторинг от страна на Съюза и рамката на резултатите на доверителния фонд за Африка, за да се подчертаят колективните постижения;

94.

отбелязва също така в този контекст, че новият Европейски фонд за устойчиво развитие (ЕФУР), като част от Европейския план за външни инвестиции, ще бъде насочен към държавите от Африка на юг от Сахара, с 400 милиона евро, предоставени от ЕФР;

95.

подкрепя увеличаването на пакета за социално и отговорно финансиране за държавите от АКТБ, отделен прозорец на Инвестиционния инструмент за АКТБ, с 300 милиона евро, така че да достигне общ капацитет в размер на 800 милиона евро, за да работи по целеви проекти, пряко насочени към борбата с първопричините за миграцията, и превръщането му в револвиращ фонд;

96.

отбелязва, че чрез Инвестиционния инструмент за АКТБ Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) подкрепя основно проекти за насърчаване на развитието на частния сектор, докато допустимите проекти в публичния сектор също се разглеждат в рамките на пакета за АКТБ в областта на миграцията; приветства развитието на нови партньорства в контекста на Инвестиционния инструмент за АКТБ, управляван от ЕИБ; при все това призовава ЕИБ да предостави допълнителна информация за компонентите на ефекта на лоста, а именно съответните части, идващи от капиталовата част и от публичното финансиране от Съюза или други многостранни банки за развитие, както и обратните постъпления, реинвестирани във функционирането на Инвестиционния инструмент за АКТБ;

97.

подкрепя Комисията за създаването на миграционен кодекс в рамките на Комитета за подпомагане на развитието на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие, с цел да се засили ефективното използване и проследяемостта на съответните финансови ресурси;

Към едно ново партньорство АКТБ

98.

очаква да получи пълна информация и да бъде включен в консултации относно междинния преглед на Единадесетия ЕФР, който се предполага, че ще вземе предвид Програмата до 2030 г. и новия Европейски консенсус за развитие, но който следва също така да спази изцяло принципите за ефективност на развитието, препотвърдени на форума на високо равнище на Глобалното партньорство в Найроби, по-специално принципа за поемане на отговорност от държавите получателки за изпълнение на приоритетите;

99.

повтаря призива си за включване на Европейските фондове за развитие в общия бюджет.

(1)  Специален доклад № 18/2016 „Система на ЕС за сертифициране на устойчиви биогорива“.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/160


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1339 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид финансовите отчети и отчетите за приходите и разходите на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година (COM(2017)364 — C8-0257/2017),

като взе предвид финансовата информация за Европейските фондове за развитие (COM(2017)299),

като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно дейностите, финансирани от Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на Комисията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръките на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Комисията във връзка с изпълнението на операциите на Европейските фондове за развитие за финансовата 2016 година (05078/2018 — C8-0053/2018, 05079/2018 — C8-0054/2018, 05080/2018 — C8-0055/2018, 05082/2018 — C8-0056/2018),

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2016 година (COM(2017)379),

като взе предвид Споразумението за партньорство между членовете на Групата страни от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ), от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г. (3) и изменено в Уагадугу (Буркина Фасо) на 22 юни 2010 г. (4),

като взе предвид Решение 2013/755/ЕС на Съвета от 25 ноември 2013 г. за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейския съюз („Решение за отвъдморско асоцииране“) (5),

като взе предвид член 33 от Вътрешното споразумение от 20 декември 1995 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането и управлението на помощта от Общността по линия на Втория финансов протокол към Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (6),

като взе предвид член 32 от Вътрешното споразумение от 18 септември 2000 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, за финансирането и управлението на помощите, предоставени от Общността съгласно Финансовия протокол към Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и Европейската общност и нейните държави членки, подписано в Котону (Бенин) на 23 юни 2000 г., и за предоставянето на финансова помощ, предназначена за отвъдморските страни и територии, за които се прилагат разпоредбите на Част четвърта от Договора за ЕО (7),

като взе предвид член 11 от Вътрешното споразумение от 17 юли 2006 г. между представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането на помощта от Общността съгласно многогодишната финансова рамка за периода 2008—2013 г. в съответствие със Споразумението за партньорство АКТБ и ЕО и относно разпределянето на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, по отношение на които се прилага четвърта част от Договора за ЕО (8),

като взе предвид член 11 от Вътрешното споразумение от 24 юни 2013 г. и от 26 юни 2013 г. между представителите на правителствата на държавите — членки на Европейския съюз, заседаващи в рамките на Съвета, относно финансирането на помощта от Европейския съюз съгласно многогодишната финансова рамка за периода 2014—2020 г. в съответствие със Споразумението за партньорство АКТБ—ЕС и за разпределението на финансовата помощ за отвъдморските страни и територии, за които се прилага част четвърта от Договора за функционирането на Европейския съюз (9),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 74 от Финансовия регламент от 16 юни 1998 г., приложим към сътрудничеството при финансиране на развитието съгласно Четвъртата конвенция АКТБ—ЕО (10),

като взе предвид член 119 от Финансовия регламент от 27 март 2003 г., приложим за 9-ия Европейски фонд за развитие (11),

като взе предвид член 50 от Регламент (ЕО) № 215/2008 на Съвета от 18 февруари 2008 г. относно Финансовия регламент, приложим за 10-ия Европейски фонд за развитие (12),

като взе предвид член 48 от Регламент (ЕС) 2015/323 на Съвета от 2 март 2015 г. относно финансовия регламент, приложим за 11-ия Европейски фонд за развитие (13),

като взе предвид член 93, член 94, трето тире и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по развитие (A8-0123/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност Парламентът иска да подчертае специалното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на ЕС чрез повишаване на прозрачността и отчетността, прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

1.

одобрява приключването на сметките на Осмия, Деветия, Десетия и Единадесетия европейски фонд за развитие за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на Съвета, Комисията, Сметната палата и Европейската инвестиционна банка и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 281.

(2)  ОВ C 322, 28.9.2017 г., стр. 289.

(3)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 287, 4.11.2010 г., стр. 3.

(5)  ОВ L 344, 19.12.2013 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 156, 29.5.1998 г., стр. 108.

(7)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 355.

(8)  ОВ L 247, 9.9.2006 г., стр. 32.

(9)  ОВ L 210, 6.8.2013 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 191, 7.7.1998 г., стр. 53.

(11)  ОВ L 83, 1.4.2003 г., стр. 1.

(12)  ОВ L 78, 19.3.2008 г., стр. 1.

(13)  ОВ L 58, 3.3.2015 г., стр. 17.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/162


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1340 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0084/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия (4), и по-специално член 24 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0074/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 25.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/163


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1341 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0074/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета на приходите и разходите на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия (1) („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 15 872 582 EUR, което представлява увеличение с 40,89 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Агенцията се осигурява основно от бюджета на Съюза; като има предвид, че увеличението се дължи на новите допълнителни задачи, които разширяват нейния мандат, включително завършването на вътрешния енергиен пазар;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад за годишните отчети на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година („доклада на Палата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2014 година

1.

припомня, че съгласно споразумението за седалището между Агенцията и словенското правителство, в Словения следва да бъде създадено Европейско училище; изразява съжаление обаче, че повече от четири години след сключването на споразумението Европейско училище все още не е създадено;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 98,11 %, с което е постигната планираната цел на Агенцията и което представлява увеличение с 3,02 % спрямо 2015 г.; отбелязва освен това, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 59,95 %, което представлява намаление с 14,93 % спрямо 2015 г.;

Поети задължения и преноси

3.

отбелязва, че според доклада на Палатата размерът на преносите по дял III („Оперативни разходи“) е много висок и възлиза на 4 900 000 EUR или 86 % от общия размер на бюджетните кредити, за които са поети задължения, спрямо 1 400 000 EUR (59 %) през 2015 г.; отбелязва освен това, че тези преноси са свързани предимно с дългосрочния характер на изпълнението на Регламент (ЕС) № 1227/2011 на Европейския парламент и на Съвета (2) и са в размер на 4 700 000 EUR през 2016 г. спрямо 1 100 000 EUR през 2015 г.;

4.

отбелязва въз основа на отговорите на Агенцията, че високото равнище на пренесени бюджетни кредити се дължи на годишния график за сключване на договори, установен през 2013 г., когато Агенцията получи значително допълнително финансиране за проекта REMIT в края на годината; отбелязва обаче, че бюджетните кредити за поети задължения за финансовата 2016 година по бюджетна глава „Разходи за REMIT“ са били напълно усвоени (100 %); отбелязва, че Агенцията ще анализира възможността за въвеждане на диференцирани бюджетни кредити за дял III. призовава Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност относно решението по този въпрос;

5.

посочва, че преносите често може да са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са предварително планирани от Агенцията и са съобщени на Палатата; посочва обаче, че високият дял на анулираните пренесени бюджетни кредити (9,8 %) би могъл да се разглежда като знак за неточно бюджетно планиране;

Политика относно персонала

6.

отбелязва, че към края на 2016 г. в Агенцията са работили 112 служители, 60 срочно наети служители (от общо 69, разрешени съгласно бюджета на Съюза), 26 договорно наети служители, 4 командировани национални експерти, 12 стажанти и 8 временно наети служители и двама експерти от Федералната комисия за енергийно регулиране; отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е получила 15 допълнителни длъжности за срочно наети служители; отбелязва, че съотношението между жените и мъжете е било 38 % жени спрямо 62 % мъже;

7.

отбелязва въз основа на оценка на работните места, че 75,2 % от работните места в Агенцията са били оперативни, 19,01 % са били в областта на административната подкрепа и координирането и 5,79 % са били неутрални;

8.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката на Агенцията по отношение на персонала; отбелязва, че бюджетът за дейности по благосъстоянието възлиза на 133,12 EUR на служител и че през 2016 г. е бил организиран ден извън обичайното място на работа; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 6 дни отпуск по болест;

9.

приветства решението, прието през 2017 г. от административния съвет относно борбата с психическия и сексуален тормоз; подкрепя обучението и информационните сесии, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала;

10.

отбелязва със задоволство факта, че Агенцията не е получавала никакви жалби, и че срещу нея не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи във връзка с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

11.

отчита, че през 2016 г. Агенцията е продължила да прилага своите политики по отношение на етиката и почтеността, като политиката за предотвратяване и управление на конфликти на интереси, както и политиките си за борба с измамите и по отношение на сигнализирането на нередности; отбелязва, че през 2016 г. няма случаи на сигнализиране на нередности в Агенцията;

12.

отбелязва, че Агенцията публикува всички декларации за интереси и автобиографии на членовете на Съвета на регулаторите и техните заместници на своя уебсайт;

13.

приветства решението, което влезе в сила през ноември 2017 г., относно създаването на регистър на срещите на директора на Агенцията с външни заинтересовани страни; призовава Агенцията да ускори процеса, който ще бъде оценен в рамките на процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2017 година;

14.

отбелязва оттеглянето от административния съвет на член, за когото е бил установен потенциален конфликт на интереси;

15.

отбелязва основанията за отказ на достъп до документи; очаква Агенцията да използва по законен и редовен начин възможността за отказ на достъп до документи, като същевременно защитава поверителните или личните данни;

Основни постижения

16.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

въвеждането на цялостен мониторинг на търговията на едро с енергийни продукти в целия Съюз в съответствие с Регламент (ЕС) № 1227/2011;

приемането на решение, с което се изисква въвеждане на разпределяне на преносна способност на границата между Австрия и Германия;

публикуването на мониторингов доклад за пазара относно оставащите бариери на вътрешния енергиен пазар;

17.

приветства факта, че Агенцията използва показатели за въздействието и показатели за резултатите за измерване на своите резултати от изпълнението; изразява съжаление обаче за липсата на систематични предварителни оценки за планиране и контрол и на систематични последващи оценки за измерване на изпълнението;

Вътрешен контрол

18.

отбелязва, че през 2016 г. е била извършена оценка на ефективността на 16-те стандарта за вътрешен контрол (СВК); отбелязва, че са били набелязани следните области с оглед на засилване на контролната среда: управление и сигурност на информационните технологии, непрекъснатост на дейността и управление на документите; отбелязва, че Агенцията спазва минималните изисквания на стандартите за вътрешен контрол; призовава Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност за предприетите мерки;

19.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. не са били установени значителни или съществени слабости в системите за вътрешен контрол на Агенцията;

Вътрешен одит

20.

отбелязва, че в доклада на Палатата се посочва, че в своя одитен доклад от май 2016 г. Службата за вътрешен одит на Комисията установява сериозна необходимост от изясняване на ролите и отговорностите и от извършване на анализ на работното натоварване в звеното за обществени поръчки с цел постигане на по-ефикасни процеси и процедури и значително подобряване на планирането и мониторинга в областта на обществените поръчки; отбелязва, че Агенцията и Службата за вътрешен одит са се споразумели относно план за предприемане на корективни действия; отчита въз основа на информацията, предоставена от Агенцията, че от шестте препоръки вече са приключени 2 много важни и 3 важни и че до октомври 2017 г. Агенцията планира да приключи работа по последната препоръка; призовава Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност за предприетите мерки;

21.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит е направила пълна оценка на риска и оценка на риска в областта на информационните технологии през февруари 2016 г. отбелязва, че тази оценка е довела до нов стратегически план за одит за Агенцията за периода 2017—2019 г., определящ одитните теми за следващия програмен период, и е довела до предприемането на пет действия, които е трябвало да бъдат изпълнени до края на 2017 г.; очаква Агенцията да докладва относно одитите на Службата за вътрешен одит в своя годишен отчет за дейността за 2017 г.;

22.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 169.

(2)  Регламент (ЕС) № 1227/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. относно интегритета и прозрачността на пазара за търговия на едро с енергия (ОВ L 326, 8.12.2011 г., стр. 1).

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/166


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1342 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0084/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия (4), и по-специално член 24 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0074/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 25.

(2)  Вж. бележка под линия1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/167


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1343 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година, придружен от отговора на службата (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Службата във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0085/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1211/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. за създаване на Орган на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС) и на Служба (4), и по-специално член 13 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0069/2018),

1.

освобождава от отговорност Управителния комитет на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения във връзка с изпълнението на бюджета на Органа за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Управителния комитет на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 31.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 337, 18.12.2009 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/168


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1344 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата за извършения от нея кратък преглед на състоянието на прилагането на съкращаването с 5 % на щатните длъжности, публикуван на 21 декември 2017 г.,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0069/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения („Службата“) (1) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 4 246 000 EUR, което представлява увеличение от 5,69 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че целият бюджет на Службата се осигурява от бюджета на Съюза за 2016 г.;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад за годишните отчети на Службата за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че тези годишни отчети са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

1.

отбелязва, че според доклада на Палатата през март 2016 г. Службата е стартирала процедура за обществена поръчка, с която да подпише един рамков договор с двете международни училища в Рига, посещавани от децата на служителите ѝ. отбелязва, че въпреки че в техническите спецификации на търга се заявява, че Службата ще сключи един многостранен рамков договор с каскаден механизъм с два икономически оператора, в критериите за избор на изпълнител се казва, че изборът на училището зависи от родителите; отбелязва, че следователно подписаният през юли 2016 г. рамков договор на стойност 400 000 EUR се базира на противоречиви концепции, което води до правна несигурност за Службата и училищата; отбелязва, че освен това в този случай не е бил нужен рамков договор; приветства отговора на Службата, в който се заявява, че в бъдеще ще се използват преки споразумения с училищата без обществена поръчка;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 96,20 %, което представлява увеличение с 0,55 % спрямо 2015 г.; отбелязва, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 77,19 %, което представлява намаление с 3,12 % спрямо 2015 г.;

3.

отбелязва, че според доклада на Палатата през март 2016 г. Службата е подписала договор на стойност 60 000 EUR за предоставяне на професионална подкрепа и консултантски услуги в областта на човешките ресурси; изразява загриженост във връзка с факта, че процедурата за възлагане на обществена поръчка е била базирана изключително на цената; подчертава, че наемането на консултант без оглед на компетентността и опита му/ѝ като критерии за избор на изпълнител не осигурява най-доброто съотношение между цена и качество; приветства решението на Службата да прекрати рамковия договор и да въведе различна стратегия за получаване на необходимите услуги;

4.

отбелязва, че според доклада на Палатата поради липсата на споразумения с държавите от Европейска асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), бюджетните кредити, вписани в бюджета за 2014 г. от вноските от националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ със статут на наблюдател в Службата, не са били осъществени;

Поети задължения и преноси

5.

отбелязва, че според Службата общият размер на преносите на бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания за 2016 г. е 615 957,25 EUR; посочва, че 44 896,19 EUR (7,29 %) от пренесените бюджетни кредити са били анулирани;

6.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, особено ако са предварително планирани от Службата и са съобщени на Палатата;

Политика относно персонала

7.

отбелязва, че в края на 2016 г. в Службата са работили 27 служители (включително срочно наети служители, договорно наети служители и командировани национални експерти); отбелязва, че след като през 2015 г. Службата е съкратила една длъжност, сега тя трябва да съкрати още една, след като от нея беше поискано да отстъпи една длъжност за резерва за преназначаване на агенциите;

8.

отбелязва със загриженост, че Службата е била засегната от най-високия възможен процент на съкращения според доклада на Палатата относно прилагането на съкращението с 5 % на щатните длъжности, публикуван на 21 декември 2017 г., а именно 12,5 %, въпреки факта, че с Регламент (ЕС) 2015/2120 на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения се възлагат допълнителни задачи без съответното коригиране на ресурсите на Службата; подчертава необходимостта от достатъчно човешки ресурси, за да се гарантира изпълнението на мандата на Службата, като същевременно се поддържа нейното гладко ежедневно функциониране;

9.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. са били заети 14 длъжности от щатното разписание на Агенцията (от общо 15 разрешени длъжности съгласно бюджета на Съюза), както през 2015 г.;

10.

отбелязва, че към 30 май 2017 г. е постигнато съотношение между половете от 42,31 % жени спрямо 57,69 % мъже; отбелязва със загриженост обаче, че съотношението между половете в управителния съвет е съответно 28 % спрямо 72 %;

11.

отбелязва, че според доклада на Палатата през 2016 г. средната продължителност на заетостта в Службата е 2,58 години и текучеството на персонала е високо — 25 %; отбелязва, че тези обстоятелства влияят върху ефективността на работата на Службата и представлява риск за изпълнението на нейните работни програми; отчита, че възможна причина за високото ниво на текучество на персонала е прилагането на корективния коефициент на заплатите (73 % към 1 юли 2016 г.) в страната домакин; отбелязва, че Службата признава, че високото ниво на текучество на персонала представлява рисков фактор, който е записан в регистъра на рисковете като значителен риск и че ръководството работи непрекъснато по въвеждането на техники за намаляване на текучеството; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно действията, които са предприети или планирани, за справяне с проблема и задържане на персонала;

12.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката по отношение на персонала на Службата; подчертава, че бюджетът, изразходван за дейности във връзка с благосъстоянието, възлиза на 827,60 EUR, което съответства на два дни; отбелязва, че служителите от отдел „Администрация и финанси“ са ползвали средно 2,82 дни отпуск по болест, а служителите от отдел „Управление на програмите“6,23 дни; призовава Службата да изясни причините за тази разлика;

13.

оценява факта, че Службата е приела нови правила за прилагане относно политиката в областта на защитата на личното достойнство и предотвратяването на тормоз; подкрепя обученията, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала, и предлага редовно да се организират обучения и информационни сесии по въпроса;

14.

отбелязва със задоволство, че в Службата не са постъпвали никакви жалби, не са завеждани никакви съдебни дела и не са докладвани нередности във връзка с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

15.

отбелязва, че е разработен проект на вътрешна политика по отношение на сигнализирането на нередности, за който Европейският надзорен орган по защита на данните е нотифициран съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 45/2001 (2); отбелязва със задоволство, че Службата е организирала вътрешни обучения относно етичните ценности, конфликтите на интереси, предотвратяването на измами и сигнализирането за нередности;

16.

приветства факта, че Службата е включила глава, свързана с прозрачността и отчетността, в своя консолидиран годишен доклад за дейността за 2016 г.;

Основни постижения

17.

приветства трите основни постижения на Службата през 2016 г. в подкрепа на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС), а именно:

подкрепата на ОЕРЕС при приемането на насоки относно неутралността на мрежата, включително при обработката на безпрецедентно големия брой становища (близо 500 000), получени по време на обществената консултация, проведена в периода от 6 юни до 18 юли 2016 г., и в областта на роуминга, като по този начин се осигуряват допълнителни ползи за крайния потребител на електронни съобщителни услуги;

възлагането на две проучвания относно неутралността на мрежата и сливанията и придобиванията;

по-нататъшното разширяване на политиката на Службата по отношение на прозрачността, включително чрез прилагането на актуализирана комуникационна стратегия и план за комуникация на ОЕРЕС;

Вътрешен контрол

18.

отчита продължаването на усилията на Службата за постигане на пълно съответствие със стандартите за вътрешен контрол (СВК) и през 2015 г. и че в началото на 2016 г. Службата за вътрешен одит е приключила всички препоръки относно прилагането на СВК; оценява факта, че през 2016 г. Службата е възложила на независим консултант оценка на СВК, която е била извършена през ноември и декември 2016 г.; приветства факта, че независимият консултант стига до заключението, че като цяло СВК се прилагат ефективно;

Вътрешен одит

19.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит е извършила пълна оценка на риска, обхващаща основните процеси на Службата, както оперативните — в съответствие с нейната мисия — така и административните — в подкрепа на оперативните задачи; отбелязва, че въз основа на резултатите от оценката на риска и отчитайки настоящия рисков профил на Службата, Службата за вътрешен одит е намалила броя на посещенията за одит в бъдеще и възнамерява да изпълнява един или два ангажимента за изразяване на увереност през три годишния период;

20.

отбелязва със задоволство, че към края на 2016 г. Службата е предприела всички необходими стъпки и предоставила всички отговори по откритите препоръки, произтичащи от посещението за одит от 2015 г., и че вследствие на това одиторите от Службата за вътрешен одит са препоръчали приключването на препоръките;

Други коментари

21.

отбелязва, че съгласно доклада на Палатата Службата съвместно с Комисията следва да възлага периодични външни оценки на дейността поне веднъж на пет години, каквато е практиката при повечето други агенции; отбелязва със задоволство, че Службата е готова да си сътрудничи с Комисията за бъдещите оценки;

22.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 159.

(2)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/171


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1345 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година, придружен от отговора на службата (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Службата във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0085/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1211/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. за създаване на Орган на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС) и на Служба (4), и по-специално член 13 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0069/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на управителния комитет на Службата на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 31.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 337, 18.12.2009 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/172


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1346 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година (2017/2153(DEC))

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0063/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно създаване на Център за преводи за органите на Европейския съюз (4), и по-специално член 14,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по култура и образование (A8-0106/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 37.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 314, 7.12.1994 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/173


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1347 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по култура и образование (A8-0106/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността, прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз („Центъра“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 50 576 283 EUR, което представлява увеличение с 2,0 % в сравнение с 2015 г.;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“) заявява в своя доклад за годишните отчети на Европейския център за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година („доклад на Палатата“), че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Центъра са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година

1.

с дълбоко съжаление отбелязва, че Центърът все още не разполага с план за непрекъснатост на работата, в съответствие с бележките на Сметната палата, и поради това не изпълнява Стандарт за вътрешен контрол 10; настоятелно призовава Центъра да информира органа по освобождаване от отговорност за последващите действия;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 89,37 %, което представлява увеличение с 1,21 % в сравнение с предходната година; отбелязва, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 82,19 %, което представлява увеличение с 3,66 % в сравнение с предходната година;

3.

отбелязва, че според доклада на Палатата през 2016 г. касовите наличности и краткосрочните депозити на Центъра са намалели на 34 200 000 EUR (в сравнение с 38 300 000 EUR в края на 2015 г.) и резервите са намалели на 31 100 000 EUR (в сравнение с 34 000 000 EUR в края на 2015 г.); отбелязва, че това намаление е в резултат от прилагането на бюджетен подход, който има за цел намаляване на натрупания бюджетен излишък от предходни години; отчита, че Центърът предвижда през 2017 г. бюджетните излишъци ще бъдат намалени още повече в резултат от въвеждането на нова ценова структура, чрез която ще се понижи средната цена за превод, плащана от възложителите на Центъра;

Поети задължения и преноси

4.

отбелязва, че Центърът леко е намалил общото равнище на бюджетните кредити за поети задължения, пренесени към следващата година, от 9,63 % през 2015 г. на 7,56 % през 2016 г., което представлява намаление с 2,07 %; отбелязва, че високата степен на изпълнение на разходите се дължи до голяма степен на разходите по дял 1, където са били използвани 97,80 % от бюджета;

5.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, особено ако са предварително планирани от Центъра и са съобщени на Палатата; изтъква обаче, че високият дял на анулираните пренесени бюджетни кредити (10 %), би могъл да се разглежда като знак за неточно бюджетно планиране;

Политика относно персонала

6.

отбелязва, че съгласно щатното разписание през 2016 г. са били заети 195 длъжности (от общо 197 разрешени съгласно бюджета на Съюза), т.е. същия брой като през 2015 г.; отбелязва със загриженост, че, въз основа на броя заети длъжности към 31 декември 2016 г., съотношението между половете е било 61,64 % жени и 38,36 % мъже, което представлява дисбаланс в съотношението между половете от почти две към едно; препоръчва този дисбаланс да бъде преодолян и коригиран във възможно най-кратък срок;

7.

отбелязва, че до момента Центърът е спазил целта за намаление на персонала с 5 % (плюс 5 % като агенция, достигнала „нормален ритъм на работа“) за периода от 2014 до 2018 г.; настоява, че Центърът трябва да разполага с ресурсите, които са необходими за осигуряването на първокласен писмен превод и първокласни езикови услуги; препоръчва в бъдеще да не се предприемат съкращения на бюджета или на щатното разписание на Центъра;

8.

подчертава, че равновесието между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката по отношение на персонала на Центъра; отбелязва, че бюджетът, изразходван за дейности в областта на благосъстоянието, възлиза на 13 754 EUR; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 13,04 дни отпуск по болест през 2016 г.;

9.

припомня, че Центърът е приел решение относно психическия и сексуалния тормоз през 2009 г.; подкрепя обученията и информационните сесии, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала относно психическия и сексуалния тормоз;

10.

отбелязва със задоволство факта, че Центърът не е получавал никакви жалби, срещу него не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

11.

отчита, че стратегията на Центъра за борба с измамите е приета от управителния му съвет през октомври 2016 г. и че Центърът ще включи глава относно прозрачността, отчетността и почтеността в годишния си отчет за 2017 г.;

12.

отбелязва със загриженост, че Центърът е решил да публикува декларациите за интереси без автобиографиите поради проблеми, свързани с управлението, които се дължат на размера на неговия управителен съвет (около 130 членове и заместници); отбелязва, че декларацията за интереси и автобиографията на директора са публикувани на уебсайта на Центъра;

13.

оценява факта, че през 2016 г. в Центъра не са регистрирани случаи на конфликти на интереси;

14.

отбелязва със задоволство, че през 2008 г. Центърът е приел вътрешни правила относно сигнализирането на нередности и ги е изменил през 2014 г.; отбелязва, че няма случаи на сигнализиране на нередности в Центъра през 2016 г.;

15.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчни бюджетни ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно се осигурява поверителност и се предлагат необходимите подкрепа и съвет;

16.

изразява съжаление, че Центърът не оповестява публично протоколите от заседанията на своя управителен съвет; призовава Центъра да промени своята политика;

17.

отчита основанията на Центъра за отказ на достъп до документи; очаква Центърът да използва по максимално законен и надлежен начин възможността за отказ на достъп до документи, като същевременно защитава поверителните и личните данни;

Основни постижения

18.

приветства трите основни постижения, посочени от Центъра за 2016 г., а именно:

Центърът е разработил своята стратегия за периода 2016—2020 г., която е била приета от неговия управителен съвет;

новата система на Центъра за управление на преводаческия процес (eCDT) е била въведена успешно при възложителите на Центъра;

Центърът е разработил нова ценова структура за превода на документи, благодарение на която възложителите на Центъра са реализирали икономии въз основа на повторното използване на съдържание, съхранявано в преводаческите памети на Центъра;

19.

изразява дълбоко съжаление обаче, че за своите програмни документи Центърът не използва нито показатели за въздействието, нито показатели за крайните продукти, нито показатели за вложените ресурси; отбелязва, че Центърът не извършва систематични предварителни оценки за планирането и контрола, като също така призовава Центъра да използва систематични последващи оценки за измерване на своите резултати;

Вътрешен одит

20.

отбелязва, въз основа на информация от Центъра, че Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) е извършила последващ одит, отнасящ се до управлението на непрекъснатостта на работата на Центъра и управлението на работния процес за превод на документи; отбелязва, че всички препоръки, с изключение на три, във връзка с които е следвало да бъдат предприети действия през 2017 г., са били изпълнени адекватно и ефективно; отбелязва, че е бил постигнат значителен напредък при създаването на плановете за непрекъснатост на работата, което частично намалява установените рискове и следователно нивото на приоритетност на препоръката се е понижило от „много важна“ на „важна“; освен това отбелязва, че IAS е отчела продължаващото разработване на новата система за управление на преводаческия процес, eCdT, но е счела, че все още е необходимо да бъде завършена работата по редица елементи, преди тази „важна“ препоръка да може да се счита за напълно изпълнена; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на препоръките на IAS;

Резултати от изпълнението

21.

отбелязва преразглеждането на системата за измерване на удовлетвореността на възложителите с цел да се разработи по-ефективен процес за комуникация с възложителите; приветства новия подход, представен през септември 2016 г. на шест клиента, а именно Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост, Европейската агенция по лекарствата, Европейската агенция по химикалите, Европейската агенция за основните права, Европейския банков орган и Европейската агенция за безопасност и здраве при работа; очаква да види рационализираното решение, което ще бъде усъвършенствано и приложено в eCdT през 2017 г.;

22.

изразява задоволство от факта, че през 2016 г. са подписани нови споразумения между Центъра и три структури, благодарение на което общият брой на клиентите на Центъра е достигнал 64; призовава агенциите и органите на Съюза да избягват дублирането на преводачески услуги винаги, когато това е възможно, като използват в по-голяма степен услугите на Центъра;

23.

отбелязва, въз основа на годишния отчет за дейността на Центъра, че съгласно прегледа, извършен от ръководството на Центъра в края на годината, и при прилагане на някои тегловни коефициенти, цялостното изпълнение на изменената работна програма на Центъра за 2016 г. е 79,2 % на база първоначалния бюджет и 85 % на база коригиращия бюджет;

24.

отбелязва със задоволство, че Центърът е приел нов план за действие за осигуряване на качество на преводите (ПДОКП) за периода 2015—2016 г.; отбелязва, че в изменената работна програма на Центъра за 2016 г. целевата стойност за изпълнението на ПДОКП е определена на 100 %, като в края на 2016 г. са били изпълнени 98,2 % от плана; отчита, че акцентът е бил поставен върху прилагането на нов инструмент за управление на съвкупността от документи (MultiTrans) и автоматизирането на потока на информация относно свързаните заявки за превод чрез новия инструмент за управление на преводаческия процес, eCdT; приветства допълнителния напредък, осъществен посредством изпитванията, проведени със специфичните за Центъра инструменти за машинен превод;

25.

подкрепя ясния ангажимент на Центъра по отношение на качеството, доказателство за което е неговата твърда позиция по отношение на „системно незадоволителните“ писмени преводи на външни изпълнители; приветства подхода му на предоставяне на непрекъснато тематично обучение както на щатните преводачи на Центъра, така и на външните изпълнители, тъй като това помага за поддържането на високи стандарти за качество;

Други коментари

26.

потвърждава отново непоколебимия си ангажимент по отношение на многоезичието в Съюза като най-важната платформа за диалог с гражданите и като такава — като съществено условие за успеха на демократичната система на Съюза; в тази връзка, предлага Парламента да последва примерът на Съвета и на Комитета на регионите и да позволява писмен и устен превод на тези езици, които на национално равнище са официални по конституция (2); приветства ролята на Центъра за улесняване на работата на агенциите и органите на Съюза чрез осигуряването на висококачествен писмен превод и на висококачествени езикови услуги;

27.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че ролята на Центъра е да предоставя на всички институции, агенции и органи на Съюза, потърсили неговото съдействие, необходимите за тяхната дейност преводачески услуги; отбелязва освен това, че регламентите за създаването на повечето агенции и органи изискват те да използват услугите на Центъра, ако им е необходим превод; отбелязва, обаче, че някои от тях (на които се дължат повече от половината от приходите на Центъра) все по-често използват вътрешни и други алтернативни решения, което означава, че капацитетът на Центъра не се използва в максимално възможната степен и че съществува дублиране при разработването на системи и текущите разходи на равнището на Съюза, както и че е възможно бизнес моделът и непрекъснатостта на работата на Центъра да са изложени на риск;

28.

призовава настоятелно Центъра да продължи да полага усилия за проучването на иновативни езикови технологии като помощно средство за основната си дейност; счита, че с разработването на многоезични терминологични източници, като базата данни IATE, Центърът помага да се гарантира, че всички официални езици на Съюза вървят в крак с нововъзникващите концепции.

29.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 443, 29.11.2016 г., стр. 10.

(2)  Съветът и Комитетът на регионите са страни по административно споразумение с правителството на Испания и правителството на Обединеното кралство, съгласно което езиците, които на национално равнище са официални по конституция, като каталонски, галисийски, баски, уелски и шотландски келтски, биха могли да се използват за различни цели, включително за писмени и устни преводи. Отражението върху бюджета за институциите на Съюза е всъщност нулево, тъй като всички разходи, произтичащи от неговото прилагане, се поемат на национално равнище. До момента нито Съветът, нито Комитетът на регионите са докладвали за проблеми при изпълнението на споразумението.

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/177


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1348 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0063/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно създаване на Център за преводи за органите на Европейския съюз (4), и по-специално член 14,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по култура и образование (A8-0106/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 37.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 314, 7.12.1994 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/178


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1349 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — С8-0057/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета от 10 февруари 1975 г. за създаване на Европейски център за развитие на професионално обучение (4), и по-специално член 12а от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (А8-0068/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейския център за развитие на професионалното обучение във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейския център за развитие на професионалното обучение, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 42.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 39, 13.2.1975 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/179


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1350 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (А8-0068/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Центъра за развитие на професионалното обучение („Центъра“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 18 019 949 EUR, което представлява намаление с 1,83 % в сравнение с 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Центъра се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в нейния доклад относно годишните отчети на Центъра за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Центъра са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година

1.

отбелязва със задоволство, че коментарът на Палатата относно сградата, ремонта и укрепването на конструкцията и различни въпроси, свързани с безопасността, сега е отбелязан като „завършен“;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва със задоволство, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 99,99 %, което представлява увеличение с 1,43 % в сравнение с предходната година; приветства също така факта, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 94,55 %, което представлява значително увеличение с 11,55 % в сравнение с предходната година;

Поети задължения и преноси

3.

отбелязва, че Центърът успя да използва допълнителни спестявания в резултат от понижаването на корекционния коефициент за заплатите от 79,9 % на 79,3 %; отбелязва със задоволство, че Центърът е прехвърлил произтичащите от това икономии от разходи за персонал към оперативни дейности и е успял да поеме задължения за тях преди края на годината;

4.

отбелязва, че преносите може да са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на Центъра, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са предварително планирани от Центъра и са съобщени на Палатата;

Трансфери

5.

отбелязва, че през 2016 г. Центърът е направил трансфери в размер на 309 187 EUR от дял I (разходи за персонала) и дял II (административни разходи) към дял III (оперативни разходи); отбелязва със задоволство, че равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила;

Обществени поръчки

6.

отбелязва, че през 2016 г. Центърът е обработил 46 процедури за възлагане на обществени поръчки, от които 46 % са били открити процедури, 48 % са били процедури на договаряне и 6 % са били ограничени процедури;

Политика относно персонала

7.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. процентът на заетите длъжности от щатното разписание е бил 98 %, а именно 92 заети длъжности от щатното разписание, в което са разрешени 94 длъжности;

8.

отбелязва със задоволство факта, че Центърът е продължил да бъде ангажиран да подкрепя равните възможности при набирането на персонал и назначаването на работа; отбелязва, че съотношението между половете е било 60 % жени спрямо 40 % мъже, което може да се подобри; при все това приветства факта, че жените са добре представени на всички длъжности, включително в ръководството, което следва да се отбележи тъй като това невинаги е така;

9.

подчертава, че равновесието между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката на Центъра по отношение на персонала; отбелязва, че бюджетът, изразходван за дейности във връзка с благосъстоянието, възлиза на приблизително 46 000 EUR, което съответства на 0,5 дни за всеки служител; призовава Центъра да предостави по-обстойна разбивка на тези разходи на органа по освобождаване от отговорност; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 7,9 дни отпуск по болест;

10.

припомня, че Центърът е приел решение относно психическия и сексуалния тормоз през ноември 2011 г.; призовава Центъра да подкрепи организирането на обучителни и информационни сесии с цел повишаване на осведомеността на служителите;

11.

отбелязва със задоволство факта, че Центърът не е получавал никакви жалби, срещу него не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

12.

приветства факта, че Центърът е получил всички липсващи декларации за конфликти на интереси от новоназначените членове на управителния съвет и че понастоящем те са публикувани на интернет страницата на Центъра;

13.

припомня, че Центърът прие стратегия за борба с измамите на 22 октомври 2014 г. заедно с политика за предотвратяване и управление на конфликтите на интереси; приветства факта, че Центърът организира редовни сесии за обучение с цел повишаване на осведомеността сред неговия персонал относно правилното прилагане на стратегията и политиката;

14.

отбелязва, че Центърът прие насоки относно сигнализирането за нередности на 9 февруари 2017 г., които се основават на насоките на Комисията и отговарят на изискванията, посочени в член 22в от Правилника за длъжностните лица; отбелязва, че Центърът не е имал случаи на сигнализиране за нередности през 2016 г.;

15.

изразява необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране с достатъчни финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

16.

изразява съжаление от факта, че Центърът не оповестява публично протоколите от заседанията на своя управителен съвет; призовава Центъра да промени политиката си в това отношение;

Основни постижения

17.

приветства трите основни постижения, посочени от Центъра за 2016 г., а именно:

публикуването на резултатите от неговия тригодишен проект относно ролята, която професионалното образование и обучение (ПОО) може да играе за справяне с преждевременното напускане на системата на образование и обучение;

създаването на набор от инструменти, който предоставя практически насоки, съвети и добри практики и инструменти от ПОО, които да бъдат включени в дейности и политики, подпомагащи младите хора, изложени на риск от преждевременно напускане на системата на образование и обучение, да продължат образованието, обучението и квалификацията си, и подпомагащи преждевременно напускащите системата за повторно интегриране в образованието или обучението и пазара на труда;

публикуването на актуализирана прогноза на търсенето на умения и тенденциите на заетостта до 2025 г.;

18.

при все това изразява съжаление, че Центърът не е използвал показателите за въздействието, за да наблюдава резултатите от тези постижения;

Вътрешен одит

19.

отчита факта, че всички препоръки, произтичащи от договорения план за действие, който е резултат от извършения през 2015 г. от Службата за вътрешен одит (IAS) одит на възлагането на обществени поръчки, включително предотвратяването на измами и правните консултации в Центъра, са били изпълнени и изпратени за преразглеждане до края на 2016 г.; отбелязва, че четири от петте препоръки са били приключени, а Службата за вътрешен одит е препоръчала една препоръка да бъде закрита; отбелязва освен това, че IAS е извършила оценка на риска в Центъра през март 2016 г., с цел подготовка на стратегическия план за одит за периода 2017 — 2019 г.;

Резултати от изпълнението

20.

отбелязва тясното сътрудничество на Центъра с Европейската фондация за обучение и Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд, за което са сключени споразумения за сътрудничество;

21.

отчита факта, че Центърът е допринесъл активно за редица дейности на мрежата за развитие на постиженията на агенциите на Европейския съюз, като преразглеждането на пътната карта на Комисията, като същевременно споделя своя опит с други агенции на Съюза за разработване на ключови показатели за ефективност за директорите на агенциите на Съюза; отбелязва, че системата на Центъра за измерване на резултатите е съставна част от процесите му на планиране и отчитане;

22.

отбелязва текущата външна оценка на Центъра, изисквана по силата на Финансовия регламент, която започна през април 2017 г.;

23.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 1.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/182


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1351 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — С8-0057/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 337/75 на Съвета от 10 февруари 1975 г. за създаване на Европейски център за развитие на професионално обучение (4), и по-специално член 12а от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (А8-0068/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския център за развитие на професионалното обучение за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейския център за развитие на професионалното обучение, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 42.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 39, 13.2.1975 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/183


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1352 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (преди 1 юли 2016 г.: Европейски полицейски колеж) (CEPOL) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0073/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2005/681/ПВР на Съвета от 20 септември 2005 г. за създаване на Европейски полицейски колеж (ЕПК) и за отмяна на Решение 2000/820/ПВР (4), и по-специално член 16 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2219 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (CEPOL) и за замяна и отмяна на Решение 2005/681/ПВР на Съвета (5), и по-специално член 20 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник на дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0098/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 47.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 256, 1.10.2005 г., стр. 63.

(5)  ОВ L 319, 4.12.2015 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/184


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1353 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (преди 1 юли 2016 г.: Европейски полицейски колеж) (CEPOL) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0098/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския полицейски колеж („Колежът“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 10 291 700 EUR, което представлява увеличение от 17,34 % спрямо 2015 г., дължащо се на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства с Комисията относно партньорството на ЕС с региона на Близкия изток и Северна Африка за обучение за борба с тероризма; като има предвид, че целият бюджет на Колежа се осигурява от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че в своя доклад относно годишните отчети на Колежа за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“) Сметната палата („Палатата“) заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Колежа са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 95,95 %, което представлява увеличение с 0,44 % спрямо 2015 г.; отбелязва, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е била 78,85 %, което представлява леко намаление с 0,15 % спрямо 2015 г.;

2.

отбелязва, че след подписването през 2015 г. на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства с Комисията относно партньорството на ЕС с региона на Близкия изток и Северна Африка за обучение за борба с тероризма, беше договорен бюджет от 2 490 504 EUR, от който беше предоставен втори транш в размер на 1 243 891 EUR за поети задължения и плащания; отбелязва освен това, че за 89 % от наличните бюджетни кредити са поети задължения и че 48 % от наличните бюджетни кредити са изплатени; призовава Колежа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно външната оценка на това партньорство в своя годишен отчет за дейността за 2017 г.;

3.

признава, че към края на годината Колежът е изплатил 91 % от всички свои финансови задължения навреме, като по този начин е надхвърлил целта 85 % от всички плащания да бъдат извършени в рамките на законово установения срок; отбелязва, че доставчиците не са начислявали никакви лихви заради забавени плащания;

4.

отбелязва, че няколко служители са завели съдебен иск срещу Колежа, оспорвайки условията, при които е извършено преместването, както и финансовото му отражение върху техните доходи; отбелязва, че с някои служители е постигнато извънсъдебно споразумение и плащанията за тази цел са извършени през 2015 и 2016 г.; отбелязва освен това, че някои служители са обжалвали съдебното решение, което се очаква през 2018 г.; призовава Колежа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно резултатите от обжалването;

Поети задължения и преноси

5.

отбелязва, че общо 1 477 288 EUR са били пренесени за 2017 г., което представлява 17 % от общия бюджет за 2016 г.; отбелязва, че съгласно доклада на Палатата размерът на пренесените бюджетни кредити за поети задължения е висок за дял II (разходи за спомагателни дейности) — 140 055 EUR, или 30 % (спрямо 212 456 EUR, или 49 % през 2015 г.); потвърждава, че тези преноси са свързани предимно с консултации в сферата на информационните технологии и със стоки и услуги в тази област, поръчани в края на годината;

6.

отбелязва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Палатата;

7.

отбелязва, че към края на декември 2016 г. общото изпълнение на бюджета за 2015 г., включително пренесените средства от 2015—2016 г., е достигнало 93 %;

Трансфери

8.

отбелязва, че Колежът е извършил 9 бюджетни трансфера за стандартния оперативен и административен бюджет и два трансфера въз основа на правомощията на изпълнителния директор посредством клаузата за гъвкавост съгласно член 27, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент на Колежа;

Политика относно персонала

9.

отбелязва, въз основа на щатното разписание, че към 31 декември 2016 г. са били заети 25 длъжности (от общо 28 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) спрямо 26 длъжности през 2015 г.;

10.

отбелязва със задоволство постигнатия баланс между половете при заетите длъжности през 2016 г., тъй като съотношението е 50 % жени спрямо 50 % мъже; при все това отбелязва, че съотношението между половете в управителния съвет е 69 % на 31 %;

11.

отбелязва, че в резултат на преместването на Колежа от Обединеното кралство в Унгария и значително по-ниския корекционен коефициент, който се прилага към заплатите на персонала на новото място, броят на напускащите служители се е увеличил; отбелязва, че са били въведени редица действия за смекчаване на последиците; отбелязва обаче, че ниските степени на длъжностите, в съчетание с ниския корекционен коефициент, не насърчават чужденците (особено от Западна и Северна Европа) да се преместят в Унгария и че вследствие на това географският баланс на персонала не е гарантиран; в тази връзка отбелязва, че през 2016 г. 30 % от всички служители на Колежа са били унгарци, което е несъразмерно голям брой; отбелязва със загриженост въз основа на доклада на Палатата, че голямото текучество на персонал може да засегне непрекъснатостта на работата на Агенцията и нейната способност да изпълнява дейностите, предвидени в работната ѝ програма, и посочва, че този проблем трябва да бъде решен; отбелязва освен това, че географският баланс на персонала оказва въздействие върху разходите за персонал, което доведе до решението за прехвърляне на неизползваните средства от дял 1 към дял 3, което дава възможност за изпълнение на допълнителни оперативни дейности;

12.

отбелязва, че през 2016 г. персоналът на Колежа е ползвал средно 4,3 дни отпуск по болест; отбелязва с известна загриженост, че през 2016 г. персоналът не е посветил дори един ден на дейности, свързани с благосъстоянието, и че единственото подобно мероприятие е било организирано след работно време; въпреки това отбелязва, че в отговорите си до органа по освобождаване от отговорност Колежът е посочил, че е изразходвал 3 900 EUR за дейности, свързани с благосъстоянието; призовава Колежа да обясни по-подробно как е била изразходвана тази сума;

13.

отбелязва със задоволство, че Колежът е създал мрежа от доверени съветници, организирал е тяхното обучение и също така е предложил на персонала обучение относно предотвратяването на тормоза; отбелязва със задоволство, че през 2016 г. не са докладвани случаи на тормоз;

14.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

15.

отбелязва, че Колежът не използва служебни превозни средства;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

16.

отбелязва, че декларациите за интереси на висшето ръководство и на членовете на управителния съвет са били публикувани на уебсайта на Колежа; потвърждава въз основа на информация от Колежа, че от неговите служители и други лица в пряко сътрудничество с Колежа е било поискано да попълнят декларация за интереси;

17.

отбелязва, че що се отнася до външните експерти, получаващи възнаграждение, Колежът публикува на уебсайта си, като част от годишния списък на изпълнителите, възложените от него договори с експерти; отбелязва обаче, че декларациите за липса на конфликти на интереси и поверителност за получаващите възнаграждение експерти не са публикувани на уебсайта; отбелязва, че Колежът ще преразгледа своите разпоредби относно публикуването на тези декларации; призовава Колежа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки;

18.

отбелязва, че Колежът не публикува протоколите от срещите на ръководството; призовава Колежа да публикува тези протоколи на своя уебсайт;

19.

отбелязва, че през 2016 г. Колежът е получил една заявка за достъп до документи, в отговор на която е предоставил пълен достъп до исканите документи;

Основни постижения

20.

приветства трите основни постижения, посочени от Колежа за 2016 г., а именно:

получаването на сертифициране по ISO 9001 за две основни сфери на дейност: дейностите на място и програмата за обмен на CEPOL;

приключването на необходимата подготовка за изпълнението на новия мандат, който влезе в сила на 1 юли 2016 г.;

успешното изпълнение на проекта за партньорство между ЕС и региона на Близкия изток и Северна Африка за обучение за борба с тероризма;

Стратегия за борба с измамите

21.

отбелязва със задоволство, че правилата за докладване на измамите и защитата на лицата, подаващи сигнали за нередности, са включени в стратегията на Колежа за борба с измамите;

22.

отбелязва, че преразгледаната стратегия за борба с измамите се предвижда да бъде приета от управителния съвет през ноември 2017 г.; призовава Колежа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно преразглеждането на тази стратегия;

Вътрешен одит

23.

отбелязва, че през ноември и декември 2016 г. Службата за вътрешен одит е извършила одит на Колежа относно оценката на потребностите от обучение и тяхното планиране и бюджетиране, като е поставен акцент върху основните му дейности; отбелязва освен това, че проектът на одитния доклад от март 2017 г. заключава, че въпреки че одитът не е довел до установяването на критични или много важни проблеми, Службата за вътрешен одит счита, че може да се подобри използването на матрицата за обучение в областта на правосъдието и вътрешните работи, за да се избегне припокриването с курсове за обучение, организирани от други агенции в областта на правосъдието и вътрешните работи; счита, че този въпрос следва да бъде разгледан възможно най-скоро;

Резултати от изпълнението

24.

отбелязва, че през 2016 г. портфолиото от обучения на Колежа е включвало 174 дейности за обучение, от които 87 дейности на място и 87 уеб семинара, 492 обмена в рамките на Европейската програма за обмен на полицаи, 27 онлайн модула и един онлайн курс; отбелязва със задоволство, че за шеста поредна година обсегът на дейностите на Колежа се е увеличил, в резултат на което Колежът е обучил 18 009 специалисти в областта на правоприлагането през 2016 г. спрямо 12 992 през 2015 г., което представлява увеличение от над 38 %;

25.

отбелязва, че Колежът разполага с цялостна система за оценка, която да гарантира качеството на портфолиото му от обучения; отбелязва освен това, че оценяването на курсовете цели да се направи оценка на ефективността на обучението, но също така и да се измери степента на удовлетвореност на участниците; отбелязва, че общата удовлетвореност продължава да бъде висока, като близо 95 % от участниците заявяват, че са много доволни или доволни от дейностите на Колежа;

26.

посочва, че Колежът действително е предоставил очакваните продукти и услуги в съответствие с работната си програма за 2016 г.;

Други коментари

27.

отбелязва, че петгодишната външна оценка на Колежа (2011—2015 г.) е била приключена от външния оценител през януари 2016 г.; отбелязва със задоволство, че външният оценител оценява Колежа като ефективен и че заключението му е подкрепено с доказателства за увеличаване на броя на дейностите, извършени от Колежа през периода на оценка, на фона на сравнително стабилния обем ресурси, с които е разполагал за същия период; отбелязва обаче, че докладът от петгодишната оценка на Колежа включва 17 препоръки; отбелязва, че планът за действие е бил изготвен в отговор на тези препоръки и в него са набелязани 31 действия, които трябва да бъдат изпълнени между средата на 2016 г. и края на 2018 г.; изразява загриженост, че въз основа на петгодишната оценка съществува ясна необходимост от значително подсилване на Колежа с човешки и финансови ресурси;

28.

отбелязва със задоволство, че Колежът използва осветителни тела с датчик за движение в коридорите, за да могат да се реализират известни икономии на енергия; изразява несъгласие с Колежа, според който унгарските власти са предоставили помещенията на Колежа през 2016 г., но той не е участвал в експлоатацията на сградата и не е имал пряка възможност за прилагане на разходно-ефективни или екологосъобразни мерки;

29.

отбелязва със загриженост, предвид все по-краткия срок, че за момента Колежът не разполага с достатъчно информация, позволяваща задълбочена подготовка за извършването на бъдещите дейности след излизането на Обединеното кралство от ЕС; отбелязва, че излизането на Обединеното кралство от ЕС ще ограничи достъпа на Колежа до експертния опит на Обединеното кралство в областта на правоприлагането и възможността му да организира обучения с длъжностни лица от Обединеното кралство; отбелязва, че тези аспекти биха могли да окажат отрицателно въздействие върху разработването на общи практики, обмена на информация и, в крайна сметка, върху трансграничното сътрудничество в областта на борбата и предотвратяването на престъпността; препоръчва прилагането на мерки с цел поне да се поддържа настоящото равнище на сътрудничество; призовава Комисията и Колежа да предоставят на органа по освобождаване от отговорност актуална информация относно управлението на рисковете, свързани с излизането на Обединеното кралство от ЕС;

30.

отбелязва, че 2016 г. е първата пълна година на изпълнение на проекта за партньорство между ЕС и Близкия изток и Северна Африка (БИСА) в областта на обучението за борба с тероризма; приветства признаването на този проект за водещ проект в сътрудничеството на Съюза с държавите от БИСА за борба с тероризма;

31.

призовава Колежа да изпълни незабавно своите цели за повишаване на своето присъствие онлайн и да усъвършенства допълнително своя уебсайт, за да отговаря той в още по-голяма степен на очакванията на заинтересованите лица и да подкрепя по-добре работата на Колежа; препоръчва на Колежа да докладва по-добре за въздействието на своите дейности, особено върху сигурността на Съюза; признава усилията на Колежа в тази насока;

32.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 107.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж.страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/188


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1354 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (преди 1 юли 2016 г.: Европейски полицейски колеж) (CEPOL) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0073/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2005/681/ПВР на Съвета от 20 септември 2005 г. за създаване на Европейски полицейски колеж (ЕПК) и за отмяна на Решение 2000/820/ПВР (4), и по-специално член 16 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/2219 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. относно Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (CEPOL) и за замяна и отмяна на Решение 2005/681/ПВР на Съвета (5), и по-специално член 20 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник на дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0098/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 47.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 256, 1.10.2005 г., стр. 63.

(5)  ОВ L 319, 4.12.2015 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/189


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1355 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0068/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (4), и по-специално член 60 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0066/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция за авиационна безопасност във връзка с изпълнението на бюджета на агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция за авиационна безопасност, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 68.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/190


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1356 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0066/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността, прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция за авиационна безопасност („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 193 398 000 EUR, което представлява увеличение от 4,30 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че 36 370 000 EUR от бюджета на Агенцията са от бюджета на Съюза и 95 926 000 EUR са от приходи от такси и вноски;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

1.

отбелязва, че според доклада на Палатата, въпреки че извършените през 2016 г. дейности, финансирани от въздухоплавателната индустрия, са довели до дефицит от 7 600 000 EUR, бюджетните резултати варират през годините и Агенцията е натрупала 52 000 000 EUR излишък от тази категория дейности; припомня, че съгласно учредителния регламент на Агенцията таксите, налагани на въздухоплавателната индустрия, следва да са достатъчни са покриването на разходите на Агенцията за съответните сертификационни дейности и че следователно в него не се предвижда натрупването на излишък;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 99 %, което представлява увеличение с 1 % спрямо 2015 г.; отбелязва също така, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е стабилна и е 91 %;

3.

отбелязва, че бюджетните кредити за поети задължения за други административни разходи са се увеличили с 2 140 000 EUR като абсолютна стойност до 24 060 000 EUR и представляват 16,5 % от общия процент на бюджета на Агенцията; отбелязва, че това увеличение се дължи до голяма степен на разходите по преместването на Агенцията в нови помещения на 6 юни 2016 г.;

Поети задължения и преноси

4.

отбелязва, че степента на изпълнение на бюджета във връзка с плащания срещу суми, пренесени за 2016 г. е над 96 % (в сравнение с 97 % през 2015 г.), което е над целта, поставена от Комисията от 95 %;

5.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Палатата;

Политика относно персонала

6.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е запълнила всички длъжности от одобреното си щатно разписание, а именно 676 AST и AD длъжности;

7.

оценява непрекъснатото прехвърляне на длъжности от административните категории (администрация и поддръжка, координиране и неутрални длъжности) към оперативни длъжности, а именно 81 %;

8.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката по отношение на персонала на Агенцията; отбелязва, че бюджетът, изразходван за сплотяване на колектива и за социални и спортни дейности възлиза на 176 207,54 EUR; отбелязва, че Агенцията е организирала общо 14,5 дни дейности за сплотяване на колектива; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 8 дни отпуск по болест;

9.

припомня, че Агенцията вече е въвела процедури срещу психологическия и сексуалния тормоз; предлага да се организира обучение и да се проведат информационни сесии за повишаване на осведомеността на персонала; отбелязва, че през 2016 г. не са били докладвани случаи на тормоз;

10.

оценява факта, че Агенцията не е получавала никакви жалби и че срещу нея не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаване или уволнение на служители през 2016 г.;

11.

отбелязва, че за да се справи с предизвикателствата във въздухоплавателния сектор, Агенцията е решила да въведе система за дуално професионално развитие, целяща поддържането и повишаването на компетентностите, необходими съгласно европейската стратегия за авиационна безопасност; очаква цялостното въвеждане на тази нова система за професионално развитие през следващите години; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност резултатите от тази нова система в областта на професионалното развитие;

12.

отбелязва със задоволство новата инициатива за набиране на млади таланти направо от университетите („Junior Qualification Programme“); отбелязва, че с този пилотен проект се цели привличането на експертни знания от наскоро завършили млади хора с високи академични квалификации и oсигуряването на източник на таланти за работните места в техническите области, в които Агенцията работи;

13.

приветства факта, че Агенцията постепенно преминава от реактивен към проактивен подход при набирането на персонал (от попълване на празноти и автоматично заместване на напускащи служители към предварително планиране, определяне на приоритетите и преразпределяне на персонала и привеждане на потребностите от човешки ресурси в съответствие с общите стратегически цели);

14.

изразява съжаление по повод дисбаланса в съотношението между половете в Управителния съвет на Агенцията, което е 78 % на 22 %; отбелязва, че според предоставената от Агенцията информация тези назначения се правят пряко и независимо от държавите членки и индустрията и следователно са извън контрола на самата Агенция; отбелязва със съжаление, че изхождайки от общия брой заети длъжности към 31 декември 2016 г., баланс между половете не е постигнат, тъй като съотношението е 34 % жени спрямо 66 % мъже; изразява съжаление също така, че и петте ръководни длъжности се заемат от лица от един и същи пол; призовава Агенцията да разгледа този дисбаланс на всички равнище като неотложен въпрос и да го коригира;

Обществени поръчки

15.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията управлява над 40 процедури за възлагане на обществени поръчки на стойност над 60 000 EUR; отбелязва освен това, че са били възложени приблизително 400 конкретни поръчки въз основа на рамкови договори и 150 поръчки с ниска стойност;

16.

приветства предприетите корективни мерки за подобряване на цялостното планиране на възлагането на обществени поръчки в Агенцията, като подписване на споразумения за нивото на обслужване с оперативните отдели, обучение на лицата, отговарящи за управлението на поръчките, и повишаване на осведомеността с цел намаляване на закъсненията и непланираните процедури;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

17.

отчита, че Агенцията е приела стратегия за борба с измамите през ноември 2014 г. за засилване на ефективното предотвратяване и разкриване на измами, както и за разработване на процедури за борба с тях; отбелязва, че в края на 2016 г. всички предвидени дейности, по-специално предоставянето на курс на обучение за най-малко 80 % от персонала, са били изпълнени;

18.

отбелязва, че Агенцията е приела и прилага вътрешни правила относно сигнализирането на нередности;

19.

посочва необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране с достатъчни финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно гарантира поверителност и предлага необходимите съвети и подкрепа;

20.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е изготвила специален кодекс за поведение за външни експерти, подкрепящи нейната работа, в т.ч. политика относно конфликтите на интереси и декларация за признаване на кодекса;

21.

отчита въз основа на информацията, предоставена от Агенцията, че тя е в процес на преглед на своята „Политика за безпристрастност и независимост: предотвратяване и намаляване на конфликтите на интереси“ с цел допълнително усъвършенстване на вътрешната процедура за попълване, преглед и актуализиране на декларациите за интереси; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно постигнатия напредък;

22.

приветства факта, че Агенцията е публикувала на своя уебсайт декларациите за липса на конфликт на интереси и автобиографиите на съответните членове на Управителния съвет, отчитайки забележките на Парламента;

Основни постижения

23.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

изпълнението на плана за действие за Germanwings: Агенцията е предложила мерки по отношение на медицинските аспекти, свързани с въздушните операции и екипажите, както и работен документ по въпроса за баланса между правото на пациента на поверителност и обществената безопасност;

издаването на повече от 3 000 сертификата, включително 18 нови типови сертификати;

разработването на система за сигнализиране за зона на конфликт в отговор на нова област на дейност в тясно сътрудничество с Комисията (ГД „Мобилност и транспорт“ и ГД „Вътрешни работи“);

Вътрешни одити

24.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит на Комисията е изпълнила два одитни ангажимента през 2016 г., като е направила оценка на разработването и ефикасното и ефективно прилагане на системите за управление и вътрешен контрол на дейностите по изготвянето на правила и на дейностите във връзка с Европейския план за авиационна безопасност (EPAS); отбелязва със задоволство, че в рамките на одита на дейностите по изготвянето на правила, Службата за вътрешен одит не е направила „критични“ или „много важни“ констатации;

25.

отбелязва, че през 2016 г. структурата за вътрешен одит е изпълнила три ангажимента за одити за изразяване на увереност в цялата Агенция, включително на сметките на социалния комитет, службите за управление на въздушното движение/аеронавигационно обслужване и летищата и управлението на командировките; посочва, че основните препоръки, произтичащи от одитите на структурата за вътрешен одит през 2016 г. е трябвало да бъдат изпълнени през 2017 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно тяхното изпълнение;

Вътрешен контрол

26.

отбелязва, че стандартите за вътрешен контрол на Агенцията включват както 16-те стандарта за вътрешен контрол на Европейската комисия, така и международните стандарти за качество (ISO 9001), в резултат на което Агенцията има 24 стандарта за управление; отбелязва, че тези стандарти са били преразгледани и приети от Управителния съвет през 2016 г., за да бъдат приведени в съответствие с последната версия на стандартите ISO 9001:2015;

27.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е извършила годишна оценка на „Стандартите за управление на Европейската агенция за авиационна безопасност“, които включват както вътрешните стандарти за контрол, така и стандарти на Международната организация по стандартизация; отчита, че заключението от оценката е че системата на управление на Агенцията отговаря на стандартите за управление благодарение на стабилната система за наблюдение, установена както на равнище управление, така и на равнище процедури; отбелязва, че са били установени някои възможности за подобрения по отношение на непрекъснатостта на дейността; отчита въз основа на информация, предоставена от Агенцията, че вече втора година се разработва проект за управлението на непрекъснатостта на дейността, като са направени всички оценки на въздействието и са завършени повечето от плановете за непрекъснатост на дейността за установените критични процеси;

28.

приветства Европейския план за авиационна безопасност за периода 2018 — 2022 г. на Агенцията, чиято цел е осигуряване на прозрачна рамка за безопасност на въздухоплаването и определяне на основните рискове и действията, които трябва да бъдат предприети; освен това призовава държавите членки да разработят и приложат програми за повишаване на безопасността и да обменят най-добри практики;

29.

отбелязва, че през 2016 г. са осъществени 18 последващи проверки, обхващащи областите на годишни последващи проверки, като училищните надбавки, възстановяванията във връзка с командировки на външните експерти, завършени процедури за възлагане на обществени поръчки и възстановяването на командировъчни разходи; приветства факта, че като цяло всички проверени операции са законосъобразни и редовни;

Други коментари

30.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. Агенцията е приключила преместването си в нови, специално проектирани помещения без това да е довело до прекъсване на дейността;

31.

отбелязва, че според доклада на Палатата през периода 2014— 2016 г. Агенцията е изразходила 9 400 000 EUR (4 400 000 EUR през 2016 г.) от своя натрупан излишък за финансиране на разходи в размер на 12 400 000 EUR, свързани с модернизирането на новата си сграда и преместването си); отбелязва, че Комисията също е участвала във финансирането на тези разходи с 3 000 000 EUR от бюджета на Съюза; отбелязва освен това, че това разделяне на финансирането между въздухоплавателната индустрия и Съюза е в съответствие със стандартната методология за разпределяне на разходите, използвана от Агенцията, и е довело до финансирането на тези дейности в голяма степен от таксите, събирани от индустрията;

32.

отчита въз основа на информацията, предоставена от Агенцията, че тя планира изменения в своя финансов регламент и в регламента си относно таксите и вноските, за да утвърди качествени разпоредби относно операциите във връзка с натрупан излишък; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно това преразглеждане;

33.

подчертава, че що се отнася до седалището на Агенцията, споразумението за седалището между Агенцията и приемащата държава членка е финализирано и влезе в сила на 17 август 2017 г.;

34.

подчертава, че според доклада на Палатата, 70 % от бюджета на Агенцията за 2016 г. са били финансирани чрез такси от индустрията на въздухоплаването и 30 % от средства на Съюза; подчертава вероятността от бъдещ спад в приходите на Агенцията в резултат от решението на Обединеното кралство да напусне Съюза, който може да окаже значително въздействие върху плана за действие на Агенцията; оценява създаването на работна група, която да разгледа този въпрос, която вече е извършила първи анализ на потенциалните рискове и последици от излизането на Великобритания от ЕС; призовава Агенцията да работи в тясно сътрудничество с другите европейски институции и по-специално с Комисията във връзка с преговорите за излизането на Великобритания от ЕС, за да бъде достатъчно подготвена да сведе до минимум евентуалните отрицателни оперативни или финансови последици, които могат да възникнат; предлага Агенцията своевременно да представя резултатите от работата на тази работна група на Европейския парламент;

35.

посочва отново, че преразглеждането на Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) предвижда разширяване на сферата на компетентност на Агенцията и че за целта ролята на новите технологии, като дистанционно управляемите летателни системи, трябва да се вземе изцяло предвид при предоставянето на нови правомощия; подчертава, че е важно да се предостави подходящо финансиране на Агенцията с цел гарантиране на успешното поемане на тези нови отговорности, както и адекватен брой квалифицирани служители с оглед на изпълнението на допълнителните задачи;

36.

изразява надежда да види ускорено влизане в сила на европейския регламент относно безпилотните летателни апарати; подчертава жизненоважната роля на Агенцията за осигуряване на възможно най-високо равнище на авиационна безопасност в цяла Европа; подчертава, че в контекста на бързото развитие на услугите в областта на гражданското въздухоплаване, пример за което е все по-широкото използване на безпилотни летателни апарати, на Агенцията следва да се предоставят необходимите финансови, материални и човешки ресурси, за да изпълнява успешно своите регулаторни и изпълнителни задачи в областта на безопасността и опазването на околната среда, без обаче да се нарушава нейната независимост и безпристрастност;

37.

приветства политическото споразумение относно преразглеждането на общите правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз (3), както беше договорено през ноември 2017 г. от Парламента, Съвета и Комисията; настоятелно призовава Комисията и държавите членки да предоставят необходимите ресурси за новите и разширени правомощия във връзка със, наред с другото, рисковете за гражданското въздухоплаване, произтичащи от зоните на конфликти, свързаните с околната среда въпроси и сертифицирането и регистрирането на безпилотни летателни апарати;

38.

приветства активната роля на Агенцията в поканата за представяне на предложения по програма „Хоризонт 2020“; настоятелно призовава Агенцията да продължи да бъде активна в областта на научноизследователската и развойната дейност;

39.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (4) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 333, 9.9.2016 г., стр. 16.

(2)  Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (OB L 79, 19.3.2008 г., стр. 1).

(3)  Вж. COM(2015)0613: Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета.

(4)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/194


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1357 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0068/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (4), и по-специално член 60 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0066/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция за авиационна безопасност, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 68.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 79, 19.3.2008 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/195


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1358 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Службата (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Службата във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0087/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 439/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 2010 г. за създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (4), и по-специално член 36 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0083/2018),

1.

отсрочва своето решение за освобождаване от отговорност на изпълнителния директор на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището във връзка с изпълнението на бюджета на Службата за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 79.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 132, 29.5.2010 г., стр. 11.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/196


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1359 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0083/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището („Службата“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 65 370 233,75 EUR, което представлява увеличение от 309,98 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че увеличението се дължи на новите допълнителни задачи, които са разширили нейния мандат;

В.

като има предвид, че 29 463 600 EUR се осигуряват от бюджета на Съюза, 21 710 759 EUR се осигуряват от други вноски, главно под формата на споразумения за отпускане на безвъзмездни средства от Комисията, а 1 900 134 EUR се осигуряват от вноски от асоциираните държави (Кралство Норвегия и Конфедерация Швейцария);

Г.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Службата са надеждни, но не е могла да получи достатъчни и подходящи одитни доказателства относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2013 и 2014

1.

отбелязва със загриженост броя нерешени въпроси и текущи корективни действия в отговор на коментарите на Палатата през 2013 и 2014 г. във връзка със забавените плащания, стандартите за вътрешен контрол (СВК) и голямото текучество на персонал; призовава Службата да приключи корективните действия възможно най-бързо през 2018 г. и да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно тяхното изпълнение;

Основание за изразяването на становище с резерви относно законосъобразността и редовността на свързаните с отчетите операции и решението за отлагане на освобождаването от отговорност

2.

изразява съжаление относно направените от Палатата съществени констатации във връзка с две от петте големи процедури за възлагане на обществени поръчки от 2016 г., за които са извършени плащания през тази година, което показва липса на стриктност в процедурите за възлагане на обществени поръчки на Службата;

3.

припомня, че двама от тримата оференти, участващи в една одитирана процедура за възлагане на обществени поръчки за предоставяне на пътнически услуги по рамков договор за услуги на стойност 4 000 000 EUR за периода 2016 — 2020 г., са били помолени да предоставят допълнителна информация във връзка със същите критерии за подбор; припомня, че въпреки че нито един от тях не е предоставил исканата информация (автобиографии на лицата, които ще извършват услугата в сградата на Службата), само един от тях е бил изключен от процедурата по тази причина; отбелязва, че поръчката е възложена на другия оферент въз основа на допускането, че съответните автобиографии ще бъдат представени след сключването на договора; поради това счита, че процедурата за възлагане на обществени поръчки не е в съответствие с принципа на равно третиране и че договорът е възложен на оферент, който не изпълнява всички критерии за подбор; счита, че поради това рамковият договор и свързаните с него плащания от 2016 г. на стойност 920 561 EUR са нередовни;

4.

припомня, че през февруари 2016 г. Службата е възложила пряко рамков договор за временни услуги за подпомагане на нейните действия в отговор на миграционната криза за период от 12 месеца и на стойност 3 600 000 EUR; изразява съжаление, че този рамков договор е възложен на един предварително избран икономически оператор, без прилагане на нито една от процедурите за обществени поръчки, предвидени във Финансовия регламент на ЕС; счита, че поради това възлагането на поръчката не е в съответствие с определените от Съюза правила, а свързаните с договора плащания за 2016 г., възлизащи на 592 273 EUR, са нередовни;

5.

отбелязва, че сумите, свързани с възлагането на тези два рамкови договора, представляват 2,9 % от общия размер на разходите на Службата за 2016 г.;

6.

отбелязва, че, според Службата, що се отнася до посочения в параграф 3 рамков договор, Службата е взела това решение, тъй като изпълнителят, на който е възложен договорът, е единственият, чийто наличен капацитет отговаря на договорните изисквания; отбелязва освен това, че що се отнася до посочения в параграф 4 рамков договор, действията на Службата са предприети в условията на изключителна спешност поради кризата с бежанците, която към онзи момент беше в разгара си, съчетана с необходимостта от изпълнение на решенията на Съвета във връзка със спешните задачи, възложени на Службата; отбелязва, че избраният при тези извънредни обстоятелства изпълнител преди това е бил избран от друга агенция на Съюза със седалище в Гърция; отбелязва, че решението е документирано и одобрено в процедура за искане на изключение;

7.

отправя искане към Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно мерките, предприети с цел решаване на установените от Палатата проблеми, до 15 юни 2018 г.;

8.

отбелязва, че Европейската служба за борба с измамите (OLAF) е започнала разследване относно работата на Службата; напълно зачита независимостта на разследването на OLAF и факта, че никоя отделна част на това разследване не може да бъде разкрита преди да приключи цялото разследване;

9.

счита, че освобождаването от отговорност преди цялата съответна информация относно работата на Службата да бъде напълно известна не би било отговорно; призовава OLAF да информира органа по освобождаване от отговорност за резултатите от разследването веднага след приключването му, така че всички съответни констатации да бъдат включени в доклада за освобождаване от отговорност на Службата за 2016 г.;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

10.

отбелязва, че според доклада на Палатата Службата е стартирала открита процедура (с пет обособени позиции) през август 2016 г. с цел възлагане на рамков договор, свързан с нейните нужди от културни посредници/устни преводачи в различни държави; отбелязва освен това, че общата стойност на рамковия договор за четирите обособени позиции, които са договорени и одитирани (обособени позиции 2 — 5), е 60 000 000 EUR за период от четири години; отбелязва, че тези четири обособени позиции са възложени на един оферент като пръв изпълнител в каскаден механизъм; отбелязва, че този оферент е изпълнил финансовите изисквания на критериите за подбор (годишен оборот в размер на 1 000 000 EUR), с изключение на една от предходните 3 години, за която е бил подписан „договор за обединяване“ с организация с нестопанска цел, ангажирала се да предостави своя „оборот“ за целите на оферента; припомня, че Финансовият регламент позволява да се разчита на финансовия и икономическия капацитет на други организации; изразява съжаление обаче, че в този случай не е ясно как „оборотът“ на тази организация би могъл да бъде предоставен, нито — предвид естеството на нейната дейност — дали тя би могла да подпомогне предоставянето на услугите, които следва да бъдат изпълнени; счита, че Службата е следвало да отхвърли тази оферта, тъй като тя не доказва изпълнение на изискванията за икономически и финансов капацитет на оферента; счита, че рамковият договор и всички свързани с него плащания са нередовни (няма извършени плащания през 2016 г.);

Бюджетно и финансово управление

11.

отбелязва със загриженост, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до ниска степен на изпълнение на бюджета от 80,64 %; отбелязва също така, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 63,40 %;

12.

отбелязва, че работната програма на Службата е изменена три пъти, а нейният бюджет — четири пъти, за да се отчетат настъпилите през 2016 г. значителни промени, и по-специално значителното нарастване на обема на дейностите за оперативна подкрепа на Службата в горещите точки в някои държави членки и изпълнението на Изявлението на ЕС и Турция; призовава Службата да вземе предвид Специален доклад № 6/2017 на Палатата, озаглавен „Действия на ЕС в отговор на кризата с бежанците — подход на „горещите точки“, и призовава Палатата да отдаде приоритет на доклада относно последващите действия във връзка с този специален доклад, което беше изискано от Парламента с цел горещите точки да бъдат взети предвид като част от по-широката система за предоставяне на убежище в Съюза и неговите държави членки;

Поети задължения и преноси

13.

отбелязва, че равнището на пренесените бюджетни кредити за поети задължения за дял II (административни разходи) е високо в размер на 2 500 000 EUR, или 43,9 % (в сравнение с 1 076 583 EUR, или 36,9 % през 2015 г.); установява, че пренесените бюджетни кредити се отнасят предимно до ИТ инфраструктура, писмени преводи и публикации, бизнес консултации и разходи за заседания на управителния съвет, за които са сключени договори в края на 2016 г. или са издадени фактури едва през 2017 г.;

14.

отбелязва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, особено ако са предварително планирани от Службата и са съобщени на Палатата;

Трансфери

15.

отбелязва, че изпълнителният директор е извършил 20 бюджетни трансфера през 2016 г., за да компенсира недостига на бюджетни средства и да отговори на лавинообразно нарастващите бюджетни потребности в горещите точки, особено след Изявлението на ЕС и Турция; отбелязва със загриженост, че един от четирите трансфера между дяловете е извършен съгласно решение на изпълнителния директор, въпреки че надвишава прага от 10 %, установен в член 27, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент на EASO (2); отбелязва, че скоро след това трансферът е одобрен от управителния съвет при второто изменение на бюджета за 2016 г.;

16.

отбелязва, че поради миграционната криза бюджетът на Службата беше изменен поотделно четири пъти през 2016 г. в отговор на призивите от страна на Комисията и държавите членки за оперативно разширяване в контекста на увеличаването на лицата, търсещи убежище, пристигнали през периода 2015— 2016 г.; счита, че това доведе до затруднения за Службата при усвояването на тези средства, което от своя страна предизвика известни анулирания и преноси, както и затруднения при спазването на бюджетните и финансовите правила; подчертава, че това положение следва да бъде преодоляно в бъдеще;

Обществени поръчки и политика относно персонала

17.

изразява съжаление относно факта, че що се отнася до свързаните с отчетите на Службата плащания, две от петте одитирани процедури по възлагане на обществени поръчки са неправомерни и във връзка с тях са извършени съответни неправомерни плащания, които представляват 2,9 % от общите разходи; отбелязва също така подписването на неправомерен допълнителен рамков договор, за който не са били извършени плащания; отбелязва факта, че Службата вече е предприела коригиращи мерки през 2017 г., като е заменила договорите, произтичащи от тези процедури, с нови договори; отправя искане към Службата да гарантира, че такива нередности няма да се повторят;

18.

отбелязва със загриженост, че от обработените от Службата общо 4 861 плащания през 2016 г., 2 007 са извършени след изтичането на законоустановения срок (41 %); отбелязва обаче, че това се дължи главно на експоненциалното увеличаване на бюджета; отбелязва, че според Службата нейните оперативни дейности са се увеличили експоненциално, което е довело до значително увеличение на броя на финансовите операции, които е трябвало да бъдат обработени от непроменения брой служители; отбелязва със задоволство различните мерки, предприети от Службата с цел коригиране на това положение; признава, че се очакваше тези мерки да доведат до нормализиране на плащанията до края на първата половина на 2017 г.; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно ефекта от тези мерки;

19.

отбелязва, че според доклада на Палатата възлагащият орган трябва да изиска информация в писмен вид за съставните елементи на цената или разходите, ако ги сметне за необичайно ниски, и да предостави на оферента възможност да представи своите забележки; отбелязва обаче, че за две обособени позиции (обособени позиции 3 и 5) за осигуряване на културни посредници/устни преводачи в различните държави Службата е получила финансови оферти, които са съответно с 50 % и с 31 % по-ниски от следващата най-ниска оферта; изразява дълбоко съжаление, че въпреки че това е индикация, че офертите са необичайно ниски, Службата не е счела за необходимо да изиска допълнителни пояснения по този въпрос от оферента;

20.

припомня, че през 2014 г. Комисията, от името на над 50 институции и органи на Съюза, в това число и Службата, е подписала рамков договор с един изпълнител за закупуването на софтуерни лицензи и осигуряването на поддръжка и обслужване; отбелязва, че изпълнителят по договора действа като посредник между Службата и доставчиците, чиито услуги отговарят на нуждите ѝ; отбелязва, че за тези посреднически услуги изпълнителят по договора има право да увеличи цената с между 2 и 9 % от крайната цена на доставчиците; отбелязва, че през 2016 г. общата сума на плащанията към изпълнителя по рамковия договор е възлизала на 534 900 EUR; изразява съжаление за това, че Службата не е проверявала систематично цените и увеличенията, начислени към офертите на доставчиците, както и фактурите, издадени на изпълнителя по рамковия договор; отбелязва, че въз основа на отговора ѝ Службата е трябвало да въведе систематични проверки за всички заявени суми над 135 000 EUR, считано от 1 януари 2018 г.;

21.

отбелязва, че със значителното увеличаване на задачите, възложени на Службата в началото на 2016 г., нейните ресурси са били увеличени многократно, както от гледна точка на финансовите средства, така и на персонала; отбелязва със задоволство, че с цел тези ресурси да бъдат усвоени и управлявани по ефективен начин, е било взето решение за рационализиране на вътрешната организационна структура на Службата, като се отчитат възложените ѝ нови допълнителни задачи; отбелязва, че на 12 май 2016 г. управителният съвет е приел нова организационна структура за Службата, както беше предложил изпълнителният директор; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно подобренията, които се очакват в резултат на тази нова организация;

22.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. персоналът на Службата е наброявал 136 души, както на служба, така и назначен персонал, включително 86 срочно наети служители (от общо 91 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза), 43 договорно наети служители и 7 командировани национални експерти; посочва, че 63,2 % от всички служители са били жени, а 36,8 % — мъже; призовава Службата да отделя внимание на баланса между половете сред служителите и да го взема предвид при назначаването на служители в бъдеще;

23.

отбелязва със задоволство, че делът на оперативните длъжности се увеличава от 58,18 % през 2015 г. до 63,31 % през 2016 г. в резултат на бързото нарастване на оперативните дейности през 2016 г.;

24.

отбелязва, че Службата е получила една жалба след неуспешен изпитателен срок; изисква от Службата да информира органа по освобождаване от отговорност след като жалбата бъде приключена;

25.

отбелязва, че през 2016 г. служителите на Службата са ползвали средно 2,4 дни отпуск по болест; отбелязва с известна загриженост, че Службата не е докладвала относно бюджета или броя дни, които служителите са посветили на дейности, свързани с благосъстоянието, през 2016 г.; изразява съжаление, че Службата не е посочила изпълнените през 2016 г. различни дейности, свързани с благосъстоянието, както беше поискано от Парламента;

26.

отбелязва със загриженост, че Службата все още не е въвела политика за предотвратяване на тормоза; призовава Службата да създаде мрежа от доверени съветници като част от политиката в областта на защитата на личното достойнство и борбата с психическия и сексуалния тормоз, както и да провежда сесии за повишаване на осведомеността, да предоставя стандартна информация относно тормоза на своя интранет сайт и да въведе програма за новоназначените служители, включително презентация относно здравето и благосъстоянието;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

27.

признава, че според Службата през първата половина на 2018 г. тя ще разработи практическо ръководство относно управлението и предотвратяването на конфликтите на интереси, както и задължителни правила за защита на лицата, подаващи сигнали за нередности; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на тази мярка;

28.

отбелязва, че Службата ще засили натиска върху членовете на управителния съвет да представят своите декларации за интереси за публикуване; припомня, че прозрачността е важен елемент за поддържане на доверието на гражданите на Съюза в неговите институции; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност по въпроса;

29.

отбелязва, че Службата не е отговорила на въпроса дали всички срещи с лобисти са били регистрирани и оповестени; призовава Службата да предостави отговор на органа по освобождаване от отговорност;

30.

отбелязва, че през 2016 г. Службата е получила осем заявки за достъп до документи, като е предоставила пълен достъп до седем документа и е отказала заявката за достъп до един документ, тъй като не е разполагала с информация, но заявителите са били насочени към компетентните органи;

31.

отбелязва, че Службата не разполага със служебни превозни средства, но планира да закупи два автомобила в бъдеще;

Основни постижения

32.

приветства трите основни постижения, посочени от Службата за 2016 г., а именно:

оказването на активна подкрепа на държавите членки, и по-специално Гърция и Италия, за справянето с безпрецедентния и непрекъснат натиск върху техните системи за предоставяне на убежище,

оказването на пълна подкрепа за прилагането на схемата на Съюза за преместване в Италия и Гърция за лица, които очевидно се нуждаят от международна закрила,

засилването на дейностите с цел своевременно и ефикасно реагиране на предизвикателствата, свързани с последователното прилагане на общата европейска система за убежище;

33.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. 218 обучители са взели участие в 15 сесии „Обучение за обучаващи“, организирани от Службата; отбелязва освен това, че Службата е организирала 361 национални сесии за обучение на своята платформа за електронно обучение „Програма за обучение на EASO“ за 5 833 национални служители;

Вътрешен контрол

34.

отбелязва, че в началото на 2016 г. от общо 16-те СВК четири са частично приложени, а един не е въведен; отбелязва, че Службата е разработила липсващите правила за прилагане на Правилника за длъжностните лица (СВК № 3), създала е система за годишна оценка (СВК № 4), за първи път е провела процедура за управление на риска (СВК № 6), приела е Харта за управление на информационните технологии и Харта за управление на проекти (СВК № 7) и е постигнала напредък в определянето и въвеждането на правила за управлението на документи, като е одобрила политиката за управление на документи (СВК № 11); призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно подобренията, свързани с прилагането на тези СВК;

35.

отбелязва, че според доклада на Палатата споразумението за отпускане на безвъзмездни средства за закупуването и последващото даряване на гръцката държава на 90 машини за сканиране на пръстови отпечатъци и 90 съвместими компютри (оборудване) на стойност 1 100 000 EUR е изисквало доставка на оборудване за ИТ структурата на полицията в Атина и разпределянето му оттам към горещите точки, разположени на гръцките острови; припомня, че описанието на тази дейност предвижда служители на Службата да присъстват на място, за да се осигури правилното извършване на доставката, инсталацията и последващото прехвърляне на собствеността над оборудването на гръцката полиция; въпреки това изразява дълбоко съжаление, че служителите на Службата не са присъствали на място, за да изпълнят това условие, както и че потвърждението от страна на отговорните гръцки органи, че оборудването е било доставено в горещите точки през февруари и началото на март 2016 г. и че се използва по предназначение, е получено едва през юли 2017 г.; отбелязва, че според отговора на Службата на 23 май 2016 г. Службата за първи път официално е поискала потвърждение от гръцките органи относно доставката и инсталирането на оборудването в горещите точки;

36.

отбелязва, че през 2016 г. Службата е била изправена пред няколко предизвикателства в своята оперативна среда, включващи не само съществено увеличение на нейния бюджет и нарастване на нейните задачи, но също така и съществено увеличение на броя на операциите, смяна на отговорния счетоводител с няколко междинни решения и въвеждане на система за „работен процес без използване на хартия“; изразява съжаление, че тази ситуация на съществена промяна и нестабилност не е подобрена нито чрез повторно валидиране на счетоводната система, нито чрез въвеждане на система за редовни последващи проверки на операциите; отбелязва, че според отговора на Службата през 2017 г. е планирано повторно валидиране на счетоводната система и в средносрочен план ще се обмисли приемането на стратегия за последващи проверки;

Вътрешни одити

37.

отбелязва, че през 2016 г. Службата е била подложена на одит, извършен от Службата за вътрешен одит (IAS) относно изпълнението на бюджета и изпълнението на плана за възлагане на обществени поръчки в Службата; отбелязва, че одиторите са признали усилията, които Службата продължава да полага, за да гарантира доброто функциониране на административните процеси, като например изпълнението на бюджета и възлагането на обществени поръчки, докато същевременно е изправена пред оперативните проблеми, свързани с нейната роля в кризата с бежанците; отбелязва със задоволство, че Службата е подобрила значително изпълнението на бюджета си и че изпълнението на бюджета се счита за задоволително; отбелязва освен това, че въпреки сравнително високия им размер преносите са счетени за обосновани; счита, че Службата следва да подобри планирането си на процедурите за възлагане на обществени поръчки за административни разходи; отбелязва, че мониторингът на процедурите и конкретните договори, сключени като част от рамкови договори, е слаб и поради това следва да бъде допълнително засилен; отбелязва, че Службата продължава да работи заедно с IAS с цел разработване на конкретни действия за свеждане до минимум на установените рискове; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за подобряване на процедурите за възлагане на обществени поръчки;

38.

отбелязва, че в началото на 2016 г. Службата има три отворени плана за действие вследствие на трите одита, извършени през 2014 и 2015 г.; отбелязва със задоволство, че Службата е приключила 19 от общо 20-те неизпълнени последващи действия, произтичащи от извършените от IAS одити; отбелязва, че Службата очаква да приключи работа по единствената препоръка, която все още не е приключена, след като бъде приет новият регламент за създаване на пълноправната агенция;

Други коментари

39.

отбелязва, че на 4 май 2016 г. Комисията представи предложение за нов регламент (3), в който се предлага преобразуването на Службата в пълноправна агенция;

40.

припомня, че съгласно член 46 от Регламент (ЕС) № 439/2010 (4) Службата трябва да възложи извършването на независима външна оценка на постигнатите резултати; отбелязва, че тематичният обхват на оценката е обхванал добавената стойност за Съюза, както и ефективността и въздействието на Службата в приноса ѝ за прилагането на общата европейска система за убежище, включително законодателния пакет в областта на убежището; отбелязва, че външните оценители са представили своите констатации и препоръки на управителния съвет през януари 2016 г.; отбелязва, че Службата се е съгласила да разработи план за действие за разглеждане на деветте препоръки, отправени от външните оценители; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на този план за действие;

41.

изисква от Службата да подобри своите процеси на вътрешен контрол; приветства корективните действия, които вече са въведени под формата на приемането на нови СВК; обръща внимание на липсата на правилно планиране за процедурите за възлагане на обществени поръчки и припомня на Службата за неговото значение дори в условия на криза; отбелязва, че според доклада на Палатата Службата е закупила и инсталирала 65 контейнера, които трябва да се използват като мобилни офиси в горещите точки в Гърция и Италия на обща стойност 852 136 EUR; отбелязва, че някои от тези контейнери са поставени на място, където впоследствие подобни контейнери, които не са били собственост на Службата, са били разрушени при размирици; отбелязва, че Службата не е сключила застраховка за контейнерите срещу този риск, тъй като е счела, че такова застраховане не е икономически ефективно; отбелязва, че Службата не е събрала своевременно всички свои средства, свързани с възстановяване на ДДС, за 2014 и 2015 г.; приветства факта, че това възстановяване впоследствие е било приключено;

42.

отбелязва, че Службата е изменила своя договор за наем и през втората половина на 2016 г. е разширила своето офис пространство в допълнителен блок на сградата, в която се намират помещенията ѝ; отбелязва, че вследствие на нарасналите отговорности и задачи броят на служителите следва да се увеличи до 500 до края на 2020 г., което създава значително търсене на повече офис пространство; призовава Службата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно очакваните бюджетни последици от това увеличение;

43.

отбелязва откриването на представителства в Рим и Атина и разширяването на ролята на Службата в целия Съюз, която работи в по-голяма близост до горещите точки;

44.

отбелязва назначаването на служители за връзка в институциите на Съюза в Брюксел и Европейската агенция за гранична и брегова охрана с цел да се насърчи поддържането на по-тесни връзки и да се улесни сътрудничеството в области от взаимен интерес;

45.

отбелязва, че според отговорите на Службата обменът на информация относно излизането на Обединеното кралство от ЕС между Службата и Комисията е бил задълбочен и че Службата се придържа към съветите на Генерална дирекция „Миграция и вътрешни работи“ на Комисията и се подготвя по съответния начин, също така и с оглед на преобразуването си в нова Агенция на Европейския съюз в областта на убежището;

46.

отбелязва с неудовлетворение, че Службата не е отговорила на въпроса на органа по освобождаване от отговорност за усилията ѝ да осигури икономически ефективно и екологосъобразно работно място и да намали или компенсира емисиите на CO2; призовава Службата да обърне внимание и на екологичните последици от дейността си, особено с оглед на бъдещото разрастване на числения състав до 500 служители;

47.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (5) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 248, 29.7.2017 г., стр. 16.

(2)  Решение № 20 на управителния съвет на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището от 27 декември 2013 г. относно Финансовия регламент на EASO.

(3)  COM(2016) 271.

(4)  Регламент (ЕС) № 439/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 2010 г. за създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (ОВ L 132, 29.5.2010 г., стр. 11).

(5)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/202


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1360 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Службата (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Службата във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0087/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 439/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 19 май 2010 г. за създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (4), и по-специално член 36 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0083/2018),

1.

отлага приключването на сметките на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 79.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 132, 29.5.2010 г., стр. 11.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/203


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1361 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския банков орган за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския банков орган за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския банков орган за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0081/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 64 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0067/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейския банков орган във връзка с изпълнението на бюджета на Органа за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейския банков орган, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 87.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/204


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1362 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския банков орган за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския банков орган за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0067/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския банков орган („Органа“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 36 491 378 EUR, което представлява увеличение с 9,19 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че Органът се финансира чрез вноска от Съюза (14 071 959 EUR, представляващи 40 %) и вноски от националните надзорни органи на държавите членки и наблюдатели (22 419 419 EUR, представляващи 60 %);

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Европейския банков орган за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Органа за финансовата 2016 година са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2012, 2013 и 2014

1.

отбелязва, че по отношение на един коментар, направен в доклада на Палатата за 2012 г. във връзка с отпусканите средства за образование и отбелязан като „текущ“ в докладите на Палатата за 2013 и за 2014 г., са предприети корективни действия от Органа и са подписани договори с 26 училища, посещавани от деца на служители, докато с други четири училища се водят преговори;

Бюджетно и финансово управление

2.

потвърждава, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 96,76 %, което представлява намаление с 2,58 % спрямо 2015 г., и че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 88,67 %, което представлява намаление с 1,03 %; потвърждава въз основа на информация от Органа, че високата степен на изпълнение се дължи на добро планиране и добър контрол на бюджета;

3.

отбелязва, че вследствие на поскъпването на еврото спрямо британската лира през 2016 г. Органът е поискал коригиращ бюджет за намаляване на предоставените му средства с 1 572 000 EUR;

Поети задължения и преноси

4.

приветства факта, че Органът е намалил още повече цялостния процент на пренесените бюджетни кредити за поети задължения от 10 % през 2015 г. на 8 % през 2016 г., което е най-ниската постигана досега стойност в контекста на 9-процентно увеличение на общия бюджет между двете години;

5.

изтъква, че преносите често са частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите и не са непременно свързани със слабости в планирането и изпълнението на бюджета, нито са непременно в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, особено ако са планирани предварително от Органа и съобщени на Палатата;

Трансфери

6.

отбелязва, че според окончателните отчети на Органа през 2016 г. той е изпълнил 34 бюджетни трансфера; отбелязва, че ограничението от 10 %, посочено в член 27 от финансовия правилник на Органа, никога не е надвишавано; отбелязва със задоволство, че равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила;

Обществени поръчки и политика относно персонала

7.

приветства факта, че от 1164-те фактури, платени от Органа през 2016 г., само 13 (0,9 %) са платени със закъснение и че за трета поредна година Органът не е плащал лихви за забава;

8.

отбелязва, че според щатното разписание на Органа към 31 декември 2016 г. са били заети 126 длъжности (от общо 127 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) спрямо 118 длъжности през 2015 г.; отбелязва, че 50,3 % от служителите на Органа са жени, а 49,7 % — мъже; отбелязва със задоволство, че балансът между половете сред служителите е добър; изразява обаче съжаление, че Управителният съвет се състои от шестима членове от един и същи пол;

9.

отбелязва, че през 2016 г. всеки от служителите на Органа е бил в отпуск по болест средно 7,45 дни; отбелязва, че Органът е изразходвал 800 GBP (+ ДДС) на човек за мероприятия във връзка с благосъстоянието, като сесии относно здравето и безопасността на работното място и годишни медицински прегледи;

10.

отбелязва, че политическата несигурност, породена от референдума в Обединеното кралство от 23 юни 2016 г., оказа отрицателно въздействие върху плановете на Органа за набиране на служители; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност за бъдещото развитие на плановете си за набиране на служители;

11.

отбелязва, че Органът не използва служебни превозни средства;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

12.

отбелязва със задоволство, че Органът прилага политика относно конфликтите на интереси за служителите, както и специална политика, приложима по отношение на членовете на съвета на надзорниците и на управителния съвет;

13.

отбелязва, че са докладвани 17 случая на конфликт на интереси; отбелязва, че случаите се отнасят за два вида положение — притежаване на акции и предходно заемана длъжност; отбелязва също така, че всички служители, които са докладвали, че притежават акции в институции, са ги придобили, преди да постъпят на работа в Органа, и са били приканени да се освободят от тях; потвърждава, че през 2017 г. е направена отново проверка на тези случаи, която е показала, че при всеки от тях акциите са били продадени; отбелязва, че по отношение на предходно заеманите от служителите длъжности през 2016 г. са разследвани три случая и е било взето решение да се приложат мерки, съобразно които съответните служители няма да работят по случаи, които засягат компетентните органи, от които са получили разрешение за неплатен отпуск;

14.

приветства факта, че Органът е публикувал на своя уебсайт декларациите за интереси и автобиографиите на членовете на съвета на надзорниците и на управителния съвет, както и на председателя, изпълнителния директор и другите директори на Органа;

15.

отбелязва, че процедурата на публикуване на протоколите от заседанията на Съвета на надзорниците понастоящем се преразглежда, така че те да се одобряват чрез писмена процедура и да се публикуват преди следващото заседание; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност след одобряването на процедурата относно публикуването на протоколите;

16.

отбелязва със задоволство, че Органът прилага насоки за етично поведение, чиято цел е да осигурят независимост, безпристрастност, обективност, лоялност и прозрачност на действията на служителите;

17.

приветства въвеждането на публичен регистър на заседанията, който допринася за повишаване на прозрачността на дейностите на Органа, като отразява срещите на служителите на Органа с външни заинтересовани лица; приветства също така факта, че регистърът е достъпен на уебсайта на Органа;

18.

отбелязва със задоволство, че Органът е разработил стратегия за борба с измамите за периода 2015—2017 г.; отбелязва, че е създаден екип за борба с измамите, който координира изпълнението на стратегията и който се състои от служителя по етичните въпроси и трима други членове, които са служители на Органа, в т.ч. правни експерти, и че екипът организира задължително обучение за всички служители; отбелязва, че е осъществена оценка на риска, включваща всички структурни единици на Органа, с цел да се набележи рискът от измами и да се оцени колко чести и колко сериозни биха могли да бъдат рисковете, възникващи в тези области; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно резултатите от тази инициатива;

19.

отбелязва, че Органът е приел вътрешна политика относно подаването на сигнали за нередности и е създал защитен канал за служителите, сигнализиращи за нередности;

20.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

Основни постижения

21.

приветства трите основни постижения и успехи, посочени от Органа през 2016 г., а именно:

успешното разработване на единен наръчник за банковото дело в Съюза, като са изготвени 12 насоки, 7 окончателни проекта на технически стандарти за изпълнение и 15 окончателни проекта на регулаторни технически стандарти;

успешното проконтролиране на различни аспекти на единния наръчник, включително допълнителните инструменти на собствения капитал от първи ред, практиките в областта на плащаните възнаграждения и прехвърлянето на значителен риск при секюритизация;

значителния напредък в обезпечаването на съгласуваността на надзорните прегледи, оценки и мерки в държавите членки там, където неговият доклад относно сближаването на практиките на надзор изтъква напредък в сближаването на практиките за оценка на риска след прилагането на насоките за надзорния преглед и процедурата на оценка на Органа и създаването и влизането в действие на единния надзорен механизъм;

Вътрешен одит

22.

отбелязва, че през февруари 2016 г. Службата за вътрешен одит на Комисията проведе цялостна оценка на риска на всички процедури на Органа (административни, финансови, оперативни и в областта на информационните технологии), която да послужи като основа за изготвянето на новия стратегически план за вътрешен одит за периода 2017—2019 г.; отбелязва освен това, че през ноември 2016 г. се състоя първият одит на сближаването в областта на надзора — колегиуми и обучение; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно резултатите от тези одити;

23.

отбелязва, че през септември 2016 г. Службата за вътрешен одит проведе документна проверка за проследяване на изпълнението на неизпълнените препоръки от одита за 2013 г.; приветства факта, че неизпълнените препоръки са били правилно и ефективно изпълнени и са приключени; отбелязва, че през 2016 г. не са формулирани или приключвани критични препоръки и че на 1 януари 2017 г. не е имало неизпълнена критична препоръка;

Други коментари

24.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. Органът е участвал в различни дейности с цел намаляване на въздействието върху околната среда;

25.

отбелязва, че Палатата е включила в докладите си параграф за „обръщане на внимание“ на двете агенции със седалище в Лондон във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза; отбелязва, че предвид решението за бъдещото седалище на Органа, той е обявил във финансовите си отчети като условни задължения остатъчните си разходи от 14 000 000 EUR, свързани с договора за наем на офис площи (при допускането, че той бъде прекратен в края на 2020 г.), както и това, че другите евентуални разходи, свързани с преместването, като преместването на служители и техните семейства, все още не могат да бъдат изчислени; отбелязва освен това, че в бъдеще е възможен спад на приходите на Органа вследствие на решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно разходите за преместването;

26.

отбелязва, че Органът е подписал 12-годишен договор за наем, валиден до 8 декември 2026 г. и че нормалното изпълнение на неговите условия предвижда задължението да се плати пълният наем за целия период; отбелязва обаче, че Органът е договорил клауза за спиране на изпълнението на договора в средата на периода, което означава, че ако се активира тази клауза, Органът ще бъде освободен от задължението да плаща наем за последните шест години; отбелязва обаче, че Органът трябва да възстанови половината от финансовия стимул (наем за 16 месеца, равностоен на 3 246 216 EUR), който вече е получил в началото на изпълнението на договора и който се отнася за целия 12-годишен срок на действие на договора (32-месечен гратисен период), както и че при напускането сградата трябва да се приведе в първоначалното си състояние, независимо кога я освободи наемателят; препоръчва извличането на поуки от този случай, които да се вземат предвид при преговори по бъдещи договори за наем;

27.

отбелязва със задоволство, че Комисията предоставя редовно на Органа актуална информация относно аспекти във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза, които засягат Органа; отбелязва, че функционирането на Органа трябва да бъде осигурено през преходния период;

28.

приветства факта, че в интерес на непрекъснатостта на дейността градът, в който ще бъде установено новото седалище на Органа, е избран в рамките на разумен срок; изтъква, че Парламентът ще участва пълноценно в прилагането на това решение на практика;

29.

подчертава, че докато обезпечава цялостното и навременно изпълнение на всички задачи, произтичащи от регулаторната рамка, определена от Парламента и от Съвета, Органът следва внимателно да се придържа към задачите, да не излиза извън рамките на мандата, възложен му от Парламента и от Съвета, и да отделя особено внимание на принципа на пропорционалност, за да оптимизира използването на ресурсите и да постигне целите, възложени му от Парламента и от Съвета;

30.

изтъква централната роля на Органа за осигуряването на по-добър надзор на финансовата система на Съюза с цел обезпечаването на финансова стабилност, необходимата прозрачност и по-голяма сигурност на финансовите пазари на Съюза, по-специално чрез координация на надзора между националните надзорни органи, чрез сътрудничество с институциите, отговарящи за международния надзор, когато това е необходимо, както и чрез мониторинг на последователното прилагане на правото на Съюза; подчертава, че сътрудничеството следва да се основава на атмосфера на доверие; подчертава ролята на Органа за допринасяне за конвергентните надзорни практики на високо равнище в областта на защитата на потребителите и за насърчаване на тяхното възприемане и прилагане;

31.

отбелязва, предвид все по-голямото изместване на работата на Органа от регулаторни задачи към изпълнение и прилагане на правото на Съюза, че бюджетът и персоналът на Органа следва да се преразпределят вътрешно; счита, че е от съществено значение Органът да разполага с достатъчно ресурси, за да изпълнява своите задачи пълноценно, включително за да се справя с всяка допълнителна трудова натовареност, налагана от тези задачи, като същевременно осигурява подходящо равнище на определяне на приоритетите по отношение на разпределението на ресурсите и бюджетната ефективност; посочва освен това, че всяко увеличение на натовареността на Органа може да бъде преодоляно без външна намеса чрез преразпределянето на бюджетни средства или работна сила, при условие че това не застрашава пълноценното упражняване от страна на Органа на неговия мандат и осигурява независимостта на Органа при изпълнението на неговите надзорни задачи;

32.

подчертава, че предоставените на Органа ресурси следва да бъдат използвани в съответствие с ясни приоритети и ясен акцент върху мандата с оглед на ефикасното постигане на желаните цели; отбелязва необходимостта от правилна и редовна оценка на работата на Органа с цел ефективно, прозрачно и надеждно използване на неговите ресурси;

33.

очаква Органът редовно да представя на Парламента и на Съвета актуална и изчерпателна информация за работата си, по-специално във връзка с установяването на задължителни технически стандарти, становища и правила, за да демонстрира прозрачност пред гражданите на Съюза, както и своята приоритетна задача — да защитава потребителите;

34.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 24, 24.1.2017 г., стр. 1.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/208


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1363 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския банков орган за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския банков орган за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския банков орган за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0081/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 64 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0067/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския банков орган за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейския банков орган, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 87.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/209


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1364 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0070/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 851/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. за създаване на Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията (4), и по-специално член 23 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0085/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 92.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 142, 30.4.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/210


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1365 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0085/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании („Центъра“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 15 421 357 EUR, което представлява леко намаление с 0,35 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че 97,46 % от бюджета на Центъра се осигурява от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад за годишните отчети на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Центъра са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2015 година

1.

установява въз основа на информация от Центъра, че вследствие коментарите на Палатата по повод различни слабости по отношение на прозрачността на процедурите за възлагане на обществени поръчки на Центъра, последният е променил формата и процеса за вземане на решение за финансиране за своите процедури за възлагане на обществени поръчки; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на посочената процедура;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

2.

отбелязва, че според доклада на Палатата през май 2015 г. временно изпълняващият длъжността директор на Центъра е бил назначен с решение на управителния съвет; изтъква факта, че към 31 декември 2016 г., тази позиция е надхвърлила с осем месеца максималния срок от една година, определен от правилника за длъжностните лица; изразява съжаление също така, че това е довело и до 15 допълнителни назначения на временно изпълняващи длъжности за други служители; отбелязва, че според отговорите на Центъра, той счита, че назначението е било извършено в съответствие с правилника за длъжностните лица, както и с Регламент (ЕО) № 851/2004 (2), тъй като за първоначалният опит за назначаване на длъжността директор е бил неуспешен и, за целите на оперативната приемственост, действащото положение е било удължено след срока от 12 месеца; подчертава, че по време на това удължаване, по искане на управителния съвет, съответният служител се съгласи да се откаже от финансовата компенсация, предвидена в Правилника за персонала, за периода, докато временно изпълнява длъжност на по-висока степен;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 98,02 %, което представлява увеличение с 3,97 % спрямо 2015 г.; отбелязва, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 79,26 %, което представлява увеличение с 2,99 % в сравнение с предходната година;

4.

припомня, че като агенция на Съюза Центърът разполага с бюджет в евро; въпреки това, тъй като неговото седалище е извън еврозоната (в Швеция), много от неговите разходи са в шведски крони (SEK); освен това Центърът е изложен на колебанията в обменния курс, тъй като той не само има банкови сметки в шведски крони, но и осъществява някои трансакции с други чуждестранни валути;

Поети задължения и преноси

5.

отбелязва, че според доклада на Палатата, че както през предходните години, равнището на пренесените бюджетни кредити за поети задължения за дял III („Оперативни разходи“) е било високо, като се е равнявало на 41 % (7 900 000 EUR); потвърждава, че пренесените бюджетни кредити се отнасят предимно до многогодишни проекти в областта на научните консултации (2 400 000 EUR), надзора (1 300 000 EUR), обученията в областта на общественото здраве (1 400 000 EUR) и ИТ в областта на общественото здраве (2 100 000 EUR); отбелязва, че в своя доклад Палатата препоръчва Центърът да обмисли въвеждането на диференцирани бюджетни кредити, за да се отразят по-добре многогодишният характер на операциите и неизбежните забавяния между подписването на договорите, доставките и плащанията; отбелязва, че според отговорите на Центъра, той ще анализира положението заедно със Съда;

6.

изтъква, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета; потвърждава факта, че в много случаи преносите са предварително планирани и Палатата бива уведомявана за това;

Политика относно персонала

7.

отбелязва, че управителният съвет проведе интервюта за назначаване на директор на Центъра за периода 2016—2021 г., и след неуспеха на процедурата на гласуване (нито един от кандидатите не получи мнозинство от 2/3 от гласовете), преразгледа обявлението за свободна длъжност и реши да поднови поканата за представяне на кандидатури за длъжността директор; отбелязва, че бившият изпълняващ длъжността директор беше избран за нов директор на 22 март 2017 г.;

8.

потвърждава, въз основа на информация от Центъра, че общият брой на редовния персонал се стабилизира на 260 през 2016 г.; освен това отбелязва, че общият брой на срочно наетите служители в Центъра е бил 162 (от общо 186 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза), общият брой на договорно наетите служители е бил 95, а броят на командированите национални експерти е бил три, считано към края на 2016 г.; отбелязва, че процентът на текучество на срочно наетите служители и договорно наетите служители през 2016 г. е бил 7 %;

9.

отбелязва с безпокойство, че що се отнася до общият брой на заети към 31 декември 2016 г. длъжности, съотношението между жените и мъжете е било 62 % жени спрямо 38 % мъже; отбелязва освен това, че съотношението между половете в управителния съвет е 60 % на 40 %;

10.

отбелязва, че по-голямата част от работни места в Центъра (74,4 %) са свързани с изпълнението на дейностите, свързани с неговата оперативна работа, 17,5 % от работните места спадат към „административна подкрепа и координация“, а 8,1 % от работните места са определени като неутрални;

11.

отбелязва със задоволство, че през Центърът е реорганизирал и допълнително интегрирал възлагането на обществени поръчки, финансирането, командировките и заседанията и е въвел електронна администрация (въз основа на пакета от приложения на Комисията e-PRIOR), което е важна стъпка към постигането на по-голяма ефикасност на Центъра;

12.

подчертава, че равновесието между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката по отношение на персонала на Центъра; отбелязва, че бюджетът, изразходван за дейности във връзка с благосъстоянието, възлиза на приблизително 810 EUR на член от персонала, което включва дейности като медицински прегледи и съответства на 1,5 дни за всеки служител; отбелязва, че средният брой дни на отпуск по болест е 1,10 на член от персонала, което е изключително ниска стойност;

13.

оценява факта, че Центърът прие правила за прилагане относно политиката в областта на защитата на личното достойнство и борбата с тормоза; подкрепя обученията, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала, и предлага редовно да се организират обучения и информационни сесии по въпроса;

14.

отбелязва със задоволство факта, че Центърът не е получавал никакви жалби, срещу него не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

15.

потвърждава въз основа на информация от Центъра, че тъй като той разчита на много вътрешни и външни експерти, които заедно формират научната позиция на Центъра, през юни 2016 г. управителният съвет е завършил изготвянето и одобрил политика за независимост с цел да се гарантира прозрачност и да се установят конфликтите на интереси; отбелязва, че прилагането на тази политика се контролира от отговорник по съответствието;

16.

отбелязва, че всички служители са длъжни да представят декларация за интереси преди встъпването си в длъжност; отбелязва освен това, че всички служители, участващи в дадена процедура за възлагане на обществена поръчка, са задължени да подпишат декларация за липса на конфликт на интереси по отношение на съответната процедура;

17.

отбелязва, че е въведена електронна система за представяне на декларации за интереси с цел да се сведе до минимум количеството на грешки в представените документи; потвърждава, въз основа на информация от Центъра, че тази система улеснява прилагането на политика за независимост и повишава степента на съответствие;

18.

отбелязва, че в допълнение към вътрешна процедура за срещите с представители на фармацевтичната промишленост, все още е в процес на разработване вътрешна процедура за сключването на меморандуми за разбирателство и споразумения за сътрудничество с трети страни; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно напредъка в тази област;

19.

приветства факта, че Центърът е приел вътрешна процедура за подаване на сигнали за нередности, в която се описват ролите на участниците и процедурите, които трябва да се следват;

Основни постижения

20.

приветства трите основни постижения, посочени от Центъра за 2016 г., а именно:

публикуването на изследване относно тежестта на вътреболничните инфекции (HAI) в Европа;

подкрепата, оказана за глобалния отговор на епидемията, предизвикана от вируса Зика, чрез предоставяне на редовни оценки на риска и съвместната работа със Световната здравна организация и с американски центрове за профилактика и контрол на вируса Зика под формата на съвети за пътуване;

участието в първата мисия на наскоро създадения Европейски медицински корпус в Ангола за оценяване на последиците от епидемията от жълта треска за гражданите на Съюза;

21.

отбелязва със задоволство, че Центърът си сътрудничи с Европейския орган за безопасност на храните и Европейската агенция по лекарствата, например по въпроси, свързани с антимикробната резистентност и ваксините;

22.

отбелязва, че според доклада за последващите действия, Центърът е в процес на преразглеждане на показателите на неговия единен документ за програмиране; освен това отбелязва, че новият набор от показатели е бил завършен и се е очаквало да бъде одобрен от управителния съвет през ноември 2017 г.; отбелязва, че според Центъра оценките са по-ефективен инструмент за измерване на въздействието отколкото показателите;

Вътрешен контрол

23.

отбелязва, че от 2006 г. насам Центърът разполага със стандарти за вътрешен контрол (СВК); потвърждава, въз основа на информация от Центъра, че всички негови стандарти за вътрешен контрол се прилагат;

24.

отбелязва, че според информация от Центъра, същият е въвел процедура за гарантиране, че дерогациите от правилата за контрол или отклоненията от установените процеси и процедури се документират в доклади за изключения; отбелязва, че през 2016 г. са регистрирани 40 такива изключения, което представлява увеличение с 12 изключения в сравнение с предходната година; отбелязва, че е разработен план за действие с цел да се намали техният брой;

25.

отбелязва с удовлетворение, че Центърът разполага с действаща стратегия за борба с измамите, основана на насоките, издадени от Европейската служба за борба с измамите;

Вътрешен одит

26.

отбелязва, че според доклада на Палатата, в своя одитен доклад от октомври 2016 г. Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) подчертава, че признава усилията на Центъра за укрепване на вътрешния контрол по отношение на обществените поръчки, но че все още се наблюдават съществени слабости при процедурата за обществени поръчки; отбелязва, че IAS заключава, че планирането и мониторингът на обществените поръчки са недостатъчни, а провеждането им не винаги е включено в годишната работна програма или в решение за финансиране; отбелязва, че тя също така прави препратка към доклада на Палатата относно годишните отчети на Центъра за финансовата 2015 г. и към докладваните слабости, които засягат прозрачността на процедурите за възлагане на обществени поръчки; отбелязва, че Центърът и службата за вътрешен одит са се споразумели относно план за предприемане на корективни действия;

27.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит е извършила одит на процеса на възлагане на обществени поръчки в Центъра през май 2016 г.; изразява освен това загриженост, че окончателният доклад беше публикуван през октомври 2016 г. и че в него са включени три „много важни“ констатации и две „важни“ констатации; отбелязва, че Центърът е изготвил план за действие, който е трябвало да бъде изпълнен през 2017 г.; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

Други коментари

28.

отбелязва, че през пролетта на 2016 г., Центърът е представил нов проект за строителство на сграда до Парламента и Съвета, който беше представен на комисията по бюджети на Парламента и Бюджетния комитет на Съвета и получи положително становище от двете институции; отбелязва, че на 26 юли 2016 г. Центърът е подписал нов договор за наем и следователно ще се премести в нови помещения през първата половина на 2018 г.;

29.

отбелязва, че мисията на Центъра е да определя, оценява и съобщава за съществуващи и възникващи заплахи за човешкото здраве от инфекциозни болести; подчертава, че през 2016 г. Центърът е отговорил на 41 официални искания, получени от Европейската комисия, 19 от които са били препратени от членове на Европейския парламент; отбелязва, че Центърът е публикувал общо 158 доклада (в сравнение с 170 през 2015 г.), включително 38 бързи оценки на риска в подкрепа на държавите членки и на Комисията, и 69 доклада за наблюдение;

30.

приветства подкрепата, предоставена от Центъра по време на внезапната епидемия на вируса Зика, като отбелязва обаче, че могат да бъдат извлечени поуки от реакцията на епидемията, както се споменава в заключенията на семинар на ЮНЕСКО (3) по този въпрос, както и по време на голямата епидемия от салмонела, засегнала няколко държави; отбелязва, че Центърът е подобрил своята система за наблюдение на болести, особено чрез разширяването на онлайн атласа за наблюдение на заразните болести, и насърчава достъпа до актуална информация по въпроси на европейското обществено здраве посредством различни инструменти;

31.

поздравява Центъра за получаването на европейската здравна награда за 2016 г. за Европейския ден на осведомеността относно антибиотиците, който има за цел да предостави платформа в подкрепа на националните кампании за разумна употреба на антибиотиците и беше признат за проект с изключителен принос за насърчаване на здравето в Европа;

32.

отбелязва, че редица от дейностите, включени в работната програма на Центъра за 2016 г., не са реализирани поради ограничени ресурси;

33.

припомня, че Решение № 1082/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4) осигурява рамка за разглеждане, координиране и управление на сериозни трансгранични заплахи за здравето в сътрудничество с държавите членки, Световната здравна организация, Центъра и други международни партньори, и създава система за ранно предупреждение и реагиране (СРПР); признава факта, че експертите на Центъра и СРПР, с които Центърът действа от името на Европейската комисия, са важни ресурси за реагиране при сериозни трансгранични заплахи за здравето на равнището на Съюза; приветства по-нататъшните стъпки, предприети от Центъра през 2016 г. за изпълнението на посоченото решение;

34.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (5) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 84, 17.3.2017 г., стр. 45.

(2)  ОВ L 142, 30.4.2004 г., стр. 1.

(3)  https://en.unesco.org/news/media-and-humanitarians-crisis-situations-lessons-learned-zika-outbreak

(4)  Решение № 1082/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2013 г. за сериозните трансгранични заплахи за здравето и за отмяна на Решение № 2119/98/ЕО (ОВ L 293, 5.11.2013 г., стр. 1).

(5)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/214


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1366 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0070/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 851/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. за създаване на Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията (4), и по-специално член 23 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0085/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 92.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 142, 30.4.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/215


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1367 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0077/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 97 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0086/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция по химикали във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция по химикали, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 98.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/216


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1368 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0086/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция по химикали („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 110 840 957 EUR, което представлява увеличение от 7,82 % спрямо 2015 г.;

В.

като има предвид, че Агенцията е получила субсидии от Съюза в размер на 60 937 000 EUR, което представлява значително увеличение в размер на 55 903 000 EUR, което се дължи главно на прилагането на регламентите относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (2), биоцидите (3) и предварително обоснованото съгласие (ПОС) (4);

Г.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

1.

припомня, че Агенцията е консолидиран орган съгласно член 185 от Финансовия регламент и е движещата сила сред регулаторните органи за прилагането на законодателството на Съюза в областта на химикалите в полза на човешкото здраве и околната среда, както и на иновациите и конкурентоспособността; отбелязва, че Агенцията подпомага дружествата да спазват законодателството, насърчава безопасното използване на химикалите, предоставя информация относно химикалите и разглежда химикалите, които пораждат безпокойство;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 97 %, което представлява намаление с 1,48 %; отбелязва освен това, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 86 %, което представлява намаление с 1,84 % в сравнение с предходната година;

3.

отбелязва, че през 2016 г. събраните такси и плащания са покрили 46 % от разходите на Агенцията, като таксите от заявления за разрешение за пръв път заемат голям дял; в тази връзка призовава за включването на защитни мерки в работата на Агенцията, така че тя да може да остане независима по отношение на сектора, и по-конкретно да запази критична и независима нагласа спрямо собствените проучвания на сектора;

4.

във връзка с биоцидните продукти отбелязва, че съгласно посоченото в член 208 от Финансовия регламент през 2016 г. Агенцията е събрала приходи от такси на обща стойност 7 612 146 EUR (в сравнение с 5 423 667 EUR през 2015 г.), докато субсидията от Съюза е възлязла на 850 000 EUR (в сравнение с 5 789 000 EUR през 2015 г.) и че в допълнение получените вноски от ЕАСТ, включително от Швейцария, са достигнали 142 379 EUR;

5.

отбелязва факта, че по отношение на Регламента за предварително обоснованото съгласие и съгласно посоченото в член 208 от Финансовия регламент през 2016 г. субсидията от Съюза за Агенцията за някои опасни химикали и пестициди в международната търговия е възлязла на 1 151 000 EUR;

6.

отбелязва със загриженост, че регулаторните агенции на Съюза, които отговарят за оценката на риска на регулираните продукти, и по-специално Агенцията и Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ), не разполагат с достатъчно ресурси за ефективно изпълнение на тези отговорности; следователно на Агенцията и ЕОБХ следва да бъдат предоставени достатъчно ресурси за изпълнението на специфичните им отговорности;

Трансфери

7.

отбелязва, че Агенцията е извършила общо 23 трансфера на стойност 816 000 EUR; отбелязва със задоволство, че равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила;

Поети задължения и преноси

8.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че размерът на пренесените бюджетни кредити, за които са поети задължения, е висок за дял III (оперативни разходи за изпълнение на Регламента REACH) — 10 100 000 EUR, или 39 % (в сравнение със 7 300 000 EUR през 2015 г., или 32 %), и още по-висок за дял IV (оперативни разходи в областта на биоцидите) — 1 300 000 EUR, или 68 % (в сравнение с 1 500 000 EUR през 2015 г., или 74 %); обръща внимание на забележката на Палатата, която съветва Агенцията да обмисли въвеждането на диференцирани бюджетни кредити с цел по-добро отразяване на многогодишното естество на операциите и неизбежните забавяния между момента на сключване на договорите до момента на извършване на доставките и осъществяването на плащанията;

9.

отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че завишеният размер на пренесените бюджетни кредити се дължи на многогодишните проекти за ИТ разработки и договорите на докладчици за оценка на вещества, което означава законов срок от 12 месеца, считано от приемането на актуализирания план за действие на Общността през март; отбелязва, че що се отнася до договорите, Агенцията вече е създала диференциран бюджетен ред за 2017 г., с което ще се намали номиналният дял на пренесените бюджетни кредити за 2017 г. и след това; отбелязва, че по отношение на разходите за ИТ Агенцията също така ще обмисли възможността да използва диференцирани бюджетни редове, които да се запазят за следващи години; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно всяко взето решение по въпроса;

10.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Палатата;

Обществени поръчки и политика относно персонала

11.

отбелязва, че целта на Агенцията по отношение на набирането на персонал е постигната, като 98 % от длъжностите са били заети към края на 2016 г. във връзка с REACH и дейностите по класифициране, етикетиране и опаковане на вещества и смеси (5), както и предварително обоснованото съгласие (износ и внос на опасни химикали);

12.

отбелязва въз основа на щатното разписание, че към 31 декември 2016 г. са били заети 455 длъжности за срочно наети служители (от общо 465 разрешени съгласно бюджета на Съюза) спрямо 467 през 2015 г.;

13.

отбелязва, че от общо 590 служители (в еквивалент на пълно работно време) през 2016 г. в Агенцията са работили девет командировани национални експерти, 101 договорно наети служители, трима срочно наети служители и 22 консултанти;

14.

отбелязва със задоволство, че въз основа на броя на заетите длъжности към 31 декември 2016 г. е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е 53 % жени спрямо 47 % мъже;

15.

отбелязва със задоволство, че в сравнение със сравнителния анализ за 2015 г. в Агенцията се е увеличил процентният дял на оперативния персонал и е намалял процентният дял на административния персонал, в съответствие с резултатите от сравнителния анализ на Комисията;

16.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е подписала 630 договора, от които 423 — по рамкови договори, а 207 — след провеждането на нови процедури за възлагане на обществени поръчки; отбелязва, че 26 договора, включени във втората категория, са подписани в резултат на извънредни процедури на договаряне въз основа на съответните правила от Финансовия регламент; отбелязва със задоволство, че Агенцията публикува годишния списък на изпълнителите на своя уебсайт до 30 юни всяка година за предходната година;

17.

отбелязва, че през 2016 г. служителите на Агенцията са ползвали средно 7,9 дни отпуск по болест; отбелязва с известна загриженост, че през 2016 г. служителите са посветили по-малко от един ден на дейности, свързани с благосъстоянието; отбелязва, че Агенцията е изпълнила своя първи план за действие в областта на здравето и благосъстоянието на организационно равнище и е докладвала относно свързаните с благосъстоянието дейности, които е изпълнила през 2016 г., като например дейности за сплотяване на колектива, заседания извън обичайните места на работа, сезонни мероприятия, спортни дейности, здравно образование, медицински прегледи, семейно подпомагане и консултации с психолог;

18.

отбелязва със задоволство, че Агенцията управлява мрежа от доверени съветници, съставена от колеги от различни отдели на Агенцията, които са обучени да намерят решение по неофициален път за конфликтите на работното място и случаите на предполагаем тормоз;

19.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. двата случая, за които доверените съветници докладваха и за които се твърди, че са свързани с тормоз, са били разгледани в рамките на неофициалната процедура, както и че не е образувана официална процедура, поради което не са заведени дела в съда;

20.

отбелязва, че Агенцията използва едно служебно превозно средство за осигуряването на превоз на изпълнителния директор при упражняването на официалните му функции, но не позволява употребата на този автомобил за лични нужди;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

21.

отбелязва със задоволство, че Агенцията, в съответствие с препоръката на органа по освобождаване от отговорност от 2014 г., е включила в годишния си доклад за 2016 г. отделна глава относно прозрачността, отчетността и почтеността;

22.

отбелязва със задоволство, че в рамките на политиката за прозрачност на Агенцията през 2016 г. са осигурени значителни подобрения за обществеността, включително изцяло новоразработен портал на Агенцията за разпространение на информация и микросайт за информиране на потребителите относно химикалите;

23.

отбелязва, че, въз основа на процедурата си за предотвратяване и управление на потенциалните конфликти на интереси, Агенцията е възприела подход, който включва системни проверки за потенциални конфликти преди възлагането на задачи на служителите; отбелязва освен това, че годишните декларации за интереси на всички членове на органите на Агенцията от момента на встъпването им в длъжност подлежат на преглед от страна на техния съответен председател и се публикуват на уебсайта на Агенцията;

24.

признава, че при напускане на Агенцията служителите трябва да подпишат декларация относно задълженията след приключване на служебните правоотношения; отбелязва, че от общо 22 служители, които са напуснали Агенцията през 2016 г., само в един случай Агенцията е счела за необходимо да наложи специфични условия преди даването на разрешение за новото назначение;

25.

отбелязва, че Агенцията е приела насоките за лицата, подаващи сигнали за нередности, през юни 2015 г.; отбелязва, че системите за вътрешен контрол на Агенцията са проектирани с идеята за предотвратяване на измамите, с акцент върху рискови области като финансовите операции, процедурите за възлагане на обществени поръчки и подбора; отбелязва, че актуализираната стратегия за борба с измамите на Агенцията е приета през декември 2016 г., с акцент върху развитието на повсеместна култура за борба с измамите в Агенцията; отбелязва със задоволство, че осъществените през 2016 г. действия включват задължително онлайн обучение относно предотвратяването на конфликтите на интереси и обучение от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) за всички служители относно предотвратяването на измамите;

26.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчни бюджетни ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и им предлага необходимите подкрепа и съвет;

27.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е получила 85 заявки за достъп, като е предоставила пълен достъп по 11 от тях, по 23 заявки е предоставен само частичен достъп, а по други шест заявки за достъп до документи достъпът е бил отказан; призовава Агенцията да гарантира, че тези заявки се разглеждат в дух на откритост и прозрачност и се третират по съответния начин;

Основни постижения

28.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

значителните усилия, положени за подпомагане по-специално на малките и средните предприятия (МСП) чрез подходящи ИТ инструменти и многоезични насоки в контекста на третия срок за регистриране по REACH и нова безплатна абонаментна услуга „в облак“ за МСП, считано от 2017 г.;

модернизираният портал за разпространение на информация, който предоставя достъп до събраните данни в три нива на детайлност, като гарантира, че тя е лесна за разбиране от широката общественост, както и от по-специализирани от научно-техническа гледна точка читатели;

публикуването на втория петгодишен доклад относно действието на процесите по REACH и по класифициране, етикетиране и опаковане, който съдържа ангажименти за по-нататъшни подобрения, както и препоръки към Комисията и компетентните органи на държавите членки; този доклад допринесе за подготвителните проучвания на Комисията за оценката на REACH по програма REFIT;

Вътрешен одит

29.

отбелязва, че през 2016 г. Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) е извършила одит относно операциите съгласно Регламента за биоцидите в Европейската агенция по химикали; отбелязва освен това, че вследствие на това IAS е отправила три „важни“ препоръки и не е отправила никакви „много важни“ или „критични“ препоръки; отбелязва факта, че Агенцията е разработила план за действие в отговор на отправените препоръки; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

30.

отбелязва, че одитите за получаване на увереност относно последващите действия във връзка с оценката на досиетата, експертните групи в Европейската агенция по химикали, както и производствата по обжалване пред Апелативния съвет са били извършени от структурата за вътрешен одит на Агенцията (IAC); отбелязва, че в резултат на одитите са отправени две „много важни“ и няколко „важни“ препоръки; отбелязва факта, че структурата за вътрешен одит е счела за неадекватни плановете за действие, разработени от ръководството на Агенцията в отговор на нейните препоръки;

Резултати от изпълнението

31.

отбелязва, че през декември 2016 г. Агенцията е започнала заедно с ЕОБХ да съставя насоки за идентифицирането на химичните вещества със свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система;

32.

отбелязва със задоволство, че Агенцията работи за подобряване на измерването на въздействието като част от работата по многогодишния раздел на своя програмен документ за периода 2019—2021 г.; отбелязва освен това, че Агенцията въвежда по-голям брой показатели, за да постигне по-добро измерване на резултатите от изпълнението и въздействието си; отбелязва освен това, че мрежата на агенциите на ЕС разработва съвместно рамка за резултатите от изпълнението на децентрализираните агенции на ЕС; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на тези показатели;

33.

признава факта, че докладът на Палатата гласи, че за разлика от много други агенции, учредителният регламент на Агенцията не съдържа изрично изискване за периодични външни оценки на дейността на Агенцията, които представляват ключови елементи за оценка на резултатите от изпълнението; въпреки това отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че Комисията е възложила външно проучване за оценката на резултатите от изпълнението през 2016 г. и че докладът на консултанта вече е публикуван на уебсайта на Комисията; призовава Комисията да включи задължителната периодична оценка във всяко бъдещо предложение за преразглеждане на учредителния регламент на Агенцията; призовава Агенцията да улеснява на доброволен принцип всякакви и всички подобни външни оценки, особено от страна на Палатата, до момента, в който се въведе необходимото законодателство;

34.

отбелязва, че през 2016 г. са получени приблизително 10 700 регистрационни досиета (предимно актуализирани) и 200 уведомления в областта на научноизследователската и развойната дейност, насочена към продуктите и процесите, и че общият брой на заявленията се е увеличил с 29 % в сравнение с 2015 г.;

Други коментари

35.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че бюджетът на Агенцията се финансира частично от такси на икономически оператори от Съюза; отбелязва, че размерът на таксите варира всяка година в зависимост от обема на регистрациите на вещества; отбелязва, че в бъдеще е възможен спад в приходите на Агенцията поради решението на Обединеното кралство да напусне Съюза; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно евентуалното приемане на корективни мерки;

36.

отбелязва, че решението на Обединеното кралство да напусне Съюза също така поражда оперативни рискове за Агенцията, тъй като законодателните разпоредби на Съюза относно химикалите, които Агенцията управлява (регламентите относно REACH, биоцидите, дейностите по класифициране, етикетиране и опаковане, както и предварително обоснованото съгласие), са също и регулаторни разпоредби за вътрешния пазар; отбелязва, че ограничаването до ЕС–27 на юрисдикцията, за която се прилагат тези регламенти, ще създаде допълнително работно натоварване с оглед на предоставянето на консултации и съдействие на предприятия от Обединеното кралство, които ще се намират в „трета държава“, както и преходно работно натоварване вследствие на прехвърлянето на регулаторна работа от Обединеното кралство към ЕС–27; отбелязва, че тъй като всички регулаторни процеси са компютризирани, ИТ инструментите на Агенцията ще изискват модернизация; отбелязва освен това, че потенциалната загуба на граждани на Обединеното кралство, които понастоящем са наети в качеството на експерти, също ще окаже оперативно въздействие; призовава Агенцията активно да планира и подготвя за всякакви и всички подобни потенциални загуби; призовава Агенцията да работи в тясно сътрудничество с Комисията по отношение на преговорите за излизането на Великобритания от ЕС, за да бъде достатъчно подготвена да сведе до минимум евентуалните отрицателни оперативни или финансови последици, които могат да възникнат;

37.

отбелязва със задоволство, че Агенцията извършва мониторинг на емисиите на СО2, използва телеконферентни услуги с цел избягване на ненужните пътувания, намалява големината и подобрява ефективността на новата сграда, като определя изисквания за минимална енергийна ефективност и строителни стандарти, намалява потреблението на хартия с нови ефективни принтери, внедряването на информационни технологии като EasySign и използването на Sharepoint, заменя осветителните тела в подземния паркинг с енергоспестяващи крушки, насърчава рециклирането с цел осигуряване на икономически ефективно и екологосъобразно работно място и се ангажира допълнително да намали или компенсира емисиите на CO2;

38.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е продължила да прилага своята интегрирана регулаторна стратегия, която обединява всички процеси по REACH и по класифициране, етикетиране и опаковане за постигане на целите на съответните регламенти, допълнително засилвайки интегрирането на процесите по REACH и по класифициране, етикетиране и опаковане;

39.

призовава Комисията да стартира политически дебат със съответните заинтересовани страни с цел да се направи преглед на законодателството на Съюза, свързано с оценката на риска за храните, химикалите и сродните на тях продукти, и на ефективността на подобно законодателство;

40.

отбелязва, че участието на подразделения на ООН, като например Международната агенция за изследвания в областта на раковите заболявания, в качеството на наблюдатели в работата на Агенцията, е било одобрено през 2016 г.;

41.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (6) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 443, 29.11.2016 г., стр. 21.

(2)  Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 година относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 649/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 година относно износа и вноса на опасни химикали (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 60).

(5)  Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 година относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).

(6)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/221


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1369 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0077/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 97 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0086/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция по химикали за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция по химикали, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 98.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/222


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1370 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0061/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 401/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно Европейската агенция за околна среда и Европейската мрежа за информация и наблюдение на околната среда (4), и по-специално член 13 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0090/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция за околна среда във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция за околна среда, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 104.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 126, 21.5.2009 г., стр. 13.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/223


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1371 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0090/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция за околна среда („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 50 509 265 EUR, което представлява увеличение от 2,75 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Агенцията се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че в своя доклад за годишните отчети на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“) Сметната палата („Палатата“) заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 99,9 % и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 89,8 %;

Поети задължения и преноси

2.

отбелязва, че преносите от 2016 за 2017 г. възлизат на 4 203 111 EUR, което представлява намаление с 741 628 EUR спрямо предишната година (4 944 739 EUR през 2015 г.);

3.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости в планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, особено ако са планирани предварително от Агенцията и съобщени на Палатата;

Политика относно персонала

4.

отчита факта, че управителният съвет на Агенцията е обезпокоен от продължаващото намаляване на персонала на Агенцията с оглед на предвижданото намаление с 10 % на длъжностите, произтичащи от Многогодишната финансова рамка за 2014 — 2020 г. и създаването на „резерв за преразпределение“ за агенциите с нови задачи;

5.

отбелязва, че управителният съвет е съгласен с предложението за бъдещата роля на Агенцията и Европейската мрежа за информация и наблюдение на околната среда (EIONET) в областта на енергийния съюз и приветства предложението на Комисията да се предоставят допълнителни ресурси на разположение на Агенцията във връзка с предложените нови задачи;

6.

отбелязва, че Агенцията е постигнала степен на запълване на работните места за срочно наети служители от 99,2 % със 129 срочно наети служители при 130 работни места, разрешени съгласно бюджета на Съюза; отбелязва, че последното място остава незаето поради планирано съкращение на щатното разписание през 2017 г.; приветства факта, че приблизително 77 % от общия брой служители осъществяват оперативна дейност;

7.

отбелязва със задоволство баланса в съотношението между половете в управителния съвет на Агенцията; изразява загриженост обаче във връзка с дисбаланса в съотношението между половете при висшите ръководни кадри на Агенцията; отчита факта, че Агенцията има само седем длъжности началник на отдел, което ограничава евентуалната бързина на прехода към по-добро съотношение мъже/жени;

8.

отбелязва със задоволство, че въз основа на броя на всички заети длъжности през 2015 г. е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е 54,6 % жени и 45,4 % мъже;

9.

подчертава, че равновесието между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката на Агенцията относно персонала и че бюджетът, изразходван за дейности в областта на благосъстоянието, възлиза на приблизително 560 EUR на служител, което се равнява на два работни дни; отбелязва, че всеки служител е ползвал средно по 13,8 дни отпуск по болест, което възлиза на средно почти три работни седмици; призовава Агенцията спешно да разгледа този въпрос с оглед установяването и справянето със сериозните причини за него и да установи по-конкретно дали стресът на работното място играе някаква роля;

10.

приветства факта, че през юни 2017 г. Агенцията прие нова политика в областта на защитата на личното достойнство и борбата с тормоза; подкрепя обученията, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала, и предлага редовно да се организират обучения и информационни сесии по въпроса; изразява съжаление относно предполагаемия случай на тормоз, във връзка с който е подадена жалба на 16 декември 2016 г.; изисква допълнителна информация от изпълнителния директор при зачитане на презумпцията за невиновност и на правилата за защита на данните; очаква окончателното решение и счита, че то ще бъде внимателно проследено по време на следващата процедура по освобождаване от отговорност;

11.

отбелязва, че са били подадени две жалби на основание член 90, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица (21 декември 2016 г. и 8 март 2017 г.) срещу решението на органа по назначаването да прекрати договор по време на изпитателния срок и да не потвърди друг договор в края на изпитателния срок; отправя искане за повече информация от изпълнителния директор при зачитане на правилата за защита на данните;

12.

подчертава, че непрекъснатото намаляване на персонала застрашава способността на Агенцията да изпълни многогодишната си работна програма за периода 2014 — 2020 г. в нейната цялост и ограничава капацитета ѝ да реагира на промени в политиката; подчертава, че за Агенцията става все по-трудно да управлява рисковете, свързани с намаляването на ресурсите; отбелязва, че ограничаването на човешките ресурси е допринесло за намаляване на обема свършена работа в някои стратегически области;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

13.

приветства факта, че 18 членове на управителния съвет са публикували своите автобиографии и декларации за интереси на уебсайта на Агенцията; отчита също така факта, че автобиографиите и декларациите за интереси на висшия ръководен състав са публикувани на уебсайта;

14.

отчита факта, че новоназначените служители участват в курсове по въпроси, свързани с етиката и интегритета, и че за всеки член от персонала оценката на потенциален конфликт на интереси е част от годишния преглед на ефективността на персонала; отбелязва освен това, че на всички служители с управленски отговорности се предоставя специфично обучение;

15.

отбелязва, че стратегията на Агенцията за борба с измамите беше приета от управителния ѝ съвет през ноември 2014 г. с цел гарантиране на подходящо решение на свързаните с конфликти на интереси въпроси и разработване на дейности за борба с измамите, особено чрез план за действие, който включва три цели: осигуряване на ефективна вътрешна организация за откриване на потенциални измами, засилване на формализирането на даване на разрешение за права за достъп до хранилището за бизнес данни и поддържане на високо ниво на етика и осведоменост относно измамите в рамките на Агенцията;

16.

приветства прилагането на насоките на Агенцията относно сигнализирането за нередности, които имат за цел, наред с останалото, изясняване на правилата относно професионалната етика в рамките на Агенцията чрез предоставяне на информация за вида на ситуациите, при които се прилага задължение за сигнализиране, както и каналите за докладване; приветства факта, че тези насоки също така обръщат внимание на защитата, която да бъде предоставяна на лицата, сигнализиращи за нарушения, и насоките и подкрепата, които те биха могли да получат от Агенцията; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на тези насоки;

17.

изразява необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, съвет и сезиране с достатъчни финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно възможни нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

Основни постижения

18.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

публикуването на доклада за качеството на въздуха в Европа за 2016 г.;

публикуването през 2016 г. на първия доклад за оценка относно „Кръговата икономика в Европа — развитие на базата знания“, в който се разглежда перспективата за намаляване на натиска и въздействието върху околната среда от използването на материални ресурси;

публикуването на доклада „Трансформиране на енергийния сектор в ЕС: избягване на въглеродната зависимост“, който оценява степента, в която топлоелектрическият сектор в Съюза има потенциала да улесни необходимия преход към дългосрочните цели на Съюза в областта на енергетиката и климата;

Вътрешен одит

19.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) е извършила одит на доклада за състоянието на околната среда (SOER), който е приключил през 2016 г.; отбелязва със задоволство, че според заключенията на IAS системите за управление и контрол, създадени от Агенцията за процеса по подготовката на доклада SOER 2015, като цяло са били подходящи за целта и са осигурили ефикасна и ефективна вътрешна и външна координация на този сложен многогодишен проект; отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че Агенцията и Службата за вътрешен одит са постигнали съгласие по план за допълнителното им подобряване; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

20.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит е извършила одит на управлението на данни/информация, включително един свързан с ИТ компонент, който е приключил през 2015 г.; отчита факта, че с цел разглеждане на препоръките на IAS, свързани с този одит, е изготвен план за действие за следващите години; отбелязва със задоволство, че през 2017 г. по-голямата част от препоръките са приключени от IAS, което показва, че са били взети подходящи мерки, за да се гарантира правилното обработване на по-голям обем данни;

Вътрешен контрол

21.

отбелязва със загриженост въз основа на доклада на Палатата, че Агенцията е актуализирала своята политика на сигурност през 2016 г., но много други вътрешни процедури са остарели; отбелязва, че висшият ръководен състав е одобрил план за действие, който включва преглед и актуализиране на плана за непрекъснатост на работата, и че Агенцията възнамерява също така да преразгледа своята политика за управление на документи, приета през 2009 г., в съответствие с новата политика на сигурност; отбелязва още, че Агенцията планира да преразгледа и актуализира своите стандарти за вътрешен контрол, където е необходимо; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

22.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит е разработила оценка на риска, за да подбере къде да осъществи проверки на място, в резултат на което е извършена проверка на плащанията за двама бенефициенти във връзка с осем процедури за безвъзмездни средства, за се гарантира точността и надеждността на заявените разходи за персонал; отбелязва, че в резултат на това е било открито едно неправомерно плащане и то е било върнато на Агенцията в съответствие с договорните условия; отбелязва, че въз основа на новата политика, одобрена през октомври 2015 г., през 2016 г. са били извършени допълнителни проверки на място; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно резултатите от тези проверки;

23.

отбелязва, че вследствие на забележки от страна на органа по освобождаване от отговорност Агенцията е подобрила методите за проверка, като е изготвила насоки и е организирала обучение за партньорите от Европейския тематичен център по критериите за допустимост на разходите;

Други коментари

24.

припомня със загриженост от доклада на Палатата, че през 2014 г. Комисията, от името на над 50 институции и агенции на Съюза, в това число и Агенцията, е подписала рамков договор с един доставчик за закупуването на софтуер, лицензи и осигуряването на свързаните с тях поддръжка на ИТ и консултантски услуги; отбелязва, че изпълнителят по рамковия договор действа като посредник между Агенцията и доставчиците и че за тези посреднически услуги той има право да увеличи цената с между 2 и 9 % от цената на доставчиците; отбелязва също така, че рамковият договор изрично предвижда, че изпълнителят не получава изключителни права; отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е използвала този рамков договор за закупуването на лицензи за софтуер на обща стойност 442 754 евро; отбелязва, че повечето от тези покупки са за продукти, принадлежащи към определена категория, които следва да се използват само по изключение, и за тях няма оферирани цени нито по време на тръжната процедура, нито в рамковия договор; отчита факта, че докладът на Палатата показва, че тази процедура не осигурява достатъчна степен на конкуренция или прилагане на икономически най-изгодното решение; отчита също така факта, че надценките, които начислява изпълнителят по рамковия договор, не се проверяват адекватно: най-голямата поръчка се отнася до подновяването на софтуерни лицензи, предоставени от изключителен скандинавски препродавач (112 248 EUR); изразява загриженост, че в този случай не е имало основание за използването на рамковия договор, което е довело до ненужно завишаване на цената; отбелязва отговора на Агенцията на коментара на Палатата;

25.

припомня, че от създаването си Агенцията, заедно с EIONET, е източник на информация за лицата, работещи по разработването, приемането, прилагането и оценяването на политиките на Съюза в областта на околната среда и климата, както и на политиките за устойчиво развитие, а също така представлява източник на информация за широката общественост;

26.

подчертава, че в съответствие с програмата за по-добро регулиране през 2016 г. Комисията предприе инициатива за оценка на Агенцията и на EIONET, обхващаща периода от средата на 2012 г. до края на 2016 г., резултатите от която ще бъдат използвани, за да се оцени работата на Агенцията;

27.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 443, 29.11.2016 г., стр. 1.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/227


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1372 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0061/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 401/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно Европейската агенция за околна среда и Европейската мрежа за информация и наблюдение на околната среда (4), и по-специално член 13 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0090/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция за околна среда за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция за околна среда, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 104.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 126, 21.5.2009 г., стр. 13.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/228


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1373 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0076/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета от 26 април 2005 г. за създаване на Агенция на Общността за контрол на рибарството и за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 за установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (4), и по-специално член 36 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по рибно стопанство (A8-0107/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция за контрол на рибарството във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция за контрол на рибарството, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 110.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/229


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1374 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по рибно стопанство (A8-0107/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция за контрол на рибарството („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 9 967 000 EUR, което представлява увеличение от 8,14 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че увеличението се дължи основно на допълнителни специални безвъзмездни средства, свързани с пилотни проекти на Европейската служба за брегова охрана; като има предвид, че целият бюджет на Агенцията се осигурява от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид декларацията на Сметната палата, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 99,6 %; отбелязва също така, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 88,5 %;

2.

отбелязва, че допълнителните средства, които бяха получени от Комисията през годината за реализацията на пилотни проекти във връзка с функциите на Европейската служба за брегова охрана, оказаха значително въздействие върху бюджета, и по-конкретно в бюджета бяха получени два специални гранта на обща стойност от 750 000 EUR под формата на целеви приходи, които да бъдат изразходвани в рамките на финансовите години 2016 и 2017 (т.е. на многогодишна основа), което обяснява факта, че тяхното усвояване се разглежда отделно от изпълнението на останалия бюджет;

3.

приветства мерките, предприети през 2016 г. в областта на електронната администрация: въвеждане на модулите e-Prior за електронно подаване на оферти, подаване на поръчки и фактуриране в сътрудничество с Генерална дирекция „Информатика“ на Комисията, прилагане на инструмента за управление на договорите (договори ABAC) за регистрация и проследяване на рамкови договори, прилагане на системата на Комисията за управление на командировките (MIPS), което води до значително намаляване на използването на хартиени формуляри, както и бъдещо използване на Sysper 2 (инструмент на информационните технологии за човешките ресурси); установява въз основа на информация от Агенцията, че наред с прилагането на други мерки за подобряване на рационализацията, тя понастоящем обработва електронно около 95 % от своите финансови операции, което води до по-голяма ефективност, надеждност на данните и одитни следи;

4.

припомня, че бюджетът на Агенцията не е претърпял промени през последните пет години въпреки увеличаването на нейните задачи и проверки; отбелязва, че въпреки това нейните разходи за човешки ресурси не са се променили и че разходите за нейните дейности за същия период са намалели; подчертава, че елементите, които отразяват оптимизирането на ресурсите и качеството на управление на Агенцията, могат да се окажат пречка за напредъка й поради липсата на достатъчно бюджетни кредити и да окажат натиск върху дейността на служителите, което да наложи извършването на проверка за гарантиране на качеството на техните условия на труд;

Поети задължения и преноси

5.

отбелязва, че пренесените от 2016 за 2017 г. бюджетни кредити представляват 11 % от общия размер на субсидията за 2016 г.; отбелязва, че равнището на преносите по дял II („Административни разходи“) възлиза на 34 %, което представлява увеличение с 14 % в сравнение с резултатите от 2015 г.; отбелязва все пак, че по-слабото усвояване на бюджетните кредити по дял II може да се обясни с редица външни услуги, които към края на годината все още не са били предоставени, нито са били извършени окончателни плащания във връзка с тях (като например ИКТ, писмени преводи и услуги по външна оценка); установява въз основа на информация от Агенцията, че те ще бъдат напълно приключени през 2017 г. и бюджетните кредити няма да бъдат анулирани;

6.

отбелязва, че по отношение на бюджетните кредити за поети задължения, пренесени от предходната година, изпълнението е 95,3 %, и съответното анулиране представлява 0,4 % от бюджетните кредити за плащания за 2016 г.;

7.

посочва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са предварително планирани от агенциите и са съобщени на Сметната палата;

Трансфери

8.

отбелязва със задоволство, че според окончателните отчети на Агенцията равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила;

Обществени поръчки и политика относно персонала

9.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. общият брой на работещите служители е бил 56, което означава, че щатното разписание е било изпълнено на 100 %;

10.

отбелязва, че Агенцията е извършила общото съкращение на персонала с 5 %; отбелязва обаче, че поради промени в учредителния регламент Агенцията е получила в щатното си разписание за 2017 г. 13 длъжности за изпълнението на съответни нови задачи;

11.

отбелязва, че вътрешната структура на Агенцията е била реорганизирана, за да се адаптира към новите промени и допълнителните ресурси, свързани с изменението на учредителния регламент на Агенцията;

12.

отбелязва със загриженост, че общият процент на служителите мъже е 62 %, а този на жените е 38 %, като дисбалансът в съотношението между половете е почти две към едно; призовава Агенцията да разгледа и да премахне този дисбаланс възможно най-скоро;

13.

отбелязва със задоволство, че Агенцията е извършила по-голямата част от плащанията в рамките на сроковете по Финансовия регламент и че доставчиците не са начислявали лихва за забавени плащания; отбелязва освен това, че средният срок за извършване на плащане през 2015 г. е бил 22 дни;

14.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката относно персонала на Агенцията; отбелязва, че бюджетът за дейности, свързани с благосъстоянието на служителите, е бил 138,14 EUR на човек; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 3,7 дни отпуск по болест, което е доста под средното за агенциите на Съюза;

15.

отбелязва, че правилата за прилагане относно тормоза са приети от управителния съвет през 2017 г.; изразява съжаление за забавеното въвеждане на тези правила; призовава Агенцията да подкрепи организирането на обучителни и информационни сесии за повишаване на осведомеността на служителите;

16.

отбелязва със задоволство факта, че Агенцията не е получила никакви жалби, срещу нея не са заведени съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

17.

потвърждава, че Агенцията е приела обща политика за предотвратяването и управлението на конфликти на интереси, която е била променена през 2016 г., както и стратегия за борба с измамите; отбелязва, че вече са изпълнени 11 от общо 13-те планирани действия, които е трябвало да бъдат реализирани до края на 2017 г.; отбелязва, че механизмите за контрол на Агенцията, целящи предотвратяването и разкриването на измами, са подобни на тези, които гарантират законосъобразността и редовността на операциите, като например „принципа на четирите очи“, автоматизирания контрол във финансовите и счетоводните системи, възлагането на външен изпълнител на изчисляването на заплатите, както и задължително подписваните от членовете на експертната комисия декларации за липса на конфликти на интереси; отбелязва със задоволство въз основа на информация от Агенцията, че от нейното създаване досега не са възниквали събития, свързани с измами;

18.

приветства приетите през 2016 г. промени в политиката на Агенцията относно конфликтите на интереси, и по-специално задължението за членовете на административния съвет, изпълнителния директор на Агенцията и началниците на отдели да представят своите автобиографии, които да се публикуват на уебсайта на Агенцията и да се актуализират, при необходимост; отбелязва разширяването на обхвата на тези разпоредби, така че да бъдат включени и членовете на консултативния съвет;

19.

установява въз основа на информация от Агенцията, че тя упражнява контрол по отношение на всички годишни писмени декларации за интереси; все пак изразява съжаление за това, че двама членове на административния съвет все още не бяха предоставили своите декларации за интереси до края на 2016 г.; отбелязва, че преди всяко заседание на административния съвет председателят изисква от членовете на този съвет да потвърдят верността на фактите в техните декларации за интереси, като декларират всякакви потенциални конфликти, които биха могли да възникнат във връзка със съответното заседание; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно напредъка, постигнат във връзка с представянето на липсващите декларации за интереси;

20.

отбелязва въз основа на информация от Агенцията, че тя очаква от Комисията образеца на решение, за да приеме решение относно подаването на сигнали за нарушения; отбелязва обаче, че до получаването на образец на решение от Комисията, настоящото решение на Комисията относно подаването на сигнали за нарушения ще продължи да важи като ръководство за служителите; отбелязва, че през 2016 г. в Агенцията не е имало случаи на подадени сигнали за нарушения; призовава Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на образеца на решение;

21.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

Основни постижения

22.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

тя е координирала 20 000 инспекции на морския риболов във водите на Съюза и в международни води чрез нейните съвместни планове за разполагане;

тя е установила сътрудничество с други агенции на Съюза за създаването на капацитет за европейска брегова охрана;

тя е подкрепила регионалното изпълнение на задължението за разтоварване в рамките на общата политика в областта на рибарството (ОПОР);

Вътрешен контрол

23.

отбелязва, че административният съвет на Агенцията е приел набор от стандарти за вътрешен контрол (СВК), които имат за цел да гарантират постигането на целите на политиката и оперативните цели; отбелязва, че 12 от тези СВК се прилагат много ефективно, като четири области се характеризират със средна степен на изпълнение в системата за вътрешен контрол;

24.

отбелязва със задоволство въз основа на доклада на Сметната палата, че СВК № 10 (непрекъснатост на дейността), СВК № 11 (управление на документи) и СВК № 12 (информация и комуникация) сега са маркирани като „завършени“;

Вътрешен одит

25.

отбелязва, че през 2016 г. Службата за вътрешен одит (IAS) е извършила оценка на риска, включваща основните процеси на Агенцията (оперативни и административни процеси); отбелязва, че в резултат на този одит е бил изготвен стратегическият план на IAS за вътрешен одит за периода 2017—2019 г.; отбелязва със задоволство, че няма неизпълнени препоръки на IAS;

26.

отбелязва, че втората петгодишна независима външна оценка на Агенцията за периода 2012—2016 г. е започнала през октомври 2015 г. и се очаква да приключи през 2017 г.; изтъква, че всяка оценка цели оценяване на полезността, целесъобразността и ефективността на Агенцията и нейните практики на работа, както и степента, в която тя допринася за постигането на високо равнище на съответствие с правилата на ОПОР; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно резултата от тази оценка;

27.

потвърждава факта, че Агенцията е разработила и въвела централизирано наблюдение за всички одитни препоръки, отправени от Сметната палата, IAS и нейната структура за вътрешен одит, с цел тяхното консолидиране и мониторинг, както и с цел да се подобри проследяването на съответните планове за действие;

Резултати от дейността

28.

отбелязва приемането през 2016 г. на променения учредителен регламент на Агенцията, който разширява мисията на Агенцията за поддържане на сътрудничество с Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) и Европейската агенция за морска безопасност (ЕАМБ) с цел подкрепа на националните органи, изпълняващи функции по брегова охрана; отбелязва, че тези три агенции работят заедно с трите си партньора — генералните дирекции на Комисията ((ГД „Морско дело и рибарство“ (MARE), ГД „Миграция и вътрешни работи“ (HOME) и ГД „Мобилност и транспорт“)) за подготовката и изпълнението на пилотния проект „Създаване на Европейска служба за брегова охрана“, лансиран от Парламента при подготовката за изпълнение на „пакета от мерки за границите“;

Други коментари

29.

подчертава важната роля на Агенцията за хармонизирането и прилагането на принципите на ОПОР; приветства нейната ефективност, отбелязания от нея напредък и отличните резултати, постигнати от нейното създаване насам;

30.

подчертава приноса на Агенцията за хармонизирането и стандартизирането на мерките по ОПОР във връзка с проследяването, контрола и надзора, с цел осигуряване на равнопоставеност на третирането и подобряване на спазването на правилата на ОПОР, включително и задължението за разтоварване;

31.

припомня ролята на Агенцията при сътрудничеството на Съюза с трети държави и международни организации в областта на рибарството, в т.ч. и регионалните организации за управление на рибарството (РОУР), за да се засили спазването на мерките, и по-специално на тези за борба с незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов (ННН риболов), приети от тези международни организации;

32.

изразява удовлетворението си във връзка с увеличението с 15 % на инспекциите през 2016 г., което свидетелства за подобряване на координацията на човешките ресурси с държавите членки чрез съвместни планове за разполагане (СПР) и координация на оперативните планове;

33.

изразява удовлетворението си от оценката на Сметната палата в нейния специален доклад № 8/2017 относно фундаменталната роля на Агенцията за разработването и подобряването на хармонизиран и последователен подход за системи за комуникация и обмен на данни относно продуктите от риболов;

34.

признава качеството и значението на съдействието на Агенцията, оказано в рамките на съвместния пилотен проект с Европейската агенция за морска безопасност и Frontex във връзка със създаването на Европейска брегова охрана; все пак припомня на Комисията, че следва да се осигури достатъчно финансиране за Агенцията за осъществяването на този вид проекти или други бъдещи проекти, и по-специално проекти, свързани с използването на нови технологии за мониторинг (дронове) или с обучение (eLearning);

35.

припомня значението на укрепването на мандата на Агенцията за развитието на съвместни оперативни дейности с други агенции на Съюза в морския сектор, с цел предотвратяване на бедствия в морето и координиране на функциите на европейските служби за брегова охрана;

36.

подчертава необходимостта от увеличаване на предоставяните средства с цел укрепване на оперативния капацитет на Агенцията предвид неяснотите около Брексит и допълнителните проверки, които ще последват във връзка с това;

37.

предлага включване на един член на Европейския парламент в управителния съвет на Агенцията, с цел увеличаване на институционалната прозрачност, по-специално при одобряването на бюджета от управителния съвет; предлага този член на ЕП да бъде избран от комисията по рибно стопанство на Парламента;

38.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 333, 9.9.2016 г., стр. 31.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/233


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1375 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0076/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета от 26 април 2005 г. за създаване на Агенция на Общността за контрол на рибарството и за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 за установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (4), и по-специално член 36 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по рибно стопанство (A8-0107/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция за контрол на рибарството за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция за контрол на рибарството, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 110.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/234


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1376 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0069/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (4), и по-специално член 44 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0091/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейския орган за безопасност на храните във връзка с изпълнението на бюджета на Органа за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейския орган за безопасност на храните, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 115.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/235


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1377 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0091/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 79 492 944 EUR, което представлява намаление от 1,10 %; като има предвид, че целият бюджет на Органа се осигурява от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Органа са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва със задоволство, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 100 %, което представлява увеличение с 0,19 % в сравнение с 2015 г.; отбелязва освен това, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 89,66 %, което представлява намаление с 0,45 % в сравнение с 2015 г.;

Поети задължения и преноси

2.

отбелязва, че преносите от 2016 за 2017 г. възлизат на 8 200 000 EUR и са свързани предимно с инфраструктура и операции;

3.

отбелязва, че преносите често може да са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Сметната палата;

Политика относно персонала

4.

отбелязва съкращаването с 2 % на длъжностите от щатното разписание на Органа през 2016 г., което съответства на седем длъжности, като това доведе до по-големи усилия от страна на Органа за установяване на по-ефикасни и ефективни процедури; отбелязва, че към 31 декември 2016 г. от общо наличните 470 длъжности са били заети 450 места, в това число длъжностни лица, срочно наети служители, договорно наети служители и командировани национални експерти;

5.

отбелязва въз основа на щатното разписание, че към 31 декември 2016 г. от общо 330 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза, са били заети 320 места, спрямо 327 през 2015 г.;

6.

отбелязва, че през 2016 г. 74 % от персонала се е занимавал с оперативни дейности и че тази цифра, въпреки че е малко под целта за 2016 г. (75 %), представлява подобрение в сравнение с 2015 г.;

7.

отбелязва със загриженост, че въз основа на броя на всички заети към 31 декември 2017 г. длъжности съотношението между половете е било 60 % жени спрямо 40 % мъже; отбелязва освен това със загриженост, че при ръководните длъжности (висше и средно ръководство) съотношението между половете клони към другата посока, но в още по-голяма степен: 68 % мъже спрямо 32 % жени; призовава Органа да вземе незабавно мерки за постигане на по-балансиран от гледна точка на пола състав на персонала, по-специално при висшето ръководство;

8.

отбелязва със задоволство, че Органът е изпълнил някои дейности, насочени към оптимизиране на работните процеси, с цел използване на по-малко ресурси; отбелязва обаче факта, че през следващите три години предполагаемият недостиг на ресурси се очаква да нараства годишно до около 20 еквивалента на пълно работно време, което се дължи на допълнителното намаляване на бройките в щатното разписание (-2 % през 2017 г. и - 1 % през 2018 г.), от една страна, и на очакваното по-нататъшно увеличение на работната натовареност във връзка с изпълнението на нови задачи при някои основни дейности, като например нови храни, категоризация и наблюдение на пестицидите и вредителите по растенията;

9.

отбелязва, че през 2016 г. служителите на Органа са били в отпуск по болест средно 7,4 дни; приветства факта, че Органът е организирал за служителите си заседание извън обичайното място на работа, дни, посветени на въпросите за здравето и безопасността, и дейности, свързани с благосъстоянието на служителите; призовава Органа да прикани служителите си да участват още по-масово в тези мероприятия;

10.

отбелязва със задоволство, че през юни 2016 г. Органът е приел политика относно защитата на личното достойнство и борбата с психическия и сексуалния тормоз, предвидил е задължителни курсове за персонала и е организирал годишна информационна сесия за отговаряне на въпроси на служителите и за запознаването им с конкретни случаи и сценарии;

11.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. не са докладвани случаи на тормоз и няма разследвания, нито съдебни дела в тази връзка;

12.

отбелязва, че Органът не разполага с официални превозни средства;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

13.

отбелязва, че на 21 юни 2017 г. управителният съвет на Органа е приел нова политика относно независимостта, за да гарантира независимостта на всички специалисти, които участват в негови научни дейности; отбелязва, че новата политика включва ново определение за това какво представляват конфликтите на интереси, пълен набор от правила за „периода на прекъсване“, включително забрана за консултантски договори, както и изискване за експертите да декларират какъв процент от техните годишни доходи се финансира от организации, органи или дружества, чиято дейност съвпада със сферите на дейност на Органа; отбелязва освен това, че Органът е приел безусловни ограничения за финансовите инвестиции в бизнес оператори, които пряко или непряко са засегнати от дейността на Органа; отбелязва, че такива интереси се считат за несъвместими с каквото и да било участие като член на научния комитет, групите от научни експерти, работните групи или партньорските проверки на Органа; отбелязва, че изпращаните от държавите членки експерти вече ще трябва да попълват формуляр на декларация за интереси;

14.

изразява загриженост за това, че обхватът на новата политика за независимост на Органа, при която се вземат предвид единствено интересите във връзка с „въпросите, попадащи в мандата на съответната научна група на ЕОБХ“, а не „всички съществени интереси, свързани с търговски дружества, чиито продукти се оценяват от Органа, както и с финансирани от тях организации“, както беше поискано от Парламента, продължава да бъде твърде тесен, като по този начин се запазва предишното най-голямо ограничение на политиката за независимост на Органа;

15.

изразява загриженост за това, че Органът пренебрегна многократните призиви на Парламента финансирането за научни изследвания да бъде включено в списъка с интереси, по отношение на които се прилага двугодишният период на прекъсване, защото финансирането за научни изследвания е основният източник на финансови конфликти на интереси сред външните експерти на Органа;

16.

изразява загриженост за това, че Органът не е изпълнил решението на Европейския омбудсман от януари 2015 г., в което се констатира, че Органът „не е отчел в достатъчна степен променящото се естество на университетите в своите правила относно конфликтите на интереси и формулярите на декларациите за интереси“, като Органът беше призован да „преразгледа своите правила относно конфликтите на интереси и съответните инструкции и формуляри, които той използва за декларациите за интереси“, за да се гарантира, че експертите от академичната общност декларират подробна информация за финансовите отношения между техните работодатели университетите и партньорите на тези университети работодатели от промишления сектор;

17.

подчертава, че разпоредбите за прилагане на политиката за независимост на Органа, които бяха приети в края на 2017 г., не допринесоха за преодоляването на тези проблеми, и че Органът не можа да се възползва от възможността за преразглеждане на своята политика за независимост, с цел по-добро предотвратяване в бъдеще на възникването на скандали във връзка с конфликтите на интереси;

18.

призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на неговата нова политика на независимост;

19.

отбелязва със задоволство, че функцията за гарантиране на централизирано разглеждане на управлението на конкуриращи се интереси в отдела за правни и регулаторни въпроси на Органа е напълно оперативна от 2016 г.; отбелязва освен това, че приемането на нови правила за прилагане във връзка с конкуриращите се интереси беше планирано за края на 2017 г.; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на тези правила;

20.

отбелязва, че през 2016 г. от 17-те щатни служители, които са напуснали Органа, в два случая бяха приложени ограничения, с цел тези лица да не стават посредници между Органа и новия им работодател, извършвайки лобистки дейности или дейности, свързани с текущи досиета на Органа; признава, че вътрешните процедури не са достатъчни, за да се гарантира независимост между Органа и промишления сектор; отбелязва, че напускащите служители са длъжни да уведомят Органа за бъдещата си работа и за всеки потенциален конфликт на интереси;

21.

отбелязва, че Органът продължава да прилага своите правила от 2014 г. по отношение на декларациите за интереси, като обработва по 7 000 до 8 000 декларации за интереси, както през предходните години; отбелязва със задоволство, че Органът публикува резултата от своите проверки за съответствие и достоверност, като част от годишния си отчет за дейността;

22.

отбелязва, че през януари 2016 г. Органът прие стандартни оперативни процедури за разглеждането на жалби, внесени от лица, подаващи сигнали за нарушения, и препоръчва организирането на последователно обучение относно правата при подаването на сигнали за нарушения и свързаните с това правила на Органа; призовава Органа да поеме ангажимент за строга защита на самоличността на лицата, които подават сигнали за нарушения, както и за предотвратяването на заплахи спрямо тях; призовава Органа да даде подробна информация относно случаите на лицата, подаващи сигнали за нарушения, през 2016 г. (ако има такива) и относно тяхното разглеждане;

23.

отбелязва факта, че в момента се изготвят примерни правила за агенциите на Съюза относно подаването на сигнали за нарушения и че Органът ще пристъпи към формалното им приемане веднага, след като Комисията даде официалното си съгласие на агенциите на Съюза; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно приемането и прилагането на тези насоки;

24.

отбелязва, че през 2016 г. Органът е получил 99 нови заявления за достъп до документи и са били обработени 118 заявления, като Органът е предоставил пълен достъп до документите в 23 случая, в 76 случая Органът е решил да предостави само частичен достъп до тях, а в 19 случая е отказал такъв достъп; призовава Органа да подхожда към всички подобни искания в дух на откритост и прозрачност;

25.

отбелязва, че от 118-те първоначални заявления, които са били разгледани през 2016 г., в 26 случая достъпът до документи е бил отказан или е бил предоставен частично поради защита на личния живот и неприкосновеността на личността, в 40 случая — поради защита на търговски интереси, в 18 случая — поради факта, че все още не е взето решение, и в един случай — поради защита на съдебни процедури и правни становища; очаква, че при вземането на решение за ограничаване на достъпа до документи поради защитата на търговски интереси Органът ще отчете и интереса на гражданите, като подходи сериозно към въпроса, с цел запазване на високите стандарти по отношение на безопасността на храните и здравето, прилагайки същевременно всички съответни правила и разпоредби;

26.

отбелязва, че група членове на Парламента са завели дело срещу Органа във връзка с ограничаването на достъпа до документи по случая с глифосата; очаква от Органа да изпълни изцяло решението на съда след оповестяването му; приветства неотдавнашното създаване (2) на специална комисия на Парламента относно процедурата на ЕС за разрешаване на пестициди, в отговор на изразените опасения за рисковете, свързани с хербицидното вещество глифосат;

27.

счита, че Органът следва да продължи да отделя специално внимание на общественото мнение и да поеме ангажимент за откритост и прозрачност; в тази връзка приветства факта, че през 2016 г. базата от научни данни на Органа предостави достъп до голяма част от данните, които са в основата на неговите научни оценки, като бяха публикувани данни в няколко области: пестицидите, замърсителите, опасностите, свързани с химикали, състава на храните, молекулярната идентификация и растителните вещества; отбелязва факта, че списанието на Органа вече се издава от международен научен издател, за да се увеличат качеството и обхватът на изданието; отбелязва, че насоките на Органа относно авторството на научни продукти бяха преразгледани с цел увеличаване на прозрачността и откритостта; отбелязва също така, че Органът стартира база данни със свободен достъп „Пресечна точка на знанието“ (Knowledge Junction), целяща обмена на данни и помощни материали, които се използват при оценките на риска във връзка с безопасността на храните и фуражите; насърчава Органа да продължи да следва този път;

Основни постижения

28.

приветства трите основни постижения, посочени от Органа за 2016 г., а именно:

предаване на стратегията „Европа 2020“, включително многогодишен план за изпълнение, насочена към постигането на ключови резултати и подкрепена с всеобхватна рамка за изпълнение, заедно с подробен план и програмни документи;

прилагане на мерките за прозрачност и ангажираност, като например проекта „Прозрачност и участие в оценката на риска“, стартирането на нов подход за ангажираност на заинтересованите страни и публикуването на Бюлетина на ЕОБХ (EFSA Journal), който гарантира ефективно разпространение на научните резултати и осигурява достъп до оценките за риска на Органа;

стартирането на свободно достъпни данни и доказателствени инструменти, отворени за оценка на риска от широката общественост;

Вътрешен контрол

29.

отбелязва, че структурата за вътрешен одит на Органа (IAC) е извършила одити за получаване на увереност и други специални задачи, предвидени в годишния план за одит, одобрен от одитния комитет на Органа; отбелязва, че одитните ангажименти включваха одита на корпоративното управление във връзка с ролята на експертите в процесите на вземане на научнообосновани решения, утвърждаването на потребителските права за достъп до счетоводната система ABAC, два доклада относно последващите действия по отношение на неизпълнените препоръки, както и препоръки на IAC, Службата за вътрешен одит (IAS) и Сметната палата;

30.

отбелязва, че според IAC въведената система за вътрешен контрол на Органа осигурява достатъчна увереност относно постигането на целите във връзка с дейността, заложени за одитираните процеси; отбелязва, че във връзка с оповестяването и прозрачността на процесите на вземане на научнообосновани решения беше отправена една „много важна“ препоръка; призовава Органа да гарантира изпълнението на тази препоръка и да докладва на органа по освобождаване от отговорност;

31.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че Органът все още не е въвел ясна и изчерпателна стратегия за последващ финансов контрол, която да включва всички области на дейност и да уточнява честотата и обхвата на този контрол; отбелязва факта, че Органът понастоящем разработва подобрена рамка за управление за получаването на увереност и адаптира своята рамка за вътрешен контрол; призовава Органа да информира органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за отстраняване на недостатъците в неговата система за вътрешен контрол;

Вътрешен одит

32.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че в своя одитен доклад от ноември 2016 г. IAS заключава, че прилаганият контрол във връзка с управлението на проектите в областта на информационните технологии е уместен, но отбелязва значителни слабости по отношение на управлението на информационните технологии; отбелязва, че IAS препоръчва да се пристъпи към актуализиране на политиката на Органа за управление на информационните технологии, да се въведе обща за организацията рамка за управление на рисковете в областта на информационните технологии, както и регистър на рисковете; тя препоръчва също така отделяне на функцията за информационна сигурност от Отдела за информационни технологии; отбелязва със задоволство, че Органът е договорил с IAS план за предприемане на корективни действия; отбелязва въз основа на отговора на Органа, че по-голямата част от действията, свързани с управлението на информационните технологии, са изпълнени, а осъществяването на останалите действия е предвидено да приключи до края на 2017 г.; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на този план за действие;

Резултати от дейността

33.

отбелязва факта, че Органът е стартирал или възобновил съвместни научни дейности и инициативи за сътрудничество с редица партньорски организации на европейско равнище, включително Европейската агенция по химикалите (ECHA), Европейската агенция по лекарствата (EMA) и Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC); отбелязва освен това, че Органът е осъществил допълнително сътрудничество и обмен с редица международни партньорски агенции; отбелязва със задоволство, че това сътрудничество е насочено към споделяне на методи и подходи за подобряване на безопасността на храните, включително методи за по-добра оценка на риска, бързо откриване на възникващите рискове и обмен на данни относно въпроси от общ интерес;

34.

отбелязва, че Органът е разработил рамка за изпълнението, която: (1) свързва стратегическите цели с портфолиото от проекти и процеси, както и с ресурсите на Органа; и (2) включва набор от ключови показатели за изпълнение за мониторинг на напредъка и изпълнението във връзка с обема на вложените ресурси, крайните продукти, резултатите и въздействието;

35.

отбелязва факта, че Органът е предприел редица инициативи, за да ограничи времето за пътуване на експертите, в т.ч. насърчаване на използването на инструменти на информационните технологии с цел подобряване на ефикасността;

Други коментари

36.

отбелязва със задоволство, че Органът е въвел система за управление по околна среда, чрез която се планират процесите на Органа за подобряване на ефективността на ресурсите и за намаляване на отпадъците и разходите, както и че той е получил сертификат ISO 14001:2004; отбелязва, че през февруари 2017 г. Органът получи също така регистрация по Схемата за управление по околна среда и одит (EMAS);

37.

отбелязва със задоволство, че Органът се е присъединил към Междуинституционалната група за управление на околната среда (GIME) с цел разработване на общ план за мерки за ефективно намаляване на емисиите на CO2 и за събиране на общи данни, които да позволяват сравняване на емисиите на CO2 между отделните органи на Съюза;

38.

отбелязва, че е установено тясно сътрудничество с ГД „Здравеопазване и безопасност на храните“ на Комисията с цел подготовка във връзка с решението на Обединеното кралство да напусне Съюза; отбелязва обаче, че продължава да съществува критична несигурност относно бъдещата наличност на ресурси, което възпрепятства пълната подготовка на Органа за неговото планиране за периода след 2020 г.; призовава Органа да продължи с проактивните си мерки по този въпрос, като предвиди и планира действия в случай на евентуални проблеми, вместо да чака и само да реагира;

39.

отбелязва, че Органът е наясно с финансовите рискове, дължащи се на решението на Обединеното кралство да напусне Съюза, като например ограничената наличност на бюджетни средства, въпросите, свързани с действащите и новите договори и плащания, обезщетенията за безработица, както и оперативните рискове, като например достъпа на гражданите на Обединеното кралство като служители или като експерти, достъпа до субекти от Обединеното кралство във връзка с услуги и информация/данни, промяната в обема на работа и правата за достъп до документи;

40.

отбелязва със загриженост, че регулаторните агенции на Съюза, които отговарят за оценката на риска на регулираните продукти, и по-специално ECHA, не разполагат с достатъчно ресурси за ефективно изпълнение на тези отговорности; следователно на Органа и на ECHA следва да бъдат предоставени достатъчно ресурси за изпълнението на специфичните им отговорности;

41.

приветства приноса на Органа за безопасността на хранителната верига за хората и животните в Съюза и приветства значителните усилия, които той полага, за да предостави на лицата, отговарящи за управлението на риска в Съюза, подробни, независими и актуални научни консултации по свързани с хранителната верига въпроси, да информира ясно обществеността за постигнатите резултати и информацията, на която се основават тези резултати, както и да си сътрудничи със заинтересованите страни и институционалните партньори с цел насърчаване на сближаването и доверието в системата за безопасност на храните в Съюза;

42.

подчертава, че Органът е изготвил 481 научни продукта, технически доклади и други публикации и е приключил обработката на 382 научни въпроса; отбелязва, че делът на крайните продукти и въпросите, чиято обработка е приключила в рамките на крайния срок, е под целта за 2016 г., както и че навременността на предоставянето на научни становища трябва да бъде подобрена допълнително;

43.

отбелязва, че през 2016 г. Органът е приел стратегия, наречена „Стратегия на ЕОБХ за 2020 г.: надеждна наука за безопасни храни“, изготвена въз основа на пет стратегически цели: отдаване на приоритет на участието на обществеността и заинтересованите страни в процеса на научна оценка, разширяване на базата от данни на Органа и оптимизиране на достъпа до неговите данни, подобряване на капацитета на Съюза за извършване на научна оценка и изграждане на научна общност, подготовка за бъдещите предизвикателства, свързани с оценката на риска, и създаване на среда и култура, които отразяват ценностите на Органа;

44.

призовава Комисията да стартира политически дебат със съответните заинтересовани страни, с цел да се направи преглед на законодателството на Съюза, свързано с оценката на риска за храните, химикалите и сродните на тях продукти, и на ефективността на подобно законодателство;

45.

подчертава, че през 2016 г. Органът преразгледа своята консултативна платформа за заинтересованите страни, която престана да съществува и беше заместена от нов подход за диалог със заинтересованите страни, като до края на 2016 г. повече от 80 организации бяха изразили интерес да се присъединят към тази нова рамка;

46.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 443, 29.11.2016 г., стр. 15.

(2)  Вж. решението на Парламента от 6 февруари 2018 г. относно създаването, правомощията, числения състав и продължителността на мандата на специалната комисия по процедурата на Съюза за разрешаване на пестициди (Приети текстове, P8_TA(2018)0022).

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/240


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1378 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0069/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (4), и по-специално член 44 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0091/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския орган за безопасност на храните за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейския орган за безопасност на храните, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 115.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/241


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1379 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Института (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Института във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0080/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1922/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаване на Европейски институт за равенство между половете (4), и по-специално член 15 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по правата на жените и равенството между половете (A8-0087/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейския институт за равенство между половете във връзка с изпълнението на бюджета на Института за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейския институт за равенство между половете, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 120.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 403, 30.12.2006 г., стр. 9.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/242


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1380 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по правата на жените и равенството между половете (A8-0087/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския институт за равенство между половете („Института“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 7 628 000 EUR, което представлява намаление с 3,15 % в сравнение с 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Института се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад за годишните отчети на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Института са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Г.

като има предвид, че равенството между половете е една от ценностите, на които се основава Съюзът, и че Съюзът е поел ангажимент да насърчава интегрирането на принципа на равенство между половете във всички свои действия, както е предвидено в член 8 от ДФЕС;

Д.

като има предвид, че бюджетирането, съобразено с равенството между половете, е част от стратегията за интегриране на принципа на равенство между половете;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е висока — 98,42 %, което показва, че бюджетните задължения са били поемани своевременно, и се наблюдава слабо намаление с 0,13 % в сравнение с 2015 г.; отбелязва освен това, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания през 2016 г. е 72,83 %, което представлява увеличение с 5,19 % в сравнение с предходната година;

Поети задължения и преноси

2.

отбелязва, че съгласно доклада на Палатата размерът на пренесените бюджетни кредити, за които са поети задължения, остава висок за дял III (оперативни разходи) — 1 700 000 EUR, или 51 % (в сравнение с 2 200 000 EUR през 2015 г., или 60 %), основно поради извършването на проучвания, които продължават да се изпълняват и след края на годината; отбелязва, че Институтът може да обмисли въвеждането на многогодишни бюджетни кредити, за да се отразят по-добре многогодишният характер на операциите и неизбежните забавяния между подписването на договорите, доставките и плащанията; отбелязва, че Институтът ще извърши анализ на осъществимостта, за да прецени дали да вземе решение в бъдеще относно въвеждането на многогодишни бюджетни кредити;

3.

посочва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани от Института и съобщени на Палатата;

Обществени поръчки

4.

посочва, че съгласно доклада на Палатата, през 2016 г. Институтът е организирал открита покана за подаване на оферти за рамков договор за поддръжка и актуализиране на статистическите му инструменти и ресурси на максимална стойност от 1 600 000 EUR; изтъква освен това, че поканата е била разделена на две обособени позиции, без да се посочва съответната стойност за всяка от тях; изтъква, че вследствие на запитване от оферент Институтът е пояснил на своя уебсайт, че максималната стойност за обособена позиция е изчислена на 800 000 EUR; отбелязва, че според Института е била допусната административна грешка, поради която посочената сума не е била съответно изменена, и че тя не е имала бюджетни последици; отбелязва освен това със съжаление, че съгласно доклада на Палатата ценовата конкуренция в поканата за участие в тръжната процедура се основава единствено на дневни ставки и не отчита времето, необходимо за извършване на задачите, а това не е позволило на Института да определи и избере най-икономичните оферти и не е осигурило оптимално използване на ресурсите; отбелязва, че според Института той е изменил съответните образци на технически спецификации и ще намали риска чрез посочване на максимален брой работни дни в бъдещите обяви за специфични услуги;

Политика относно персонала

5.

отбелязва, че степента на запълване на бройките в щатното разписание на Института в края на 2016 г. е 96 %; отбелязва, въз основа на щатното разписание, че към 31 декември 2016 г. са били заети 27 длъжности (от общо 28 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) в сравнение с 28 длъжности през 2015 г.;

6.

изразява съжаление, че що се отнася до броя на всички заети към 31 декември 2016 г. длъжности, съотношението между жените и мъжете е било 72 % жени спрямо 28 % мъже; отбелязва освен това дисбаланса в съотношението между половете в управителния съвет, което е 80 % спрямо 20 %; призовава Института да се стреми към по-балансиран от гледна точка на пола състав на персонала;

7.

отбелязва, че прегледът показва, че 76,3 % от всички служители изпълняват оперативни задачи, 14,8 % предоставят административно подпомагане, а 8,9 % имат неутрални функции;

8.

подчертава, че равновесието между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката относно персонала на Института; подчертава, че бюджетът, изразходван за дейности във връзка с благосъстоянието, възлиза на 36 437 EUR, което съответства на 2,25 дни за всеки служител; отбелязва, че през 2016 г. служителите са ползвали средно по 2,17 дни за отпуск по болест без медицинско свидетелство и 8,23 дни с медицинско свидетелство;

9.

припомня, че Институтът е приел решение относно психическия и сексуалния тормоз през юни 2012 г.; подкрепя организираните сесии за обучение с цел повишаване на осведомеността на персонала и предлага Институтът да организира редовно обучения и информационни сесии по въпроса;

10.

отбелязва, че е имало една процедура по член 90, започната във връзка с прекратяването на договор;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

11.

отбелязва със загриженост, че през 2016 г. Институтът е регистрирал шест изключения с финансови и процедурни отклонения в сравнение с три през предходната година;

12.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. не са били открити случаи на измама;

13.

приветства обучението за предотвратяването на измами, което е било организирано за всички служители на 2 март 2016 г. и е било проведено от ръководителя на администрацията и счетоводителя, след като те са преминали необходимото обучение от Европейската служба за борба с измамите (OLAF); отбелязва, че на 28 септември 2016 г. за всички служители е било проведено обучение по въпроси, свързани с етиката и почтеността;

14.

подкрепя номинирането с Решение № 117 на директора от 22 юни 2016 г. на двама членове на персонала, които да действат като лица за контакт за Института във връзка с политиката относно подаването на сигнали за нередности;

15.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

Основни постижения

16.

приветства следните три основни постижения през 2016 г., посочени от Института:

представянето на доказателство за икономическите ползи от равенството между половете за икономическия растеж и повишаването на заетостта;

разработването и въвеждането на онлайн инструмент за улесняване на равенството между половете в рамките на научноизследователски организации (GEAR);

разработването на единни определения за държавите членки относно формите на основано на пола насилие и изготвянето на глосар и речник на термините;

17.

въпреки това изразява съжаление, че Институтът не извършва предварителни оценки на възможните варианти за постигане на целите;

Вътрешен одит

18.

отчита, че през 2016 г. 96 % от препоръките на Службата за вътрешен одит (IAS) — 49 от 51 препоръки — са изпълнени (в сравнение с 90 %, или 46 от 51 през 2015 г.), включително нейните препоръки относно „Възлагане на обществена поръчка за поддръжка на оперативните процеси в Европейския институт за равенство между половете“, препоръките, произтичащи от стратегическия план на IAS за вътрешен одит за периода 2015— 2017 г., одита на IAS относно управлението на човешките ресурси в Института, одита на IAS относно бюджета/изпълнението на бюджета и ограничения преглед, извършен от IAS, на прилагането на стандартите за вътрешен контрол (СВК);

Вътрешен контрол

19.

отбелязва, че Институтът е приел набор от СВК, въз основа на установените добри практики в други агенции на Съюза, с цел да се гарантира постигането на целите на политиката и оперативните цели;

Други коментари

20.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. Институтът е работил в тясно сътрудничество със сродните си агенции, Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound), Агенцията на Европейския съюз за основните права (FRA) и Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA); отбелязва освен това, че Институтът е обсъждал полезни взаимодействия и е представил своята работа на други агенции, като например Европейската служба за подкрепа в областта на убежището (EASO) и Европейската агенция по химикали (ECHA); изтъква, като пример за полезни взаимодействия, участието на Института във форума за основните права, организиран от FRA, който е предоставил възможност за достигане до други важни политически заинтересовани страни;

21.

отбелязва, че според доклада на Палатата Институтът е публикувал своята външна оценка през януари 2016 г. със заключението, че дейностите на Института са съвместими с неговия мандат и че неговата администрация получава относително добри резултати по отношение на управлението и ефективността; отбелязва освен това, че в оценката са отправени различни препоръки за подобряване на операциите на Института, като например чрез определяне на по-ясни приоритети, по-добро насочване на крайните му продукти/услуги, развитие на полезни взаимодействия със съответните външни страни, както и чрез засилване на ролята на неговия управителен съвет и по-добро изясняване на функциите на експертния форум; отбелязва, че Институтът е започнал прилагането на план за действие за изпълнение на тези препоръки; призовава Института да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

22.

припомня, че Институтът беше създаден с цел да допринася за и да укрепва насърчаването на равенството между половете в Съюза, включително интегрирането на принципа на равенство между половете във всички съответни политики на Съюза и в националните политики, които произтичат от тях, борбата срещу дискриминацията, основана на пола, както и да повишава осведомеността на гражданите на Съюза относно равенството между половете; приветства отдаването на приоритет на работата в няколко области, в които резултатите са с високо качество и голяма видимост, без да се губи акцентът върху интегрирането на принципа на равенство между половете;

23.

приветства текущото сътрудничество между Института и комисията по правата на жените и равенството между половете към Парламента и приветства приноса на Института за непрекъснатите усилия на комисията по правата на жените и равенството между половете; призовава за по-нататъшно взаимодействие между законодателните и незаконодателните приоритети на комисията по правата на жените и равенството между половете и изследванията на Института, като се вземе предвид и разработеният от Института индекс за равенството между половете;

24.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 126.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/245


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1381 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Института (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Института във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0080/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1922/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаване на Европейски институт за равенство между половете (4), и по-специално член 15 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по правата на жените и равенството между половете (A8-0087/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския институт за равенство между половете за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейския институт за равенство между половете, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 120.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 403, 30.12.2006 г., стр. 9.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/246


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1382 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0082/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 64 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0088/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване във връзка с изпълнението на бюджета на Органа за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 126.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/247


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1383 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0088/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване („Органа“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 21 762 500 EUR, което представлява увеличение със 7,67 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че Органът се финансира чрез вноска от Съюза (8 461 389 EUR, представляваща 40 %) и вноски от националните надзорни органи на държавите членки (13 301 111 EUR, представляващи 60 %);

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Органа са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни,

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 99,68 %, което постига планираната цел на Органа и представлява намаление с 0,29 % спрямо 2015 г.; отбелязва освен това, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 88,97 %, което постига планираната цел на Органа и представлява увеличение с 5,22 % спрямо 2015 г.;

2.

отбелязва усилията на Органа за вътрешно преразпределяне на неговия бюджет и персонал предвид все по-голямото изместване на работата на Органа от регулаторни задачи към сближаване в областта на надзора и прилагане; счита, че е от съществено значение Органът да разполага с достатъчно ресурси, за да изпълнява своите задачи пълноценно, включително за да се справя с всяка допълнителна трудова натовареност, налагана от подобен вид задачи, като същевременно осигурява подходящо равнище на определяне на приоритетите по отношение на разпределението на ресурсите и бюджетната ефективност; посочва освен това, че всяко увеличение на натовареността на Органа може да бъде преодоляно без външна намеса чрез преразпределянето на бюджетни средства или работна сила, при условие че това не застрашава пълноценното упражняване от страна на Органа на неговия мандат и осигурява независимостта на Органа при изпълнението на неговите надзорни задачи;

Поети задължения и преноси

3.

отбелязва, че пренесените към следващата година поети задължения са намелели от 16,21 % през 2015 г. на 10,71 % през 2016 г., което е доказателство за по-строгия контрол на бюджета, упражняван от Органа; потвърждава, че преносите на тези финансови средства са обосновани от договори и задължения, поети през 2016 г.; приветства факта, че през 2016 г. Органът е постигнал най-ниския процент на преноси досега;

4.

отбелязва, че през 2016 г. 94,55 % от бюджетните кредити, пренесени от 2015 към 2016 г., са усвоени;

5.

изтъква, че преносите често са частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите и не са непременно свързани със слабости в планирането и изпълнението на бюджета, нито са непременно в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, особено ако са планирани предварително от Органа и съобщени на Палатата;

6.

призовава равнището на бюджетните кредити за поети задължения, които трябва да бъдат пренесени към следващата година, да продължи да бъде намалявано, доколкото е възможно, с помощта на всички налични мерки, като възприемане на най-добри практики, използвани в други агенции;

Трансфери

7.

отбелязва, че разликата между първоначалния и окончателния бюджет за дял I („Разходи за персонала“) отчита лек спад от 3,31 %, докато разликата за дял II („Административни разходи“) отчита увеличение от 3,17 %; отбелязва, че в резултат на изменението на бюджета и на осъществените трансфери бюджетът по дял III („Оперативни разходи“) е увеличен с 9,21 %; потвърждава, че промените в структурата на първоначалния бюджет са като цяло по-малки, отколкото през 2015 г.; потвърждава освен това, че равнището и естеството на трансферите са останали в границите на финансовите правила;

Обществени поръчки и политика относно персонала

8.

потвърждава, че Органът е една от първите агенции на Съюза, започнала изпълнението на проект за провеждане на електронни обществени поръчки; приветства факта, че решението осигурява по-ефикасна и прозрачна процедура по възлагане на обществени поръчки, което е от полза както за Органа, така и за неговите потенциални доставчици;

9.

посочва, че 2016 г. беляза първата фаза от прехода към отворено офис пространство: една четвърт от служителите на Органа вече работят в среда на отворено офис пространство; отбелязва, че промяната е обусловена от необходимостта да се осигури място за увеличения брой служители в наличната сграда и че благодарение на нея офис пространството се използва по-ефикасно и са намалени разходите, свързани със сградата;

10.

отбелязва, че въз основа на информация от Органа, той е провел 26 кампании за набиране на персонал през 2016 г. и до края на годината 95,7 % от длъжностите в неговото щатно разписание са били заети, което е под целта от 100 % на Органа; потвърждава въз основа на информация от Органа, че целта не е постигната главно поради незадоволително голямо текучество, неуспешни кампании за набиране на персонал и неприемане на предложените договори от избраните кандидати — все будещи тревога фактори, които се нуждаят от анализ и подобрения;

11.

отбелязва въз основа на щатното разписание на Органа, че към 31 декември 2016 г. са били заети 89 длъжности (от общо 93 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) спрямо 86 длъжности през 2015 г.; отбелязва със задоволство въз основа на броя на заетите към 31 декември 2016 г. длъжности, че е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е 53 % жени спрямо 47 % мъже;

12.

отбелязва, че през 2016 г. в Органа са работили (в еквивалент на пълно работно време) 52,5 командировани национални експерти, договорно наети служители, срочно наети служители и консултанти;

13.

отбелязва, че въз основа на информация от Органа, проблемите с набирането на персонал може да са свързани с високите цени на жилищата във Франкфурт, където е неговото седалище, както и с недостатъчната финансова привлекателност на Органа в сравнение с други европейски органи, като Европейската централна банка и Единния надзорен механизъм; потвърждава въз основа на информация от Органа, че той е преразгледал съответните процеси в областта на човешките ресурси с цел повишаване на тяхната ефикасност; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за справяне с този въпрос;

14.

отбелязва, че през 2016 г. всеки от служителите на Органа е бил в отпуск по болест средно седем дни; отбелязва, че Органът е организирал информационни сесии, семинар относно стреса и устойчивостта и медицински прегледи за своите служители;

15.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. Органът е назначил допълнителни съветници, за да осигури необходимия брой доверени съветници и по-нататъшното внедряване на неформалната процедура за предотвратяване на случаите на тормоз;

16.

приветства факта, че консултации и срещи за посредничество са били организирани не само за новоназначените доверени съветници, но и за членовете на комитета на персонала и за служителите на отдела за човешки ресурси, и че са били организирани сесии за повишаване на осведомеността относно предотвратяването на случаите на тормоз за ръководството, на които са присъствали всички ръководни кадри, и за служителите като цяло, като са присъствали 60 членове на персонала;

17.

отбелязва въз основа на информация от Органа, че през 2016 г. е проведено вътрешно разследване по случай на предполагаем психически тормоз на работното място, като той е приключен поради неоснователност на твърденията;

18.

отбелязва със задоволство, че с цел да се укрепи надзорният подход и да се повишат ефективността на процедурите и качеството на постиганите резултати, Органът е предприел първата си реорганизация, която се прилага от 1 ноември 2016 г.; призовава Органа да докладва на органа по освобождаване от отговорност с допълнителни подробности относно прилагането на реорганизацията и постигнатите ползи;

19.

отбелязва, че Органът не използва служебни превозни средства;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

20.

отбелязва със задоволство, че от януари 2016 г. Органът публикува всичките си срещи с външни заинтересовани лица на своя уебсайт;

21.

отбелязва със задоволство, че политиката и процедурите на Органа относно подаването на сигнали за нередности са приети от управителния съвет и са в съответствие с насоките на Комисията по този въпрос;

22.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

23.

отбелязва със задоволство, че Органът е публикувал на своя уебсайт автобиографиите, декларациите за намерение и декларациите за интереси на членовете на управителния съвет и на съвета на надзорниците на Органа;

24.

изразява съжаление, че все още не са публикувани декларациите за конфликти на интереси на членовете на Управителния съвет и на висшето ръководство; отбелязва, че подобна практика не е в интерес на прозрачността и че следователно оставащите неоповестени декларации следва да бъдат публикувани незабавно;

25.

отбелязва, че през 2016 г. Органът е получил шест заявки за достъп до документи; отбелязва, че Органът е предоставил пълен достъп до пет документа по две заявки, за три документа по друга заявка е предоставил само частичен достъп, а заявката за достъп до един документ е получила отказ;

26.

изисква от Органа да информира органа по освобождаване от отговорност за предполагаемите и потвърдените нарушения на етичните правила, какви действия е предприел във връзка с тези нарушения и как ще ги избягва в бъдеще;

27.

счита, че протоколите от заседанията на Съвета на надзорниците и на групите на участниците, които са публично достъпни, следва да бъдат публикувани по-бързо, за да се намали още повече настоящото забавяне, както и за да се дава по-добра представа за проведените обсъждания, позициите на членовете и начина им на гласуване; подчертава, че за Органа е от съществено значение, с оглед на естеството на неговите задачи, да демонстрира прозрачност не само пред Парламента и пред Съвета, но и пред гражданите на Съюза; счита, че чрез прякото излъчване на събития по интернет би могло да се достигне до по-голяма част от обществеността; посочва, че достъпът до документи и информация, свързани с вътрешни срещи, също следва да бъде улеснен; припомня, че е важно да се защитават лицата, сигнализиращи за нередности, с цел укрепване на прозрачността, демократичната отчетност и обществения контрол;

Основни постижения

28.

приветства трите основни постижения и успехи, посочени от Органа през 2016 г., а именно:

приложил е необходимите мерки за успешно изпълнение на функциите си съгласно Директива 2009/138/ЕО (2); отбелязва, че Органът е изпълнил възложените му задачи и е предоставил подкрепа за прилагането на директивата на национално равнище, като е работил в тясно сътрудничество с националните компетентни органи, включително по специфични задачи, като прегледа на баланса на българския застрахователен пазар;

допринесъл е за развитието на законодателството в сферата на пенсиите, включително предоставяйки консултации на Комисията по въпроси, сред които създаването на общоевропейски продукт за лично пенсионно осигуряване и на основните информационни документи за пакетите от инвестиционни продукти на дребно и застрахователни продукти; отбелязва, че по отношение на професионалното пенсионно осигуряване той е публикувал своето становище относно обща рамка за оценка на риска и прозрачност;

допринесъл е за укрепването на надзора върху дейността и на способността на надзорната общност да не изостава от важни промени, като напредъка в областта на финансовите технологии (FinTech), и по-специално застрахователните технологии (InsurTech);

Вътрешен контрол

29.

отбелязва, че стандартите за вътрешен контрол на Органа се основават на стандартите за вътрешен контрол на Комисията; отбелязва освен това, че всички стандарти за вътрешен контрол са надлежно внедрени до края на 2016 г.;

Вътрешен одит

30.

отбелязва, че през 2016 г. Службата за вътрешен одит е извършила одит на капацитета за надзор; отбелязва със задоволство, че нито една от препоръките на Службата за вътрешен одит не е била определена като критична или много важна; потвърждава, отново със задоволство, въз основа на информация от Органа, че в отговор на одитния доклад той е изготвил план за действие с цел изпълнение на всички препоръки на Службата за вътрешен одит, който впоследствие е бил приет от Управителния съвет на Органа;

31.

отбелязва, че през декември 2016 г. Службата за вътрешен одит е предприела оценка на риска на процедурите на Органа и че резултатът от него е довел до изготвянето на нова одитна стратегия за Органа за периода 2017—2019 г.;

Други коментари

32.

отбелязва с голямо задоволство, че през 2016 г. Органът е предприел действия за осигуряването на ефективно от гледна точка на разходите и щадящо околната среда място на работа, както и за намаляване или компенсиране на емисиите на CO2;

33.

приветства факта, че Органът взаимодейства активно със своите членове с цел проучване на мащаба на въздействието на решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза върху надзора на застрахователната и пенсионно осигурителната дейност, както и въздействието му върху Органа като институция; отбелязва също така, че Органът поддържа връзка и осъществява неформално обмен с Комисията;

34.

отбелязва, че в бъдеще е вероятно да има спад на приходите на Органа вследствие на решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза;

35.

отбелязва, че прегледът на уебсайта на Органа е завършен и че се планира преоформянето му да приключи до края на 2018 г. с цел да се подобри достъпът на по-широката общественост до информацията относно дейностите на Органа;

36.

отбелязва, че понастоящем Палатата извършва одит на дейностите по надзора и стрес тестовете на Органа; приветства факта, че този одит е един от приоритетите на Палатата за 2018 г.;

37.

подчертава, че докато обезпечава цялостното и навременно изпълнение на всички задачи, произтичащи от регулаторната рамка, определена от Парламента и от Съвета, Органът следва внимателно да се придържа към задачите, да не излиза извън рамките на мандата, възложен му от Парламента и от Съвета, и да отделя особено внимание на принципа на пропорционалност, за да оптимизира използването на ресурсите и да постигне целите, възложени му от Парламента и от Съвета;

38.

изтъква централната роля на Органа за осигуряването на по-добър надзор на финансовата система на Съюза с цел обезпечаването на финансова стабилност, необходимата прозрачност и по-голяма сигурност на финансовите пазари на Съюза, по-специално чрез координация на надзора между националните надзорни органи, чрез сътрудничество с институциите, отговарящи за международния надзор, когато това е необходимо, както и чрез мониторинг на последователното прилагане на правото на Съюза; подчертава, че сътрудничеството следва да се основава на атмосфера на доверие; подчертава работата на националните надзорни органи предвид значителния размер на застрахователния пазар на Съюза; подчертава ролята на Органа за допринасяне за конвергентните надзорни практики на високо равнище в областта на защитата на потребителите и за насърчаване на тяхното възприемане и прилагане;

39.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 149.

(2)  Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (OB L 335, 17.12.2009 г., стр. 1).

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/251


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1384 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0082/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1094/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/79/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 64 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0088/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 126.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 48.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/252


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1385 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Института (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Института във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0086/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 294/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за създаване на Европейски институт за иновации и технологии (4), и по-специално член 21 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0096/2018),

1.

освобождава от отговорност временно изпълняващия длъжността директор на Европейския институт за иновации и технологии във връзка с изпълнението на бюджета на Института за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на временно изпълняващия длъжността директор на Европейския институт за иновации и технологии, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 131.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/253


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1386 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година,

като взе предвид Специален доклад № 4/2016 на Сметната палата, озаглавен „Европейският институт за иновации и технологии следва да промени механизмите си за постигане на резултати и някои елементи на модела си на функциониране, за да постигне очакваното въздействие“,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0096/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава специалното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността, прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския институт за иновации и технологии („Института“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 293 796 532,54 EUR, което представлява увеличение с 4,51 % в сравнение с 2015 г.; като има предвид, че общата вноска на Съюза в бюджета на Института за 2016 г. възлиза на 252 158 953,03 EUR;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Института за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Института са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2012, 2014 и 2015

1.

изразява дълбоко съжаление за множеството нерешени въпроси и текущи корективни мерки в отговор на забележките на Сметната палата от 2012, 2014 и 2015 г., свързани по-специално с условията за финансиране, предварителната проверка на декларациите за разходи, финансирането от публични и частни източници, неизползваните бюджетни кредити, финансовата самостоятелност и спазването на принципа за добро финансово управление; настоятелно призовава Института да приключи изпълнението на корективните мерки възможно най-скоро през 2018 г.;

2.

счита, че през следващите години възможността за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета ще бъде изложена на риск, ако не бъдат предприети ефикасни действия и не бъдат постигнати ефективни резултати, без по-нататъшно забавяне;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва въз основа на окончателните отчети на Института, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 95 %, което представлява значително увеличение в сравнение с предходната година (спрямо 90,58 % през 2015 г.); отбелязва, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е била висока — 99 %, което представлява увеличение с 3,41 % в сравнение с 2015 г.;

Поети задължения и преноси

4.

отбелязва въз основа на доклада на Сметната палата, че равнището на пренесени бюджетни кредити за поети задължения по дял II е високо — 40 % (400 000 EUR), спрямо 44 % през 2015 г.; потвърждава, че тези пренесени бюджетни кредити са се отнасяли предимно до договори за услуги в областта на информационните технологии, чието действие продължава след края на годината, и до заседания, за които все още не са били получени фактури;

5.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Сметната палата;

Политика относно персонала

6.

изразява съжаление, че въз основа на доклада на Сметната палата, Институтът е имал четирима директори от създаването си през 2008 г. до юли 2014 г.; отбелязва, че от август 2014 г. длъжността на директора, а от февруари 2013 г. и друга ръководна длъжност се заемат от временно изпълняващи длъжността лица; подкрепя забележката на Сметната палата, че това е в разрез с максималния срок за заемане на позиция като временно изпълняващ длъжността, определен в Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз, като освен това честите промени и продължителността на временните назначения създават несигурност за заинтересованите страни и застрашават стратегическата приемственост; отбелязва отговора на Института, че не може да коментира процедурата за назначаване на директор на Института, тъй като тя се ръководи от Комисията; настоятелно призовава Комисията да приключи тази все още неприключена процедура; отбелязва, че Институтът ще приключи процедурата по назначаване на лице на другата ръководна длъжност през 2017 г.;

7.

отбелязва, че през 2016 г. Институтът е назначил 15 служители и един командирован национален експерт, вследствие на което общият брой на щатните бройки достигна 59 към 31 декември 2016 г., което представлява увеличение с девет длъжности спрямо 31 декември 2015 г., като в момента се провеждат шест процедури за подбор;

8.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. са били заети 36 длъжности от щатното разписание на Института (от общо 39 разрешени длъжности съгласно бюджета на Съюза) спрямо 39 места към 31 декември 2015 г.;

9.

отбелязва със задоволство, че въз основа на общия брой заети длъжности към 31 декември 2016 г. има почти пълен баланс между половете при персонала — 56 % жени и 44 % мъже; все пак отбелязва с известна загриженост, чесъотношението между половете при членовете на управителния съвет, е 36 % спрямо 64 %;

10.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката относно персонала на Института; подчертава, че бюджетът за дейностите, свързани с благосъстоянието на служителите, възлиза на приблизително 226 EUR на човек, т.е. по половин ден за всеки служител; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 11,67 дни отпуск по болест;

11.

подкрепя обучителните и информационни сесии по въпросите на етиката и почтеността, включително борбата срещу тормоза, които се организират за повишаване на осведомеността на служителите; предлага организирането на редовни обучителни и информационни сесии;

12.

отбелязва със задоволство факта, че Институтът не е получавал никакви жалби, срещу него не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи във връзка с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

13.

отбелязва, че повечето длъжности са свързани с извършването на оперативни или неутрални дейности (70 %), а административната подкрепа и координационните функции съответстват на 30 % от всички работни места;

Обществени поръчки

14.

потвърждава въз основа на информация от Института, че той страда от структурен недостиг на персонал, което беше потвърдено и от Специален доклад № 4/2016 на Сметната палата относно Института; отбелязва, че Институтът управлява значително повече субсидии на член от персонала в сравнение с други програми на Съюза за отпускане на безвъзмездни средства за научни изследвания; отбелязва, че докато управляваният бюджет на член от персонала по Седмата рамкова програма беше между 12 500 000 EUR и 20 400 000 EUR, ръководителите на проекти от Института управляват годишни безвъзмездни средства в размер на до 90 000 000 EUR; отбелязва, че произтичащите от това голямо работно натоварване и отговорност могат да доведат до увеличаване на текучеството на персонала, което засяга основната дейност на Института;

15.

отбелязва, че за периода 2016 г. субсидиите бяха изплатени, а споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства бяха подписани през април 2016 г.; отбелязва, че макар през 2016 г. да се наблюдава подобрение, тези закъснения при решенията за отпускане на безвъзмездни средства и подписването на споразуменията създават несигурност и влияят отрицателно на желанието на партньорите да отделят ресурси и да започнат дейности в началото на годината;

16.

отбелязва, че последните покани за новите общности на знанието и иновациите (ОЗИ), чиито тематични области са определени в стратегическата иновационна програма на Института за периода 2014 — 2020 г., показват наличието на ограничена конкуренция; отбелязва, че във връзка с поканата от 2016 г. за две допълнителни ОЗИ (в областите „храни“ и „производство с добавена стойност“) са били подадени три предложения, като единственото предложение за областта „производство с добавена стойност“ не е било одобрено поради причини, свързани с качеството; отбелязва, че е посочено наличието на отлично партньорство, с изключение на областта „производство с добавена стойност“; отбелязва със задоволство, че Институтът е взел решение за прилагане на редица смекчаващи мерки, които в бъдеще ще намалят риска от получаване на само едно предложение в дадена област; призовава Института да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно съдържанието и ефективността на тези мерки; отбелязва, че комисарят по въпросите на изследванията, науката и иновациите въведе през 2015 г. концепцията за „отворен достъп до иновации“ като ключово политическо понятие в основата на иновационната политика на равнището на Съюза; счита, че не е ясно каква е ролята на Института в тази концепция; подчертава, че тази концепция не предоставя ясна рамка за последователни и координирани действия на Комисията, предвид броя на политиките и инструментите в микса и броя на генералните дирекции, участващи в подкрепата на новаторството; призовава Комисията да гарантира координирана и ефикасна политика в областта на иновациите, при която компетентните генерални дирекции да съгласуват своите дейности и инструменти, и да информира Парламента за тези усилия; разбира мисията на Института да насърчава сътрудничеството между висшето образование, научните изследвания и иновациите; отбелязва, че в крайна сметка дружествата може би са основният бенефициент, като законен собственик на пуснатия на пазара иновативен продукт и получател на финансовите печалби; подчертава, че при това положение е необходимо в модела на сътрудничеството да се включи структура, чрез която определени средства да се насочват обратно към Института;

17.

изказва съжаление, въз основа на доклада на Сметната палата, че поръчките, изпълнени от юридически лица на ОЗИ, на стойност до 2 200 000 EUR, са счетени за нередовни през 2016 г. и че се е оказало, че при процедурите за възлагане на обществени поръчки са налице значителни слабости;

Основни постижения

18.

приветства трите основни постижения, посочени от Института за 2016 г., а именно:

неговите първи три общности за иновации (ОЗИ „Иновативна енергетика“, ОЗИ „Климат“ и EIT — Цифрови технологии) постигнаха пълна зрялост и осигуряват все повече иновативни продукти, услуги и квалифицирани предприемачески таланти, благодарение на неговите образователни програми;

той се превърна в най-голямата европейска иновационна мрежа, която осигурява значителен принос за европейската конкурентоспособност, растеж и нови работни места, като гарантира добавена стойност на равнището на Съюза за европейската иновационна среда;

той приложи Регионалната иновационна схема на Европейския институт за иновации и технологии като важен елемент от комуникационната стратегия на общностите на EIT, която е финансирана с безвъзмездни средства на Института и включва участници от 16 други европейски държави, повечето от които са от Централна и Източна Европа и преди това не са били ангажирани в дейности на Института;

Вътрешен контрол

19.

отбелязва със загриженост, че Сметната палата е открила слабости, свързани с последващите проверки на процедурите за обществени поръчки, изпълнени от юридически лица на ОЗИ; отбелязва, че по отношение на законосъобразността и редовността на две процедури за обществени поръчки, при които Институтът е одобрил пряко възлагане на обществена поръчка или прекалено удължаване на договорите, Сметната палата е достигнала до различно заключение спрямо Института, който разглежда свързаните с тях операции като законосъобразни и редовни;

20.

отбелязва, че Институтът е въвел процедури за вътрешен контрол, предназначени да осигурят адекватно управление на рисковете, свързани със законосъобразността и редовността на съответните операции, включително предварителна проверка, специални предварителни мерки, прилагани при операциите по предоставяне на безвъзмездни средства, и последваща проверка;

21.

отбелязва, че през 2016 г. бяха регистрирани три доклада за изключения и дванадесет случая на несъответствие, на обща стойност от 5 654 245 EUR (спрямо 7 140 586 EUR през 2015 г.); отбелязва обаче, че сумата от 5 500 000 EUR, която представлява 99,7 % от общата сума, е свързана само с един случай, а именно административно забавяне при определянето на правното основание, като това беше коригирано през 2016 г.; отбелязва, че Институтът е въвел смекчаващи мерки за преодоляване на слабостите по отношение на вътрешния контрол, установени при докладите за изключения и случаите на несъответствие, регистрирани през 2016 г., и че например, Институтът непрекъснато актуализира и подобрява своите финансови потоци, работни процеси, контролни списъци и придружаващи документи;

Стратегия за борба с измамите

22.

отбелязва, че Институтът е разработил стратегия за борба с измамите за периода 2015 — 2017 г., която включва вътрешно проучване за информираността на персонала относно борбата с измамите, сравнителен анализ на осведомеността относно борбата с измамите, задължително вътрешно обучение относно борбата с измамите, извършване на годишна оценка на ситуациите на конфликт на интереси за членовете на управителния съвет на Института, както и определяне и прилагане на свързаните с това мерки за смекчаване, при необходимост;

Вътрешен одит

23.

отбелязва, че през април 2016 г. Службата за вътрешен одит извърши одит за прехода към програма „Хоризонт 2020“, който обхваща правния преход към правилата и разпоредбите на „Хоризонт 2020“, както и безвъзмездните средства за стартиране на стопанска дейност, предоставени на двете ОЗИ от втората вълна, определени през 2014 г.; отбелязва, че окончателният одитен доклад беше публикуван през декември 2016 г., с три препоръки, като никоя от тях не е критична; отбелязва, че Институтът е приел препоръките и е изготвил план за действие, който ще бъде изпълнен през 2017 г.;

24.

отбелязва, че управителният съвет на Института е одобрил годишния одитен план за 2016 г., предложен от структурата за вътрешен одит (IAC); отбелязва, че през 2016 г. IAC е извършила три одита, включително одит на информационните технологии, провеждане на консултации относно потенциалното подобряване на ефикасността в областта на управлението на човешките ресурси, както и последващи действия във връзка с предишни консултантски задачи; отбелязва, че през 2016 г. IAC е отправила 41 нови препоръки, като 8 от тях са определени като „много важни“, 11 — като „важни“ и 22 — като „желателни“, и че ръководството на Института е приело всички препоръки, произтичащи от задачите на IAC за 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

25.

отбелязва, че политиката на Института относно подаването на сигнали за нарушения е в процес на изготвяне и ще бъде изпратена на Европейския надзорен орган по защита на данните за предварителна проверка, преди приемането й от управителния съвет на Института; освен това отбелязва, че предстоящата политика ще съдържа канал за анонимно вътрешно докладване; изисква от Института да информира редовно органа по освобождаване от отговорност за постигнатия в това отношение напредък;

26.

отбелязва, че през юли 2017 г. Институтът прие нова политика относно избора на независими външни експерти, която касае прилагането на член 89 от Регламент (ЕС) № 1271/2013 по отношение на източниците на подбора и разглеждането на препоръки, и предвижда критерии за конфликтите на интереси;

27.

отбелязва, че Институтът ще въведе подробна и проактивна политика за прозрачността във връзка с неговите контакти със заинтересовани страни, като част от годишната си работна програма за 2018 г.; изисква от Института да информира редовно органа по освобождаване от отговорност за постигнатия в това отношение напредък;

28.

отбелязва със задоволство организирането на вътрешни обучения, включително по въпросите на етиката и почтеността, предотвратяването и разкриването на измами, управлението на проекти, ключовите показатели за изпълнение и програмата „Хоризонт 2020“ във връзка с финансовото управление и одита;

29.

изразява съжаление, че Институтът не оповестява публично протоколите от заседанията на своя управителен съвет; призовава Института да промени политиката си в това отношение;

Други коментари

30.

отбелязва, че през 2016 г. Сметната палата публикува два специални доклада, засягащи Института: Специален доклад № 4/2016 „Европейският институт за иновации и технологии следва да промени механизмите си за постигане на резултати и някои елементи на модела си на функциониране, за да постигне очакваното въздействие“, публикуван на 14 април 2016 г., и Специален доклад № 12/2016 „Агенциите невинаги използват безвъзмездната финансова помощ по подходящ или безспорно ефективен начин“, публикуван на 21 април 2016 г.; отбелязва със задоволство, че са взети мерки за изпълнение на препоръките на Сметната палата;

31.

отбелязва, че първоначалният целеви срок, който Комисията определи за постигане на финансова самостоятелност на Института, беше 2010 г.; отбелязва освен това, че през юни 2011 г. Институтът придоби частична финансова самостоятелност, като Генерална дирекция „Образование и култура“ на Комисията ще продължи да одобрява предварително операциите по отпускане на безвъзмездни средства и обществените поръчки на стойност над 60 000 EUR; потвърждава въз основа на информация от Института, че той е отправил искане към Комисията да стартира повторно процеса, водещ до пълна финансова самостоятелност; потвърждава освен това, че Комисията е определила пътната карта и графика на процеса през май 2016 г., и че Институтът е предал попълнена самооценка на Комисията през октомври 2016 г.; призовава Института да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно постигнатия напредък;

32.

отбелязва, че Комисията е създала Общ център за подкрепа за програма „Хоризонт 2020“, за да осигури съгласуваност между органите, изпълняващи програмата; центърът обхваща някои аспекти като правни услуги, инструменти в областта на информационните технологии, управление на безвъзмездните средства, разпространение и използване на резултатите от научните изследвания; отбелязва обаче, че Институтът няма пряк достъп до Общия център за подкрепа, а се нуждае от одобрение за всеки конкретен случай от отговорната за него генерална дирекция на Комисията; отбелязва, че това ограничение засяга ефективността на операциите на Института;

33.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 84, 17.3.2017 г., стр. 205.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/257


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1387 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Института (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Института във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0086/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 294/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за създаване на Европейски институт за иновации и технологии (4), и по-специално член 21 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0096/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския институт за иновации и технологии за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на временно изпълняващия длъжността директор на Европейския институт за иновации и технологии, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 131.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/258


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1388 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0064/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (4), и по-специално член 68 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0103/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция по лекарствата във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция по лекарствата, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 142.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/259


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1389 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0103/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция по лекарствата („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 308 422 000 EUR, което представлява увеличение от 0,1 % спрямо 2015 г.;

В.

като има предвид, че Агенцията се финансира чрез събирането на такси, като 89,34 % от нейните приходи за 2016 г. произтичат от таксите, които предприятията от фармацевтичната промишленост плащат за предоставяните услуги, 5,49 % идват от бюджета на Съюза за финансирането на различни дейности във връзка с общественото здраве и с хармонизация, а 5,01 % са от външни целеви приходи;

Г.

като има предвид, че в своя доклад за годишните отчети на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година („доклада на Сметната палата“) Сметната палата заяви, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2014 година

1.

отбелязва със загриженост, че някои от забележките на Сметната палата във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2014 година все още не са маркирани като „завършени“, и по-специално оценката за слабостите при управлението на контрола, както и разпространението на необходимата информация относно фармакологичната бдителност сред държавите членки и широката общественост; призовава Агенцията да приключи корективните действия възможно най-бързо през 2018 г. и да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно тяхното изпълнение;

Коментари относно надеждността на отчетите

2.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата след въвеждането на нова компютърна счетоводна система през 2011 г., отчитането на работния процес, свързан с поемането на задължения и изпълнението им, не е било достатъчно прозрачно; отбелязва със съжаление, че макар този въпрос да е бил неколкократно обсъждан с Агенцията, тя не е предприела корективни действия; отбелязва даденото от Агенцията обяснение, че „[Агенцията] понастоящем работи за по-добро отчитане на функционалността на нейната финансова система, в съответствие с препоръките на Сметната палата“; призовава Агенцията да предприеме корективни действия възможно най-скоро през 2018 г. и да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно тяхното изпълнение;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

3.

отбелязва със загриженост, че според доклада на Сметната палата Агенцията е сключила с 25 хотела в Лондон споразумения за корпоративни тарифи за настаняването на експерти, без да приложи конкурентна процедура за възлагането на обществени поръчки; отбелязва, че при шест от хотелите плащанията през 2016 г. са надхвърлили лимита, определен от Финансовия регламент, над който се изисква открита или ограничена състезателна процедура за възлагане на обществена поръчка; отбелязва със съжаление, че шестте споразумения за корпоративни тарифи и свързаните с тях плащания от 2016 г. на стойност от около 2 100 000 EUR са нередовни; отбелязва, че според отговора на Агенцията, тя ще намери и приложи решение във връзка с хотелските резервации през периода 2017 — 2018 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на това решение;

Бюджетно и финансово управление

4.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 96,30 %, което представлява увеличение с 2,25 % в сравнение с предходната година; отбелязва също така, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 85,51 %, което представлява намаление с 1,58 %;

5.

подчертава, че на Агенцията не беше разрешено да създаде резерв за непредвидени разходи във връзка с излизането на Обединеното кралство от ЕС;

Поети задължения и преноси

6.

отбелязва, че Сметната палата не е отправила конкретни забележки по отношение на преносите на Агенцията; отбелязва освен това, че Агенцията е спазвала изцяло приложимите финансови правила и ключовите показатели за изпълнение за пренесените суми, което е довело до 0,86 % преноси по дял I, 7,93 % преноси по дял II и 25,86 % преноси по дял III;

7.

посочва, че преносите може често да са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Сметната палата;

Трансфери

8.

отбелязва със задоволство, че според годишния отчет за дейността на Агенцията равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила; установява въз основа на информация от Агенцията, че през 2016 г. тя е извършила 12 трансфера, възлизащи общо на сумата от 9 268 000 EUR, т.е. 3 % от окончателните бюджетни кредити; отбелязва, че прехвърлените бюджетни кредити за разходи са били необходими основно за покриване на нарасналите разходи за развитие на информационните технологии, за увеличение на бюджетните кредити за докладчиците и услугите, свързани с фармакологичната бдителност, и намаление на бюджетните кредити в случаите, когато разходите се изплащат основно в британски лири;

Обществени поръчки и политика относно персонала

9.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. са били заети 587 длъжности от щатното разписание на Агенцията (от общо 602 разрешени места съгласно бюджета на Съюза), спрямо 2015 г.; освен това отбелязва, че в Агенцията са работели (в еквивалент на пълно работно време) 36 командировани национални експерти, 143 договорно наети служители, 59 срочно наети служители и 148 консултанти;

10.

отбелязва със съжаление, че въз основа на общия брой места, заемани към 31 декември 2016 г. (включително договорно наетите лица), баланс между половете не е бил постигнат, тъй като съотношението е 69 % жени спрямо 31 % мъже; отбелязва обаче, че 14 от общо 29 членове на висшето ръководство на Агенцията (48 %) са жени; призовава Агенцията да вземе предвид въпроса за баланса между половете при наемането на нов персонал и да информира органа по освобождаване от отговорност при следващата процедура по освобождаване от отговорност за напредъка, постигнат в края на календарните 2017 и 2018 г.;

11.

отбелязва, че през 2016 г. служителите на Агенцията са били в отпуск по болест средно 7,9 дни; отбелязва със задоволство, че Агенцията е създала група по въпросите на здравето и безопасността с цел провеждане на консултации със служителите, че тя осигурява за своя персонал здравословна храна в стола на Агенцията и че е платила годишна вноска от 31 108,33 британски лири на клуба за спорт и дейности през свободното време, който организира различни мероприятия, като например лятно и коледно парти, и който освен това включва девет клуба за спорт и развлекателни дейности в сферата на изкуството, литературата, киното, театъра, баскетбол, футбол, планински спортове, скандинавско ходене и волейбол;

12.

отбелязва със задоволство, че Агенцията е въвела политика за защита на личното достойнство и предотвратяване на всякакви форми на психически или сексуален тормоз; отбелязва, че Агенцията също така е създала звена за изслушване (доверени съветници), за да могат служителите да изложат своите проблеми в рамките на неформална процедура; отбелязва, че през 2016 г. не е имало случаи на тормоз;

13.

отбелязва, че Агенцията не разполага с официални превозни средства;

14.

отбелязва, че резултатите от проведеното през 2015 г. проучване относно назначаването на служители показват допълнително подобрение в сравнение с 2013 г.; отбелязва обаче, че останалите идентифицирани въпроси включват сътрудничеството между различните отдели, обективността при процеса на вземане на решения и доверието във висшето ръководство; отбелязва, че фокус група е предложила осем действия за оптимизиране на резултатите в три области, в които има нужда от подобрение; отбелязва, че шест от предложенията бяха подкрепени от управителния съвет, като три от тях вече са в процес на реализация (база данни за вътрешната мобилност; информационни фишове за оповестяването на решения; редовни срещи на екипа), а останалите три са планирани за по-нататък (пълен процес на обратна връзка; комуникационен план за персонала; по-добра подкрепа за преките ръководители); призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на тези дейности;

15.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата от 2014 г. нататък в Агенцията са извършени две големи организационни реформи, включително вътрешно преназначаване на служители от висшето и средното управленско ниво; отбелязва освен това, че преразпределението на ключови служители в областта на информационните технологии и администрацията не е протекло успешно, което е довело до съществен риск от нестабилност за Агенцията и нейните дейности; отбелязва обаче, че според Агенцията организационните промени, които бяха насочени към повишаване на оперативната ефективност и подобряване на изпълнението на стратегическите цели и които бяха подкрепени от управителния съвет на Агенцията, не са довели до нестабилност на Агенцията; отбелязва освен това, че няма въведена система за анализ на наличните умения, идентификация на потребностите и набиране и разпределение на необходимия персонал; призовава Агенцията да обърне специално внимание на тези въпроси, да подобри своето управление на човешките ресурси и да докладва на органа по освобождаване от отговорност за това;

16.

изразява загриженост за това, че в агенциите, финансирани чрез събирането на такси, като например Европейската агенция по лекарствата, наложените през последните години съкращения на персонала доведоха до намаляване на числеността на служителите, работещи по задачи, които всъщност се финансират чрез таксите, плащани от заявителите, а не от бюджета на Съюза; тези мерки бяха предприети, без да се вземе предвид допълнителната работна натовареност, дължаща се на нарастващия брой заявления, нито съответното увеличение на приходите от такси, плащани от заявителите за предоставяните услуги, което можеше да позволи увеличаване на броя на служителите, без последици за бюджета на Съюза; отбелязва, че необходимостта от допълнителен персонал и бюджетни ресурси ще се почувства особено остро в Агенцията през периода 2018 —– 2020 г. —– етапа на подготовка и преместване в новото седалище, когато Агенцията ще трябва да продължи да изпълнява своите основни задачи във връзка с общественото здраве, наред с допълнителните задачи по самото преместване;

17.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата Агенцията е силно зависима от услугите на външни специалисти още от етапа на стартиране на проектите, но не разполага с политика за управление на ползваните консултанти; отбелязва със съжаление, че проблемите с качеството, установени при получаването на резултатите от проектите, са наложили поправки, за които Агенцията е трябвало да плати допълнителни разходи; призовава Агенцията да използва по-добре своите ресурси и да се опита да ограничи зависимостта от външни експерти, да подготви и въведе подходяща политика за управление на ползваните външни консултанти и да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на тази политика;

18.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата през 2014 г. Комисията, от името на над 50 институции и агенции на Съюза, в това число и Агенцията, е подписала рамков договор с един доставчик за закупуването на софтуер, лицензи и осигуряването на свързани с тях поддръжка на ИТ и консултантски услуги; отбелязва, че изпълнителят по договора действа като посредник между Агенцията и доставчиците, чиито услуги отговарят на потребностите ѝ; отбелязва, че за тези посреднически услуги изпълнителят по договора има право да получи комисионна, която възлиза на 2 — 9 % от крайната цена на доставчиците; отбелязва, че през 2016 г. общата сума на плащанията към доставчика по рамковия договор е възлизала на 8 900 000 EUR; отбелязва със съжаление, че Агенцията не е проверявала редовно цените и увеличенията, начислявани към офертите на доставчиците, нито фактурите, издадени на изпълнителя по рамковия договор; отбелязва обаче, че след констатацията на Сметната палата от октомври 2017 г. Агенцията е проучила случая, което е довело до признаване от изпълнителя на неговата грешка и до очаквано възстановяване на приблизително 12 000 EUR; отбелязва също така, че от октомври 2017 г. Агенцията е въвела специални вътрешни насоки; тези насоки включват системни проверки на категориите продукти и на съответните увеличения за всички котировки, получавани от Компарекс, на стойност над 60 000 EUR;

19.

отбелязва, че одобряването на заявленията за разрешение за пускане на пазара се основава на три критерия: ефикасност, качество и безопасност; препоръчва добавянето на четвърто изискване: добавена терапевтична стойност, като лекарството се сравнява с най-добрите налични лекарства, вместо да се сравнява с плацебо;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

20.

отбелязва, че преразгледаната политика за разглеждането на конкуриращи се интереси на членове на управителния съвет влезе в сила на 1 май 2016 г. и беше допълнително преразгледана през октомври 2016 г.; установява въз основа на информация от Агенцията, че изпълнението на преразгледаната политика вече включва предварителна оценка, която се извършва с цел сравнение на данните, съдържащи се във всяка нова декларация, с тези от предходната декларация, както и с автобиографията на всеки член на управителния съвет;

21.

приветства факта, че имената на членовете, обявили конкуриращи се интереси, които биха могли да повлияят върху тяхната безпристрастност по отношение на конкретни точки от дневния ред, са отбелязани в протокола, и че това може да доведе до някои ограничения във връзка с тяхното участие в съответни заседания;

22.

отбелязва със задоволство, че автобиографиите и декларациите за интереси на всички членове на управителния съвет са публикувани на уебсайта на Агенцията; отбелязва, че през 2016 г. не са били започнати процедури, свързани със случаи на злоупотреба с доверие във връзка с членове на управителния съвет;

23.

отбелязва, че в Кодекса за поведение на Агенцията обхватът на изискванията за безпристрастност и представяне на годишни декларации за интереси е разширен, така че да обхваща всички служители на Агенцията, включително срочно наети служители, договорно наети служители, командировани национални експерти, временни служители, гостуващи експерти и стажанти; отбелязва, че решението относно разглеждането на декларираните интереси на служителите на Агенцията, както и на кандидатите за работа там преди назначаването им беше преразгледано в резултат на прегледа на политиката за разглеждане на декларациите за интереси на членовете на научния комитет и експертите, както и политиката за конкуриращи се интереси на членовете на управителния съвет, и влезе в сила на 1 януари 2017 г.;

24.

отбелязва, че преместването на Агенцията може да доведе до напускането на някои нейни служители; следователно призовава Агенцията да гарантира строго прилагане на правилата за „кадровата въртележка“ във всеки отделен случай;

25.

отбелязва, че службата на Агенцията за борба с измамите е изпълнила целенасочените действия, очертани в стратегията на Агенцията за борба с измамите за 2016 г.; всички служители на Агенцията бяха поканени да посетят курс по електронно обучение, включващ въпроси за борбата с измамите, който беше изцяло подготвен от службата на Агенцията за борба с измамите;

26.

отбелязва, че Агенцията е приела насоките на Комисията относно вътрешните правила за подаването на сигнали за нарушения през ноември 2014 г.; приветства приемането от управителния съвет на Агенцията на политика за разглеждане на докладите на външни организации по някои въпроси, попадащи в обхвата на нейните правомощия (т.е. външни правила относно подаването на сигнали за нарушения), през март 2017 г.;

27.

установява въз основа на информация от Агенцията, че през 2016 г. тя не е регистрирала вътрешни сигнали за нарушения и е получила от външен източник 18 доклада относно твърдения за нередности от регулаторен характер, които биха могли да окажат отрицателно въздействие върху общественото здраве; отбелязва, че Агенцията е предприела последващи действия във връзка с всеки от тези доклади, но не е установила никакви проблеми, свързани с безопасността/ефикасността, които да изискват предприемането на специални регулаторни действия;

28.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

29.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е получила 823 заявления за достъп до документи, което представлява увеличение от 20 % в сравнение с 2015 г.; отбелязва, че Агенцията е отговорила на 678 заявления и е предоставила пълен достъп във връзка с 542 заявления, 17 заявления са получили само частичен достъп, а 44 заявления са били отхвърлени; отбелязва, че във връзка с 21 заявления Агенцията е посочила защитата на търговски интереси като причина за отказ за даване на достъп до документи; призовава Агенцията да гарантира, че при вземането на решения относно ограничаването на достъпа до документи поради защитата на търговски интереси тя отчита също така интересите на Съюза и на неговите граждани в областта на здравеопазването, като подхожда сериозно към въпроса и прилага съответните правила и разпоредби;

30.

отбелязва със съжаление, че публикуването на новия подход на Агенцията относно прозрачността с цел провеждане на обществена консултация беше забавено поради необходимостта да се отдаде приоритет на подготвеността на Агенцията за излизането на Обединеното кралство от ЕС;

Основни постижения

31.

приветства основните постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

Агенцията изпълни правните си задължения за подкрепа на иновациите, разрешаването и надзора на лекарствените продукти, като по този начин допринесе за насърчаване и опазване на общественото здраве;

Агенцията е първият регулатор в света, който започна да публикува клинични данни в подкрепа на заявленията за разрешение за пускане на пазара на нови лекарствени продукти;

Агенцията стартира „Приоритетни медикаменти“ (PRIME) — нова схема за подобряване на регулаторната подкрепа за оптимизиране на разработването на лекарства, с цел да се отговори на неудовлетворените потребности на пациентите;

заедно с Европейския орган за безопасност на храните, Агенцията преразгледа мерките за намаляване на употребата на антимикробни средства при животните, отглеждани за производството на храни, и представи съвместно научно становище;

Вътрешен контрол

32.

отбелязва, че Агенцията е разработила устойчив процес за идентифициране, оценка и управление на рисковете в рамките на организацията, с цел да се гарантира постигането на основните организационни цели; отбелязва, че нито един от посочените рискове не беше счетен за критичен и не е възникнал през 2016 г.;

33.

отбелязва, че ефективността на стандартите за вътрешен контрол на Агенцията беше оценена чрез вътрешен въпросник, предназначен за ръководството на Агенцията; отбелязва, че заключението от оценката е, че въведената система като цяло съответства на стандартите, като по този начин предоставя достатъчна увереност на Агенцията относно надеждността на средата за вътрешен контрол, въпреки че са отбелязани три области, които се нуждаят от подобрение; а именно разпределение и мобилност на персонала, цели и показатели за изпълнение и оперативна структура; отбелязва, че са взети мерки за допълнително подобряване на ефикасността и прилагането на горепосочените стандарти; също така е изготвен план за действие за извършване на корекции в гореспоменатите области, който ще бъде изпълнен през 2017 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на този план за действие;

Вътрешен одит

34.

отбелязва, че към 31 декември 2015 г. не са били изпълнени 10 препоръки, маркирани като „много важни“, произтичащи от одитите, извършени от структурата за вътрешен одит на Агенцията; отбелязва, че не са останали неизпълнени никакви критични препоръки; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за изпълнение на неизпълнените препоръки, маркирани като „много важни“;

35.

отбелязва със задоволство, че към 31 декември 2016 г. няма неизпълнени препоръки, маркирани като „критични“ или „много важни“ от Службата за вътрешен одит на Комисията;

Други коментари

36.

отбелязва по-специално, че Агенцията ще бъде изправена пред допълнително работно натоварване и допълнителни бюджетни нужди през периода на преместване и на преход 2018 — 2020 г., вследствие на решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза; призовава Комисията да осигури подходящ персонал и бюджетни средства през този период, за да се гарантира, че Агенцията ще може да продължи да изпълнява задачите си ефективно и същевременно да извършва всички необходими дейности, свързани с подготовката за преместването й през 2019 г.; освен това предлага Агенцията, в рамките на нормативните ограничения и в духа на добро финансово управление, да бъде упълномощена да поддържа бюджетен резерв, генериран от приходи от такси, с цел посрещане на непредвидени разходи и неблагоприятни колебания в обменния курс, които може да възникнат през 2018 г. и след това;

37.

подчертава необходимостта от прилагане на ускорената процедура за получаване на одобрение за строеж, която е предвидена в член 88 на рамковия финансов регламент на Агенцията, за да се избегнат закъснения при започването на строежа на новата сграда на Агенцията в Амстердам;

38.

приветства командировката на представители на Парламента в Амстердам във връзка с временното бъдещо седалище на Агенцията, с цел събиране на актуална информация относно напредъка по двойното преместване и разработването на проекта за недвижима собственост, и подчертава ролята на Парламента в процеса на вземане на решение относно новото седалище;

39.

във връзка с предстоящото преместване на Агенцията в Амстердам и необходимостта от осигуряване на възможно най-висока степен на задържане на персонала, подкрепя широкото тълкуване на член 12, параграф 2, буква а) от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, което ще даде възможност на изпълнителния директор да запази възможно най-много служители на Агенцията с британско гражданство до 29 март 2019 г. и след това;

40.

отбелязва, че Сметната палата е предвидила специален параграф за обръщане на внимание на двете агенции със седалище в Лондон във връзка с решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза; отбелязва, че предвид решенията за бъдещото й преместване, Агенцията е посочила във финансовите си отчети като условен пасив сумата от около 448 000 000 EUR във връзка с наема за оставащия период, а именно периода 2017 — 2039 г., тъй като в договора за наем не фигурира клауза за напускане; настоятелно призовава Комисията да поеме отговорност за този абсурдно голям пасив и заедно с Агенцията да договори приемливо решение с наемодателя; освен това отбелязва, че все още не е определен условният пасив във връзка с другите разходи по преместването, като например преместването на служителите и техните семейства, предприемането на действия за намаляване на потенциалната загуба на местни и външни експерти, базирани в Обединеното кралство, и последващия риск за приемствеността на дейността; призовава Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност относно актуализираната оценка на разходите по преместването, която да включва задълженията във връзка с настоящата сграда;

41.

отбелязва въз основа на доклада на Сметната палата, че 95 % от бюджета на Агенцията за 2016 г. се финансира чрез такси, събирани от фармацевтични дружества, а 5 % — чрез средства на Съюза; подчертава, че през 2016 г. финансирането от фармацевтични дружества се е увеличило в сравнение с 2015 г. и изразява загриженост относно влиянието на сектора върху Агенцията, както и относно тази зависимост;

42.

отбелязва, че оценката на рисковете, свързани с излизането на Обединеното кралство от ЕС, е била извършена отделно от оперативната група за операции и подготовка за преместване на Агенцията, която беше създадена, за да гарантира готовността на Агенцията за различни сценарии на развитие на положението след Брексит; отбелязва, че през 2016 г. работната група беше насочила вниманието си към оценката на последиците за Агенцията, както и към управлението на подготовката във връзка с подкрепата за служителите и делегатите, финансовите въпроси и въпросите за сигурността и инфраструктурата, в контекста на планираното преместване в друга държава; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за справяне с това предизвикателство;

43.

отбелязва въз основа на последващия доклад, че работната група официално е заявила, че всички разходи по преждевременното напускане на Лондон и преместването на Агенцията в новата приемаща държава членка ще трябва да бъдат поети от правителството на Обединеното кралство; отбелязва освен това, че междувременно, в качеството си на наемател, Агенцията разглежда всички възможни варианти с помощта на базирани в Обединеното кралство консултанти по недвижими имоти и правни въпроси, като същевременно продължава да следи преговорите между Съюза и правителството на Обединеното кралство;

44.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата Регламент (ЕО) № 726/2004 изисква от Комисията да изготвя външна оценка за Агенцията и нейната дейност веднъж на всеки десет години; отбелязва, че последният доклад за оценка е бил публикуван през 2010 г.; изразява съгласие със забележката на Сметната палата, че такъв дълъг период от време не позволява своевременно отчитане на дейността пред заинтересованите страни; установява въз основа на информация от Агенцията, че понастоящем Комисията подготвя следващата оценка, която ще бъде извършена в периода 2017—2018 г.;

45.

посочва отново важната роля на Агенцията за защита и насърчаване на общественото здраве и здравето на животните чрез оценката и контрола върху лекарствата, предназначени за хуманна или ветеринарна употреба;

46.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е препоръчала 92 нови лекарства за издаване на разрешение за търговия (81 за хуманна и 11 за ветеринарна употреба) и че те включват 33 нови активни вещества (27 за хуманна и 6 за ветеринарна употреба); подчертава, че тези вещества не са получавали преди това разрешение в рамките на Съюза като съставка на лекарство и не са свързани с химичната структура на друго разрешено вещество;

47.

приветства стартирането на уебсайта за клинични данни през октомври 2016 г., което представлява важна стъпка към по-голяма прозрачност; отбелязва, че уебсайтът позволява свободен достъп до клинични доклади за нови лекарствени продукти за хуманна употреба, разрешени в Съюза; отбелязва, че Агенцията е първият регулаторен орган в света, който предоставя такъв широк достъп до клинични данни;

48.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 443, 29.11.2016 г., стр. 4.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/265


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1390 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0064/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (4), и по-специално член 68 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A8-0103/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция по лекарствата за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция по лекарствата, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 142.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/266


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1391 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0060/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1920/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании (4), и по-специално член 15 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0081/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 150.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/267


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1392 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0081/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании („Центъра“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 15 421 357 EUR, което представлява намаление с 16,73 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Центъра се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Центъра за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Института са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година

1.

отбелязва, че според доклада на Палатата през 2012 г. Центърът е подписал рамков договор, съгласно който максималният размер за сключване на конкретни договори е фиксиран на 250 000 EUR, и този таван е бил посочен в обявлението за поръчка; отбелязва със загриженост, че Центърът не е спазил този таван; отбелязва освен това, че до края на 2015 г. общият размер на извършените по този договор плащания възлиза на 382 181 EUR, т. е. има превишаване на тавана с 50 %; посочва, че плащанията, които са направени над максималния допустим размер, показват, че процедурата на Центъра за наблюдение на рамкови договори следва да бъде подобрена; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно етапа на изпълнение на корективните действия, които понастоящем са отбелязани като „текущи“, и относно бъдещи подобрения в наблюдението на рамковите договори;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

2.

отбелязва, че според доклада на Палатата за два рамкови договора с максимална стойност 135 000 EUR и 650 000 EUR един от служителите на Центъра е действал като оправомощен разпоредител с бюджетни кредити при назначаването на комисия за оценка, при вземането на решения и при подписването на договорите; отбелязва обаче, че предоставените от разпоредителя с бюджетни кредити правомощия са ограничени до 130 000 EUR и не се отнасят изрично до рамкови договори; отбелязва, че според отговора на Центъра максималните стойности на двата рамкови договора показват общата кумулативна сума на конкретните договори, които вероятно ще бъдат сключени за тяхното изпълнение; отбелязва със задоволство, че Центърът ще прецизира решението си за правомощията на разпоредителя с бюджетни кредити, за да се определят по-изрично действията, обхванати от тези правомощия;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 99,95 %, което представлява увеличение с 0,12 % спрямо 2015 г., и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 95,64 %, което представлява намаление с 1,71 % спрямо 2015 г.; отбелязва със задоволство, че високото общо равнище на бюджетните кредити за поети задължения показва своевременното поемане на бюджетни задължения;

Поети задължения и преноси

4.

отбелязва, че равнището на пренесените за 2016 г. бюджетни кредити, за които са поети задължения, възлиза на 671 266 EUR (4,36 %);

5.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, особено ако са предварително планирани и са съобщени на Палатата;

Обществени поръчки

6.

отбелязва, че Центърът е приложил нов план за възлагане на обществени поръчки, който е осъществен успешно в тясно сътрудничество с всички отдели; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план;

7.

отбелязва, че Центърът е участвал в среща на мрежата от служители на агенциите за обществени поръчки, за да обмени опит с цел да продължи да прилага мерки за рационализиране и оптимизиране на обявяването на тръжни процедури и други финансови процеси;

Политика относно персонала

8.

отбелязва, че според резултатите от прегледа на персонала на Центъра през 2016 г. 69,75 % от личния състав имат оперативни функции, 20,17 % имат административни и координационни функции, а функциите на 10,08 % са считани за неутрални;

9.

отбелязва, че според щатното разписание към 31 декември 2016 г. са били заети 73 длъжности (от общо 79 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) в сравнение със 74 длъжности през 2015 г.; отбелязва със задоволство, че въз основа на броя на всички заети длъжности към 31 декември 2016 г. е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е 53,47 % жени и 46,53 % мъже;

10.

подчертава, че равновесието между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката на Центъра относно персонала и че бюджетът, изразходван за дейности в областта на благосъстоянието, възлиза на приблизително 100 EUR на служител, което се равнява на един ден; отбелязва, че всеки служител е ползвал средно по 8,54 дни отпуск по болест;

11.

оценява факта, че Центърът вече е приел политика в областта на защитата на личното достойнство и борбата с тормоза; приканва Центъра да организира сесии за обучение с цел повишаване на осведомеността на служителите;

12.

отбелязва със задоволство факта, че Центърът не е получавал никакви жалби, срещу него не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители, през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

13.

отбелязва, че декларацията за интереси на директора на Центъра е публикувана на уебсайта на Центъра; призовава Центъра да публикува повече декларации за интереси на своя уебсайт;

14.

отбелязва, че управителният съвет е приел политиката на Центъра за борба с измамите, която следва методологията, изготвена от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) с цел направляване на децентрализираните агенции, и допълва мерките, които вече са предприети от Центъра по този въпрос, по-специално правилата относно вътрешните разследвания, провеждани от OLAF, инициативите за повишаване на осведомеността относно етиката на служителите, правилата относно подаръците и гостоприемството, предлагани от трети страни, и насоките за сериозните нарушения и сигнализирането за нередности;

15.

изразява необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, консултации и сезиране с достатъчни финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на информация относно възможни нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

Основни постижения

16.

приветства трите основни постижения, посочени от Центъра за 2016 г., а именно:

приемането на първия му дългосрочен план: стратегията на ЕЦМНН за 2025 г.;

въвеждането на подходящи механизми за успешно ръководство на организацията през един преходен период, като същевременно се постига по-нататъшен напредък по нейната мисия;

стартирането на три водещи публикации: пакета „Европейски доклад за наркотиците за 2016 г.“, съвместния доклад на ЕЦМНН и Европол, озаглавен „Доклад за пазарите на наркотици в ЕС за 2016 г.“, и доклада относно проекта за проучване на употребата на алкохол и други наркотици в европейските училища за 2015 г.;

Вътрешен одит

17.

отбелязва със загриженост, че според доклада на Палатата, в своя одитен доклад от януари 2016 г. Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) посочва острата нужда да се подобри управлението на ИТ проектите на Центъра; изразява загриженост също така, че IAS заключава по-специално, че липсва обща дългосрочна стратегическа визия за ИТ системите, които поддържат основните оперативни процеси на Центъра, че неговата методология за управление на ИТ проекти е само частично адаптирана към нуждите му, както и че процесът за управление на изискванията за системата е незадоволителен; отбелязва, че Центърът и Службата за вътрешен одит са се споразумели относно план за предприемане на корективни действия; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно постигнатия напредък;

18.

отбелязва, че в съответствие с насоките, установени в нейния стратегически план за вътрешен одит за периода 2016—2018 г., Службата за вътрешен одит (IAS) извърши през септември 2016 г. „Ограничен преглед на непрекъснатостта на работата в ЕЦМНН“; отбелязва, че в един свързан с това проект на доклад са направени три препоръки на вътрешния одитор, класифицирани като „важни“, обхващащи въпроси относно анализа на въздействието върху дейността, обучението и повишаването на осведомеността и списъка на критичните записи; отбелязва, че ще бъде изготвен план за действие за изпълнение на трите препоръки, след като бъде получен окончателният доклад за непрекъснатостта на работата в Центъра; призовава Центъра да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

19.

насърчава ангажимента на Центъра да предостави по-добър достъп до своите данни на заинтересовани трети страни, като се има предвид, че една от основните му цели е разпространението на данни и информация относно положението с проблема с наркотиците, включително данни за имащи отношение нови тенденции; очаква този ангажимент да доведе до предприемане на ефективни съответстващи действия;

20.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 12, 13.1.2017 г., стр. 6.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/270


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1393 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година, придружен от отговорите на Центъра (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Центъра във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0060/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1920/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании (4), и по-специално член 15 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0081/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 150.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/271


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1394 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0067/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. за създаване на Европейска агенция за морска безопасност (4), и по-специално член 19 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0078/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция по морска безопасност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция по морска безопасност, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 156.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/272


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1395 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по зтранспорт и туризъм (A8-0078/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция по морска безопасност („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 70 215 156 EUR, което представлява увеличение от 6,05 % спрямо 2015 г.;

В.

като има предвид, че в своя доклад за годишните отчети на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година („доклада на Сметната палата“) Сметната палата заяви, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 98,07 %, което представлява намаление с 1,16 % спрямо 2015 г., и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 97,80 %, което представлява увеличение с 1,28 %;

2.

отбелязва изпълнението при бюджета за 2016 г. на последната фаза от двуетапното преструктуриране на бюджета през 2014 и 2015 г., което засяга финансовите години 2015 и 2016; отбелязва, че новата структура цели да осигури по-добра подкрепа за потребностите във връзка с работата на Агенцията, като се отделят дейностите, финансирани по проекти, и финансирането, предназначено за специфични действия (средства R0); приканва Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност относно практическото въздействие и ефективността, придобита чрез новата структура на бюджета;

Поети задължения и преноси

3.

отбелязва, че от общата сума, пренесена от 2015 към 2016 г. (36 450 711 EUR), 54 % са усвоени, 43 % остават като „отворена сума“ (дължима, но все още неплатена сума), а 2 % от общата сума са анулирани;

4.

посочва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Палатата;

Преноси

5.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е направила общо 8 трансфера между дялове от бюджета; отбелязва, че тези трансфери са били под 10 % от бюджетните кредити за финансовата година по съответния бюджетен ред, от който е направен трансферът, при осъществяването на трансфери на бюджетни кредити от един дял в друг, с изключение на трансферите, извършени в края на годината в съответствие с решението на управителния съвет, прието с писмена процедура № 11/2016 относно бюджетните трансфери от един дял в друг, отвъд границата от максимум 10 %;

Обществени поръчки и политика относно персонала

6.

отбелязва, че Агенцията е стартирала 66 процедури за възлагане на обществени поръчки, като 5 от тях са били специални процедури на договаряне, а останалите 61 са били открити процедури на договаряне с ниска стойност;

7.

установява въз основа на информацията, предоставена от Агенцията, че през 2016 г. тя е разполагала с 202 длъжности в одобреното си щатно разписание; отбелязва, че Агенцията е взела предвид целевото ниво от 198 длъжности, което е цел за периода от 1 януари 2017 г. нататък; отбелязва, че процентът на заетите длъжности спрямо тази цел е бил 98,48 %;

8.

отбелязва резултатите от третия сравнителен анализ на длъжностите в Агенцията, съгласно който 21,80 % от длъжностите са в областта на административната подкрепа и координацията, 70,93 % — в областта на оперативните задачи и 7,26 % — в областта на неутрални задачи; отбелязва, че пет длъжности, предвидени в щатното разписание за 2015 г., бяха съкратени през 2016 г. като част от намалението на персонала с 5 %, извършено в съответствие със съобщението на Комисията относно програмирането на ресурси за децентрализираните агенции, което намали броя на предвидените в щатното разписание длъжности от 207 на 202, и че Агенцията е изпълнила своята работна програма за 2016 г. само със 198 длъжности, тъй като 4 длъжности са били замразени поради съкращения, предвидени за 2017 г.; отбелязва, че общият брой на служителите е останал непроменен — 246 души; приветства факта, че увеличението с 14 щатни длъжности, свързани със сътрудничеството по отношение на дейностите по брегова охрана, е предвидено за 2017 г.;

9.

изразява съжаление за значителния дисбаланс в съотношението между половете: 19 % на 81 % в полза на мъжете при членовете на управителния съвет на Агенцията, което не показва подобрение спрямо миналата година; все пак установява въз основа на информация от Агенцията, че назначаването на тези членове не е част от нейните правомощия и че съотношението между половете при висшето ръководство на Агенцията е 50:50;

10.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката относно персонала на Агенцията; призовава Агенцията да представи по-точна разбивка на сравнително високата сума (7 841,70 EUR на човек), изразходвана за дейности, свързани с благосъстоянието на служителите, през 2016 г.; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 5,9 дни отпуск по болест;

11.

приветства факта, че Агенцията е въвела общи правила за прилагане във връзка с предотвратяването на психическия и сексуалния тормоз; призовава Агенцията да подкрепи организирането на обучителни и информационни сесии с цел повишаване на осведомеността на служителите;

12.

отбелязва със задоволство факта, че Агенцията не е получавала никакви жалби, срещу нея не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи във връзка с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

13.

приветства факта, че Агенцията е оповестила публично на своя уебсайт декларациите за ангажираност и поверителност, подписани от членовете на нейния управителен съвет, както и техните автобиографии;

14.

отбелязва със задоволство, че през 2015 г. управителният съвет на Агенцията прие стратегия за предотвратяването и откриването на измами и че през 2016 г. бяха предприети редица конкретни действия, включително обучителни курсове по етика и почтеност;

15.

оценява факта, че през 2016 г. Агенцията не е имала случаи на конфликти на интереси;

16.

приветства факта, че Агенцията е приела политика за лицата, подаващи сигнали за нарушения, която осигурява за служителите цялата необходима информация относно подаването на сигнали за нарушения и гарантира обезпечаването на поверителност за служителите, които докладват добросъвестно за тежки нарушения или проблеми; отбелязва със задоволство, че през 2016 г. не са докладвани никакви подобни случаи;

17.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и им предлага необходимите подкрепа и съвет;

Основни постижения

18.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

тя въведе нова методология за посещенията в държавите членки и ръководи извършването на оценката за включване на рентабилността в хоризонталните анализи във връзка с циклите на посещения в държавите членки;

първите оперативни услуги по проекта за морско наблюдение „Коперник“ бяха реализирани, като беше поставено началото на взаимодействие, което ще подкрепя и стимулира продуктите и услугите на Агенцията за наблюдение на Земята през следващите години;

тя създаде специален доброволен инструмент за подкрепа на дейността на държавите членки за изпълнение и прилагане на законодателството и стандартите на Съюза за ограничаване на рисковете за околната среда, свързани с корабоплаването; (Директива за съдържанието на сяра (2) и Директива за пристанищните приемни съоръжения за отпадъци (3));

19.

изразява съжаление за това, че Агенцията не използва показатели за въздействието и показатели за крайните продукти с цел допълнително подобряване на използването на ключовите показатели за изпълнение; отбелязва обаче, че единният програмен документ на Агенцията ясно показва очакваното въздействие и резултатите за всяка дейност;

Вътрешен одит

20.

отбелязва, че през 2016 г. одитните органи на Агенцията не са отправили никакви критични одитни препоръки или становища, които биха могли да доведат до изразяването на резерви в годишната декларация за достоверност; отбелязва със задоволство, че всички препоръки и забележки, произтичащи от различните одити, извършени през годините до 2016 г., са били приключени към 31 декември 2016 г.;

21.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит (IAS) е извършила одит на дейностите, финансирани по проекти, в рамките на Европейската агенция по морска безопасност, и е стигнала до заключението, че като цяло системите за управление и контрол на Агенцията във връзка с дейностите, финансирани по проекти, са целесъобразно планирани и са ефективно и ефикасно изпълнени; въпреки това отбелязва, че IAS е открила някои области, които се нуждаят от подобрение, във връзка с наличието на информация относно управлението на планирането и използването на ресурсите за дейности, финансирани по проекти; отбелязва, че на 30 януари 2017 г. IAS отправи три препоръки, като една от тях беше приета от Агенцията; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на препоръките;

22.

приветства факта, че Агенцията е разработила свой собствен инструмент за последващи действия във връзка с препоръките, отправени от Службата за вътрешен одит и от Сметната палата, както и че всички препоръки от одита и забележките, направени в периода до 31 декември 2016 г., са били изпълнени;

Вътрешен контрол

23.

отбелязва, че Агенцията е разработила и приложила редица вътрешни мерки, за да гарантира упражняването на контрол по отношение на нейните дейности и да предостави на ръководството разумни гаранции за постигането на нейните цели; отбелязва, че Агенцията е приложила пълен набор от стандарти за вътрешен контрол въз основа на еквивалентни стандарти, определени от Комисията, както и минимални изисквания, които бяха приети от нейния управителен съвет; отбелязва, че основните промени през 2016 г. засягаха предотвратяването и откриването на измами и управлението на документи;

24.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата през 2014 г. Агенцията е сключила рамков договор на стойност 3 500 000 EUR за закупуването на стоки и услуги, свързани с информационни технологии, за период от шест години; отбелязва, че Агенцията е подценила своите потребности, както и вероятно стойността на договора, което е довело до усвояване на 80 % от средствата по договора към края на 2016 г.; изразява съжаление за това, че се е наложило стартирането на нова процедура за възлагане на обществена поръчка четири години по-рано от очакваното, което е довело до допълнителни административни разходи; отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че определянето на потребностите във връзка с този договор е било особено трудно, тъй като към момента на възлагане на обществената поръчка преговорите по споразумението за финансов принос по „Коперник“ все още не са били приключени и още по-важно — не е било ясно дали и до каква степен разходите за информационни технологии ще бъдат допустими съгласно това споразумение;

25.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата през 2016 г. Агенцията е сключила седем рамкови договора за закупуване на системи за реагиране на замърсяване с нефт; отбелязва, че тръжната процедура е била стартирана с предположението, че общата стойност на седемте рамкови договора ще бъде 7 000 000 EUR; изразява съжаление, че при това предположение са били подценени потребностите на Агенцията и са били подписани седем рамкови договора, всеки на стойност от 7 000 000 EUR, което е довело до обща стойност на договорите в размер на 49 000 000 EUR; отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че прогнозните потребности са се променили през периода между първоначалната оценка на потребностите и реалното стартиране на тръжната процедура;

Резултати от изпълнението

26.

отбелязва, че през 2016 г. сътрудничеството с участващите държави членки и органите на Съюза е продължило, включително предоставянето на услуги на Frontex (граничен контрол), на Европейската агенция за контрол на рибарството (наблюдение на риболова), на OLAF (митници и нелегални трансгранични дейности), на Центъра за морски анализи и операции — Наркотици (правоприлагане — наркотици) и на EUNAVFOR (борба с пиратството и контрабандата на хора);

27.

отбелязва, че законодателното предложение за изменение на Регламента за създаване на Агенцията с цел развиване на европейското сътрудничество във връзка с изпълнението на функциите по брегова охрана е оказало значително въздействие върху изпълнението на многогодишната програма на Агенцията през 2016 г.; освен това взима под внимание започнатия от Европейския парламент пилотен проект, целящ да се проучи и доразвие през 2016 г. и 2017 г. междуведомственото взаимодействие между Агенцията , Frontex и Европейската агенция за контрол на рибарството, с оглед засилване на сътрудничеството за изпълнение на функциите по брегова охрана; приветства приключването на законодателната процедура и приемането на изменящия акт (4) в края на 2016 г.;

28.

отново заявява, че задачите на Агенцията могат да бъдат извършвани по-ефикасно на равнището на ЕС, отколкото на национално равнище, какъвто е случаят с нейния принос за морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби, както и от офшорни съоръжения за експлоатация на газови и нефтени залежи в Европа; приветства факта, че Агенцията се стреми към намирането на полезни взаимодействия с други агенции на Съюза, с цел да се повишат ефективността и ефикасността и да се намалят разходите; приветства и насърчава в този контекст сътрудничеството на Агенцията с други агенции на Съюза за подкрепа на Програмата на ЕС за миграцията, като например предоставянето от Агенцията на все повече услуги за Frontex, в съответствие с подновеното и актуализирано тригодишно споразумение за нивото на обслужване, сключено през 2016 г.; отбелязва също така, че Агенцията е приключила доставката на услуги за дистанционно управляеми летателни системи (RPAS) за наблюдение на морската среда; насърчава сътрудничеството между Агенцията и други агенции на Съюза във връзка с бежанската криза, включително и дейности от решаващо значение, които излизат извън рамките на нейния първоначален мандат, като например принос под формата на ноу-хау, оперативна подкрепа и персонал, който да помага при справянето с бежанската криза;

29.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (5) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 84, 17.3.2017 г., стр. 82.

(2)  Директива (ЕС) 2016/802 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива (ОВ L 132, 21.5.2016 г., стр. 58).

(3)  Директива (ЕС) 2015/2087 на Комисията от 18 ноември 2015 г. за изменение на приложение II към Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари (ОВ L 302, 19.11.2015 г., стр. 99).

(4)  Регламент (ЕС) 2016/1625 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1406/2002 за създаване на Европейска агенция за морска безопасност (ОВ X 251, 16.9.2016 г., стр. 77).

(5)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/276


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1396 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0067/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1406/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. за създаване на Европейска агенция за морска безопасност (4), и по-специално член 19 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0078/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция по морска безопасност за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция по морска безопасност, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 156.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/277


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1397 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година, придружен от отговора на агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0071/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 526/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност (ENISA) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 460/2004 (4), и по-специално член 21 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0114/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 160.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 165, 18.6.2013 г., стр. 41.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/278


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1398 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0114/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност („Агенцията“), нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 11 033 974,16 EUR, което представлява увеличение с 9,64 % спрямо 2015 г.;

В.

като има предвид, че вноската на Съюза в бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година възлиза на 10 120 000 EUR, което представлява увеличение с 10,53 % спрямо 2015 г.;

Г.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2013, 2014 и 2015

1.

отбелязва със загриженост, че:

Агенцията не е включила глава относно прозрачността, отчетността и почтеността в годишния си отчет за 2016 г.; призовава Агенцията да включи такава глава в годишния отчет за дейността за 2017 г.;

плащанията от гръцкото правителство продължават да се извършват със значително закъснение, което от своя страна забавя и плащанията към собствениците в Атина и Ираклион и, като отчита, че Агенцията е положила големи усилия, свързвайки се постоянно с гръцкото правителство, за да се промени положението; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно развитието на положението;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до висока степен на изпълнение на бюджета от 98,47 %, което представлява намаление с 1,53 % спрямо 2015 г., и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 89,18 %, което представлява намаление с 3,71 % спрямо 2015 г.;

Поети задължения и преноси

3.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че равнището на пренесените бюджетни кредити, за които са поети задължения, по дял II („Административни разходи“) възлиза на 300 000 EUR (25 %), спрямо 150 000 EUR (22 %) за 2015 г., т.е. със 150 000 EUR повече; отбелязва, че тези преноси са свързани главно с инвестиции в ИТ и служебен автомобил към края на годината единствено за служебно ползване;

4.

отбелязва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, особено ако са предварително планирани от Агенцията и са съобщени на Палатата;

Политика относно персонала

5.

отбелязва, въз основа на щатното разписание, че към 31 декември 2016 г. са били заети 43 длъжности (от общо 48 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) в сравнение с 45 длъжности през 2015 г.;

6.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г., съотношението между половете е било 42,1 % жени и 57,9 % мъже; отбелязва, че и трите висши ръководни длъжности са били заети от мъже; отбелязва обаче, че балансът между половете сред висшите ръководни кадри се промени в края на 2017 г., като две от трите длъжности на ръководители на отдел са заети от жени;

7.

отбелязва, че според доклада на Палатата през 2016 г. Агенцията е прехвърлила още осем служители в Атина, свеждайки по този начин броя на служителите в Ираклион до 14; отбелязва, че според отговора на Агенцията в края на 2017 г. в Ираклион се очаква да има общо осем служители; изтъква факта, че според доклада на Палатата за 2013 г., разходите биха могли да бъдат намалени допълнително, ако всички дейности се централизират на едно-единствено място; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за възможните мерки за подобряване на това положение;

8.

отбелязва, че Агенцията изпитва затруднения при набирането, привличането и задържането на работа на подходящо квалифициран персонал, което се дължи основно на вида на договорите, които се предлагат (за договорно наети служители) и ниския коефициентен фактор, който се прилага към възнагражденията на служителите на Агенцията в Гърция; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за преодоляване на тези затруднения;

9.

отбелязва, че през 2016 г. служителите на Агенцията са ползвали средно 6 дни отпуск по болест; отбелязва, че през 2016 г. служителите са прекарали средно по два дни в свързани с благосъстоянието дейности;

10.

отбелязва със задоволство, че Агенцията е установила мрежа от доверени съветници за предотвратяване на конфликти и посредничество при конфликти, свързани с работата; отбелязва, че Агенцията е организирала вътрешно обучение и дейности за повишаване на осведомеността;

11.

отбелязва, че Агенцията е въвела политика за защита на личното достойнство и предотвратяване на психическия и сексуалния тормоз и редовно предоставя обучения относно предотвратяването на тормоз;

12.

отбелязва, че Агенцията използва служебни превозни средства, но не позволява употребата им за лични нужди;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

13.

отбелязва със загриженост, че само автобиографиите на председателя на управителния съвет и на изпълнителния директор са публикувани на интернет страницата на Агенцията; отбелязва със задоволство, че декларациите за интереси на членовете на управителния съвет, на изпълнителния директор и на постоянната група на заинтересованите страни, са публикувани;

14.

отбелязва, че децентрализираните агенции на Съюза обсъждат политика по отношение на сигнализирането на нередности и че през 2018 г. и че ще бъдат приети обща политика и насоки; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на тази политика;

15.

посочва, че Агенцията все още не е представила конкретна инициатива за подобряване на прозрачността на своите контакти с лобисти и заинтересовани от дейността ѝ страни; призовава Агенцията да възприеме проактивна политика за прозрачност на лобирането без по-нататъшно отлагане и да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за разрешаване на този проблем; отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че те са в процес на изготвяне на политиката по този въпрос;

16.

отбелязва, че Агенцията публикува протоколите от заседанията на своя управителен съвет веднага след като те бъдат одобрени;;

17.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията не е получила искания за достъп до документи;

Основни постижения

18.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

успешното приключване на паневропейското учение;

приноса на Агенцията към Групата за сътрудничество и проактивния секретариат във връзка с Директивата за мрежова и информационна сигурност;

използването на инструменти за повишаване на осведомеността на обществеността относно киберсигурността, като европейския месец на киберсигурността и европейското състезание по киберсигурност (Cybersecurity Challenge);

Вътрешен одит

19.

отбелязва, че Агенцията е нямала неизпълнени препоръки от Службата за вътрешен одит (IAS) на Комисията през 2016 г.; отбелязва, че през септември 2016 г. IAS е направила оценка на риска на Агенцията, въз основа на която са определени следващите три теми за одит: участие на заинтересованите от дейността на Агенцията страни в резултатите от нейната дейност, човешките ресурси и информационните технологии; отбелязва, че Агенцията ще предприеме незабавни действия по отношение на изграждането на система за управление на качеството, както и по отношение на прилагането на своята политика за управление на риска; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на тези дейности;

Вътрешен контрол

20.

отбелязва, че според предоставената от Агенцията информация, вследствие на подробната последваща проверка за финансовата 2015 година в съответствие със стандарт за вътрешен контрол (СВК) № 8 „Процеси и процедури“, са били отправени редица препоръки, всяка от които е била изпълнена през 2016 г.; отчита, че 267 финансови операции, представляващи 76,43 % от бюджета на Агенцията за 2015 г., са били проверени, в резултат на което е била направена една препоръка относно забавянето на плащанията; потвърждава, че забавянето не е генерирало дължими лихви; отбелязва със задоволство, че Агенцията поставя силен акцент върху проверката на резултатите преди иницииране на операциите („предварителна проверка“), за да се постигне възможно най-добър контрол;

Други коментари

21.

отбелязва, че според доклада на Палатата външната оценка за 2015 г. заключава, че работата и резултатите на Агенцията са в отговор на потребността от мрежова информационна сигурност в целия Съюз и на ниво държави членки и че Агенцията ефективно отговаря на очакванията на заинтересованите от дейността ѝ страни; отбелязва обаче, че е необходимо подобряване на комуникацията между Агенцията и заинтересованите от дейността ѝ страни, които оценяват нейния мандат и обхвата на дейностите ѝ като твърде ограничени; отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че управителният съвет обсъжда нейното бъдеще и най-добрия начин за връзка със заинтересованите от дейността ѝ страни, както и средствата за увеличаване на въздействието на Агенцията в рамките на наличните човешки и финансови ресурси; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за подобряване на положението;

22.

приветства факта, че Агенцията е започнала въвеждането на система за управление на качеството през 2016 г.; отбелязва, че наръчника по управление на качеството, както и стандартните оперативни процедури и инструкции за работа са изготвени въз основа на стандартите ISO 9001; отбелязва със задоволство, че всички тези документи са на етап редактиране от ръководството и ще бъдат приложени през 2017 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно постигнатия напредък;

23.

приветства факта, че с цел осигуряване на икономически ефективна и екологосъобразна работна среда, Агенцията рециклира хартия, стъкло и пластмаса, насърчава служителите да не разпечатват документи и е въвела електронна система за вътрешните работни процеси, която е намалила значително използването на физически досиета;

24.

приветства факта, че с цел намаляване или компенсиране на емисиите на CO2 Агенцията насърчава използването на електронни средства за комуникация като алтернатива на физическите пътувания и през 2017 г. прилага за първи път транспортния инструмент на Протокола за парниковите газове с цел събиране на статистически данни относно служебните пътувания на служителите на Агенцията;

25.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 84, 17.3.2017 г., стр. 7

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/281


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1399 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година, придружен от отговора на агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0071/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 526/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност (ENISA) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 460/2004 (4), и по-специално член 21 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0114/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 160.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 165, 18.6.2013 г., стр. 41.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/282


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1400 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0072/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за създаване на Европейска железопътна агенция (4), и по-специално член 39 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/796 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО) № 881/2004 (5), и по-специално член 65 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0079/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 166.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/283


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1401 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0079/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) („Агенцията“), нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 27 545 879 EUR, което представлява увеличение от 4,56 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Агенцията се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад за годишните отчети на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2014 и 2015

1.

отчита, че не е в правомощията на Агенцията да вземе решение за централизиране на всички дейности на Агенцията на едно място; припомня, че когато Агенцията беше създадена през 2004 г., решението за две седалища (Лил/Валансиен) беше взето от Съвета; взема под внимание забележката на Палатата относно възможните икономии, които могат да се реализират с решение за едно седалище; взема под внимание анализа, направен от Агенцията на бюджетното въздействие на наличието на две седалища, и нейната препоръка двете седалища да бъдат запазени; подчертава, че е вероятно разходите да бъдат намалени, ако всички дейности се централизират на едно място; посочва, че намаляването на разходите би могло да бъде улеснено също и от всеобхватно споразумение за седалището с приемащата държава членка — което също така би могло да изясни условията, при които работят Агенцията и нейните служители — с което да се сложи край на ситуация, при която оперативните разходи е вероятно да са по-високи от необходимото; призовава Съвета да преразгледа предишното си решение и да избере вместо това централизиране на цялата дейност на Агенцията на едно място;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 99,20 %, което представлява увеличение с 0,10 % спрямо 2015 г., и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 91,57 %, което представлява увеличение с 1,79 % спрямо 2015 г.;

3.

приветства факта, че съгласно разпоредбите на новия регламент за Агенцията, който влезе в сила през юни 2016 г., Агенцията има право да начислява такси за някои от новите си правомощия;

Поети задължения и преноси

4.

отбелязва, че според Агенцията равнището на преноси е под индикативните тавани, използвани от Палатата за оценка на изпълнението на бюджета (т.е. 10 % за дял I, 20 % за дял II и 30 % за дял III) за всички бюджетни дялове; отбелязва освен това, че пренесените за 2017 г. бюджетни кредити за плащания (7,52 %) касаят главно оперативни разходи и че 95,4 % от пренесените от 2015 г. бюджетни кредити са били изпълнени;

5.

посочва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са предварително планирани от Агенцията и са съобщени на Палатата;

Политика относно персонала

6.

отбелязва, че към края на 2016 г. Агенцията е имала постоянен персонал от 165 служители, от които 133 срочно и 29 договорно наети служители и трима командировани национални експерти, в сравнение с постоянно наетия персонал от 154 служители в края на 2015 г.;

7.

отбелязва със загриженост, че 62 % от нейните служители са мъже и 38 % жени, което представлява съотношение от почти две към едно; изразява съжаление за значителния дисбаланс в съотношението между половете на висше управленско равнище и в управителния съвет на Агенцията; припомня обаче във връзка с баланса между половете в ръководството и изпълнителните съвети, че техните членове се предлагат и назначават от държавите членки, но въпреки това препоръчва този въпрос да се разгледа като въпрос от неотложен характер;

8.

отбелязва със задоволство, че процентът на служителите, изпълняващи оперативни задачи, се е увеличил от 65 % през 2015 г. на 70 % през 2016 г., докато процентът на административния персонал е намалял от 23 % на 18 %; изразява съжаление обаче, че изменението на тези проценти се дължи главно на корекция в назначаването на служители в различни категории; посочва, че подобно намаление не съответства на целта за 5 % съкращаване на персонала съгласно съобщението на Комисията за планирането на ресурсите на децентрализираните агенции;

9.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката по отношение на персонала на Агенцията; подчертава, че бюджетът за дейности за осигуряване на благосъстоянието възлиза на 228,7 EUR на човек и че през 2016 г. за служителите е бил организиран един ден извън обичайното място на работа; отбелязва, че служителите са ползвали средно по 3,2 дни отпуск по болест, което е значително под средното за повечето други агенции;

10.

приветства факта, че през 2016 г. не са докладвани случаи на тормоз; подкрепя обучението, организирано с цел повишаване на осведомеността на служителите;

11.

отбелязва със задоволство факта, че Агенцията не е получавала никакви жалби и че срещу нея не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаване или уволнение на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

12.

приветства приемането от административния съвет на Агенцията на политика относно конфликтите на интереси по отношение на неговите членове; отбелязва, че Агенцията впоследствие е публикувала на своя уебсайт повечето от декларациите за липса на конфликт на интереси и автобиографиите на членовете на своя административен съвет; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно публикуването на липсващите документи;

13.

отбелязва, че според информацията, предоставена от Агенцията, тя е започнала изпълнението на плана за действие, определен в нейната стратегия за борба с измамите; отбелязва по-специално, че Агенцията е организирала две обучения в областта на предотвратяването на измами и две обучения по етика и почтеност;

14.

отбелязва, че Агенцията е включила оценката на риска от измами в редовната си оценка на риска и че през 2016 г. е бил преразгледан регистърът на рисковете от измами на Агенцията; отбелязва, че степента на риск отново е била оценена като ниска до средна и че не са установени допълнителни рискове;

15.

отчита, въз основа на информацията, предоставена от Агенцията, че тя очаква Комисията да предостави образец за решение, за да приеме свое собствено решение относно подаването на сигнали за нарушения; отбелязва обаче, че докато не бъде предложен образец за решение, се прилага настоящото решение на Комисията относно подаването на сигнали за нередности; призовава Агенцията да информира органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на тези насоки;

16.

изразява необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране с достатъчни финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно гарантира поверителност и предлага необходимите съвети и подкрепа;

17.

отбелязва основанията за отказ на достъп до документ (1 случай от общо 44); призовава Агенцията да използва по най-правомерен и законен начин възможността за отказ на достъп до документи, като същевременно защитава личните данни;

Основни постижения

18.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

публикуването на преразгледана стратегическа визия, включваща подготовката за стратегия за международни отношения и изпълнението на комуникационна стратегия;

прилагането на актуализирана структура на управление и привеждането на организацията на Агенцията в съответствие с новия регламент за нея; по-нататъшното прилагане на интегрираната система за управление (IMS) с цел получаване на сертифициране по ISO 9001 през 2017 г.;

ефективното въвеждане на новото наименование и новия мандат в рамките на новия правен режим (4-ти пакет за железопътния транспорт, в сила от 15 юни 2016 г.) и постигането на значителен напредък в подготовката за новата роля на Агенцията;

19.

изразява съжаление обаче, че Агенцията не използва показателите за вложените ресурси за по-нататъшно подобряване на използването на ключовите показатели за ефективност (КПЕ), и препоръчва това да се промени;

Вътрешен одит

20.

отчита, че Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) не е отправила никакви „критични“ или „много важни“ препоръки към Агенцията; отбелязва, че Службата за вътрешен одит е извършила оценка на риска на всички оперативни и подпомагащи процеси;

21.

отбелязва, че във връзка с предходния одит на управлението на отношенията със заинтересованите страни и външната комуникация, Службата за вътрешен одит отбелязва като изпълнени три важни препоръки, както и много важната препоръка относно подобряването на процедурата за набиране на персонал, и стига до извода, че всички препоръки, с изключение на една, са изпълнени от Агенцията; отбелязва освен това, че що се отнася до единствената все още неизпълнена препоръка, отбелязана като „важна“, относно „съществуващата процедурна рамка, приложима към управлението на отношенията със заинтересованите страни и външната комуникация“, тя е била в процес на изпълнение в рамките на крайния срок септември 2017 г.;

Вътрешен контрол

22.

отбелязва със задоволство, че Агенцията вече е сертифицирана по ISO 9001;

23.

отбелязва, че административният съвет на Агенцията е приел нейните стандарти за управление през април 2016 г.; освен това отбелязва, че в съответствие със стандарт за управление № 16 на Агенцията ръководството е направило оценка на целесъобразността и ефективността при прилагането на стандартите за управление на Агенцията като част от прегледа на нейната система за управление; отчита, въз основа на информацията, предоставена от Агенцията, че въпреки че са посочени някои области, в които може да бъдат направени подобрения (стандарт за управление № 3 — Етични и организационни ценности, стандарт за управление № 4 — Цели, стратегическо планиране и докладване, стандарт за управление № 5 — Непрекъснатост на стопанската дейност, стандарт за управление № 8 — Управление на отношенията със заинтересованите страни, стандарт за управление № 9 — Управление на процесите, стандарт за управление № 10 — Управление на човешките ресурси, стандарт за управление № 13 — Управление на данните и информацията), може да се счита, че системата за контрол на Агенцията като цяло функционира по план и успешно се справя с основните рискове пред постигането на целите на Агенцията;

24.

отбелязва, че Агенцията разви в още по-голяма степен своята интегрирана система за управление въз основа на изискванията, определени в стандартите за вътрешен контрол и серията стандарти ISO 9001 с цел да се изпълнят необходимите условия, за да може Агенцията да поеме успешно нови дейности и да повиши своята ефективност; приветства анализа, извършен от Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз в рамките на интегрираната система за управление по отношение на изключенията и неспазването на правилата и обученията, които следва да бъдат организирани през 2017 г., във връзка с възлагането на обществени поръчки и управлението на договорите с цел отстраняването на посочените явления;

25.

отбелязва, че в оценката на ефективността на интегрираната система за управление се посочват някои области, в които могат да бъдат направени подобрения във връзка със съответствието и ефективността, по-специално по отношение на етичните и организационни ценности, непрекъснатостта на работата, управлението на връзките със заинтересованите страни и управлението на човешките ресурси, и по-специално факта, че в нея се идентифицира несъответствие между уменията, налични в рамките на организацията, и изискваните умения; очаква от Агенцията да гарантира цялостното изпълнение на стандартите за управление на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз не по-късно от 2017 г., в съответствие с предвиденото;

26.

изразява съжаление, че целта от 95 % по отношение на извършването на плащанията в рамките на определения краен срок от 30 дни не беше достигната; отбелязва, че причините за забавянията в плащанията остават същите както през 2015 г., а именно забавяне в обработката на фактурите от персонала на Агенцията, недостиг на парични средства и несъгласие с доставчиците относно съдържанието на фактурите; отправя искане към Агенцията да приеме коригиращи мерки за постигане на целта от 95 % в разумен срок;

Други коментари

27.

приветства приемането на Регламента за Агенцията (2), който влезе в сила на 15 юни 2016 г.; отбелязва със задоволство, че до края на преходния период (16 юни 2019 г.) тази очаквана стратегическа промяна ще преобрази Агенцията от орган, който се занимава единствено с подготовка на политики и разпространението им, в орган, работещ пряко за индустрията, що се отнася до разрешенията за сертифициране за безопасност и до подвижния състав; отчита въз основа на информацията, предоставена от Агенцията, че този преход се очаква да донесе огромни ползи под формата на намаляване на разходите;

28.

подчертава стратегическата роля на Агенцията за подобряване на конкурентоспособността на железопътния транспорт спрямо другите видове транспорт и за подпомагане на изграждането на ефективно функциониращо единно европейско железопътно пространство без граници чрез намаляване на административните и техническите пречки, чрез насърчаване на навлизането на пазара и гарантиране на липса на дискриминация, чрез по-ефикасно изразходване на публичните средства за обществени услуги в железопътния транспорт и чрез осигуряване на по-добро управление на инфраструктурата; приветства целенасочената програма за разчистване на националните правила с цел намаляване на въздействието или премахване на съществуващите бариери между държавите членки;

29.

изтъква ролята на Агенцията за осигуряване на безопасността и оперативната съвместимост на европейската железопътна система, за да се спомогне за създаването на по-конкурентен европейски железопътен сектор и подобряване на качеството на железопътните услуги; подкрепя визията на Комисията за европейска железопътна система, която играе водеща роля в световен мащаб в областта на безопасността;

30.

приветства ролята на Агенцията за предприемането на последващи действия във връзка с разработването, тестването и прилагането на Европейската система за управление на железопътното движение (ERTMS), както и за оценяването на специфичните за ERTMS проекти; приветства започването на преговори между ЕС и Швейцария в рамките на Споразумението за превоз на стоки и пътници чрез железопътен и шосеен транспорт с оглед участието на Швейцария в Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз; подчертава, че тъй като Агенцията получава по-големи отговорности, ще трябва да ѝ се предоставят необходимите финансови, материални и човешки ресурси, за да изпълнява ефективно и ефикасно своите нови и допълнителни задачи; обръща внимание на проучването, възложено наскоро от комисията по бюджети, относно условията за финансиране на европейските агенции, както и на факта, че следва да бъдат разработени възможности, за да се позволи по-голямо самофинансиране на Агенцията; отбелязва със загриженост противоречието между одобреното неотдавна законодателство, с което се разширява обхватът на мисията на Агенцията, и свързаните с Агенцията бюджетни съкращения, които трябва да бъдат извършени в обхвата на многогодишната финансова рамка за периода 2014—2020 г.;

31.

припомня позицията на Европейския парламент в бюджетната процедура за възстановяване на общите суми, преразпределени от Механизма за свързване на Европа към Европейския фонд за стратегически инвестиции; подчертава, че финансирането за завършването на единното европейско железопътно пространство следва да бъде гарантирано, с оглед модернизиране и разширяване на железопътните инфраструктури също и в отдалечените региони на Съюза; подчертава освен това, че следва да се постигне напредък по внедряването на ERTMS с цел по-нататъшно прилагане на общи технически стандарти и постигане на максимална полза от гледна точка на оперативната съвместимост;

32.

отбелязва, че по време на годишната оценка на риска за 2016 г. са откроени нови рискове в сравнение с 2015 г., свързани с късното и непоследователно транспониране на законодателството относно 4-ия железопътен пакет, остарялостта на инструментите за управление на промените в системата ERMTS, намаляването на шума от железопътния транспорт, забавяния в намаляването на националните правила и управлението на данни;

33.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 333, 9.9.2016 г., стр. 19.

(2)  Регламент (ЕС) 2016/796.

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/287


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1402 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0072/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за създаване на Европейска железопътна агенция (4), и по-специално член 39 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/796 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО) № 881/2004 (5), и по-специално член 65 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0079/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската железопътна агенция (сега Агенция за железопътен транспорт на Европейския съюз) за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 166.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/288


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1403 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0083/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 64 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0101/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейския орган за ценни книжа и пазари във връзка с изпълнението на бюджета на Органа за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейския орган за ценни книжа и пазари, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 176.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/289


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1404 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0101/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейския орган за ценни книжа и пазари („Органа“) неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 39 398 106 EUR, което представлява увеличение със 7,11 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че Органът се финансира чрез вноска от Съюза (10 203 000 EUR), вноски от националните надзорни органи на държавите членки и наблюдатели (16 180 250 EUR) и такси (10 550 293 EUR);

В.

като има предвид, че в своя доклад относно годишните отчети на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“) Сметната палата („Палатата“) заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Органа са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

потвърждава, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 99,97 %, което представлява увеличение с 0,33 % спрямо 2015 г., и че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 87,29 %, което представлява увеличение с 2,75 % спрямо 2015 г.;

Поети задължения и преноси

2.

отбелязва със задоволство, че 92,8 % от бюджетните кредити за 2015 г., които са били пренесени към 2016 г., са били платени в рамките на годината;

3.

отбелязва, че делът на преносите е относително нисък с изключение на дял III („Оперативни разходи“), където той е 38,09 %;

4.

изисква от Органа да поддържа възможно най-нисък обема на бюджетните кредити, които трябва да бъдат пренесени към следващата година;

5.

изтъква, че преносите често са частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на Органа и не са непременно свързани със слабости в планирането и изпълнението на бюджета, нито са непременно в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, особено ако са планирани предварително от Органа и съобщени на Палатата;

Трансфери

6.

отбелязва със задоволство, че според годишния отчет за дейността на Органа равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила; отбелязва, че Органът е изпълнил трансфери в размер на 553 743,41 EUR от дял III („Оперативни разходи“) и 182 131,59 EUR от дял II („Инфраструктура и административни разходи“) за покриване на бюджетни потребности по дял I („Разходи за персонал“);

Политика относно персонала

7.

отбелязва, че Органът е имал 204 служители (136 срочно наети служители от 140 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) през 2016 г., спрямо 186 служители през предходната година; отбелязва, че текучеството на персонала за 2016 г. е 8 %, което е под определената от Органа цел от 10 %;

8.

отбелязва, че от 204 служители през 2016 г. в Органа са работили (в еквивалент на пълно работно време) 86,3 командировани национални експерти, договорно наети служители, срочно наети служители и консултанти;

9.

отбелязва, че в рамките на Органа общото съотношение между половете е 46 % жени и 54 % мъже; изразява обаче съжаление във връзка със значителния дисбаланс в състава на Управителния съвет, в който съотношението е 17 % жени спрямо 83 % мъже;

10.

отбелязва, че през 2016 г. всеки от служителите на Органа е бил в отпуск по болест средно 6 дни; отбелязва, че Органът е организирал за служителите мероприятия за сплотяване на екипа и мероприятия извън обичайното място на работа с акцент върху устойчивостта на околната среда, семинар на място по надзора, институционално право, предотвратяване на изтощение, физическо и психическо благосъстояние на служителите, в т.ч. семинари относно емоционалната интелигентност, обучение за гимнастика на работното място, благосъстоянието на работното място (mindfulness), въведение в йогата и изискванията по отношение на хранителния режим;

11.

отбелязва със задоволство, че Органът е изградил мрежа от доверени съветници и е провел сесии за повишаване на осведомеността на служителите и на ръководните кадри относно защитата на личното достойнство и предотвратяването на психически и сексуален тормоз;

12.

отбелязва, че през март 2015 г. изпълнителният директор на Органа е възложил провеждането на административно разследване във връзка с твърдения за тормоз на външен ИТ консултант от страна на служител и че разследването е приключено през март 2016 г.; отбелязва, че събраните доказателства не са подкрепили твърденията за тормоз; отбелязва също, че през 2016 г. не са докладвани други случаи на тормоз и няма съответни разследвания, нито дела в Съда;

13.

отбелязва, че Органът не използва служебни превозни средства;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

14.

отбелязва, че декларациите за интереси и автобиографиите на членовете на Управителния съвет са публикувани на уебсайта на Органа;

15.

приветства факта, че през 2016 г. Органът е започнал да публикува регистър на срещите на служителите с външни заинтересовани лица;

16.

потвърждава въз основа на информация от Органа, че правилата за подаване на сигнали за нарушения са успешно въведени в изпълнение през първата половина на 2017 г., както беше планирано;

17.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

18.

отбелязва, че през 2016 г. Органът е получил шест заявки за достъп до документи съгласно Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (2), като Органът е предоставил пълен достъп в четири случая, а за два от случаите е взел решение да предостави само частичен достъп до документите по съображения за защита на частния живот и личната неприкосновеност и за защита на целите на дейности по инспектиране, разследване и одит; призовава Органа да разглежда подобни заявки с възможно най-голяма откритост, в дух на прозрачност и отговорност;

19.

изисква от Органа да информира органа по освобождаване от отговорност за предполагаемите и потвърдените нарушения на етичните правила, какви действия е предприел във връзка с тези нарушения и как ще ги избягва в бъдеще;

Основни постижения

20.

приветства трите основни постижения и успехи, посочени от Органа през 2016 г., а именно:

спомагане за по-добрата защита на инвеститорите чрез координиране на редица дейности на националните регулатори, свързани с високорискови спекулативни продукти, предлагани на непрофесионални клиенти в целия Съюз;

принос за съюза на капиталовите пазари чрез изготвяне на документ относно фондовете, които не инвестират активно (т.нар. „closet indexing“), и представяне на вниманието на Парламента и на Съвета на становище относно това какви би следвало да бъдат основните принципи на европейската рамка за предоставяне на кредити от фондовете;

принос за финансовата стабилност чрез провеждането на първия всеобщ стрес тест на централните контрагенти в целия ЕС;

Вътрешен одит

21.

отбелязва, че Органът е изпълнил план за действие в отговор на одита на управлението на заинтересованите лица и външната комуникация, осъществен от Службата за вътрешен одит; отбелязва, че през 2016 г. Органът е започнал да развива и въвежда интегриран подход спрямо планирането, управлението и изпълнението на комуникационните дейности на Органа по отношение на неговите вътрешни и външни заинтересовани лица, което ще породи множество полезни взаимодействия, включително по-добра координация на дейностите на заинтересованите лица в комуникационните канали като цяло;

22.

потвърждава въз основа на информация от Органа, че всички критични и всички много важни препоръки на Службата за вътрешен одит от предходните години са изпълнени;

Резултати от изпълнението

23.

приветства факта, че Органът, наред с Европейският банков орган и с Европейският орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване, е част от съвместния комитет, чиято цел е осигуряване на междусекторна съгласуваност и общи позиции в областта на надзора на финансовите конгломерати, както и във връзка с други междусекторни въпроси; отбелязва освен това, че Органът е работил също така за установяването на сътрудничество с единния надзорен механизъм и Европейската централна банка в области от общ интерес, като пазарните инфраструктури и финансовата стабилност;

24.

отбелязва, че Палатата е осъществила одит на изпълнението на надзора на агенциите за кредитен рейтинг в Органа и е публикувала окончателния си доклад през февруари 2016 г.; потвърждава, че след одита Органът е изготвил план за действие с цел изпълнение на препоръките на Палатата; отбелязва, че седем от осемте препоръки на Палатата вече са изпълнени, а осмата е в процес на изпълнение;

Други коментари

25.

подчертава, че докато обезпечава цялостното и навременно изпълнение на всички задачи, произтичащи от регулаторната рамка, определена от Парламента и от Съвета, Органът следва внимателно да се придържа към задачите, да не излиза извън рамките на мандата, възложен му от Парламента и от Съвета, и да отделя особено внимание на принципа на пропорционалност, за да оптимизира използването на ресурсите и да постигне целите, възложени му от Парламента и от Съвета;

26.

изтъква централната роля на Органа за осигуряването на по-добър надзор на финансовата система на Съюза с цел обезпечаването на финансова стабилност, необходимата прозрачност и по-голяма сигурност на финансовите пазари на Съюза, по-специално чрез координация на надзора между националните надзорни органи, чрез сътрудничество с институциите, отговарящи за международния надзор, когато това е необходимо, както и чрез мониторинг на последователното прилагане на правото на Съюза; подчертава, че сътрудничеството следва да се основава на атмосфера на доверие; подчертава ролята на Органа за допринасяне за конвергентните надзорни практики на високо равнище в областта на защитата на потребителите и за насърчаване на тяхното възприемане и прилагане; подчертава освен това, че следва да се отдели внимание на специфичните характеристики на различните национални пазари при определянето на мерки от второ и трето ниво и че съответните участници на пазара следва да бъдат привлечени за участие в процеса на тяхното прилагане на достатъчно ранен етап, също както и в отделните фази на проектиране и изпълнение; отбелязва необходимостта от извършване на редовна и надлежна оценка на работата на Органа с цел по-ефективно, прозрачно и надеждно разпределяне и използване на неговите ресурси;

27.

отбелязва, предвид все по-голямото изместване на работата на Органа от регулаторни задачи към изпълнение и прилагане на правото на Съюза, че бюджетът и персоналът на Органа следва да се преразпределят вътрешно; счита, че е от съществено значение Органът да разполага с достатъчно ресурси, за да изпълнява своите задачи пълноценно, включително за да се справя с всяка допълнителна трудова натовареност, налагана от тези задачи, като същевременно осигурява подходящо равнище на определяне на приоритетите по отношение на разпределението на ресурсите и бюджетната ефективност; посочва освен това, че всяко увеличение на натовареността на Органа може да бъде преодоляно без външна намеса чрез преразпределянето на бюджетни средства или работна сила, при условие че това не застрашава пълноценното упражняване от страна на Органа на неговия мандат и осигурява независимостта на Органа при изпълнението на неговите надзорни задачи;

28.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. Органът е участвал в сертифицирането по схемата за управление по околна среда и одит за различни дейности с цел намаляване на въздействието върху околната среда;

29.

отбелязва, че въз основа на доклада на Палатата, оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза може да се отрази на дейността на Органа, тъй като редица важни поднадзорни организации понастоящем се намират в тази държава; отбелязва, че в бъдеще е възможен спад на приходите на Органа вследствие на решението на Обединеното кралство да се оттегли от Съюза;

30.

отбелязва със задоволство, че Органът взаимодейства активно с националните компетентни органи с цел проучване на въздействието от оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза върху надзора на финансовите пазари, както и въздействието му върху Органа; отбелязва също така, че Органът поддържа връзка и осъществява обмен с Комисията по този въпрос;

31.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 84, 17.3.2017 г., стр. 192.

(2)  Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133. Вж. стр. 393 от настоящия брой на Официален вестник.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/293


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1405 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Органа (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Органа във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0083/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (4), и по-специално член 64 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по икономически и парични въпроси (A8-0101/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейския орган за ценни книжа и пазари за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейския орган за ценни книжа и пазари, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 176.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/294


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1406 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Фондацията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Фондацията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0066/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1339/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за създаване на Европейска фондация за обучение (4), и по-специално член 17 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0080/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейската фондация за обучение във връзка с изпълнението на бюджета на Фондацията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейската фондация за обучение, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 181.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 82.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/295


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1407 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0080/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската фондация за обучение („Фондацията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 20 900 849,11 EUR, което представлява намаление от 0,63 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Фондацията се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“) в своя доклад за годишните отчети на Фондацията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Фондацията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2013, 2014 и 2015

1.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че забележката относно влагането на средства в размер на 7 500 000 EUR в една-единствена банка с нисък кредитен рейтинг, направена в доклада на Палатата за 2013 г. и маркирана като „текущ“ коментар в докладите на Палатата за 2014 и 2015 г., вече е маркирана като „завършен“ коментар;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва със задоволство, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до висока степен на изпълнение на бюджета от 99,99 %, което показва своевременно поемане на бюджетните задължения, както и че процентът на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 97,66 %;

Поети задължения и преноси

3.

отбелязва, че общите бюджетни кредити по дялове I и II са намалели от 3,3 % през периода 2015—2016 г. на 3,1 % през периода 2016— 2017 г., което е признак за по-добра хармонизация на административните дейности на Фондацията и нейните плащания във връзка с нейния годишен цикъл; отбелязва, че по дял I са пренесени 155 186 EUR (1,2 %), което представлява подобрение в сравнение с 2015 г. (180 398 EUR (1,4 %)); отбелязва, че по дял II са пренесени 313 450 EUR (18,4 %), което представлява продължение на изпълнението от 2015 г. (316 442 EUR (16,1 %)), а по дял III неизпълнените поети задължения (reste à liquider) са намалени от 36,4 % през 2015 г. на 30,3 % през 2016 г., главно като се обръща по-голямо внимание на плащанията, на намаляването на неусвоените средства във връзка с командировките и на по-доброто планиране на дейностите;

4.

посочва, че преносите често са частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са предварително планирани от агенциите и са съобщени на Палатата;

Трансфери

5.

отбелязва, че Фондацията е извършила седем бюджетни трансфера през 2016 г., спрямо девет трансфера през 2015 г., и че общата прехвърлена сума е била по-малка в сравнение с предходната година (6,1 % през 2016 г. спрямо 8,2 % през 2015 г.); установява въз основа на информация от Фондацията, че това може да се дължи на въведената мярка за ефективност за поддържане на резервен списък от дейности, произтичащи от операциите по планиране; отбелязва със задоволство, че равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила;

Политика относно персонала

6.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. са били заети 89 длъжности от щатното разписание спрямо 90 през 2015 г.; изразява съжаление, предвид броя на всички заети длъжности към 31 декември 2016 г., че не е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е две към едно, т.е. 67,94 % жени спрямо 32,06 % мъже; препоръчва този дисбаланс да бъде разгледан като въпрос с неотложен характер;

7.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката относно персонала на Фондацията; подчертава, че бюджетът за мероприятия, свързани с благосъстоянието на служителите, възлиза на 883 EUR на човек и че през 2016 г. са били организирани две заседания извън обичайното място на работа; изразява съжаление за това, че служителите са ползвали средно по 15 дни отпуск по болест (11,5 дни, ако се изключи непълното работно време по медицински причини), което е една от най-високите стойности сред агенциите на Съюза; препоръчва този въпрос да бъде разгледан, за да се установи причината, и по-специално дали това е свързано със стрес на работното място;

8.

отбелязва, че решението за борба с психическия и сексуалния тормоз вече е било прието през 2010 г.; подкрепя обучителните и информационните сесии, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала;

9.

отбелязва със задоволство факта, че Фондацията не е получавала никакви жалби, срещу нея не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи във връзка с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

10.

отбелязва, че Фондацията е действала проактивно, като е изискала декларации за конфликти на интереси от всички свои членове на управителния съвет в съответствие с член 11 от Регламент (ЕИО) № 1360/90 на Съвета (2); призовава Фондацията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно напредъка в тази област; отбелязва със задоволство, че автобиографиите вече са свободно достъпни;

11.

отбелязва, че регистърът за прозрачност не е приложим за работата на Фондацията;

12.

отбелязва със задоволство, че през декември 2015 г. Фондацията прие своя политика относно подаването на сигнали за нарушения; подчертава, че през 2016 г. е имало един случай на лице, което е подало сигнал за нарушение, но този случай не е бил предаден на Европейската служба за борба с измамите(OLAF), тъй като всички необходими разяснения са били получени;

13.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, сигнализиращи за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвети;

14.

отбелязва, че в началото на 2017 г. са проведени едно електронно обучение и една информационна сесия относно измамите и конфликтите на интереси за всички служители;

Основни постижения

15.

приветства трите основни постижения, посочени от Фондацията за 2016 г., а именно, че тя:

е реализирала целите за постигане на всички ключови показатели за изпълнение (КПИ) през 2016 г.;

е управлявала 105 искания за помощ от Комисията и делегациите на Комисията, обхващащи 52 % от страните партньори; отбелязва със задоволство, че предоставените от Фондацията услуги се оценяват положително по отношение на качеството на работа, целесъобразността и навременната подкрепа, оказвана от Фондацията;

е подкрепила анализа и развитието на политиките в 25 от своите страни партньори посредством процеса от Торино;

16.

приветства високата степен на изпълнение на планираните дейности през 2016 г. (94 %), но отбелязва, че тя е малко по-ниска в сравнение с 2015 г. (96 %); отбелязва значителното подобрение на времето за изпълнение (90 %) в сравнение с годините преди 2016 г. (83 %);

17.

изразява съжаление обаче, че Фондацията не е използвала показателите за дейността или резултатите с цел подобряване на използването на ключовите показатели за изпълнение и препоръчва тази политика да бъде променена;

Стратегия за борба с измамите

18.

приветства факта, че Фондацията е разработила своя стратегия за борба с измамите, както е предвидено в цялостната стратегия за борба с измамите на Комисията; отбелязва със задоволство разработването на модул за електронно обучение с цел поддържане на информираността сред служителите относно предотвратяването на измами, като обучението ще се организира и повтаря редовно от 2017 г. нататък;

Вътрешен контрол

19.

отбелязва, че през 2016 г. Фондацията е предприела важни мерки за подобряване на ефективността на своите системи за вътрешен контрол (СВК) в областта на ръководството (СВК 1 — Мисия и ценности; СВК 2 — Етични и организационни ценности; СВК 7 — Оперативна структура), управление на лица (СВК 3 — Разпределение и мобилност на персонала; СВК 4 — Оценка и развитие на персонала), стратегия, планиране и сътрудничество със заинтересованите страни (СВК 5 — Цели и показатели за ефективност, и СВК 6), управление на риска и процеси (СВК 11 — Управление на документи и СВК 12 — Информация и комуникации);

Вътрешен одит

20.

отбелязва, че Фондацията е била одитирана от Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) и че не е получила никакви критични препоръки от контролния орган през 2016 г.;

Резултати от дейността

21.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че през 2016 г. беше извършена външна оценка на Фондацията, поръчана от Комисията, като първа стъпка от цялостната оценка на четирите агенции, работещи в областта на заетостта, социалните въпроси и приобщаването; отбелязва освен това, че в оценката се заключава, че извършената след 2011 г. съществена реорганизация на Фондацията не е имала значителни отрицателни последици и се приема предимно положително от вътрешните и външните заинтересовани страни, особено по отношение на стратегията и ефективността; отбелязва със задоволство, че управлението на Фондацията е било оценено като ефективно и ефикасно; отбелязва, че в оценката също така се подчертава, че след 2011 г. Фондацията е продължила да повишава своя капацитет за мониторинг, но че е необходимо да се осигури по-ясна представа за нейните дейности и постижения; отбелязва, че Фондацията е изготвила план за изпълнение на препоръките на оценителите;

22.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че в своя доклад за 2011 г. Палатата вече беше подчертала незадоволителното положение във връзка със сградата на Фондацията и факта, че това рискува да доведе до прекъсване на дейността на Фондацията; изразява съжаление за това, че ситуацията не е променена, тъй като консорциумът, който е отговарял за управлението на комплекса и се е помещавал в част от него, е обявен в ликвидация през 2011 г. и е опразнил част от сградата; подчертава, че е необходимо държавата домакин спешно да намери решение на този въпрос; припомня, че съгласно споразумението с държавата домакин обезпечаването на подходяща материална база е гарантирано до 2027 г.; призовава Фондацията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно евентуални мерки, предприети във връзка с този въпрос;

23.

отчита работата на Фондацията за подкрепа на държавите — партньори на Съюза при използването на техния човешки капитал чрез реформи на системите за образование, обучение и пазара на труда в контекста на политиката на Съюза в областта на външните отношения; приветства дейностите на Фондацията за развитие на умения и улесняване на ученето през целия живот с цел подпомагане на държавите партньори да подобрят пригодността за заетост и перспективите за заетост на техните граждани;

24.

приветства категорично подкрепата от Фондацията за държавите — кандидатки за членство в ЕС за прилагане на заключенията от Рига от 2015 г. в някои области, като например учене в процеса на работа, непрекъснато професионално развитие на учителите по ПОО и обучение по предприемачество;

25.

приветства сътрудничеството на Фондацията с други агенции на Съюза — по-специално Eurofound и Cedefop — във връзка с политики на Съюза, които допринасят за развитието на човешкия капитал;

26.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 12, 13.1.2017 г., стр. 1

(2)  Регламент (ЕИО) № 1360/90 на Съвета от 7 май 1990 г. за създаване на Европейска фондация за обучение (ОВ L 131, 23.5.1990 г., стр. 1).

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/298


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1408 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Фондацията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Фондацията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0066/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1339/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за създаване на Европейска фондация за обучение (4), и по-специално член 17 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0080/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската фондация за обучение за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейската фондация за обучение, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 181.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 82.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/299


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1409 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0088/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1077/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (4), и по-специално член 33 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0111/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 194.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 286, 1.11.2011 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/300


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1410 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0111/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и управленската отговорност и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 82 267 949 EUR, което представлява увеличение с 21,77 % спрямо 2015 г. вследствие на новата процедура за възлагане на обществена поръчка за Визовата информационна система и за Системата за сравнение на биометричните данни; като има предвид, че бюджетът на Агенцията се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че в своя доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“) Сметната палата („Палатата“) заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2013 и 2015

1.

отбелязва със загриженост броя нерешени въпроси и незавършени корективни мерки в отговор на коментарите на Палатата през 2013 и 2015 г. във връзка с рамков договор за предоставяне на услуги и отношенията между Агенцията и асоциираните към Шенген държави; настоятелно призовава Агенцията да предприеме незабавно корективни действия;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

2.

осъжда факта, че Агенцията е получила и одобрила доставки на стойност 2 800 000 EUR, без да е имало действащи бюджетни и правни задължения (договори) за тях; отбелязва, че правните задълженията са били създадени със задна дата, с цел да се осчетоводят покупките; отбелязва освен това, че според Агенцията покупките са били осъществени по този начин поради спешни оперативни изисквания, също както и в отговор на бързо увеличаващите се потребности за съхранение на държавите членки; призовава Агенцията значително да подобри планирането и изпълнението на бюджета; счита, че увеличаващите се потребности за съхранение на държавите членки е можело да бъдат предвидени от Агенцията; счита, че правилата на Съюза относно обществените поръчки допускат провеждането на спешна процедура и че следователно подписването на договори със задна дата с оглед на спешна покупка не е в съответствие с правото на Съюза;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 97,9 % и че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 97,6 %;

4.

отбелязва, че през юни 2015 г. Агенцията е подписала договор за строителни услуги за сградата си в Страсбург на стойност 21 500 000 EUR; отбелязва освен това, че като основен метод за плащане са били договорени поетапни плащания; отбелязва със загриженост, че с цел да ускори усвояването на бюджета обаче, Агенцията е изменила договора през юли 2015 г., за да направи авансовите плащания предпочитания метод; отбелязва с голяма загриженост, че до ноември 2016 г. Агенцията е платила пълната стойност по договора, въпреки че по-малко от половината от строителните работи са били завършени; отбелязва, че според отговора на Агенцията плащанията по предварителното финансиране са свързани със съответстваща финансова гаранция и гаранция от 5 % за изпълнение; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на този договор;

Поети задължения и преноси

5.

отбелязва, че според доклада на Палатата размерът на пренесените бюджетни кредити по дял II („Административни разходи“) възлиза на 5 000 000 EUR, или 63 % от бюджетните кредити, за които са поети задължения (спрямо 9 000 000 EUR през 2015 г., или 50 %); припомня, че преносите са свързани главно с услуги по поддръжка на сградите и консултантски услуги, които ще бъдат предоставени през 2017 г.;

6.

отбелязва, че според отговора на Агенцията преносите на бюджетни кредити по дялове I и II непрекъснато се преразглеждат и планират с цел с времето те да бъдат сведени до необходимия стриктен минимум и че от 19,5-те милиона евро едногодишни бюджетни кредити, пренесени към 2016 г., са анулирани само 474 000 EUR, като те съставляват 2,42 %;

7.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости в планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, особено ако са планирани предварително от Агенцията и съобщени на Палатата;

Обществени поръчки и политика относно персонала

8.

отбелязва със загриженост, че Палатата установи случаи на възлагане на поръчки, при които Агенцията не е потърсила най-икономичното решение, като не е проверила дали изпълнителят по рамковия договор е намерил най-добрата ценова оферта; призовава Агенцията да подходи сериозно към прилагането на принципа на икономичност и ефективност на разходите и да предприеме всички необходими мерки, за да се избегне повторно възникване на подобна ситуация;

9.

отбелязва, че през май 2016 г. Агенцията е подписала рамков договор с консорциум на стойност 194 000 000 EUR за по-нататъшната разработка и поддръжка на Визовата информационна система (ВИС) и на Системата за сравнение на биометричните данни за максимален период от шест години; отбелязва, че договорът е възложен посредством процедура за обществена поръчка; отбелязва също, че като главно изискване за приемане на оферентите е посочено наличието на търговски достъп до технологията на Системата за сравнение на биометричните данни; изразява загриженост във връзка с потенциалния риск за конкурентния характер на процедурата; отбелязва, че според отговора на Агенцията придобиването на безсрочни лицензи е обвързано с последващата им поддръжка и е довело до значителни спестявания в дългосрочен план, които се изчисляват в размер на 402 243,22 EUR за период от четири години; отбелязва, че в член I.19.1 от специалните условия на рамковия договор е предвидена клаузата „най-облагодетелстван клиент“, която допълнително защитава финансовите интереси на Агенцията при снабдяване с хардуер или софтуер от изпълнителя;

10.

отбелязва въз основа на щатното разписание на Агенцията, че към 31 декември 2016 г. са били заети 114 длъжности (от общо 118 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) спрямо 117 длъжности през 2015 г.; отбелязва освен това, че в Агенцията са работили 26 договорно наети служители, 47 срочно наети служители и 6 командировани национални експерти;

11.

отбелязва със загриженост, че нарастващият оперативен риск за работата на Агенцията е свързан с недостатъчния брой служители, тъй като докато поставяните ѝ задачи непрекъснато се увеличават, броят на служителите беше намален вследствие на изискването за 5-процентно съкращаване на персонала; отбелязва, че за редица функции на Агенцията се наблюдава или недостиг на персонал, или липса на осигурена непрекъснатост на дейността (само един служител осъществява задачите и е запознат със съответните операции); отбелязва със загриженост, че намаляването на персонала и възлагането на работа на външни изпълнители увеличават риска от „кадрова въртележка“ и от изтичане на информация; отбелязва със задоволство, че Агенцията е публикувала в своя етичен кодекс и кодекс за поведение общите принципи относно задълженията след прекратяване на трудовото правоотношение;

12.

отбелязва, че Агенцията зависи във все по-голяма степен от външни служители, наемането на които често е свързано с повече разходи, отколкото за вътрешния персонал, и което може да носи присъщи рискове по отношение на съхраняването на знанията и способностите на Агенцията и на устойчивостта на нейната работа;

13.

приветства прилаганата от управителния съвет политика на Агенцията за задържане на персонала, която предвижда възможността срочно наетите служители да могат да получават безсрочни договори в края на срока на действие на първия договор, благодарение на което Агенцията може да запазва основни свои знания и експертен опит;

14.

отбелязва със загриженост липсата на баланс между половете по отношение на заетите към 31 декември 2016 г. длъжности, тъй като съотношението на служителите е 28 % жени спрямо 72 % мъже; изразява съжаление, че балансът в управителния съвет е още по-незадоволителен, като съотношението на неговите членове е 11 % жени спрямо 89 % мъже; призовава Агенцията да отделя по-голямо внимание на баланса между половете сред своите служители;

15.

изразява съжаление, че не са предприети конкретни мерки във връзка с дисбаланса между половете в състава на управителния съвет на Агенцията; призовава държавите членки да осигуряват баланс между половете, когато номинират своите членове и заместник-членове в управителния съвет на Агенцията; призовава Агенцията активно да напомня на държавите членки за значението на баланса между половете;

16.

отбелязва със задоволство факта, че Агенцията не е получавала жалби, не е била обект на съдебни производства, нито са съобщавани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

17.

отбелязва, че през 2016 г. служителите на Агенцията са били в отпуск по болест средно 10,7 дни; отбелязва, че според отговорите на Агенцията през 2016 г. броят дни на участие на всеки от служителите в мероприятия, свързани с благосъстоянието, е между два и три дена; отбелязва, че Агенцията е организирала различни дейности за сплотяване на екипа, като е предоставила повече дни за оперативния персонал и по-малко — за административния персонал; призовава Агенцията да се консултира с медицинската служба как да намали отсъствията от работа поради отпуск по болест;

18.

отбелязва, че през 2015 г. Агенцията е приела политика относно защитата на личното достойнство и за предотвратяването на психически и сексуален тормоз и че информацията относно правилата за прилагане е включена в програмата от дейности, предназначени за новоназначените служители; отбелязва, че отделът на Агенцията по човешките ресурси и обучението дава отговори и предоставя информация на служителите по тези въпроси; отбелязва, че през 2016 г. са подадени, разгледани и приключени, като са изготвени препоръки, две жалби и че не са водени съдебни дела;

19.

отбелязва, че Агенцията не разполага със служебни превозни средства;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

20.

отбелязва, че управителният съвет на Агенцията е одобрил нейните насоки относно подаването на сигнали за нередности на 23 май 2016 г. и че Европейската служба за борба с измамите (OLAF) е дала положително становище относно текста; отбелязва обаче, че генералната дирекция „Човешки ресурси и сигурност“ на Комисията не ги е подкрепила и Комисията е уведомила Агенцията, че работи по нови насоки; отбелязва със задоволство, че междувременно Агенцията е публикувала общите принципи на подаването на сигнали за нарушения в своя кодекс за поведение, публикуван на нейния уебсайт; отново заявява, че прозрачността е въпрос от първостепенно значение за създаването и поддържането на отношения на доверие между гражданите, Съюза и неговите институции;

21.

отбелязва, че всички членове на управителния съвет са длъжни да изготвят годишна публична писмена декларация за поемането на ангажимент да действат в името на обществения интерес, която се публикува на уебсайта на Агенцията; отбелязва, че автобиографията на изпълнителния директор и на председателя на управителния съвет също са публикувани и се актуализират; отбелязва, че Агенцията подготвя нови правила относно предотвратяването и управлението на конфликтите на интереси; изразява съжаление, че членовете на управителния съвет и на консултативната група са публикували „декларации за липса на конфликт на интереси“ вместо декларации за интереси, тъй като не самите членове трябва да декларират липса на конфликт на интереси, а да се осъществи независима проверка от трети лица на декларациите за интереси; призовава членовете на управителния съвет и на консултативната група да публикуват декларации за интереси, в които да посочат другите организации, в които членуват; призовава Агенцията да докладва по този въпрос на органа по освобождаване от отговорност до края на юли 2018 г.;

22.

отбелязва, че първият годишен мониторингов доклад относно изпълнението на стратегията за борба с измамите на Агенцията (април 2016 г.) показа ниска степен на изпълнение от приблизително 60 %, докато следващият мониторингов доклад (ноември 2017 г.) показа равнище на количествено изпълнение в размер на поне 80 %; отбелязва постигнатия в това отношение напредък; призовава Агенцията да подобрява непрекъснато изпълнението на своята стратегия за борба с измамите;

23.

отбелязва със задоволство, че Агенцията подготвя преразглеждане на своята стратегия за борба с измамите; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно приемането и прилагането на новите правила;

24.

отбелязва, че Агенцията е информирала Парламента, че не взаимодейства с лобисти;

25.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е получила единадесет заявки за достъп до документи и че тя е предоставила пълен достъп по девет от тях, но по две заявки достъпът е бил отказан по съображения за защита на търговски интереси и за защита на целите на дейности по инспектиране, разследване и одит; очаква при вземането на решения за ограничаване на достъпа до документи с цел защита на търговски интереси Агенцията да отчита сериозно и интереса на гражданите, както и ангажимента на Съюза за осигуряване на по-голяма прозрачност, като същевременно взема под внимание относимите правила и разпоредби;

26.

отбелязва, че в единия от случаите на отказан достъп до документи преписката е била предадена на Европейския омбудсман, който е извършил проверка от края на 2016 г. до началото на 2017 г. и е приключил разглеждането на досието през март 2017 г. с доклад, подписан с дата 3 март 2017 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно решението на Европейския омбудсман и относно последващата процедура, ако има такава;

Основни постижения

27.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

въвела е вътрешна система за управление на качеството;

обезпечила е устойчивата и непрекъсната работа на поверените ѝ системи и същевременно е предоставяла обща подкрепа на Комисията за развитието на редица важни законодателни предложения;

играла е основна роля във всички дейности, свързани с оперативната съвместимост между информационните системи в областта на правосъдието и вътрешните работи, и е допринесла значително за подкрепата и улесняването на работата на експертната група на високо равнище по информационните системи и оперативната съвместимост, ръководена от Комисията;

28.

отбелязва, че според доклада на Палатата от март до декември 2015 г. е извършена външна оценка на Агенцията от името на Комисията и че резултатите са представени през март 2016 г.; отбелязва, че в оценката се заключава, че Агенцията спомага за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие и изпълнява задачите си ефективно; отбелязва освен това, че с цел допълнително да се подобри оперативното управление, оценителите са отправили 64 препоръки, седем от които се считат за критични, а единадесет — за много важни; приветства факта, че Агенцията е подготвила план за изпълнение на препоръките и че той е в процес на прилагане; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план;

29.

приветства непрекъснатото сътрудничество на Агенцията с другите агенции в областта на правосъдието и вътрешните работи; отбелязва, че годишният доклад на мрежата от агенции сочи, че през 2016 г. Агенцията е участвала в по-голям брой съвместни дейности с другите агенции спрямо предходните години;

30.

отбелязва, че 2016 г. беше най-натоварената и трудна година за Агенцията от нейното създаване и че въпреки това Агенцията е постигнала добри резултати и е изпълнила изцяло своята годишна работна програма, като е осъществила почти всички свои дейности съобразно предвиденото по план и е постигнала своите оперативни цели; отбелязва освен това, че през годината са били поети редица допълнителни задачи;

Вътрешен одит

31.

отбелязва, че според доклада на Палатата в своя одитен доклад от юли 2016 г. Службата за вътрешен одит заключава, че цялостният модел и практическото прилагане на процесите гарантират, че Агенцията управлява Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II), Визовата информационна система и Европейската система за сравняване на дактилоскопични отпечатъци на лица, търсещи убежище по начин, който създава условия за продължителен и непрекъснат обмен на данни между националните органи, които ги използват; приветства факта, че според външната оценка, извършена от името на Комисията, Агенцията осъществява дейността си и изпълнява своите задачи ефективно; отбелязва освен това, че според Службата за вътрешен одит съществува възможност за подобряване на ефективността на процесите, свързани с управлението на конфигурацията и на промените, управлението на въвеждането в експлоатация и тестването, управлението на проблемите, както и управлението на обслужването и на инцидентите; отбелязва, че Агенцията и Службата за вътрешен одит са се споразумели относно план за предприемане на корективни действия; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план;

32.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит е осъществила два одита за получаване на увереност през 2016 г.: одит на ИТ операциите и одит на планирането и разпределението на персонала, оценката на резултатите, повишаването в длъжност и обучението; отбелязва, че Службата за вътрешен одит заключава, че все още съществуват слабости в процедурите по управление на човешките ресурси на Агенцията, и по-специално елементи, които не съответстват напълно на процедурните аспекти на правилата за прилагане и на вътрешните насоки на самата Агенция; отбелязва, че е изготвен план за действие във връзка с установените пропуски; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

33.

отбелязва, че структурата за вътрешен одит е осъществила три одита за получаване на увереност:

одит на проекта на система за вътрешен контрол за споразумението за финансов принос за интелигентните граници, в резултат на който Службата за вътрешен одит е посочила, че към 23 май 2016 г. счита проекта на системата за вътрешен контрол, изготвен от Агенцията, за подходящ;

одит на проекта за реконструкция в Страсбург, при който Службата за вътрешен одит не е могла да даде достатъчна увереност относно ефективността и ефикасността на системата за вътрешен контрол, прилагана по отношение на проекта, поради липсата на необходимите проектни документи и е изразила загриженост във връзка с прилаганата организация на управлението на проекта и договора; отбелязва, че е изготвен план за действие във връзка с установените пропуски; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

окончателен одитен доклад във връзка с управлението на ИТ проект, в който Службата за вътрешен одит посочва, че счита, че процесът на управление на проекта спешно се нуждае от преразглеждане и усъвършенстване; отбелязва, че е изготвен план за действие; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

34.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. 22 одитни препоръки, обозначени като „много важни“, не са били изпълнени от Агенцията, включително десет препоръки, които са били формулирани неотдавна; отбелязва, че няма неизпълнени „критични“ препоръки; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на тези одитни препоръки;

Други коментари

35.

отбелязва, че споразумението относно техническия обект в приемащата държава членка — Франция, е в сила от 28 август 2016 г.;

36.

отбелязва със задоволство, че за да се осигури ефективно от гледна точка на разходите и щадящо околната среда място на работа, в техническите спецификации на процедурите за възлагане на обществени поръчки на Агенцията са включени критерии за изпълнение във връзка с околната среда и климата и че за пряко управляваните от Агенцията сгради се прилагат правила за енергийна ефективност;

37.

отбелязва със задоволство, че за да се осигури допълнително намаляване или компенсиране на емисиите на CO2, политиките на Агенцията относно управлението на пътуванията целят максимално ограничаване на ползването на въздушен транспорт чрез широко използване на видеоконферентна връзка между двете основни места на работа на Агенцията;

38.

отбелязва, че все още не е напълно осигурено равнище на информационен обмен между Агенцията и Комисията, което да способства за задълбочената подготовка на дейностите след излизането на Обединеното кралство от ЕС, тъй като някои правни аспекти, като достъпът до системите, управлявани от Агенцията, и използването на данните, въведени в тях от Обединеното кралство, след излизането му от ЕС, се нуждаят от допълнително уточняване; призовава Комисията да помогне на Агенцията, като ѝ предложи решения веднага след като бъде осигурена достатъчно информация от процеса на преговори с Обединеното кралство;

39.

приветства факта, че Агенцията осигури стабилна и непрекъсната работа на поверените ѝ системи и предостави широка подкрепа на Комисията при изготвянето на важни законодателни предложения (Системата за влизане/излизане, системата на ЕС за информация за пътуванията и разрешаването им (ETIAS), Европейската информационна система за съдимост за граждани на трети държави (системата ECRIS-TCN), Европейската система за сравняване на дактилоскопични отпечатъци на лица, търсещи убежище (Евродак, преработен текст) и Шенгенската информационна система от второ поколение (ШИС II, преработен текст));

40.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 191.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133. Вж. стр. 393 от настоящия брой на Официален вестник.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/305


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1411 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0088/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1077/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (4), и по-специално член 33 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0111/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 194.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 286, 1.11.2011 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/306


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1412 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0062/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета от 18 юли 1994 г. за създаване на Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (4), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0084/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 201.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 216, 20.8.1994 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/307


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1413 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0084/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае изключителното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението и на доброто управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 16 673 153,98 EUR, което представлява намаление с 1,06 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Агенцията се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 96,31 %, което представлява намаление с 1,22 % спрямо предходната година (97,53 %), и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 70,35 %, което представлява намаление с 1,70 % спрямо финансовата 2015 година;

2.

приветства предприетите от Агенцията последващи действия във връзка с коментарите на органа по освобождаване от отговорност, направени по повод на изпълнението на бюджета за предходни години; приветства също така Агенцията за бързото прилагане на съвета на Палатата относно ИКТ и рамковите договори за консултантски услуги като сфера за подобряване в процедурата по освобождаване от отговорност за 2016 г.;

Поети задължения и преноси

3.

отбелязва, че съгласно доклада на Палатата размерът на пренесените към 2017 г. бюджетни кредити за поети задължения е висок за дял II („Административни разходи“), възлизайки на 417 279 EUR, т.е. 30 % (в сравнение с 364 740 EUR, т.е. 26 %, през 2015 г.); отбелязва, че тези преноси са свързани основно с услуги в областта на информационните технологии, които все още не са били изцяло предоставени или фактурирани до края на годината; отбелязва освен това, че пренесените бюджетни кредити по дял III възлизат на 3 370 616 EUR, т.е. 43 % (в сравнение с 3 383 052 EUR, т.e. 41 %, през 2015 г.); отбелязва, че тези преноси са свързани предимно с изследователски проекти и проучвания с продължителност над една година; отбелязва, че съгласно препоръката на Палатата Агенцията евентуално ще обмисли въвеждането на диференцирани бюджетни кредити, за да се отразят по-добре многогодишният характер на операциите и неизбежните забавяния между подписването на договорите, доставките и плащанията; отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че тя ще проучи тази възможност, за да се прецени дали може да бъде подобрено бюджетното управление;

4.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости в планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, особено ако са планирани предварително от Агенцията и съобщени на Палатата;

Трансфери

5.

отбелязва, че през финансовата 2016 година са били извършени 11 бюджетни трансфера, възлизащи общо на 319 240 EUR, с цел да се преразпределят бюджетни средства от области, в които са установени бюджетни икономии, към области с недостиг на ресурси, за да се гарантира постигането на целите за годината;

Обществени поръчки

6.

отбелязва, че Агенцията е сключила договори за стоки и услуги в общ размер на 8 492 938,92 EUR, от които 930 240,32 EUR са били отпуснати чрез 41 процедури на договаряне, 580 926,16 EUR по междуинституционални договори или споразумения за нивото на услугите, а 6 981 772,44 EUR съответстват на 155 конкретни договори или формуляри за поръчка, произтичащи от рамкови договори в резултат на възлагане при открити процедури;

7.

отбелязва със задоволство, че е създаден екип, за да се гарантира хармонизиране в рамките на Агенцията по отношение на всички процедури за възлагане на обществени поръчки, провеждани от Агенцията — от планирането до приключването — които са предмет на надзорни мерки и проверки за намаляване на риска, включително по отношение на процедурите за официално откриване и за оценка, декларациите за липса на конфликт на интереси, подписвани от членовете на комисии, и оценката на критериите за изключване, подбор и възлагане, които се документират в писмено;

8.

отбелязва, че съгласно доклада на Палатата, през 2014 г. Агенцията е подписала рамков договор за предоставянето на консултантски услуги в областта на информационните технологии през периода 2014—2017 г. на обща стойност 1 100 000 EUR; отбелязва със съжаление, че макар конкретните договори, подписани през 2016 г. за изпълнението на този рамков договор, да определят ясно очакваните резултати от проекта, са били наети консултанти на базата на отворена опция „налично време и средства“, като цената не е била фиксирана и директно обвързана с резултатите, а е обвързана с броя на дните, през които е извършвана работа по проекта; отбелязва освен това, че през 2016 г. близо 50 % от консултантските услуги в областта на информационните технологии са осъществени извън офисите на Агенцията, което ограничава възможността за контрол от страна на Агенцията върху ефективността на работата по договорите; отбелязва, че плащанията, извършени по този рамков договор през 2016 г., възлизат на около 400 000 EUR; отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че тя прилага препоръките на Палатата в своите нови ИКТ и консултантски рамкови договори, като използва специфични договори въз основа на „Заявени време и средства“ („Quoted Times and Means“), когато това е подходящо;

Политика относно персонала

9.

отбелязва въз основа на щатното разписание, че към 31 декември 2016 г. са били заети 39 длъжности (от общо 41 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза) спрямо 40 длъжности през 2015 г.;

10.

изразява съжаление за това, че в рамките на броя на заетите места към 31 декември 2016 г. не е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е две към едно — 72 % жени спрямо 28 % мъже; отбелязва, че този дисбаланс трябва да бъде преодолян като въпрос с неотложен характер; отбелязва обаче, че съществува баланс между половете (50:50) на висше управленско равнище;

11.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката на Агенцията по отношение на персонала; отбелязва, че бюджетът, изразходван за дейности във връзка с благосъстоянието, възлиза на приблизително 194 EUR на служител, което съответства на три дни за всеки служител; отбелязва, че всеки служител е отсъствал средно 11 дни по болест;

12.

припомня, че Агенцията е приела решение относно психическия и сексуалния тормоз през 2007 г.; подкрепя обучението и информационните сесии, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала; отбелязва, че през 2016 г. е проведено административно проучване; изисква допълнителни обяснения относно заключенията от проучването, при спазване на разпоредбите за защита на данните;

13.

отбелязва със задоволство факта, че Агенцията не е получавала никакви жалби и че срещу нея не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаване или уволнение на служители през 2016 г.;

14.

отбелязва, че Агенцията продължи да приема правила за прилагане във връзка с реформата на Правилника за длъжностните лица, която влезе в сила на 1 януари 2014 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

15.

отбелязва, че новите декларации за конфликт на интереси и обобщени автобиографии са в процес на събиране и анализиране, тъй като от края на 2016 г. в длъжност встъпи нов управителен съвет; отбелязва освен това, че Агенцията е събрала 131 пълни досиета, съответно 70 от членове на управителни съвети (80 %), 52 от заместник-членове на управителни съвети (60 %) и 12 от наблюдатели и заместник-наблюдатели (48 %); приветства факта, че никое от разгледаните досиета не показва ситуация, която би могла да се определи като конфликт на интереси по смисъла на политиката на Агенцията;

16.

отбелязва с удовлетворение, че Агенцията е приела стратегия за борба с измамите, създадена въз основа на насоките, издадени от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) за агенциите на Съюза; отбелязва, че стратегията обхваща тригодишен период (2015—2017 г.) и нейното изпълнение редовно се следи от бюрото на Агенцията; отбелязва освен това, че е приета вътрешна процедура за докладване и разглеждане на потенциални случаи на измами и резултатите от тези мерки, и същата е предоставена на разположение на персонала по интранет;

17.

отбелязва със силно съжаление, че тепърва предстои Агенцията да започне да прилага вътрешни правила относно подаването на сигнали за нередности; отбелязва, че Агенцията изчаква насоки от Комисията; отбелязва освен това, че в същото време Агенцията се позовава на насоките на Комисията относно подаването на сигнали за нередности от 2012 г.; настоятелно призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност, когато приеме и започне да прилага своите правила относно подаването на сигнали за нередности;

18.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

Основни постижения

19.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно че:

тя е приключила тригодишен пилотен проект „По-безопасни и по-здравословни условия на труд на всяка възраст — безопасност и здраве по време на работа в контекста на застаряването на работната сила“, иницииран от Парламента, и е започнала кампанията „Здравословни работни места“ за периода 2016—2017 г. в рамките на програмата „Здравословни работни места за всички възрасти“;

тя е представила по време на семинар на високо равнище първия доклад от голям изследователски проект относно „Здраве и безопасност в микро- и малките предприятия“;

заедно със Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост и Центъра за преводи за органите на Европейския съюз, тя е приложила нов инструмент за управление на многоезични сайтове — носител на награда на омбудсмана на ЕС за високи постижения в областта на публичната администрация през 2017 г.;

Вътрешен одит

20.

отбелязва, че през 2016 г. Службата за вътрешен одит е извършила стратегическа оценка на риска с основната цел да се състави нов многогодишен стратегически план за вътрешен одит за периода 2017—2019 г.;

21.

приветства факта, че до края на 2016 г. Агенцията не е получила нито критични, нито много важни открити препоръки; отбелязва, че през същата година Агенцията е работила за изпълнението на плана за действие във връзка с четирите важни препоръки на Службата за вътрешен одит от 2015 г. относно „Инструменти за управление в областта на здравословните и безопасни условия на труд“; отбелязва, че Службата за вътрешен одит е направила преглед на извършената работа в изпълнение на четирите препоръки и е препоръчала приключването им в началото на 2017 г.;

Резултати от изпълнението

22.

отбелязва със задоволство важните стъпки, предприети от Агенцията в подкрепа на нейната система за управление, основана на дейността, с информационно-технологична система; приветства новите цифрови инструменти, въведени за управление на времето, изразходвано за работа по различните проекти и дейности, както и за управление на търговете и обществените поръчки;

Други коментари

23.

отбелязва, че съгласно доклада на Палатата, Регламент (ЕО) № 2062/94 — регламентът за учредяването на Агенцията, не изисква изрично външни оценки на нейните дейности; отбелязва със задоволство, че в предложението на Комисията за нов учредителен регламент (COM(2016) 528) се предвижда задължително извършване на оценка на всеки пет години и използване на външни одитни доклади;

24.

оценява положително дейността и анализите на Агенцията относно здравословните и безопасни условия на труд, които допринасят за изготвянето на политиките на Съюза, насочени към насърчаване на здравословни и безопасни условия на труд в Съюза; отбелязва текущите ѝ работни пакети за подкрепа на средните и малките предприятия и микропредприятията (СММП) със специфични за тях инструменти и насоки, за да се запълнят празнотите в знанията и да се улесни по-доброто съответствие в областта на здравословните и безопасни условия на труд;

25.

приветства доброто сътрудничество между агенциите на ЕС, работещи в областта на заетостта, социалните въпроси и приобщаването, и по-специално сътрудничеството между Агенцията, Eurofound, Cedefop и Европейския институт за равенство между половете във връзка с доклада „Към работа, съобразена с потребностите на възрастните хора в Европа: перспектива на живота и застаряването от гледна точка на агенциите на ЕС“;

26.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 12, 13.1.2017 г., стр. 9.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133. Вж. стр. 393 от настоящия брой на Официален вестник.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/310


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1414 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0062/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета от 18 юли 1994 г. за създаване на Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (4), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0084/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 201.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 216, 20.8.1994 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/311


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1415 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0078/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 1, параграф 2 от него,

като взе предвид Решение 2008/114/EО, Евратом на Съвета от 12 февруари 2008 г. за създаване на устав на Агенцията за снабдяване към Евратом (4), и по-специално член 8 от приложението към него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0102/2018),

1.

освобождава от отговорност генералния директор на Агенцията за снабдяване към Евратом във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на генералния директор на Агенцията за снабдяване към Евратом, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 207.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 41, 15.2.2008 г., стр. 15.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/312


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1416 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържащa забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0102/2018),

А.

като има предвид, че според финансовите отчети на Агенцията за снабдяване към Евратом („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година остава стабилен в размер на 125 000 EUR; като има предвид, че 119 000 EUR (95,2 %) от бюджета на Агенцията се осигуряват от бюджета на Съюза, а 6 000 EUR (4,8 %) — от собствените ѝ приходи (банкови лихви по внесения капитал);

Б.

като има предвид, че в своя доклад относно годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“) Сметната палата („Палатата“) заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджетните кредити за поети задължения от 94,34 %, което представлява намаление с 4,58 % спрямо 2015 г.; отбелязва, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е била 86,12 %, което представлява увеличение с 23,26 % спрямо 2015 г.;

Политика относно персонала

2.

отбелязва, че към края на 2016 г. Агенцията е имала 17 служители, като всички те са били длъжностни лица на Комисията;

Други коментари

3.

отбелязва, че Агенцията е обработила 344 операции през 2016 г., в т.ч. договори, изменения и известия, с цел да се гарантира сигурността на доставките на ядрени материали;

4.

отбелязва, че през май 2016 г. консултативният комитет на Агенцията е дал положително становище по проектопредложение за актуализация на правилника ѝ (1) с цел да го приведе в съответствие с настоящите пазарни практики; отбелязва, че преди да влезе в сила предложеният правилник трябва да бъде одобрен от Комисията; отбелязва обаче, че процесът на одобрение не е бил приключен в началото на 2017 г.;

5.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  Правилник на Агенцията за снабдяване на Европейската общност за атомна енергия от 5 май 1960 г. относно определяне на начина за балансиране на търсенето и предлагането на руди, суровини и специални делящи се материали (ОВ X 32, 11.5.1960 г., стр. 777).

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/313


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1417 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0078/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 1, параграф 2 от него,

като взе предвид Решение 2008/114/EО, Евратом на Съвета от 12 февруари 2008 г. за създаване на устав на Агенцията за снабдяване към Евратом (4), и по-специално член 8 от приложението към него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0102/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Агенцията за снабдяване към Евратом за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на генералния директор на Агенцията за снабдяване към Евратом, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 207.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 41, 15.2.2008 г., стр. 15.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/314


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1418 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година, придружен от отговора на фондацията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Фондацията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0058/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1365/75 на Съвета от 26 май 1975 г. относно създаването на Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд (4), и по-специално член 16 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0092/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд във връзка с изпълнението на бюджета на Фондацията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 212.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 139, 30.5.1975 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/315


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1419 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0092/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд („Фондацията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 20 789 500 EUR, което представлява увеличение с 1,72 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Фондацията се осигурява основно от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Фондацията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Фондацията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

1.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че в своя доклад за 2014 г. Палатата е съобщила за занижени възнаграждения на служители в периода 2005 — 2014 г. във връзка с прехода към новия Правилник за длъжностните лица на Съюза през 2005 г.; отбелязва, че въпреки че причините за занижените плащания (2014 г.: неспазване на гарантираните минимални заплати; 2015 г.: погрешно изчисляване на мултипликационния коефициент към заплатата) са различни, Палатата отново е открила занижени плащания (43 350 EUR), както и някои завишени плащания (168 930 EUR), засягащи 30 настоящи и бивши служители; отбелязва, че Фондацията е коригирала всички занижени плащания, но няма да си възстанови сумите по завишените плащания (съгласно член 85 от действащия Правилник за длъжностните лица); призовава Фондацията отново да анализира всички възможни грешки във връзка с прехода към Правилника за длъжностните лица от 2005 г., да извърши пълна оценка на функцията си по изчисляване на заплатите и да докладва констатациите си на органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета; отчита, въз основа на информацията, предоставена от Фондацията, че през април 2017 г. е извършен обстоен вътрешен одит на функцията по изчисляване на заплатите; отбелязва, че Фондацията очаква окончателния доклад и че надлежно ще вземе предвид евентуалните препоръки; призовава Фондацията да докладва на органа по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за корективните мерки, които ще бъдат предприети;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва със задоволство, че в резултат на усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година степента на изпълнение на бюджета е 99,99 % и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 84,80 %, което представлява увеличение с 2,55 % в сравнение с 2015 г.;

3.

изразява загриженост относно отрицателното въздействие върху бюджета на увеличаващия се корекционен коефициент на Ирландия, който все повече застрашава финансовата способност на Фондацията да изпълнява мандата си; очаква институциите на Съюза да вземат мерки за компенсиране на последиците;

Поети задължения и преноси

4.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че размерът на пренесените към 2017 г. бюджетни кредити, за които са поети задължения, е голям и възлиза на 2 800 000 EUR (43 %) за дял III (оперативни разходи) спрямо 2 100 000 EUR (31 %) през 2015 г., и е бил основно във връзка с проекти (проучвания и пилотни схеми), които продължават да се изпълняват и след края на годината; отбелязва, че Фондацията обмисля възможността за въвеждане на диференцирани бюджетни кредити с цел по-добро отразяване на многогодишното естество на операциите и неизбежните забавяния в периода от подписването на договорите до извършването на доставките и осъществяването на плащанията;

5.

отчита, че със съгласието на Палатата, Фондацията прави разграничение между планирани и непланирани пренесени бюджетни кредити; отбелязва, че за 2016 г. Фондацията е предвидила пренасяне на бюджетни кредити в размер на 3 000 000 EUR, докато в действителност са пренесени само 2 800 000 EUR;

6.

отбелязва, че преносите често може да бъдат частично или напълно обосновани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, по-специално ако са предварително планирани от Фондацията и са съобщени на Палатата;

Обществени поръчки

7.

отбелязва, че консултативният комитет на Фондацията по обществените поръчки и договорите (ККОПД), който дава становище по предложенията за договори, чиято стойност надвишава 250 000 EUR, не е заседавал през 2016 г., тъй като не е имало досиета, които да отговарят на критериите; отбелязва освен това, че ККОПД е извършил годишна последваща проверка на три от единадесетте обществени поръчки, възложени през 2016 г.; отбелязва, че ККОПД е изразил удовлетворение като цяло по отношение на спазването от страна на Фондацията на процедурите за възлагане на обществени поръчки;

Политика относно персонала

8.

отбелязва, че през декември 2016 г. е била извършена оценка на работните места, която показва относително високо ниво на стабилност през трите години на оценка;

9.

отбелязва, че в щатното разписание и разпределението по длъжности към декември 2016 г. се предвиждат 107 длъжности (длъжностни лица, срочно наети и договорно наети служители) в сравнение с 108 през 2015 г.; отбелязва със задоволство въз основа на броя на заетите към 31 декември 2016 г. длъжности, че почти е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е 55,14 % жени и 44,86 % мъже;

10.

подчертава, че равновесието между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката на Фондацията относно персонала; отбелязва, че бюджетът, изразходван за дейности, свързани с благосъстоянието на служителите, възлиза на 80,21 EUR на служител; отбелязва, че служителите са ползвали средно 6,5 дни отпуск по болест — което е по-малко, отколкото в много други агенции на Съюза, но все пак буди тревога и заслужава разглеждане, за да се установи дали стресът на работното място не е един от факторите — и че нито един член на персонала не е бил в отпуск по болест за цяла година;

11.

приветства факта, че през 2016 г. няма случаи на официално или неофициално съобщен тормоз; подкрепя обучението и информационните сесии, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала;

12.

отбелязва със задоволство факта, че Фондацията не е получавала никакви жалби и че срещу нея не са завеждани съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители, през 2016 г.;

13.

приветства предприетите от Фондацията коригиращи действия във връзка със заплатите след докладите на Палатата; отбелязва, че цялостен вътрешен одит на функциите на заплатите се състоя през април 2017 г., с цел да се предостави допълнителна увереност за наличието на подходящи процеси и проверки и доброто им функциониране;

14.

припомня, че съкращенията на персонала бяха осъществени много трудно и отново изразява загриженост относно последиците от евентуални нови съкращения, които биха ограничили способността на агенциите да изпълняват своя мандат;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

15.

отбелязва със задоволство провеждането на семинари по въпросите на етиката, почтеността и борбата с измамите през ноември и декември 2016 г.; отбелязва освен това, че присъствието на тези семинари е било задължително за всички служители и тези, които не са могли да участват, е трябвало да проследят онлайн програма по същите теми;

16.

отбелязва със задоволство, че Фондацията е въвела правила относно сигнализирането за нередности и че такива случаи не са регистрирани през 2016 г.;

17.

отбелязва необходимостта от установяване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране с достатъчни бюджетни ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно гарантира поверителност и предлага необходимите съвети и подкрепа;

18.

отчита факта, че през 2016 г. във Фондацията не са регистрирани случаи на конфликт на интереси;

19.

призовава Фондацията да приеме етичен кодекс и да информира органа по освобождаване от отговорност относно предполагаеми и потвърдени конфликти на интереси, начина, по който се е справила с тях, и как ще ги предотвратява в бъдеще;

Основни постижения

20.

приветства трите основни постижения, посочени от Фондацията за 2016 г., а именно:

приключването на шестото Европейско проучване на условията на труд и представянето на резултатите от него пред Парламента на 17 ноември 2016 г.;

приключването на последната година от четиригодишния програмен цикъл на Фондацията със 100 % изпълнение на бюджета и 98 % изпълнение на годишната програма и най-високо равнище на изразена чрез обратна връзка удовлетвореност на ползвателите, регистрирана през четиригодишния период;

позоваването в пакета на Европейския стълб на социалните права на констатациите от последните проучвания на Фондацията: относно заплащането, социалните придобивки, неподходящи жилищни условия в Европа, новите форми на заетост и последното проучване на условията на труд;

21.

приветства успешното изпълнение на четиригодишната работна програма на Фондацията с високо равнище на организационна ефективност, както е видно от цялостното подобрение на ключовите показатели за ефективност на Фондацията;

22.

отбелязва със задоволство постигането на 97 % от планираните за 2016 г. резултати от работната програма, което е значително над целта от 80 %, представлява съществен обрат предвид изоставането през предходните две години, и гарантира своевременното предаване на почти всички планирани продукти през последната година на програмния период;

Вътрешен контрол

23.

отбелязва със задоволство, че в съответствие с приоритетите, представени на бюрото на управителния съвет през януари 2016 г. координаторът за вътрешния контрол на Фондацията е поставил акцент върху пет стандарта за вътрешния контрол, свързани с нейната мисия и визия, етика и организационни ценности, разпределянето и мобилността на персонала, управлението на риска и оценката на стандартите за вътрешен контрол;

Вътрешен одит

24.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че в своя одитен доклад от декември 2016 г. Службата за вътрешен одит на Комисията подчертава необходимостта да се подобри управлението на проектите на Фондацията, главно по отношение на правилата за управление, мониторинга и отчитането; отбелязва със задоволство обаче, че Фондацията и Службата за вътрешен одит на Комисията са се споразумели относно план за предприемане на корективни действия;

25.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит на Комисията е извършила одит в областта на управлението на проекти с цел „оценка на целесъобразността на планирането и ефективността на системите за управление и контрол, въведени от Фондацията за дейността ѝ в областта на управлението на проекти“; отбелязва освен това, че докладът на Службата за вътрешен одит на Комисията съдържа четири препоръки по следните теми: ръководство на управлението на проекти, управление, мониторинг и отчитане на проектите, планиране на проектите, информационна система за управление на проектите; отбелязва, че Службата за вътрешен одит е приела плана за действие на Фондацията, който трябва да бъде изпълнен до края на 2017 г.; призовава Фондацията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно постигнатия напредък;

26.

отбелязва със задоволство, че всички препоръки, отправени от Службата за вътрешен одит при предходни одити преди отчетната година са затворени;

Други коментари

27.

изразява съжаление, че Регламент (ЕИО) № 1365/75 не поставя изрично изискване за външни оценки на дейността на Фондацията; отбелязва обаче, че в предложението на Комисията за нов учредителен регламент е включено задължение за извършване на оценка на всеки пет години; приветства също така факта, че в момента всяка от четиригодишните работни програми подлежи на външна оценка;

28.

отчита, че Фондацията остава съществен фактор, допринасящ за разработването на политиките, и че използването на нейния експертен опит в ключови за политиките на Съюза документи остава значително;

29.

отчита работата на Фондацията през четиригодишната работна програма 2013 — 2016 г. „От криза към възстановяване: по-добре информирани политики за конкурентна и справедлива Европа“; приветства висококачествения анализ и приноса на Фондацията за политиките по отношение на условията на живот и труд, колективните трудови правоотношения и развитието на заетостта и пазара на труда, и по-специално обзорния доклад за шестото европейско проучване на условията на труд, както и доклада „Нови форми на заетост“; подчертава значението на тристранната структура на управление на Фондацията, която дава възможност за извършване на всеобхватен преглед на икономическата и социалната действителност;

30.

подчертава необходимостта да се поддържа засилено сътрудничество между Фондацията и комисията по заетост и социални въпроси с цел използване от експертния опит на Фондацията и да се провеждат конструктивни и основани на факти обсъждания;

31.

приветства факта, че Парламентът, Комисията и други заинтересовани страни са основните ползватели на ноу-хау, предоставено от Фондацията, и че са запознати с неговото качество и интереса, който представлява;

32.

отбелязва, чеРегламент (ЕИО) № 1365/75 на Съвета с който Фондацията се създава, и приветства включването от страна на Парламента и Комисията на изрично позоваване на използването на доклади за външен одит и оценки;

33.

приветства доброто сътрудничество между Фондацията и други агенции на Съюза, по-специално с Европейския център за развитие на професионалното обучение (Cedefop), Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA), Европейската фондация за обучение (ETF), Агенцията на Европейския съюз за основните права (FRA) и Европейския институт за равенство между половете (EIGE), при планирането и изпълнението на нейната работа с цел осигуряване на добра координация и полезни взаимодействия на нейните дейности;

34.

отбелязва значителния принос на Фондацията за борбата с бедността и сключването на трудови договори с цел измама в редица действия в рамките на Съюза.

35.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 84, 17.3.2017 г., стр. 11.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133. Вж. стр. 393 от настоящия брой на Официален вестник.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/319


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1420 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Фондацията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Фондацията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0058/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1365/75 на Съвета от 26 май 1975 г. относно създаването на Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд (4), и по-специално член 16 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A8-0092/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 212.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 139, 30.5.1975 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/320


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1421 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Евроюст за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейското звено за съдебно сътрудничество (Евроюст) за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Евроюст (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Евроюст във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0065/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2002/187/ПВР на Съвета от 28 февруари 2002 г. за създаване на Евроюст с оглед засилване на борбата срещу сериозната престъпност (4), и по-специално член 36 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0113/2018),

1.

освобождава от отговорност административния директор на Евроюст във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на административния директор на Евроюст, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 218.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 63, 6.3.2002 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/321


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1422 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0113/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Евроюст неговият окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 43 539 737 EUR, което представлява увеличение от 28,75 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че увеличението на бюджета е свързано главно с преместването на Евроюст в нова сграда; като има предвид, че целият бюджет на Евроюст се осигурява от общия бюджет на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата, в своя доклад за годишните отчети на Евроюст за финансовата 2016 година („доклада на Сметната палата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Евроюст са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2011 и 2015

1.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата по отношение на последващите действия във връзка с коментарите от предходни години са предприети корективни мерки, но че един коментар за определянето на съответните задачи и отговорности на директора и колегиалния орган на Евроюст все още е отбелязан като „текущ“;

2.

отбелязва, че Евроюст води постоянен диалог с Генерална дирекция „Правосъдие и потребители“ и Генерална дирекция „Бюджет“ на Комисията, с цел да се гарантира подходящо равнище на финансиране за Евроюст през следващите години;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва със задоволство, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 99,89 %, включително 6 980 000 EUR, които са предназначени за новата сграда; отбелязва освен това, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 80,42 %, което представлява намаление с 8,55 % в сравнение с 2015 г.;

4.

изразява съжаление за това, че Евроюст изпитва затруднения с бюджетните наличности, вследствие на вече известни структурни проблеми с неговото финансиране и че за втора поредна година е трябвало да прибегне до мерки за смекчаване, за които е необходим коригиращ бюджет, което доведе до отлагането на някои от неговите текущи дейности и отсрочването на ценни технологични разработки;

Поети задължения и преноси

5.

отбелязва, че според доклада на Сметната палата равнището на пренесени бюджетни кредити за поети задължения по дял II („Административни разходи“) е високо и възлиза на 6 446 530 EUR (40 %), в сравнение с 1 600 000 EUR (22 %) за 2015 г.; отбелязва факта, че тези разходи са свързани основно с дейности, извършени след края на годината, и с покупки, които са възложени с оглед на преместването на Евроюст в нова сграда през 2017 г. (4 867 482 EUR);

6.

приветства факта, че Евроюст е показал значително подобрение при пренасянето на бюджетни кредити от 2015 г., като са анулирани много по-малко бюджетни кредити (5,6 %), отколкото при предходни години;

7.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Сметната палата;

8.

изисква от Агенцията да поддържа възможно най-нисък обем на бюджетните кредити, които трябва да бъдат пренесени за следващата година;

Обществени поръчки и политика относно персонала

9.

отбелязва, че Евроюст е подписал 30 договора на стойност над 15 000 EUR, което показва увеличение с 30 % спрямо 2015 г.; отбелязва, че при 80 % от договорите е била използвана открита процедура за възлагане на обществени поръчки, което представлява 92,50 % от предоставената сума;

10.

отбелязва, че през 2016 г. Евроюст е организирал трета вълна за съкращаване на работни места, като са съкратени 1 %, т.е. три длъжности, за да се постигне целта от 5 %, договорена от Парламента и Съвета; отбелязва, че съкратените длъжности са били в областта на административната подкрепа;

11.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. процентът на незаетите работни места в Евроюст е бил 3,4 %, спрямо 2,4 % към 31 декември 2015 г.; отбелязва със задоволство, че щатното разписание за 2016 г. е изпълнено на 96,6 %; отбелязва, че според щатното разписание към 31 декември 2016 г. са били заети 196 длъжности (от общо 203 длъжности, разрешени съгласно общия бюджет на Съюза) в сравнение с 200 длъжности през 2015 г.;

12.

отбелязва, че през 2016 г. в Евроюст са работели 68,1 командировани национални експерти, договорно наети служители, срочно наети служители и консултанти (в еквивалент на пълно работно време) от общо 255,5 служители (в еквивалент на пълно работно време);

13.

изразява съжаление за това, че въз основа на общия брой заети длъжности към 31 декември 2016 г., баланс между половете не е постигнат, тъй като съотношението е било 69 % жени спрямо 31 % мъже; отбелязва със загриженост също така дисбалансите при висшия ръководен състав и управителния съвет;

14.

отбелязва, че през 2016 г. служителите на Евроюст са били в отпуск по болест средно по седем дни на човек; отбелязва, че през 2016 г. служителите са прекарали само 0,13 дни в мероприятия, свързани с благосъстоянието; изразява съжаление, че от Евроюст не са посочили различните дейности, свързани с благосъстоянието на служителите, които са били организирани през 2016 г., както беше поискано от Парламента;

15.

отбелязва със задоволство, че Евроюст е създал мрежа от доверени съветници като част от политиката в областта на защитата на личното достойнство и борбата с психическия и сексуалния тормоз и е предвидил програми за превенция и осведомяване, организирани от екипа „Човешки ресурси“;

16.

отбелязва със загриженост, че в периода от 13 април 2015 г. до 13 април 2017 г. 26 служители са се обърнали към мрежата от доверени съветници; отбелязва, че от 26-те случая 16 са били приключени само след една сесия; въпреки това отбелязва отново със загриженост, че 9 случая са били класифицирани от доверените съветници като случаи на тормоз и че са започнати 2 неформални процедури; отбелязва, че други случаи касаят наличието на конфликти, свързан с работата стрес или търсене на информация;

17.

отбелязва, че Евроюст използва служебни превозни средства, но не позволява употребата им за лични нужди;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

18.

отбелязва, че през 2016 г. беше изготвен проект на вътрешен правилник на Евроюст за защита на лицата, подаващи сигнали за нередности, а на 4 октомври 2016 г. беше проведено първото обсъждане в рамките на колегиалния орган; въпреки това отбелязва отново със загриженост, че приемането на вътрешния правилник беше спряно, когато в началото на 2016 г. Комисията информира агенциите, че се изготвя образец за решение за агенциите;

19.

призовава Комисията да осигури бързото приемане на своите насоки относно подаването на сигнали за нередности, които впоследствие ще бъдат незабавно приети и ефективно прилагани от агенциите, включително и от Евроюст; отбелязва, че Евроюст изчакваше насоки или принос от страна на Комисията, преди да може да финализира своите правила; настоятелно призовава Евроюст да положи повече усилия за финализирането на ясни вътрешни правила за защита на лицата, подаващи сигнали за нередности, които трябва да се ползват от презумпцията за добросъвестност до извършването на проверка на информацията;

20.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да подпомага лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

21.

отбелязва, че Евроюст води регистър на декларациите за липса на конфликт на интереси, подписан от членовете на управителния съвет, който се актуализира редовно, но посочва, че тези декларации и автобиографиите на членовете на управителния съвет не са публично достъпни; посочва, че тази практика не допринася за насърчаване на прозрачността и призовава декларациите да бъдат публично достъпни призовава Евроюст да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно постигнатия по този въпрос напредък и да обмисли публикуването на декларациите и автобиографиите на своя уебсайт;

22.

изразява съжаление, че администрацията, членовете на колегиалния орган и членовете на независимия съвместен надзорен орган не са публикували своите декларации за интереси на сайта на Евроюст;

23.

приветства факта, че през 2017 г. Евроюст изготви свое ръководство за етика и поведение, което включва също така Кодекс за добро поведение на администрацията;

24.

отбелязва, че през 2016 г. Евроюст е получил 15 заявления за достъп до документи, като е предоставил пълен достъп в 5 случая, в 4 случая е решил да предостави само частичен достъп до документите, а в 6 случая е отказал такъв достъп;

Основни постижения

25.

приветства трите основни постижения, посочени от Евроюст за 2016 г., а именно:

извършването на безпрецедентна реорганизация на неговата администрация, което доведе до генериране на полезни взаимодействия и повишаване на ефективността;

разработването на преразгледано типово споразумение и практически наръчник за създаването на съвместен екип за разследване и предоставянето на финансова подкрепа за 90 съвместни екипа за разследване; отпускането на 1 000 000 EUR в резултат на осем покани за представяне на предложения с цел предоставяне на безвъзмездни средства за съвместните екипи за разследване;

изготвянето на съответни стратегически документи и специални съдебни анализи в приоритетни области, свързани с престъпността, като например четвъртия доклад за чуждестранните бойци терористи, резюмето на третия доклад за чуждестранните бойци терористи, наръчника в областта на химическите, биологичните, радиоактивните и ядрените (ХБРЯ) материали и правните прегледи в областта на киберпрестъпността;

Вътрешен контрол

26.

отбелязва, че Евроюст е приел набор от стандарти за вътрешен контрол въз основа на рамката на Комисията и най-добрите международни практики, за да гарантира постигането на целите на политиката и оперативните цели; отбелязва освен това, че през отчетната година Евроюст е извършил оценка на ефективността на ключовите си системи за вътрешен контрол и е стигнал до заключението, че стандартите за вътрешен контрол се прилагат ефективно; отбелязва, че Евроюст е предприел мерки за подобряване на ефективността на своите системи за вътрешен контрол в областта на процесите за управление на риска (Евроюст СВК 6); очаква следващия годишен доклад на Евроюст и допълнителни подробности във връзка с предприетите мерки за по-нататъшно подобряване на ефективността;

Вътрешен одит

27.

отбелязва, че според годишния доклад на Евроюст Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) е извършила одит относно „Мониторинг и докладване/градивни елементи от декларацията за достоверност“ през януари 2016 г.; отбелязва, че IAS е отправила две препоръки, класифицирани като „много важни“, и четири препоръки, оценени като „важни“; отбелязва със задоволство, че Евроюст е приложил корективни мерки във връзка с тези препоръки, доказвайки по този начин стойността на тази услуга;

Резултати от изпълнението

28.

отбелязва, че Евроюст е извършил външна оценка на своите дейности през периода 2014 — 2015 г., което е довело до вътрешен план за действие за изпълнението на препоръките; отбелязва, че през март 2016 г. колегиалният орган създаде работна група за определянето на приоритети, с мандат да ръководи изпълнението на останалите препоръки; отбелязва освен това, че през 2017 г. се очаква по-нататъшно развитие на нещата и постигането на резултати по този въпрос;

Други коментари

29.

отбелязва, че през юни и юли 2017 г. Евроюст приключи успешно преместването си в новата сграда; отбелязва, че на 31 август 2017 г. бившата сграда беше върната на приемащата държава и че приемащата държава ще определи разходите по това връщане на сградата, като те ще бъдат поети от Евроюст; отбелязва, че когато тези разходи станат известни, Евроюст ще трябва да съобщи на органа по освобождаване от отговорност общите разходи по преместването си;

30.

отбелязва със задоволство, че Евроюст, в сътрудничество с Европол, е формализирал общ подход за сертифициране по ISO14001/EMS; отбелязва, че според Евроюст тъй като през 2016 г. той е ползвал под наем временна сграда в Кралство Нидерландия, в качеството си на наемател той не е имал възможност да намали емисиите на CO2;

31.

отбелязва със загриженост, предвид бързо изтичащия срок, въз основа на отговора на Евроюст, че към момента между Евроюст и Комисията няма обмен на информация относно подготовката за бъдещите дейности на Евроюст след излизането на Обединеното кралство от ЕС; призовава Евроюст и Комисията да гарантират ефективен обмен на необходимата информация, като се вземе предвид факта, че ще трябва да се сключи споразумение за сътрудничество с Обединеното кралство;

32.

приветства укрепването на позицията на Евроюст като център за съдебно сътрудничество и координация на борбата с трансграничната престъпност и като център на експертен съдебен опит в рамките на Съюза; изтъква стартирането на Европейска съдебна мрежа по въпросите на киберпрестъпността; отбелязва, че Евроюст е получил искания за помощ в 2 306 случая (което представлява увеличение от 4 %), че е организирал 249 координационни заседания по 288 случая и е предоставил подкрепа на 148 съвместни разследващи екипа, включително финансова подкрепа за 90 от тях (увеличение от 32 %); отбелязва публикуването на четвъртия доклад на Евроюст „Чуждестранните бойци терористи: възгледите на Евроюст за явлението и ответни действия на наказателното правосъдие“ от декември 2016 г.;

33.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 113, 30.3.2016 г., стр. 83.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133. Вж. стр. 393 от настоящия брой на Официален вестник.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/325


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1423 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Евроюст за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Евроюст за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейското звено за съдебно сътрудничество (Евроюст) за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Евроюст (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Евроюст във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0065/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2002/187/ПВР на Съвета от 28 февруари 2002 г. за създаване на Евроюст с оглед засилване на борбата срещу сериозната престъпност (4), и по-специално член 36 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0113/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Евроюст за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на административния директор на Евроюст, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 218.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 63, 6.3.2002 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/326


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1424 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската полицейска служба (Европол) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската полицейска служба за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската полицейска служба за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Службата (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Службата във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0079/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2009/371/ПВР на Съвета от 6 април 2009 г. за създаване на Европейска полицейска служба (Европол) (4), и по-специално член 43 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и за замяна и отмяна на решения 2009/371/ПВР, 2009/934/ПВР, 2009/935/ПВР, 2009/936/ПВР и 2009/968/ПВР на Съвета (5), и по-специално член 60 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0109/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането във връзка с изпълнението на бюджета на Европол за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 223.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 121, 15.5.2009 г., стр. 37.

(5)  ОВ L 135, 24.5.2016 г., стр. 53.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/327


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1425 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската полицейска служба (Европол) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската полицейска служба (Европол) за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0109/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската полицейска служба („Европол“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 104 274 784 EUR, което представлява увеличение от 9,27 % спрямо 2015 г.; като има предвид, че увеличението се дължи на новите или допълнителните задачи, които са разширили мандата на Европол; като има предвид, че почти целият бюджет на Евроюст се осигурява от общия бюджет на Съюза;

В.

като има предвид, че в своя доклад относно годишните отчети на Европейската полицейска служба за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“) Сметната палата („Палатата“) заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Европол са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва със задоволство, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до висока степен на изпълнение на бюджета от 99,75 %, което показва, че бюджетните задължения са били поемани своевременно; отбелязва, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е била 90,98 %, което представлява увеличение с 1,98 % спрямо 2015 г.;

Поети задължения и преноси

2.

отбелязва, че според доклада на Палатата равнището на пренесените бюджетни кредити, за които са поети задължения, по дял II (административни разходи) е високо в размер на 3 500 000 EUR (39 %), в сравнение с 4 200 000 EUR (41 %) през 2015 г.; отбелязва, че тези преноси се отнасят предимно до разходи за главния офис на Европол, които са били фактурирани от държавата домакин едва през 2017 г. (2 000 000 EUR); отбелязва, че Европол ще продължи усилията си за гарантиране на ефикасно и съответстващо на разпоредбите изпълнение на бюджета, по-специално що се отнася до преносите във връзка с административни разходи; отбелязва, че поради ремонтните дейности, свързани с главния офис на Европол, които се извършват под ръководството на държавата домакин в качеството ѝ на външна страна, се очаква управлението на разходите, свързани със сградите, да се разпределя в отделни финансови години и в бъдеще; отбелязва, че това се дължи на вътрешното административно устройство, при което Европол получава съответните фактури след като държавата домакин се е свързала с изпълнителите на национално равнище;

3.

отбелязва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са предварително планирани от Европол и са съобщени на Палатата;

Трансфери

4.

отбелязва, че са извършени общо 48 трансфера на обща стойност от почти 4 960 000 EUR (4,9 % от бюджета); отбелязва освен това, че някои трансфери са били необходими, за да се отчетат разликите между планирането и изпълнението на бюджета поради спешни ситуации в някои области на престъпността, например дейностите във връзка с горещите точки; отбелязва, че трансферите, извършени с цел временно покриване на разходите за безвъзмездни средства по редовния бюджет вследствие на закъснялото предварително финансиране по споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, бяха анулирани впоследствие при получаването на предварителното финансиране;

Обществени поръчки и политика относно персонала

5.

отбелязва, че към края на 2016 г. в Европол са работили общо 655 служители, като 505 от тях са включени в щатното разписание, 146 са договорно наети служители и 4 са местни служители; отбелязва освен това, че служителите, които не са пряко наети от Европол (командировани национални експерти, служители за връзка и персонал на бюрата за връзка, стажанти и изпълнители), са били 452 на брой; отбелязва, че през 2016 г. Европол е наела 145 нови служители (104 временно наети служители и 41 договорно наети служители) и че 86 служители са напуснали Европол (64 срочно наети служители и 22 договорно наети служители);

6.

изразява дълбоко съжаление, като има предвид общия брой на заетите длъжности към 31 декември 2016 г., че не е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е 32,4 % жени спрямо 67,6 % мъже, както и относно дори още по-тревожния факт, че жените заемат едва 14 % от длъжностите старши специалист/старши анализатор и че освен това процентният дял на жените на ръководна длъжност и на равностойна или по-висока длъжност е едва 6,1 % (двама служители), като това е най-лошото съотношение от всички; призовава Европол да прояви повече активност и да вземе незабавно предвид въпроса с баланса между половете при наемането на нов персонал и да информира органа по освобождаване от отговорност в рамките на следващата процедура по освобождаване от отговорност за напредъка, постигнат към края на 2017 г.;

7.

отбелязва, че през април 2016 г. Парламентът прие коригиращ бюджет, което доведе до увеличаване на числеността на персонала на Европейския център за борба с тероризма към Европол посредством увеличаване на бюджета с 2 000 000 EUR и добавяне на още 35 длъжности (25 срочно наети служители, 5 договорно наети служители и 5 командировани национални експерти);

8.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. служителите на Европол са ползвали средно само 1,2 % от работните дни за отпуск по болест; отбелязва, че през 2016 г. служителите са посветили по-малко от един ден на дейности, свързани с благосъстоянието; отбелязва, че Европол не е посочила изпълнените през 2016 г. различни дейности, свързани с благосъстоянието, както беше поискано от Парламента, но е докладвала относно разходите за предоставяне на медицински услуги на служител и свързаните с тях разходи; призовава Европол да предостави преглед на отчитания в дни отпуск по болест;

9.

отбелязва със задоволство, че Европол е създала мрежа от 10 доверени съветници като част от политиката в областта на защитата на личното достойнство и борбата с психическия и сексуалния тормоз; отбелязва освен това, че Европол е провела сесии за повишаване на осведомеността, предоставила е стандартна информация относно тормоза на своя интранет сайт и е въвела програма за новоназначените служители, която включва презентация относно здравето и благосъстоянието, в рамките на която се предоставят разяснения относно политиката за борба с тормоза и мрежата от доверени съветници;

10.

отбелязва, че през 2016 г. са стартирани една неофициална и една официална процедура (искане за съдействие) във връзка със случаи на тормоз; отбелязва, че единствената официална процедура е довела до започването на административно разследване/вътрешно разследване, което не потвърди наличието на тормоз; отбелязва, че поради това не е заведено дело пред Съда на Европейския съюз;

11.

отбелязва, че Европол използва служебни превозни средства, но не позволява употребата им за лични нужди;

Вътрешен контрол

12.

отбелязва, че през 2016 г. дейностите по управление на риска в Европол са били насочени към разглеждането на одитните изисквания, които са били установени от Палатата, и по-конкретно годишните отчети, споразумението за делегиране и закриването на пенсионния фонд на Европол; отбелязва освен това, че дейностите по управление на риска са включвали също така и мониторинг на рисковете, които засягат определените в работната програма за 2016 г. основни цели, по-специално във връзка с новата задача за извършване на място на вторични проверки за сигурност и вътрешното изпълнение на окончателното внедряване на системата на Европол за анализ; отбелязва, че към края на 2016 г. регистърът на вътрешните рискове на Европол е съдържал 16 високи или критични риска, което представлява 4 допълнителни вътрешни риска в сравнение с положението в края на 2015 г.;

13.

отбелязва, че функцията по вътрешен одит е извършила преглед на прилагането на стандартите за вътрешен контрол в Европол през първото полугодие на 2016 г.; отбелязва, че Европол е изготвила план за действие в отговор на 15 от общо 40-те препоръки до края на 2016 г. и че 20 от тези препоръки са класифицирани като „много важни“, а една се счита за „критична“, а именно препоръката, свързана с приемането на стратегия за борба с измамите, която беше одобрена от управителния съвет на 31 януари 2017 г.;

Вътрешен одит

14.

отбелязва, че 83 % от всички одитни препоръки на Палатата, Службата за вътрешен одит (IAS), Съвместния надзорен орган на Европол, служителя по защита на данните на Комисията и функцията по вътрешен одит, които са били класифицирани като „критични“ или „много важни“, са били разгледани през 2016 г., което представлява увеличение от 12 % спрямо 2015 г.;

15.

отбелязва, че през октомври 2016 г. IAS е извършила одит на възлагането на обществени поръчки, одитният проектодоклад за което не е бил публикуван към края на 2016 г.; призовава Европол да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно резултатите от този одит;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

16.

отбелязва, че на 1 май 2017 г. управителният съвет е приел правила относно предотвратяването и управлението на конфликтите на интереси по отношение на членовете си, включително във връзка с техните декларации за интереси; отбелязва със съжаление, че подходът на Европол е бил да декларира, че не съществуват конфликти на интереси; отбелязва със загриженост, че членовете на управителния съвет са продължили да публикуват декларации за липса на конфликти на интереси; призовава членовете на управителния съвет да публикуват своите декларации за интереси вместо декларации за липса на конфликти на интереси, в които посочват членството си в други организации; подчертава, че членовете на управителния съвет не могат сами да декларират, че нямат конфликти на интереси; отбелязва, че членовете на управителния съвет и техните заместници са приканени да попълнят, подпишат и подадат своите декларации за интереси, заедно с автобиографиите си, до 15 декември 2017 г. с оглед на последващото им публикуване на уебсайта на Европол; приветства публикуването на автобиографиите на членовете на управителния съвет на уебсайта на Европол; призовава Европол да докладва на органа по освобождаване от отговорност дали членовете на управителния съвет са публикували своите декларации за интереси в рамките на установения срок;

17.

отбелязва, че през 2016 г. Европол e получила 107 заявки за достъп до документи (свързани със 138 документа), като е предоставила пълен достъп до 39 документа и частичен достъп до 20 документа и е отказала достъп до 79 документа; призовава Европол да бъде възможно най-открита при разглеждането на тези заявки, като има предвид правните ограничения, но също така и задължението за откритост и прозрачност;

18.

отбелязва, че през октомври 2017 г. Европол е стартирала допълнителна комуникационна кампания относно пакета от етични стандарти с цел повишаване на осведомеността на всички служители на Европол и командированите национални експерти относно актуализираните версии на кодекса за поведение на Европол и документацията с насоки относно приемането на подаръци, конфликтите на интереси и подаването на сигнали за нередности; отбелязва със задоволство, че в насоките относно подаването на сигнали за нередности се подчертава фактът, че Европол поема ангажимента да защитава самоличността на лицата, подаващи сигнали за нередности; приветства публикуването на правилата за подаването на сигнали за нередности на уебсайта на Европол; призовава Европол да даде подробна информация относно случаите на подаване на сигнали за нередности през 2016 г. (ако има такива) и относно тяхното разглеждане;

19.

изразява необходимостта от създаване на независим орган за разкриване, консултиране и сезиране, разполагащ с достатъчно финансови ресурси, който да помага на лицата, подаващи сигнали за нередности, да използват правилните канали за разкриване на наличната им информация относно евентуални нередности, които засягат финансовите интереси на Съюза, като същевременно защитава тяхната поверителност и предлага необходимите подкрепа и съвет;

20.

приветства приемането от управителния съвет на стратегия за борба с измамите за периода 2017—2018 г.;

Основни постижения

21.

приветства трите основни постижения, посочени от Европол за 2016 г., а именно:

създаването на Европейския център за борба с тероризма и Европейския център за борба с контрабандата на мигранти, включително разполагането на място на персонал за осъществяване на над 4 800 вторични проверки за сигурност в горещите точки до края на 2016 г.; отбелязва, че над 270 операции за борба с тероризма са били подпомогнати от Европол, което означава повече от двукратно увеличение в сравнение с цялата 2016 г. (127 операции за борба с тероризма през 2016 г.);

въвеждането на новаторски инструменти за подкрепа на разследванията: уебсайтът за най-издирваните бегълци в Европа („Europe's Most Wanted Fugitives“) през 2016 г., в който от ноември 2017 г. е публикувана информация за 115 бегълци и задържането на 41 известни бегълци, в т.ч. 13 задържания вследствие на стартирането на уебсайта; отбелязва, че Центърът за борба с киберпрестъпността към Европол (EC3) е внедрил ново решение за анализ на изображения и видеоматериали с цел да се улесни в частност идентифицирането на деца — жертви на сексуална експлоатация, което включва оказаната през 2017 г. подкрепа от страна на Европол за 38 отделни операции срещу сексуалната експлоатация на деца онлайн;

приемането на Регламент (ЕС) 2016/794 (2) през май 2016 г., който се прилага, считано от 1 май 2017 г., с цел въвеждане на подсилени разпоредби относно контрола от страна на Парламента и по-добър мандат за оперативна подкрепа;

Други коментари

22.

отбелязва със задоволство, че в сътрудничество с Евроюст Европол е формализирал общ подход за сертифициране по ISO 14001/EMS; отбелязва, че Европол е въвела множество мерки, за да осигури икономически ефективно и екологосъобразно работно място и допълнително да намали или компенсира емисиите на CO2;

23.

отбелязва със задоволство, че Европол продължи да си сътрудничи с редица международни партньори, както и с други агенции и органи на Съюза, и че по-конкретно, с оглед на миграционната криза, допълнително засили сътрудничеството си с Frontex;

24.

отбелязва, че според Европол съществуват съществени финансови и оперативни рискове вследствие на излизането на Обединеното кралство от ЕС; призовава Европол да продължи да проявява активност при идентифицирането и отстраняването на тези рискове, както и да предоставя редовно на органа по освобождаване от отговорност пълна информация относно бъдещото въздействие на излизането на Обединеното кралство от ЕС върху Европол и да работи в тясно сътрудничество с Комисията във връзка с преговорите относно излизането на Обединеното кралство от ЕС, за да бъде достатъчно подготвена да сведе до минимум евентуалните отрицателни оперативни или финансови последици, които могат да възникнат;

25.

изразява съжаление, че прегледът на Европол за периода 2016—2017 г. беше публикуван на уебсайта на Европол едва на 23 януари 2018 г., пет дни след срока на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи на Парламента за внасяне на изменения към доклада относно освобождаването от отговорност; призовава Европол да публикува своите годишни прегледи навреме за бъдещите процедури за освобождаване от отговорност, за да се даде възможност на органа по освобождаване от отговорност да извърши работата си при пълна информираност;

26.

отбелязва постоянно нарастващото търсене на услугите на Европол от държавите членки; изразява съжаление, в този контекст, във връзка с факта, че ограничените налични ресурси в областта на ИКТ са довели до промяна на приоритетите на дейностите за развитие на основните системи, до забавяния на проектите и също така до проучване на допълнителни възможности за възлагане на дейности на външни изпълнители с произтичащите от това повишени рискове;

27.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 84, 17.3.2017 г., стр. 172.

(2)  Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и за замяна и отмяна на решения 2009/371/ПВР, 2009/934/ПВР, 2009/935/ПВР, 2009/936/ПВР и 2009/968/ПВР на Съвета (ОВ L 135, 24.5.2016 г., стр. 53).

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/331


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1426 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската полицейска служба (Европол) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската полицейска служба за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската полицейска служба за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Службата (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Службата във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0079/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2009/371/ПВР на Съвета от 6 април 2009 г. за създаване на Европейска полицейска служба (Европол) (4), и по-специално член 43 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и за замяна и отмяна на решения 2009/371/ПВР, 2009/934/ПВР, 2009/935/ПВР, 2009/936/ПВР и 2009/968/ПВР на Съвета (5), и по-специално член 60 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0109/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европол за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 223.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 121, 15.5.2009 г., стр. 37.

(5)  ОВ L 135, 24.5.2016 г., стр. 53.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/332


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1427 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0059/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 168/2007 на Съвета от 15 февруари 2007 г. за създаване на Агенция на Европейския съюз за основните права (4), и по-специално член 21 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0093/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Агенцията на Европейския съюз за основните права във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Агенцията на Европейския съюз за основните права, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 228.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 53, 22.2.2007 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/333


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1428 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0093/2018),

A.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Агенцията на Европейския съюз за основните права („Агенцията“), нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 21 603 000 EUR, което представлява приблизително същата сума като през 2015 г.; като има предвид, че бюджетът на Агенцията се осигурява почти изцяло от бюджета на Съюза;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“),заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва със задоволство, че също като през предходната година, усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 100 % и че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е 73,21 %, което представлява увеличение с 1,59 % спрямо предходната година; отчита високото общо равнище на бюджетните кредити за поети задължения, което показва своевременно поемане на бюджетни задължения;

Поети задължения и преноси

2.

отбелязва, че според доклада на Палатата равнището на пренесените за 2017 г. бюджетни кредити за поети задължения по дял III („Оперативни разходи“) отново е много високо и възлиза на 5 200 000 EUR (68 %), в сравнение с 5 700 000 EUR (70 %) за предходната година; отбелязва, че според доклада на Палатата това се дължи предимно на естеството на дейностите на Агенцията, които включват финансирането на проучвания, които продължават много месеци, често след приключването на годината;

3.

отбелязва, че степента на изпълнение за бюджетните кредити, пренесени от 2015 г. към 2016 г., е 96,73 %, което означава, че процентът на анулиране е останал нисък в размер на 3,27 %;

4.

отбелязва, че преносите често са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета, особено ако са предварително планирани от Агенцията и са съобщени на Палатата;

Трансфери

5.

отбелязва, че през 2016 г. управителният съвет е получил за одобрение един бюджетен трансфер и че общата сума, прехвърлена между дяловете в резултат на този трансфер, възлиза на 297 714 EUR; отбелязва освен това, че тези трансфери са предимно свързани с преразпределяне на излишъка при административните разходи към оперативни проекти; отбелязва със задоволство, че равнището и естеството на трансферите през 2016 г. са останали в границите на финансовите правила;

Политика относно персонала

6.

отчита, че според предоставената от Агенцията информация, нейното щатно разписание е било увеличено с добавянето на две нови работни места за администратори в областта на миграцията, интеграцията и защитата на бежанците, както и че едно място за асистент е било закрито в съответствие с изискването за намаляване на персонала с 5 %; отбелязва обаче, че Агенцията е увеличила длъжностите си за договорно наети служители с четири;

7.

отбелязва, че според щатното разписание към 31 декември 2016 г. са били заети 70 длъжности за срочно наети служители (от общо 74 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза); отбелязва, че освен това през 2016 г. в Агенцията са работили 9 командировани национални експерти и 30 договорно наети служители;

8.

отбелязва, че 49,3 % от срочно наетите служители на Агенцията са жени, а 50,7 % са мъже; изразява обаче съжаление за значителния дисбаланс на шестте висши ръководни длъжности на Агенцията, където съотношението жени/мъже е 1/5; призовава Агенцията да се стреми към постигане на по-балансиран от гледна точка на пола състав на персонала на равнището на ръководните длъжности;

9.

отбелязва, че служителите на Агенцията са ползвали средно 9,2 дни отпуск по болест през 2016 г. и че 97 от общо 109 служители са ползвали най-малко един ден отпуск по болест; отбелязва, че Агенцията е организирала един ден извън обичайното място на работа и подкрепя други дейности, свързани с благосъстоянието на персонала; призовава Агенцията да се консултира с медицинската служба как да се намалят отсъствията от работа поради отпуск по болест;

10.

отбелязва със задоволство, че Агенцията инвестира в защитата на личното достойнство и борбата с психическия и сексуалния тормоз и че е организирала две обучения за новопостъпили служители и опреснително обучение за останалите служители; отбелязва със задоволство видимото присъствие на доверени съветници и периодичното напомняне на служителите от страна на ръководството за политиката и съществуващата мрежа;

11.

отбелязва, че Агенцията не води статистика за случаите, докладвани на доверените съветници, но че не са докладвани случаи на тормоз, разследвани или стигнали до съда, през 2016 г.;

12.

отбелязва, че Агенцията не разполага със служебни автомобили;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

13.

отчита, че според предоставената от Агенцията информация, в допълнение към Правилника за длъжностните лица, Агенцията е въвела за своите служители практически насоки за управлението и предотвратяването на конфликти на интереси, в които се предоставя подробна информация и съвети по разнообразни въпроси; отбелязва освен това, че Агенцията редовно осигурява задължително обучение за персонала по въпроси, свързани с етиката и почтеността, и че публикува автобиографиите и декларациите за интереси на всички действащи членове на своя управителен съвет, научен комитет и ръководен екип;

14.

отбелязва, че Агенцията прилага Кодекса за добро поведение на администрацията и че прави оценка на проверките на финансовите интереси, декларирани от ръководството, членовете на управителния съвет и членовете на научния комитет и публикува декларациите за интереси на своя уебсайт като част от политиката за предотвратяване и управление на конфликти на интереси;

15.

отбелязва, че протоколите от заседанията на управителния съвет се публикуват на уебсайта на Агенцията;

16.

отбелязва, че Агенцията разполага с редица инструменти за защита на служителите като цяло и в частност на лицата, подаващи сигнали за нередности; отчита, че понастоящем Агенцията прилага по аналогия насоките на Комисията за подаването на сигнали за нередности в съответствие с Решение № 2012/04 на изпълнителния съвет;

17.

отчита, че според предоставената от Агенцията информация е извършена специфична оценка на риска от измами в контекста на стратегията за борба с измамите, която е довела до план за действие, който е бил изцяло приложен и непрекъснато се наблюдава; отбелязва със задоволство, че Агенцията е постигнала значителни резултати по отношение на повишаването на осведомеността чрез изготвяне и провеждане на вътрешно обучение в областта на предотвратяването на измами въз основа на материали, предоставени от Европейската служба за борба с измамите (OLAF);

18.

приветства въвеждането на точка за прозрачността, отчетността и почтеността в годишния отчет за дейността на Агенцията за 2016 г.;

19.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е получила 20 заявления за достъп до документи и че е бил предоставен пълен достъп до 22 документа и частичен достъп до 120 документа, като е бил отказан достъп до 68 документа, на основание „защита на личния живот и неприкосновеността на личността“ и „защита на търговски интереси“; очаква при вземането на решения за ограничаване на достъпа до документи поради защита на търговски интереси Агенцията също да отчита интереса на гражданина, както и ангажимента на Съюза за осигуряване на по-голяма прозрачност, като същевременно взема под внимание съответните правила и разпоредби;

20.

отбелязва, че седем от отказите са били предмет на потвърдително заявление, в резултат на което е предоставен частичен достъп до четири от тях;

Основни постижения

21.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

организирането на форум за основните права, най-голямата проява, организирана от Агенцията, на която над 700 участници са дискутирали в продължение на четири дни връзките между трите теми — приобщаване, закрила на бежанците и цифровата ера;

представянето на шест правни становища в подкрепа на Парламента при разработването на позициите му по законодателни досиета или политики;

публикуването, в съответствие със стратегическия приоритет на Агенцията за разработване на целеви отговори на свързани с основните права извънредни ситуации, на месечни доклади относно положението в държавите членки, най-силно засегнати от кризите с бежанците, и изпращането на експерти в Гърция, за да помагат на място на представителите на Съюза и на местните органи с експертен опит в областта на основните права;

Вътрешен контрол

22.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е предвидила редица мерки за подобряване на ефективното прилагане на Стандарт за вътрешен контрол (СВК) № 5 „Цели и показатели за изпълнение“, СВК № 11 „Управление на документи“ и СВК „Непрекъснатост на дейността“; отбелязва, че към края на отчетната година тези мерки са били предприети и са се въвеждали постепенно;

23.

отбелязва, че през декември 2016 г. е бил направен вътрешен анализ на пропуските с цел подробна оценка на степента на спазване на стандартите за вътрешен контрол; отбелязва със задоволство, че Агенцията е установила степен на изпълнение, близка до пълното съответствие, и че се е очаквало допълнителните мерки да бъдат изпълнени изцяло до края на 2017 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на тези мерки;

24.

отбелязва, че според доклада на Палатата официалното (вторично) оправомощаване от разпоредителите с бюджетни кредити (или оправомощените разпоредители с бюджетни кредити) невинаги съответства на правата за разрешаване на операции в счетоводната система ABAC; отбелязва, че според Агенцията грешката е поправена и са взети мерки, за да се гарантира, че в ABAC е отразено само текущото валидно оправомощаване;

Вътрешен одит

25.

отбелязва със задоволство, че в края на отчетния период последващите проверки не са показали никакви суми, подлежащи на възстановяване;

26.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит на Комисията е приключила последната неизпълнена препоръка, отправена по време на одита на управлението на човешките ресурси, и че през 2016 г. не е имало одит от Службата за вътрешен одит;

27.

отбелязва със задоволство, че за да осигури икономически ефективно и екологосъобразно работно място и допълнително да намали или компенсира емисиите на CO2, Агенцията работи за намаляване на въздействието от дейността си върху околната среда чрез инсталиране на екологична система за охлаждане на центъра за данни, която ще подпомогне системата за отопление и ще намали потреблението на енергия, чрез сключване на договор с алтернативен доставчик на електрическа енергия, който използва възобновяеми източници, чрез насърчаване на алтернативни начини на пътуване до и от работното място с осигуряването на места за паркиране на велосипеди, чрез насърчаване и прилагане на подхода за възлагане на „зелени“ обществени поръчки при определени тръжни процедури, като за придобиване на оборудване за ИКТ и за услуги за почистване, чрез насърчаване на рециклирането и на използването на рециклирана хартия и други материали и чрез въвеждането на светодиодната технология за осветление;

28.

отбелязва, че Агенцията отчита финансовите рискове вследствие на излизането на Великобритания от ЕС, тъй като възможната загуба на финансови средства може да се отрази върху оперативните дейности на Агенцията; отбелязва, че Агенцията би могла евентуално да намали въздействието на тази финансова загуба поради факта, че нейните оперативни изследователски дейности няма да включват Обединеното кралство; отбелязва обаче, че се очаква финансовата загуба да бъде по-голяма от икономиите от намаляването на изследователската дейност;

29.

отбелязва, че Агенцията отчита оперативните рискове, дължащи се на излизането на Великобритания от ЕС, и произтичащата от това потенциална загуба по отношение на конкуренцията, тъй като редица изпълнители, свързани с операциите, са базирани в Обединеното кралство и Агенцията ще загуби опитни национални служители от Обединеното кралство; призовава Агенцията да работи в тясно сътрудничество с Комисията във връзка с преговорите за излизането на Великобритания от ЕС, за да бъде достатъчно подготвена за свеждането до минимум на евентуалните отрицателни оперативни или финансови последици, които могат да възникнат;

30.

подчертава предоставянето на шест правни становища в подкрепа на Парламента при разработването на позициите му по законодателни предложения или политики, четири от които се отнасят за извършваните прегледи на общата европейска система за убежище на Съюза;

31.

приветства факта, че Агенцията е продължила проучването си относно положението на ромите в Съюза; приветства по-специално в тази връзка публикуването на Второто проучване на положението на малцинствата и дискриминацията в Европейския съюз, в рамките на което е събрана информация за почти 34 000 лица, живеещи в ромски домакинства в девет държави членки, получена посредством почти 8 000 лично проведени интервюта с роми;

32.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 230, 24.6.2016 г., стр. 1.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/337


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1429 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0059/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 168/2007 на Съвета от 15 февруари 2007 г. за създаване на Агенция на Европейския съюз за основните права (4), и по-специално член 21 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0093/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Агенцията на Европейския съюз за основните права за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Агенцията на Европейския съюз за основните права, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 228.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 53, 22.2.2007 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/338


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1430 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за гранична и брегова охрана („Агенцията“) за финансовата 2016 г.,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за гранична и брегова охрана за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0074/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета от 26 октомври 2004 г. за създаване на Европейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите — членки на Европейския съюз (4), и по-специално член 30 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1624 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за европейската гранична и брегова охрана, за изменение на Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 863/2007 на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета и Решение 2005/267/ЕО на Съвета (5), и по-специално член 76 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0108/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция за гранична и брегова охрана във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция за гранична и брегова охрана, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 233.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 349, 25.11.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 251, 16.9.2016 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/339


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1431 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за гранична и брегова охрана за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0108/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност желае да подчертае особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция за гранична и брегова охрана („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 232 757 000 EUR, което представлява увеличение с 62,43 % в сравнение с 2015 г.; като има предвид, че в отговор на миграционната криза, пред която е изправен Съюзът, мандатът на Агенцията беше разширен значително през 2016 г.;

В.

като има предвид, че според финансовите отчети на Агенцията общата вноска на Съюза в бюджета ѝ за 2016 г. възлиза на 218 686 000 EUR, което представлява увеличение с 63,78 % в сравнение с 2015 г.;

Г.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“) заяви в своя доклад относно годишните отчети на Европейската агенция за гранична и брегова охрана за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), че е получила достатъчна увереност, че операциите, свързани с годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година, са законосъобразни и редовни; като има предвид, че коментарите на Палатата трябва да се разглеждат в контекста на предизвикателствата, с които трябваше да се справи Агенцията през 2016 г.;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2013, 2014 и 2015

1.

отбелязва със загриженост броя на нерешените проблеми и на корективните мерки, предприети вследствие на коментарите на Палатата от 2013, 2014 и 2015 г., отнасящи се до счетоводните документи на доставчиците в края на годината, споразумението за седалището, предварителните и последващите проверки на разходите, декларирани от сътрудничещите държави в рамките на споразуменията за безвъзмездна финансова помощ, нарастващия брой споразумения за безвъзмездна финансова помощ, необходимостта от усъвършенстване на изчисляването на вноските от асоциираните към Шенген държави, възстановяването на нередовните плащания, направени от исландската брегова охрана, както и риска от двойно финансиране от фонд „Вътрешна сигурност“; призовава Агенцията да приключи корективните действия във възможно най-кратък срок през 2018 г. и да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно тяхното изпълнение;

Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

2.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че предходният учредителен регламент на Агенцията, който беше в сила до 5 октомври 2016 г., е предвиждал финансирането на съвместни операции по връщане, провеждани с участващите държави; отбелязва, че националните операции по връщане са станали допустими за финансиране едва при новия учредителен регламент; отбелязва обаче, че в периода от януари до октомври 2016 г. Агенцията е финансирала национални операции по връщане в размер на 3 600 000 EUR; отбелязва, че тези плащания са нередовни;

3.

отбелязва, въз основа на отговорите на Агенцията, че през 2016 г., във връзка с непропорционално големия миграционен натиск върху държавите членки и съгласно Плана за действие на ЕС относно връщането на мигранти от октомври 2015 г., заключенията на Европейския съвет от 25/26 юни 2015 г. и 16/17 март 2016 г., изпълнителният директор на Агенцията е приел Решение 2016/36, в което се дава по-широко тълкуване на условията за (съ)финансиране на съвместните операции по връщане, в смисъл че и национална операция по връщане, извършена само от една държава членка, изложена на непропорционално голям миграционен натиск, ще бъде (съ)финансирана от бюджета на Агенцията; отбелязва също така, че бюджетният орган беше изменил бюджета за 2016 г. специално с цел изпълнението на посочения по-горе план за действие по връщането;

Бюджетно и финансово управление

4.

отбелязва със задоволство, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 97,90 %; отбелязва, че степента на изпълнение за бюджетните кредити за плащания е била 66,07 %, което представлява намаление с 3,40 % в сравнение с 2015 г.;

5.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че в рамките на разширения мандат на Агенцията се отдава особено значение на операциите по връщане и за тях в бюджета на Агенцията за 2016 г. са заделени 63 000 000 EUR; отбелязва при все това, че 23 000 000 EUR, т.е. 37,5 %, са върнати обратно в бюджета на Съюза, тъй като са били проведени по-малко операции по връщане, отколкото се е очаквало; отбелязва, че значителното забавяне на процедурата за обществена поръчка за рамков договор на стойност 50 000 000 EUR за наемане на самолети и свързани с тях услуги за операциите по връщане, провеждани от Агенцията, е допринесло за тази ситуация и продължава да оказва влияние върху броя на операциите по връщане на Агенцията; изразява съжаление, че, въпреки че стартът на тази процедура за обществена поръчка е бил планиран за март 2016 г., тя е започнала едва в края на годината; отбелязва, въз основа на отговора на Агенцията, че тя е увеличила драстично броя на съвместните полети за връщане на мигранти (232 през 2016 г. спрямо 66 през 2015 г.); отбелязва обаче, че посочените 23 000 000 EUR не са могли да бъдат използвани главно поради факта, че е имало забавяния във връзка с рамковия договор за чартиране на въздухоплавателни средства и свързани с това услуги, като тези забавяния са били причинени от отнемане на приоритета на този проект за сметка на усилията за осигуряване на логистична подкрепа (фериботи и автобуси) за прилагане на изявлението на ЕС и Турция; отбелязва, че междувременно е била обявена тръжна процедура за сключване на четиригодишен рамков договор, но с по-малък прогнозен бюджет (20 000 000 EUR);

6.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че на 22 декември 2015 г. Комисията и Агенцията, събенефициент и координатор на трима други събенефициенти — Европейската служба за подкрепа в областта на убежището (EASO), Международната организация за миграция (МОМ) и Службата на върховния комисар на ООН за бежанците (ВКБООН) — са подписали споразумение за безвъзмездна финансова помощ в размер на 5 500 000 EUR за регионална подкрепа на управлението на миграцията, отчитащо потребността от защита, в Западните Балкани и Турция за срок от три години, считано от 1 януари 2016 г.; отбелязва обаче, че споразуменията за сътрудничество с тримата партньори в размер на 3 400 000 EUR са подписани едва в периода август — ноември 2016 г.; отбелязва, че при две от споразуменията бюджетните задължения, с които би следвало да се освободят средствата, преди да се сключат правните задължения, са поети едва през октомври и декември 2016 г.; нещо повече — отбелязва, че бюджетните задължения възлизат на 1 200 000 EUR, което покрива само плащанията по предварителното финансиране; подчертава, че подобна процедура е в нарушение на правилата за управление на бюджета, определени във Финансовия регламент, а закъснялото подписване на споразуменията е довело до несигурност относно оперативното сътрудничество сред участващите държави; отбелязва, въз основа на отговора на Агенцията, че с цел документиране на факта, че и трите партньора са били поели законно тези задължения преди поемането на бюджетни задължения, Агенцията е документирала надлежно ситуацията като изключение;

7.

отчита факта, че през 2017 г. Агенцията е преразгледала цялата си финансова схема с оглед на опростяването ѝ, като се е преминало от безвъзмездни средства към договори за предоставяне на услуги и са били въведени единни ставки; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на новата схема и постигнатите резултати;

Поети задължения и преноси

8.

отбелязва, че размерът на пренесените бюджетни кредити за поети задължения по дял II („Административни разходи“) възлиза на 6 400 000 EUR (43 % от бюджетните кредити за поети задължения), в сравнение с 3 200 000 EUR (38 %) през 2015 г., и следователно е висок; отбелязва освен това, че размерът на преносите по дял III („Оперативни разходи“) също е висок и възлиза на 67 300 000 EUR (37 %), в сравнение с 40 200 000 EUR (35 %) през 2015 г.; отбелязва, че основната причина за това е, че договорите и операциите са продължили и след края на годината; призовава Агенцията да обмисли въвеждането на многогодишни бюджетни кредити, за да се отразят по-добре неизбежните забавяния между поемането на правните задължения, изпълнението на договорите и операциите и съответните плащания;

9.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че процентът на отменените бюджетни кредити, пренесени от 2015 г., е висок за дял III („Оперативни разходи“) — 6 400 000 EUR, т.е. 16 %, поради надценяване на разходите за 2015 г., което през 2016 г. все още е следвало да бъде възстановено на страните участнички; счита, че е необходимо да се получават по-точни прогнози за разходите и по-редовни отчети за разходите от сътрудничещите държави;

10.

посочва, че преносите може често да са частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Сметната палата;

Политика относно персонала

11.

отбелязва, въз основа на щатното разписание, че към 31 декември 2016 г. са били заети 197 длъжности за срочно наети служители (от общо 275 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза), в сравнение със 149 през 2015 г.; отбелязва, че освен това в Агенцията са работили (в еквивалент на пълно работно време) 77 командировани национални експерти, 83 договорно наети лица и 15 временни служители;

12.

отбелязва със задоволство, че въз основа на броя на всички заети длъжности е постигнат баланс между половете, тъй като съотношението е 50 % жени и 50 % мъже; изразява загриженост, от друга страна, че на висши длъжности съотношението е само 15 % жени и 85 % мъже; призовава Агенцията, в сътрудничество с държавите членки, да подобри баланса между половете в управителния съвет и във висшето ръководство;

13.

отбелязва, въз основа на отговора на Агенцията, че за да започне изпълнението на нейния нов, разширен мандат, е трябвало да бъде нает допълнителен персонал още през последното тримесечие на 2016 г.; отбелязва, че оценката на нуждите е установила 50 длъжности, но не всички процедури за набиране на персонал са могли да бъдат приключени до края на годината; отбелязва, че към края на 2016 г. в Агенцията са работили общо 365 служители;

14.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че с разширяването на мандата на Агенцията броят на служителите ѝ ще нарасне повече от два пъти, от 365 през 2016 г. на 1 000 през 2020 г.; отбелязва освен това, че планираното увеличение на персонала ще доведе до нуждата от допълнителни офис площи; отбелязва, въз основа на отговора на Агенцията, че в началото на 2017 г. Агенцията се е обърнала към бюджетния орган и вече е получила зелена светлина да разшири настоящата си сграда с оглед на настаняването на допълнителните служители; отбелязва, че споразумението за седалището е влязло в сила на 1 ноември 2017 г.;

15.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че Агенцията традиционно изпитва затруднения при наемането на персонал с необходимия профил отчасти поради корективния коефициент на заплатите (66,7 %); призовава Агенцията да обмисли възможни мерки за смекчаване на последиците и да докладва в това отношение на органа по освобождаване от отговорност;

16.

отбелязва, въз основа на доклада на Палатата, че според Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз, в случай на обявена външна процедура за подбор, срочно наетият персонал се назначава само на степени SC 1, SC 2, AST 1—AST 4 или AD 5—AD 8; отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е наела 14 служители на по-високи степени на AST; подчертава, че назначенията на тези степени са нередовни; отбелязва, въз основа на отговора на Агенцията, че мотивите за повишаване на 5 длъжности в степен AST4 до 5 длъжности в степен AST5 са свързани с оперативните нужди от служба на дежурните офицери 24 часа в денонощието, 7 дни в седмицата; отчита факта, че с оглед на степента на отговорност в контекста на миграционните потоци и предизвикателството, свързано със сигурността на външните граници на Съюза, Агенцията е трябвало да привлича квалифицирани и опитни кандидати със съответен предходен трудов опит;

17.

отбелязва факта, че служителят по въпросите на основните права е получил пет нови работни места от 2016 г. насам, три от които са незаети; изразява дълбоко съжаление обаче, че въпреки неколкократните призиви на Парламента и значителното общо увеличение на персонала на Агенцията, служителят по въпросите на основните права все още не разполага с достатъчно човешки ресурси и следователно несъмнено е възпрепятствана да осъществява по подходящ начин задачите, които са ѝ възложени по силата на Регламент (ЕС) 2016/1624 (2); следователно настоятелно призовава Агенцията да предостави на своя служител по въпросите на основните права адекватни ресурси и персонал, по-специално за създаването на механизъм за подаване на жалби и за по-нататъшното разработване и изпълнение на стратегията на Агенцията за наблюдение и гарантиране на защитата на основните права.

18.

отбелязва, че Агенцията не е получавала жалби, не е била обект на съдебни производства, нито са били съобщавани случаи на непрозрачно назначаване или уволнение на служители през 2016 г.;

19.

отбелязва, че през 2016 г. средната продължителност на отпуска по болест на служителите на Агенцията е бил 11,4 дни, въпреки че в своите изчисления Агенцията не е включила служителите, които не са отсъствали нито един ден поради отпуск по болест; призовава Агенцията да се консултира с медицинската служба как да намали отсъствията от работа поради отпуск по болест;

20.

отбелязва, въз основа на отговорите на Агенцията, че през 2016 г. членовете на персонала са отделили един ден за дейности, свързани с благосъстоянието; отбелязва, че Агенцията има вътрешна политика относно здравето и безопасността и допринася за благосъстоянието на персонала по три начина:

а)

наемане на спортни игрища за отборни спортове и частичен принос към участието на персонала в междуведомствените спортни първенства;

б)

като част от превантивните мерки в областта на здравето и безопасността, Агенцията възстановява част от разходите за спортните дейности на нейните служители (но не повече от 45 EUR месечно на служител);

в)

всяка година Агенцията организира ваксиниране срещу сезонен грип за желаещите служителите;

21.

отбелязва, че Агенцията е използвала членове 12 и 12а от Правилника за длъжностните лица, както и специалните разпоредби на „Кодекса за поведение на всички лица, участващи в дейности на Frontex“ и „Кодекса за поведение на персонала на Frontex“; отбелязва, че през 2016 г. не е имало докладвани случаи на тормоз и не са водени съдебни дела;

22.

отбелязва, че офисът на Агенцията има две официални превозни средства, които е разрешено да се използват само за служебни цели и че тези превозни средства не се използват за лични цели;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

23.

отбелязва, че на 17 декември 2015 г. Агенцията е приела стратегия и план за действие за борба с измамите, с който се определят четири стратегически цели с 22 действия, които да бъдат изпълнени през периода 2015 — 2018 г.; отбелязва със задоволство, че повече от 50 % от определените действия са били осъществени през 2016 г.;

24.

отбелязва, че Агенцията е изготвила проект на вътрешни правила относно подаването на сигнали за нередности и ги е съобщила на Европейския надзорен орган по защита на данните през март 2017 г.; отбелязва, че въпросът е дали да се прилагат вътрешните правила или да се вземе решение за прилагане на примерните правила на Комисията, след като бъдат съобщени на агенциите; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно взетото решение;

25.

отбелязва, че Агенцията е отговорила, че не публикува одобрените протоколи от заседанията на своя управителен съвет, както и че тези протоколи не са достъпни дори след изтичането на три месеца от датата на заседанието; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно причините за това решение с оглед на политиката на Съюза за по-голяма прозрачност на дейността му;

26.

отбелязва, че Агенцията не е отговорила дали срещите с лобисти (т.е. лица, които не представляват официално заинтересованите страни на Агенцията, но имат някакъв паричен или икономически интерес във връзка с нейната оперативна компетентност), в случай че са провеждани такива срещи, са регистрирани и публикувани; призовава Агенцията да предостави отговор на органа по освобождаване от отговорност;

27.

отбелязва, че през 2016 г. Агенцията е получила 67 заявления за достъп до документи, като за 15 от тях Агенцията е предоставила пълен достъп, докато за 38 заявления е бил предоставен само частичен достъп, а за 10 заявления достъпът е бил отказан основно поради „защита на обществената сигурност“ и „защита на личния живот и неприкосновеността на личността“;

28.

отбелязва, че четири от отказите са били предмет на потвърдително заявление, в резултат на което са получени две потвърждения на предишен отказ на достъп, за едно заявление е даден частичен достъп, а за едно — пълен достъп до документите; отбелязва също така, че един от отказите е бил изпратен на Европейския омбудсман; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно решението на Омбудсмана и относно последващата процедура;

Основни постижения

29.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

приемането на Регламент (ЕС) 2016/1624 за европейската гранична и брегова охрана, който определя разширения ѝ мандат;

оказването на помощ в 232 операции по връщане (+ 251 % в сравнение с операциите, за които е оказана помощ през 2015 г.), при което са върнати общо 10 698 души;

започването през януари 2017 г. на първия етап от общата методология за оценка на уязвимостта;

30.

признава факта, че Регламентът относно Европейската агенция за гранична и брегова охрана откри нови възможности за сътрудничество с други агенции във връзка с функцията за брегова охрана, в резултат на което беше постигната тристранна договореност за работа между Frontex, Европейската агенция за контрол на рибарството (EFCA) и Европейската агенция по морска безопасност (ЕАМБ); освен това отбелязва, че тясното сътрудничество с деветте агенции в областта на правосъдието и вътрешните работи (ПВР) е продължило, сътрудничеството с Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (eu-LISA) е било укрепено, редовният обмен с Европейската служба за подкрепа в областта на убежището (EASO) е бил улеснен и през цялата 2016 г. е тествано споразумение за сътрудничество с Европол;

31.

отбелязва, че Агенцията споделя служебни помещения с Европол и EASO в рамките на Регионалните работни групи на Европейския съюз в Италия и Гърция;

Вътрешен контрол

32.

отбелязва, че годишният преглед за 2016 г. на системата за вътрешен контрол е осигурил разумна увереност за ръководството на Агенцията по отношение на равнището на спазване на всички вътрешни проверки; отчита, че Агенцията е установила възможност за подобрение при осем стандарта за вътрешен контрол (СВК) и е разработила стратегия за отстраняване на слабостите; в края на 2015 г. тя е извършила оценка на ефикасността на своята система за вътрешен контрол; отбелязва освен това, че съгласно оценката СВК са били приложени и функционират; отбелязва обаче, че след значителното увеличение на разпределените бюджетни средства за Агенцията (финансови и човешки ресурси) и разширяването на задачите и отговорностите, които са възложени на Агенцията, е необходимо допълнително усъвършенстване на системата за вътрешен контрол през 2017 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки за усъвършенстване на системата за вътрешен контрол;

Вътрешен одит

33.

отбелязва, че през 2016 г. Службата за вътрешен одит (IAS) е извършила одит в областта на валидирането на данни и получаването на увереност относно качеството при анализа на риска, в резултат на който са отправени четири препоръки, обозначени като „важни“; отбелязва, въз основа на информация от Агенцията, че тя е изготвила план за действие с оглед на изпълнението на тези препоръки; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно прилагането на този план за действие;

34.

отбелязва заключенията на IAS, съгласно които през 2016 г. не са отправени препоръки, определени като „критични“;

35.

отбелязва със задоволство, че за да се осигури икономически ефективно и екологосъобразно работно място и допълнително да се намалят или компенсират емисиите на CO2, Агенцията има нова политика относно принтерите и разтворите за принтерите, довела до намаляване на потреблението на хартия, приложила е видео конференциите и има за цел подобряване на водната и енергийната ефективност, както и увеличаване на рециклирането; столовата използва биоразградими продукти за почистване и дезинфекция, както и екологосъобразни опаковъчни методи, когато храната не се консумира на място, и рециклируеми чашки, чинии и прибори; храната, сервирана в столовата, се приготвя, като се използват местни и сезонни продукти, както и съставки, получени от биологични стопанства;

36.

отбелязва със задоволство, че Агенцията е поела ангажимент да насърчава използването на обществен и екологичен транспорт, като поема част от разходите на своите служители за ползване на обществения транспорт;

37.

освен това отбелязва, че помещенията на Агенцията са проектирани и построени според екологичните изисквания на сертифицирането по Метода за екологична оценка на BRE (BREEAM) и сега са описани като една от най-устойчивите сгради в Полша;

38.

отбелязва, че Агенцията не счита, че Брексит ще породи финансови рискове, които биха оказали влияние върху нейните операции;

39.

подчертава приноса на Frontex за спасяването на повече от 250 000 души в морето през 2015 г.; приветства повишаването на капацитета на Агенцията за търсене и спасяване; отбелязва обаче, че все още трябва да бъдат положени значителни усилия в тази посока;

40.

отбелязва наличието на конкретни вътрешни цели и показатели за изпълнението във връзка със съвместните операции; изразява съжаление, че те не са публични и че съответно в мнозинството от оперативните програми на Frontex липсват количествени цели и конкретни целеви нива за съвместните операции; отбелязва със загриженост, че този факт, заедно с недостатъчната степен на документиране от страна на сътрудничещите държави, може да попречи в дългосрочен план на последващата оценка на ефективността на съвместните операции; изразява съжаление, че поради това е трудно да бъде оценено действителното въздействие на съвместните операции; призовава Агенцията допълнително да определи подходящи стратегически цели за своите дейности и да създаде ефективна, ориентирана към резултатите система за мониторинг и докладване, с подходящи и измерими ключови показатели за изпълнението;

41.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (3) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 12, 13.1.2017 г., стр. 27

(2)  ОВ L 251, 16.9.2016 г., стр. 1.

(3)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/344


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1432 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за гранична и брегова охрана („Агенцията“) за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за гранична и брегова охрана за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0074/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета от 26 октомври 2004 г. за създаване на Европейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите — членки на Европейския съюз (4), и по-специално член 30 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1624 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за европейската гранична и брегова охрана, за изменение на Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕО) № 863/2007 на Европейския парламент и на Съвета, Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета и Решение 2005/267/ЕО на Съвета (5), и по-специално член 76 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (6), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0108/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция за гранична и брегова охрана за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция за гранична и брегова охрана, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 233.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 349, 25.11.2004 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 251, 16.9.2016 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/345


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1433 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0075/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 912/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2010 г. за създаване на Европейската агенция за ГНСС, за отмяна на Регламент (ЕО) № 1321/2004 на Съвета за създаване на структури за управление на европейските сателитни радионавигационни програми и за изменение на Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета (4), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0082/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на Европейската агенция за ГНСС във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на Европейската агенция за ГНСС, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 241.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 276, 20.10.2010 г., стр. 11.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/346


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1434 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0082/2018),

А.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

Б.

като има предвид, че според отчета за приходите и разходите (1) на Европейската агенция за глобални навигационни спътникови системи („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2016 година възлиза на 29 086 327 EUR, което представлява увеличение от 5,36 % спрямо 2015 г.;

В.

като има предвид, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на Агенцията за финансовата 2016 година („доклада на Палатата“), заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Агенцията са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

Задължения на Агенцията

1.

припомня на Агенцията, че трябва да зачита разпоредбите, установени в членове 109 и 110 от Регламент (ЕС) № 1271/2013, и че трябва да изпълни задълженията си във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност, и по-специално да отговори на въпросника, изпратен от членовете на Европейския парламент, както и на въпросите, повдигнати по време на процедурата по освобождаване от отговорност за 2015 г., т.нар. проследяване на изпълнението; счита, че през 2016 г. Агенцията не е спазила задълженията си, като е изпратила отговорите си твърде късно и по този начин е нарушила правилата и задълженията си; счита, че това би могло да се счита за процедурно основание за отлагане на освобождаването от отговорност; счита, че подобно забавяне не следва да се повтаря;

Проследяване на изпълнението във връзка с освобождаването от отговорност за финансовите години 2014 и 2015

2.

отбелязва със загриженост броя текущи корективни мерки в отговор на забележките на Палатата през 2014 и 2015 г. във връзка със застрахователното покритие, валидирането на счетоводната система, плана за непрекъснатост на дейността и голямото текучество на персонал; призовава Агенцията да приключи възможно най-голям брой корективни действия през 2018 г.;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва, че усилията за контрол на бюджета през финансовата 2016 година са довели до степен на изпълнение на бюджета от 100 %; отбелязва също така, че степента на изпълнение на бюджетните кредити за плащания е 82,42 %;

4.

отбелязва, че Агенцията е продължила да управлява голяма сума от делегирания бюджет през 2016 г. след подписването на две нови споразумения за делегиране (експлоатация на EGNOS и експлоатация на „Галилео“) през 2016 г.; отбелязва, че през 2016 г. са поети задължения за общо 1 074 000 000 EUR от делегирания бюджет и са извършени плащания за 111 600 000 EUR;

Поети задължения и преноси

5.

отбелязва, че според доклада на Палатата равнището на пренесените бюджетни кредити за поети задължения е високо в размер на 2 806 212 EUR (45 %) за дял II (административни разходи) в сравнение с 2 511 309 EUR (42 %) през 2015 г.; отбелязва, че пренесените бюджетни кредити се отнасят предимно до ИТ услуги, предоставени през 2016 г., за които не са получени фактури;

6.

признава, че равнището на анулираните преноси на Агенцията е много ниско (0,7 % за всички бюджетни редове през 2016 г.); отбелязва, че Агенцията счита, че това е по-добър показател за управлението на бюджета отколкото равнището на преносите;

7.

отбелязва, че преносите често могат да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа на ежегодност на бюджета, по-специално ако са били предварително планирани и съобщени на Палатата;

Трансфери

8.

отбелязва, че през 2016 г. са извършени шест вътрешни трансфера, като всички те са разрешени от изпълнителния директор, тъй като касаят трансфери на суми в рамките на дяловете или на суми, по-ниски от 10 %, между дяловете;

Политика относно персонала

9.

отбелязва, че в началото на 2016 г. в Агенцията са работили 99 срочно наети служители, 36 договорно наети служители и 4 командировани национални експерти, или общо 139 служители; отбелязва, че към края на 2016 г. в Агенцията са работили 113 срочно наети служители (от общо 113 длъжности, разрешени съгласно бюджета на Съюза), 43 договорно наети лица и 4 командировани национални експерти, като общият брой на служителите е достигнал 160 души;

10.

отбелязва със загриженост, че предвид броя на заетите длъжности към 31 декември 2016 г. съотношението между половете е било 36 % жени спрямо 64 % мъже;

11.

приветства Агенцията за прилагането на множество мерки за повишаване на нейната привлекателност, както във вътрешен, така и във външен план, например като подчертава значимостта на мисията си, като разширява разпространението на информация за свободните работни места и я опростява, като разяснява ползите за персонала и като засилва междуведомствената среда на сътрудничество с цел справяне с проблема с голямото текучество на персонал; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно въздействието на тези мерки;

12.

подчертава, че балансът между професионалния и личния живот следва да бъде част от политиката относно персонала на Агенцията; отбелязва, че бюджетът, изразходван за дейности във връзка с благосъстоянието, възлиза на приблизително 84,70 EUR на служител, което съответства на 1,1 ден; отбелязва, че всеки служител е ползвал средно по 7,1 дни отпуск по болест през 2016 г.;

13.

оценява факта, че Агенцията е приела нова политика в областта на защитата на личното достойнство и борбата с тормоза през 2017 г.; подкрепя обученията, организирани с цел повишаване на осведомеността на персонала, и предлага редовно да се организират обучения и информационни сесии по въпроса;

14.

отбелязва със задоволство факта, че Агенцията не е получила никакви жалби, срещу нея не са заведени съдебни дела, нито са докладвани случаи, свързани с назначаването или уволнението на служители през 2016 г.;

Обществени поръчки

15.

отбелязва, че средният срок за плащане на Агенцията е бил 14 дни, което е доста под определения от Комисията референтен показател от 30 дни и нейната цел от 20 дни; отбелязва, че Агенцията е обработила общо 4 740 финансови операции, което представлява увеличение с 11 % в сравнение с 2015 г.;

16.

отбелязва, че според доклада на Палатата на 15 декември 2016 г. Агенцията е подписала рамков договор относно експлоатацията на сателитната система „Галилео“ през периода 2017—2027 г. на стойност 1 500 000 000 EUR; отбелязва освен това, че договорът е възложен посредством процедура за обществена поръчка; отбелязва, че един от оферентите е започнал съдебно производство срещу Агенцията в Съда на Европейския съюз, като оспорва резултатите от процедурата за възлагане на обществена поръчка; признава, че решението на Съда на Европейския съюз ще определи дали процедурата за възлагане на обществена поръчка е била законосъобразна и редовна по отношение на рамковия договор и всички свързани с него конкретни договори и бъдещи плащания; посочва, че се очаква първите плащания да бъдат извършени през 2017 г.;

Предотвратяване и управление на конфликти на интереси, прозрачност и демократичност

17.

отбелязва, че Агенцията е публикувала декларациите за интереси и кратки автобиографии на членовете на висшето си ръководство на своя уебсайт;

18.

посочва, че Агенцията все още не е приела политика по отношение на сигнализирането на нередности; при все това отбелязва, че въз основа на доклада за последващите действия Агенцията ще започне процеса на приемане на политика по отношение на сигнализирането за нередности въз основа на правилата за прилагане на Комисията за агенциите, които се очаква да бъдат финализирани през 2018 г.; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно приемането и прилагането на правилата си по отношение на сигнализирането за нередности;

Основни постижения

19.

приветства трите основни постижения, посочени от Агенцията за 2016 г., а именно:

приключването на обществената поръчка на стойност 1 500 000 000 EUR за оператора на услуги „Галилео“;

актуализирането на споразумението за делегиране с Комисията относно „Галилео“;

приключването на преговорите и подписването на работно споразумение с Европейската космическа агенция (ЕКА) относно „Галилео“;

Вътрешен одит

20.

отбелязва, че през 2016 г. Службата за вътрешен одит (IAS) е извършила одит на процедурите на Агенцията за планиране, мониторинг и докладване; подчертава факта, че одитът не е установил критични констатации; отбелязва освен това, че през 2016 г. IAS е оповестила, че планира да извърши периодична оценка на риска на Агенцията през април 2017 г.;

Вътрешен контрол

21.

отбелязва, че последната оценка на съответствието със стандартите за вътрешен контрол е проведена през октомври 2015 г. и че тя е показала, че Агенцията спазва всички с изключение на един от 16-те стандарта за вътрешен контрол, а именно „Непрекъснатост на дейността“; отбелязва освен това, че впоследствие, през 2016 г., Агенцията е стартирала извършването на оценка на непрекъснатостта на дейността на организацията; призовава Агенцията да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно резултата от тази оценка;

22.

отбелязва, че според доклада на Палатата IAS е заключила в своя одитен доклад от ноември 2016 г., че през 2016 г. не е била извършена годишна оценка на риска за цялата Агенция и че съществените рискове за Агенцията не са били включени в нейните документи за планиране или в нейните отчети за дейността; в допълнение посочва, че IAS е отбелязала, че използваната терминология за различните елементи на системата за измерване на изпълнението не е последователна и поради това затруднява мониторинга на изпълнението; отбелязва, че Агенцията и IAS са се споразумели относно план за предприемане на корективни действия; потвърждава, че Агенцията е приложила заключенията на IAS по отношение на управлението на риска и че през последното тримесечие на 2016 г. Агенцията е финализирала своята политика и процедура за управление на вътрешните рискове;

Други коментари

23.

отбелязва, че Агенцията управлява Центъра за наблюдение на сигурността на „Галилео“ и наземните станции „Галилео“, които са разположени на територията на Обединеното кралство; посочва, че все още не е уточнен статутът на Обединеното кралство в тези рамки; призовава Агенцията да работи в тясно сътрудничество с Комисията по отношение на преговорите за излизането на Великобритания от ЕС, за да бъде достатъчно подготвена да сведе до минимум евентуалните отрицателни оперативни или финансови последици, които могат да възникнат;

24.

отбелязва с разочарование, че видимостта на Агенцията остава незадоволителна и че Агенцията не подчертава в достатъчна степен работата, извършена от Съюза в нейната област на дейност; призовава Агенцията да прояви повече активност при представянето на своята мисия и работа пред широката общественост и да увеличи цялостната си видимост;

25.

по отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 18 април 2018 г. (2) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

(1)  ОВ C 230, 24.6.2016 г., стр. 4.

(2)  Приети текстове, P8_TA(2018)0133 (Вж. страница 393 от настоящия брой на Официален вестник).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/349


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1435 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Агенцията (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на Агенцията във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05941/2018 — C8-0075/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 912/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2010 г. за създаване на Европейската агенция за ГНСС, за отмяна на Регламент (ЕО) № 1321/2004 на Съвета за създаване на структури за управление на европейските сателитни радионавигационни програми и за изменение на Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета (4), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5), и по-специално член 108 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0082/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на Европейската агенция за ГНСС за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на Европейската агенция за ГНСС, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г., стр. 241.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 276, 20.10.2010 г., стр. 11.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/350


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1436 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0092/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 560/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0071/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 8.

(2)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 10.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 130.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/351


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1437 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0071/2018),

А.

като има предвид, че съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ („съвместното предприятие“) беше създадено като публично-частно партньорство с Регламент (ЕС) № 560/2014 на Съвета (1) за срок от 10 години и има за цел да събере всички заинтересовани участници и способства за утвърждаването на Съюза като ключов фактор в научните изследвания, демонстрационните дейности и внедряването на усъвършенствани биотехнологични продукти и биогорива;

Б.

като има предвид, че по силата на членове 38 и 43 от финансовите правила на съвместното предприятие, приети с решение на неговия управителен съвет на 14 октомври 2014 г., от съвместното предприятие се изисква да изготвя и приема свои собствени годишни отчети, изготвени от счетоводителя, назначен от неговия управителен съвет;

В.

като има предвид, че учредителите на съвместното предприятие са Съюзът, представляван от Комисията, и партньори от промишления отрасъл, представлявани от Консорциума за биотехнологични производства (КБП);

Общи положения

1.

отбелязва, че максималният размер на вноската на Съюза за дейностите на съвместно предприятие възлиза на 975 000 000 EUR и се финансира по програма „Хоризонт 2020“; отбелязва, че членовете на съвместното предприятие от промишления сектор внасят средства, равни най-малко на 2 730 000 000 EUR през периода на действие на съвместното предприятие, в т.ч. парични и непарични вноски (равни на най-малко на 975 000 000 EUR) за извършване на оперативните дейности на съвместното предприятие, както и най-малко 1 755 000 000 EUR непарични вноски за допълнителните дейности на съвместното предприятие;

2.

отбелязва, че 29 от 65-те избрани предложения по поканата за предложения за 2016 г. бяха на етапа на изготвяне на споразумения за отпускане на безвъзмездни средства в края на 2016 г.; освен това отбелязва, че в началото на 2017 г. програмата на съвместното предприятие ще разполага с портфолио от 65 текущи проекта с общо 729 участници от 30 държави с общо отпуснати средства в размер на 414 000 000 EUR;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 г. („доклада на Палатата“) заявява, че годишните отчети на съвместното предприятие дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с неговия финансов регламент и счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията;

4.

отбелязва, че годишните отчети на съвместното предприятие сочат, че окончателният бюджет за 2016 г. е налице и включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 194 295 870 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 67 196 187 EUR, от които степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания са съответно 97,1 % и 95,8 %;

5.

отбелязва, че бюджетните кредити за плащания са използвани основно за предварително финансиране на споразуменията за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, сключени в рамките на кампаниите за представяне на предложения, организирани през 2014 г. и 2015 г.;

6.

отбелязва, че са подписани 10 споразумения за отпускане на безвъзмездни средства на обща стойност 49 653 711 EUR, а три предложения са одобрени за финансиране през декември 2015 г. за обща сума в размер на 73 741 237 EUR;

7.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. на съвместното предприятие не са били докладвани никакви непарични вноски, с изключение на тези от Съюза; отбелязва, че съвместното предприятие е вписало в своите отчети размер на непаричните вноски, който се оценява на 7 833 127 EUR, въз основа на оценки, докладвани не по-късно от 31 януари 2017 г.;

8.

изразява известна загриженост, че някои представители на промишлеността, които участват в проекти на съвместното предприятие, не успяха да докладват за своите непарични вноски в дадения срок, тъй като техните собствени отчети за 2016 г. все още не са приключени, или защото проекти са стартирали в края на 2016 г.; потвърждава, че е необходимо срокът за докладване 31 януари да бъде преразгледан в случай на бъдещи законодателни предложения за изменение на Регламент (ЕС) № 560/2014; потвърждава, че в тези случаи съвместното предприятие е приложило насоките на Комисията за счетоводните стандарти и е извършило пропорционална оценка въз основа на разходите по проекта; при все това приканва представителите на промишлеността да намерят начин за обхващане на техните непарични вноски, за да се избегне повтарянето на този проблем;

9.

отбелязва, че от общо 975 000 000 EUR средства по „Хоризонт 2020“, предназначени за съвместно предприятие, до края на 2016 г. съвместното предприятие е поело ангажименти в размер на 414 300 000 EUR (42,5 %) и е извършило плащания в размер на 79 500 000 EUR (8 % от предоставените средства) за изпълнението на първата група проекти;

10.

изразява сериозно безпокойство относно факта, че от вноските в размер на 975 000 000 EUR, които е трябвало да бъдат направени от членовете от промишления сектор за оперативните дейности на съвместното предприятие, тези членове са отчели непарични вноски в размер на едва 15 400 000 EUR за оперативни дейности, а управителният съвет е одобрил парични вноски от членовете за административните разходи на съвместното предприятие в размер на 3 000 000 EUR; изразява съжаление по повод ниското ниво на непаричните вноски, което произтича от факта, че през 2016 г. по-голямата част от проектите на съвместно предприятие бяха все още в своята предварителна фаза; изтъква в този контекст, че Регламент (ЕС) № 560/2014 за създаване на съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ беше изменен с Регламент (ЕС) 2018/121 на Съвета (2) от 23 януари 2018 г. с цел да се подобри равнището на финансово участие на частния сектор; призовава съвместното предприятие да информира органа по освобождаване от отговорност относно развитието на извършените непарични вноски и плащания;

11.

изразява съжаление, че до края на 2016 г., общото участие от членовете на промишлеността възлиза на 313 200 000 EUR, в сравнение с паричната вноска на Съюза в размер на 65 000 000 EUR, което се дължи на факта, че представителите на промишлеността вече обявиха значителни по размер непарични вноски за допълнителни дейности в сравнение с участието на Съюза; изразява надежда, че балансът на положението ще се възвърне през следващите години;

Процедури за възлагане на обществени поръчки и набиране на персонал

12.

отбелязва, че към края на 2016 г. на персоналът на съвместното предприятие е почти напълно запълнен, като са заети 20 от общо 22 длъжности, предвидени за съвместното предприятие съгласно щатното разписание; приветства факта, че целта, определена в годишната работна програма за 2016 г., е напълно постигната, с назначаването на 13 срочно наети служители и 8 договорно наети служители от 10 държави членки;

Вътрешен одит

13.

отбелязва, че на 11 април 2016 г. управителният съвет ратифицира устава на службата за вътрешен одит, а през юли и август 2016 г. службата за вътрешен одит извърши оценка на риска, обхващаща основните процеси на програмната служба, както оперативни, така и административни;

Вътрешен контрол

14.

изразява задоволство от това, че програмната служба е постигнала всички приоритетни цели, определени в годишната работна програма за 2016 г. за системите за вътрешен контрол;

Правна рамка

15.

отбелязва със задоволство, че през 2016 г. функцията човешки ресурси продължи да работи за укрепване на правната рамка, обръщайки специално внимание на прилагането на правилата за изпълнение от Комисията към съвместното предприятие; приветства факта, че по отношение на това, през 2016 г. управителният съвет прие девет нови правила;

Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност

16.

отбелязва, че след приемането на стратегията за борба с измамите от Комисията през юни 2011 г. първата обща стратегия за борба с измамите в областта на изследванията е приета през юли 2012 г. и актуализирана през март 2015 г., така че да отрази промените, въведени от програма „Хоризонт 2020“; приветства факта, че стратегията за борба с измамите в областта на изследванията включва план за действие, който следва да се изпълнява в сътрудничество с всички членове на научноизследователската общност;

Комуникация

17.

отчита необходимостта съвместното предприятие да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите на Съюза, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения, постигнати в резултат на неговата работа, които са важна част от мандата му, както и факта, че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд;

18.

призовава Комисията да осигури прякото участие на съвместното предприятие в процеса на средносрочния преглед на програмата „Хоризонт 2020“ в сферата на по-нататъшното опростяване и хармонизация на съвместните предприятия.

(1)  Регламент (ЕС) № 560/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ (ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 130).

(2)  Регламент (ЕС) 2018/121 на Съвета от 23 януари 2018 г за изменение на Регламент (ЕС) № 560/2014 за създаване на съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ (ОВ L 22, 26.1.2018 г., стр. 1).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/354


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1438 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0092/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 560/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместно предприятие „Биотехнологични производства“ (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0071/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“ за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на съвместното предприятие „Биотехнологични производства“, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 8.

(2)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 10.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 130.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/355


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1439 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на предприятието във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0091/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 558/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0070/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместното предприятие „Чисто небе 2“, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 15.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 77.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/356


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1440 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0070/2018),

А.

като има предвид, че съвместното предприятие започна своята самостоятелна дейност на 16 ноември 2009 г.;

Б.

като има предвид, че съвместното предприятие „Чисто небе 2“ („съвместното предприятие“), създадено по силата на Регламент (ЕС) № 558/2014, заменя, считано от 27 юни 2014 г., съвместното предприятие „Чисто небе“ в рамките на „Хоризонт 2020“;

В.

като има предвид, че целта на съвместното предприятие е да завърши научноизследователските и иновационни дейности по Седмата рамкова програма и да управлява научноизследователските и иновационни дейности по „Хоризонт 2020“; като има предвид, че срокът на дейността на съвместното предприятие беше удължен до 31 декември 2024 г.;

Г.

като има предвид, че учредителите на съвместното предприятие са Съюзът, представляван от Комисията, ръководителите на „Интегрирани технологични демонстрационни системи“ (ИТДС), „Платформи за разработване на новаторски въздухоплавателни средства“ и хоризонталните дейности , както и асоциираните членове на ИТДС;

Д.

като има предвид, че максималната вноска от Съюза за съвместното предприятие е в размер на 1 755 000 000 EUR, платима от бюджета на „Хоризонт 2020“;

Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2014 година

1.

отбелязва, че съвместното предприятие е включило в своите процедури общия образец на декларация за липса на конфликт на интереси, както е посочено в насоките на Комисията;

Бюджетно и финансово управление

2.

отбелязва, че Сметната палата („Палатата“) счита, че отчетите на съвместното предприятие за годината, приключваща на 31 декември 2016 г., дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност, паричните потоци и промените в нетните активи за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на съвместното предприятие и счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията;

3.

отбелязва, че Палатата, в своя доклад относно съвместното предприятие „Чисто небе 2“, посочва, че операциите, свързани с годишните отчети, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

4.

отбелязва, че окончателният бюджет на съвместното предприятие за финансовата 2016 година включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 310 498 422 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 287 755 748 EUR;

5.

отбелязва, че процентът на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения се равнява на 97,5 % (в сравнение с 99,5 % през 2015 г.), а процентът на бюджетните кредити за плащания — на 87,9 % (в сравнение с 75,4 % през 2015 г.); отбелязва освен това, че по-ниската степен на изпълнение на бюджетните кредити за плащания се дължи основно на забавяния при стартирането на проекти по програма „Хоризонт 2020“, и по-специално на закъснялото подписване на едно значимо споразумение за отпускане на безвъзмездна помощ;

6.

отбелязва, че от общо 800 000 000 EUR за оперативни и административни дейности, подлежащи на финансиране по Седмата рамкова програма, съвместното предприятие е поело задължения в размер на 784 531 968 EUR (99,31 %) и плащания в размер на 754 713 155 EUR (95,53 %) до края на 2016 г.; освен това отбелязва, че тъй като съвместното предприятие вече няма право да обявява покани за представяне на предложения по Седмата рамкова програма, оставащите поети задължения са използвани по целесъобразност за споразуменията с членове за отпускане на безвъзмездни средства; отбелязва, че паричната вноска от Съюза за покриване на административните разходи на смесеното предприятие възлиза на 13 417 267 EUR;

7.

отбелязва, че до края на 2016 г. управителният съвет е валидирал непарични вноски от други членове в размер на 554 682 257 EUR, а допълнителна сума в размер на 33 503 466 EUR е била докладвана от другите членове и че паричните вноски на другите членове за административни разходи възлизат на 14 515 387 EUR;

8.

отбелязва, че от общо 1 755 000 000 EUR за оперативни и административни дейности, които следва да бъдат финансирани от „Хоризонт 2020“, съвместното предприятие е поело задължения в размер на 693 637 716 EUR и е извършило плащания в размер на 281 870 712 EUR; отбелязва освен това, че по-ниското ниво на плащания се дължи отчасти на закъсненията при преговорите по споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства по „Хоризонт 2020“; отбелязва, че паричната вноска от Съюза за покриване на административните разходи на смесеното предприятие възлиза на 6 144 907 EUR;

9.

отбелязва, че от вноските в размер на 1 229 000 000 EUR, които трябва да бъдат направени от представителите на промишлеността за оперативните дейности на съвместното предприятие, управителният съвет е валидирал непарични вноски в размер на 39 168 595 EUR, а допълнителни средства в размер на 103 988 023 EUR са били докладвани до края на 2016 г.; отбелязва освен това, че паричните вноски на представителите на промишлеността за административни разходи възлизат на 6 389 515 EUR;

Покани за представяне на предложения

10.

отбелязва, че през 2016 г. съвместното предприятие е обявило три покани за представяне на предложения и една покана за основни партньори, като е получило 381 отговарящи на условията предложения (от общо 386), и е подбрало 114 проекта, които да бъдат финансирани;

11.

приветства факта, че в рамките на програмата „Чисто небе“ съвместното предприятие е постигнало значителен напредък и резултати с доставката през 2016 г. на общо 13 значими демонстрационни системи (изпитани в наземни и полетни условия) и е приключило, към края на декември 2016 г., 409 от 482-те проекта по Седмата рамкова програма, произтичащи от споразуменията с партньори за отпускане на безвъзмездни средства;

12.

оценява факта, че що се отнася до разширяване на участието, през 2016 г. около 60 нови основни партньори се присъединиха към членовете на съвместното предприятие, като по този начин броят на членовете достигна около 150 членове от 20 страни;

Основни проверки и системи за надзор

13.

отбелязва, че съвместно предприятие е въвело процедури за предварителен контрол въз основа на проверки на финансови и оперативни документи и организира последващи одити на бенефициентите на безвъзмездната финансова помощ на ниво бенефициенти;

14.

отбелязва, че остатъчният процент грешки за последващите одити, докладван от съвместното предприятие е 1,51 % за проектите по Седмата рамкова програма и 0,95 % за проектите по програма „Хоризонт 2020“;

Стратегия за борба с измамите

15.

приветства факта, че през 2016 г. управителният съвет прие план за действие за обща стратегия за борба с измамите; отбелязва, освен това, че персоналът на съвместното предприятие участва в проучване относно предотвратяването и откриването на измами, организирано от структурата за вътрешен одит на съвместното предприятие, като допълнителна мярка към плана за действие, в който специален акцент се поставя върху измамите в научноизследователски проекти;

16.

отбелязва със задоволство, че съвместното предприятие участва и изпълнява превантивните и корективни мерки в съответствие със своята стратегия за борба с измамите от 2015 г. и плана за действие за борба с измамите на равнището на Съюза;

Вътрешен одит

17.

отбелязва, че през 2016 г. Службата за вътрешен одит (IAS) е приключила одит на процеса за отпускане на безвъзмездни средства по „Хоризонт 2020“; отбелязва, че тъй като одитът не установи „много важни“ въпроси, IAS открои четири области, които се нуждаят от по-нататъшно усъвършенстване на системата за вътрешен контрол и изказа важни препоръки във връзка с тях;

Системи за вътрешен контрол

18.

отбелязва загриженост, че към края на 2016 г. съвместното предприятие е завършило само частично интегрирането на системите си за контрол към общите инструменти на Комисията за управление и мониторинг на безвъзмездната финансова помощ по програма „Хоризонт 2020“; отбелязва, че съгласно отговора на съвместното предприятие обаче то е решило да продължи да използва своето собствено целево приложение за управление на безвъзмездни средства (Grant Management Tool, GMT), разработено по Седмата рамкова програма, тъй като някои от изискваните характеристики, специфични за безвъзмездните средства на „Чисто небе 2“, не са на разположение в общите инструменти за управление на безвъзмездна помощ по „Хоризонт 2020“; отбелязва освен това, че съвместно предприятие е започнало работа със съответните служби на Комисията по внедряването на необходимите разработки, така че до края на 2017 г. споразуменията за отпускане на безвъзмездна финансова помощ за членове да бъдат интегрирани в инструментите за управление и отчитане на безвъзмездната финансова помощ по програма „Хоризонт 2020“; разбира, че за осигуряването на безпроблемен преход между двете системи настоящият инструмент, разработен от съвместното предприятие, ще продължи да се използва до пълното завършване на миграцията; посочва, че се предвижда цикълът на отчитане за 2017 г. да се извърши в GMT, а цялостното управление на споразуменията за отпускане на безвъзмездна финансова помощ за членове чрез инструментите по програма „Хоризонт 2020“ ще започне от началото на отчетния период за 2018 г.;

Други въпроси

19.

отбелязва, че в края на 2016 г. съвместното предприятие все още не е уравнило плащанията на авансово финансиране (176 000 000 EUR), извършени в полза на партньорите му от промишления сектор за проекти по споразуменията за отпускане на безвъзмездна финансова помощ в рамките на програма „Хоризонт 2020“; отбелязва освен това, че редовното уравняване на плащанията от съвместното предприятие за авансово финансиране с докладваните от членовете разходи би намалило излагането на съвместното предприятие на финансов риск; подчертава факта, че съгласно правилата на програма „Хоризонт 2020“ (член 21 от модела за споразумение за отпускане на безвъзмездна финансова помощ по програмата „Хоризонт 2020“) уравняването на авансовото финансиране се извършва едва по време на последния отчетен период за проекта или преди това, ако общият размер на авансовото финансиране и на междинните плащания надвишава 90 % от максималния размер на безвъзмездната финансова помощ;

20.

приветства продължаващия напредък в областта на сътрудничеството с държавите членки и регионите във връзка с полезните взаимодействия в научноизследователската и развойна дейност в областта на аеронавтиката със структурните и инвестиционни фондове и подчертава, че моделът на меморандума за разбирателство „Чисто небе“ следва да получи подкрепа в бъдещата рамкова програма за научни изследвания, а в регионалните стратегии за интелигентно специализиране и оперативните програми следва да се установят структурирани връзки със съвместното предприятие;

21.

отчита необходимостта съвместното предприятие да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите на Съюза, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения постигнати вследствие на тази дейност, които са важна част от мандата му, както и факта, че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд.

22.

призовава Комисията да осигури прякото участие на съвместното предприятие в процеса на средносрочния преглед на програмата „Хоризонт 2020“ в сферата на по-нататъшно опростяване и хармонизация на съвместните предприятия.

3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/359


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1441 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на предприятието във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0091/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 558/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0070/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие „Чисто небе 2“ за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на съвместното предприятие „Чисто небе 2“, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 15.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 77.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/360


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1442 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0096/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 561/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие ECSEL (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0072/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие ECSEL във връзка с изпълнението на бюджета на Съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместното предприятие ECSEL, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 23.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 152.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/361


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1443 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие ECSEL за електронни компоненти и системи за водещи позиции на Европа за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0072/2018),

А.

като има предвид, че съвместното предприятие ECSEL за електронни компоненти и системи за водещи позиции на Европа („съвместното предприятие“) беше създадено на 7 юни 2014 г. въз основа на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз за целите на изпълнението на съвместната технологична инициатива ECSEL за срок до 31 декември 2024 г.;

Б.

като има предвид, че съвместното предприятие беше създадено с Решение (ЕС) № 561/2014 през юни 2014 г., за да замести и продължи дейността на съвместните предприятия Artemis и ENIAC;

В.

като има предвид, че членовете на съвместното предприятие са Съюзът, държавите членки и държавите, асоциирани на доброволни начала към „Хоризонт 2020“ („участващите държави“), и сдружения с частно участие („частни членове“), които представляват техни съставни дружества, и други организации, които са активни в областта на електронните компоненти и системи в Съюза; като има предвид, че съвместното предприятие следва да бъде отворено за нови членове;

Г.

като има предвид, че вноските за съвместното предприятие, предвидени за целия период на „Хоризонт 2020“ възлизат на 1 184 874 000 EUR от Съюза, 1 170 000 000 EUR от участващите в съвместното предприятие държави и 1 657 500 000 от частни членове;

Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2015 година

1.

приветства факта, че съвместното предприятие е предприело мерки за оценка на извършването на последващи одити от националните финансиращи органи (НФО и е получило писмени изявления от тях, в които същите декларират, че прилагането на националните процедури осигурява достатъчна увереност относно законосъобразността и редовността на операциите;

2.

отбелязва със задоволство факта, че въпросът относно разликите между методологиите и процедурите, които се използват от НФО, вече не е актуален за изпълнението на проектите по програма „Хоризонт 2020“, тъй като последващите одити се извършват или от съвместното предприятие, или от Комисията; отбелязва, че в съответствие с разпоредбите на общия план за последващ одит за „Хоризонт 2020“, понастоящем вече са стартирани 17 последващи одита относно операции, свързани с дейностите на съвместното предприятие;

Бюджетно и финансово управление

3.

отбелязва, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 г. („доклада на Палатата“), заявява, че годишните отчети на съвместното предприятие дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност и за паричните потоци за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията;

4.

отбелязва, че окончателният бюджет на съвместното предприятие за финансовата 2016 година включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 169 300 000 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 245 000 000 EUR; отбелязва, че степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания е съответно 99 % и 91 %;

5.

отбелязва, че максималният размер на вноската на Съюза за дейностите на съвместно предприятие възлиза на 1 185 000 000 EUR и се финансира по програма „Хоризонт 2020“; отбелязва с известна загриженост, че най-малко близка до този размер сума следва да бъде внесена от участващите държави;

6.

отбелязва, че в доклада на Палатата се заявява, че операциите, свързани с годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

7.

изтъква като въпрос, който поражда особена загриженост, факта, че Палатата е изказала становище с резерви за плащанията на съвместното предприятие, свързани с проекти, наследени от неговите праводатели, съвместните предприятия Artemis и ENIAC, и приканва Палатата да обмисли отново методологията, която води до повтарящи се становища с резерви по този периодично повтарящ се въпрос, който не може да бъде разрешен, докато не бъдат приключени проектите по Седмата рамкова програма; отбелязва, че плащанията по тези проекти, направени през 2016 г. от съвместното предприятие , въз основа на сертификати за приемане на разходите, изготвени от НФО на участващите в ECSEL държави членки, възлизат на 118 000 000 EUR, което представлява 54 % от общия размер на оперативните плащания на съвместното предприятие през 2016 г.; отбелязва, че НФО са изготвили „декларации за достоверност“ относно разходите за 2016 г., в съответствие с полученото от съвместното предприятие на 22 януари 2018 г.; които обхващат 98 % от таксите за участие от страна на участващите държави членки за разходи за Седмата рамкова програма за 2016 г.;

8.

отбелязва, че към момента на прекратяване на дейността си през юни 2014 г., съвместните предприятия Artemis и ENIAC бяха поели задължения в размер на 623 000 000 EUR (181 000 000 EUR и 442 000 000 EUR съответно) за оперативни дейности, подлежащи на финансиране по Седмата рамкова програма; отбелязва освен това, че към края на 2016 г. съответните плащания, вписани в отчетите на съвместно предприятие ECSEL са в размер на 411 000 000 EUR (132 000 000 EUR и 279 000 000 EUR съответно); изразява надежда, че регистрираните плащания, записани като неизпълнени поети задължения, ще продължат да бъдат изпълнявани от съвместните предприятия Artemis и ENIAC;

9.

отбелязва, че от общо 1 185 000 000 EUR средства по „Хоризонт 2020“, предназначени за съвместно предприятие, към края на 2016 г. съвместното предприятие е поело ангажименти в размер на 415 000 000 EUR и е извършило плащания в размер на 156 000 000 EUR (13 % от предоставените средства) за изпълнението на първата група проекти;

10.

отбелязва, че 28-те държави, участващи в ECSEL, са длъжни да финансират оперативните разходи на съвместното предприятие с вноски в размер на най-малко 1 170 000 000 EUR; отбелязва, че към края на 2016 г. участващите държави, които са представили свои оферти в поканите за представяне на предложения за годините 2014, 2015 и 2016 (съответно 19, 21 и 24 държави), са поели задължения в размер на 371 000 000 EUR и извършили плащания в размер на 56 800 000 EUR (4,9 % от общия размер на задължителните вноски); потвърждава, че независимо от ранния етап на изпълнение на проектите по програма „Хоризонт 2020“, явно ниското ниво на вноските от участващите държави е свързано с факта, че някои от тях признават и отчитат разходи едва след приключване на проектите, които подпомагат, и признава, че това представлява затруднение за съвместното предприятие; призовава участващите държави да намерят начин да отразяват подпомагането по проектите на по-ранен етап в цикъла на финансиране;

11.

отбелязва, че от вноските в размер на 1 657 500 000 EUR, които членовете от промишления сектор следва да внесат за дейностите на съвместното предприятие, към края на 2016 г., по изчисления на съвместното предприятие, членовете са направили непарични вноски в размер на 202 000 000 EUR, в сравнение с паричната вноска на Съюза в размер на 264 000 000 EUR;

Вътрешен контрол

12.

изразява безпокойство, че през 2012 г. съвместното предприятие беше информирано за провеждането на процедури по несъстоятелност по отношение на двама бенефициенти, но до 2016 г. — цели четири години по-късно — не е направило опит да си възстанови предварително платените суми, с които е финансирало съответните бенефициенти; отбелязва, че към този момент процедурите по несъстоятелност вече са били приключени и съвместното предприятие е трябвало да се откаже от събирането на дължимите авансови средства в размер на 230 000 EUR; потвърждава, че изпадането в несъстоятелност на двама от бенефициентите е наследено от съвместно предприятие ENIAC и се е случило преди включването му в съвместно предприятие; въпреки това отбелязва, че е загубено финансиране и че тази грешка следва да бъде призната за целите на правилното осчетоводяване;

13.

отбелязва, че съвместното предприятие е приело правила относно предотвратяването и управлението на конфликтите на интереси с цел смекчаване на рисковете, свързани с неговата управленска структура; отбелязва обаче, че през 2016 г. съвместното предприятие не е прилагало тези правила по последователен начин; отбелязва, че вътрешният регистър на декларациите за конфликти на интереси не е воден съгласно вътрешните насоки, нито е бил предмет на редовно актуализиране; потвърждава факта, че в протоколите от заседанията на Управителния съвет се записват всички декларирани от делегатите конфликти на интереси: това са базовите документи, използвани за попълване на регистъра;

Вътрешен одит

14.

отбелязва, че през 2016 г. службите за вътрешен одит извършиха важна оценка на риска на процеса на отпускане на безвъзмездни средства по „Хоризонт 2020“ от страна на съвместното предприятие и че в резултат на това те набелязаха пет препоръки;

Управление на човешките ресурси

15.

отбелязва, че към 31 декември 2016 г. съвместното предприятие е разполагало с 29 служители; отбелязва, че през 2016 г. съвместното предприятие е попълнило две позиции в областта на вътрешния одит и на външните комуникации, и е обявило една длъжност за заемане на свободна длъжност в сферата на информационните и комуникационните технологии;

16.

приветства факта, че с оглед на адаптирането на структурата на организацията към изпълнението на приоритетите и необходимостта от експертни познания, организационната структура на съвместното предприятие беше актуализирана на 4 януари 2016 г.;

Комуникация

17.

отчита необходимостта съвместното предприятие да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите на Съюза, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения, постигнати в резултат на неговата работа, които са важна част от мандата му, както и факта, че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд;

18.

призовава Комисията да осигури прякото участие на съвместното предприятие в процеса на средносрочния преглед на програмата „Хоризонт 2020“ в сферата на по-нататъшно опростяване и хармонизация на съвместните предприятия.

3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/364


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1444 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на ЕС,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0096/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 561/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие ECSEL (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0072/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие ECSEL за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на съвместното предприятие ECSEL, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 23.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 152.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/365


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1445 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ (ГКВ2) за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0094/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 559/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместно предприятие „Горивни клетки и водород 2“ (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0073/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 42.

(2)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 44.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 108.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/366


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1446 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0073/2018),

А.

като има предвид, че съвместното предприятие „Горивни клетки и водород“ (ГКВ) беше създадено през май 2008 г. като публично-частно партньорство съгласно Регламент (ЕО) № 521/2008 (1) на Съвета за период до 31 декември 2017 г. с цел да се насочи вниманието към разработката на пазарни приложения, като по този начин се улеснят допълнителните промишлени усилия за бързо внедряване на технологиите на базата на горивни клетки и водород; като има предвид, че Регламент (ЕО) № 521/2008 беше отменен с Регламент (ЕС) № 559/2014;

Б.

като има предвид, че с Регламент (ЕС) № 559/2014 се създава съвместно предприятие „Горивни клетки и водород 2“ (ГКВ2) през май 2014 г., което да замени и наследи ГКВ за срок до 31 декември 2024 г.;

В.

като има предвид, че членовете на ГКВ са Европейският съюз, представляван от Комисията, Европейската индустриалната група на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород“ и научноизследователската група N.ERGHY;

Г.

като има предвид, че членовете на ГКВ2 са Съюзът, представляван от Комисията, Световната промишлена група за нови енергии („промишлената група“), преименувана „Въглеродна Европа“ през 2016 г., и Новата европейска научноизследователска група в областта на горивните клетки и водорода („научноизследователската група“);

Д.

като има предвид, че максималната вноска на Съюза към първата фаза на дейностите на ГКВ2 възлиза на 470 000 000 EUR от Седмата рамкова програма, като вноските от другите членове трябва да бъдат поне равни на вноската на Съюза;

Е.

като има предвид, че максималната вноска от Съюза в ГКВ2 се равнява на 665 000 000 EUR от „Хоризонт 2020“, а членовете на промишлената група и на научноизследователската група следва да внесат вноски в размер на най-малко 380 000 000 EUR, включително непарични вноски, за проектите на „Хоризонт 2020“, финансирани от съвместното предприятие ГКВ2, от които непарични вноски за допълнителни дейности (в размер на най-малко 285 000 000 EUR) и парични вноски за административни разходи;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва в доклада на Сметната палата („Палатата“) относно годишните отчети на съвместното предприятие ГКВ2 („доклада на Палатата“) се констатира, че годишните отчети за финансовата 2016 година дават вярна представа във всички съществени аспекти за финансовото състояние на ГКВ2 към 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност, паричните потоци и промените в нетните активи за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на финансовия регламент на ГКВ2 и със счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията; отбелязва освен това, че счетоводните правила на ГКВ2 се основават на международно признатите счетоводни стандарти за публичния сектор;

2.

отбелязва, че окончателният бюджет на ГКВ2 за финансовата 2016 година включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 127 762 297 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 115 535 426 EUR; отбелязва, че бюджетните кредити за поети задължения се увеличиха с 5 % спрямо 2015 г., поради добавянето към първоначалния бюджет на неизползваните бюджетни кредити от предходни години, използвани главно за поканата за предложения за 2016 г., а бюджетните кредити за плащания се увеличиха със 17 %, което отразява по-високите нужди по предварителното финансиране за поканата за предложения за 2016 г.;

3.

отбелязва, че в годишния отчет за дейността се констатира, че усилията в областта на последващия одит се изразяват в започването на 18 нови одитни процедури, при които се използват за първи път научните изследвания, технологичното развитие и демонстрационния рамков договор за одит по Седмата рамкова програма, и са подписани конкретни договори с четири външни одиторски дружества; отбелязва, че процентът остатъчни грешки е под 2 %;

4.

изразява съжаление, че като цяло изпълнението на бюджета за 2016 г. на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания са достигнали съответно 77,7 % и 83,9 %, което представлява по-ниска степен на изпълнение на поетите задължения в сравнение с предходната година поради резултата от оценката за поканата от 2016 г.; отбелязва, че степента на изпълнение на плащанията е най-високата степен на изпълнение на плащания за ГКВ2 до момента;

5.

отбелязва, че от средствата в размер на 470 000 000 EUR по Седмата рамкова програма, които се отпускат за ГКВ2, до края на 2016 година ГКВ2 е поело задължения в размер на 464 400 000 EUR и е извършило плащания в размер на 372 000 000 EUR; отбелязва, че според плана на ГКВ за плащанията за текущи проекти по Седмата рамкова програма, неизвършените оперативни плащания в размер на 75 300 000 EUR (17 %) ще бъдат използвани до края на 2019 г.;

6.

отбелязва, че от 470 000 000 EUR под формата на парични и непарични вноски, които следва да бъдат направени от членовете на промишлената група и научноизследователската група, за оперативните дейности на ГКВ, към края на 2016 г. управителният съвет е валидирал вноски в размер на 299 000 000 EUR; посочва, че допълнителни непарични вноски за оперативни дейности в размер на 40 600 000 EUR са били докладвани на ГКВ2 до края на 2016 г.; подчертава факта, че вследствие на това, към края на 2016 г. общият принос на членовете на промишлената група и научноизследователската група в съвместното предприятие е възлизал на 339 600 000 EUR, в сравнение с вноската на Съюза в размер на 383 700 000 EUR;

7.

отбелязва, че от общо 665 000 000 EUR средства, предоставени по „Хоризонт 2020“, ГКВ2 е поело ангажименти в размер на 288 100 000 EUR (43 %) и е извършило плащания в размер на 77 400 000 EUR за изпълнението на първата група проекти;

8.

отбелязва, че към края на 2016 г. членовете на промишлената група и на научноизследователската група са докладвали непарични вноски на стойност 4 900 000 EUR за оперативни дейности, а управителният съвет е валидирал парични вноски за административните разходи на ГКВ2 в размер на 1 200 000 EUR; отбелязва, освен това, че от минималната сума в размер на 285 000 000 EUR под формата на непарични вноски, които следва да бъде направени от другите членове за допълнителни дейности, в края на 2016 г. вече са били докладвани и одобрени 188 600 000 EUR (66 %); изтъква факта, че до края на 2016 г. общият размер на вноските от членовете на промишлената група и научноизследователската група следователно възлиза на 194 700 000 EUR, в сравнение с паричната вноска на Съюза в размер на 79 500 000 EUR; отбелязва, че разликата се обяснява с големия принос на други членове на ГКВ2 за допълнителните дейности на ГКВ2;

9.

отбелязва, че за Седмата рамкова програма, в края на 2016 г. са били извършени 69 оперативни плащания за междинните и окончателните периодични доклади на обща стойност 44 900 000 EUR; отбелязва, че степента на изпълнението на бюджета (по отношение на бюджетните кредити за плащания) е била 73,7 % (в сравнение със 75,7 % през 2015 г.);

10.

отбелязва, че за „Хоризонт 2020“, по отношение на бюджетните кредити за плащания, са били извършени 15 плащания по предварително финансиране за проекти от поканата за предложения от 2015 г.; отбелязва освен това, че степента на изпълнението на бюджета (по отношение на плащанията) е била 98 % (в сравнение с 99 % през 2015 г.); подчертава факта, че по отношение на бюджетните кредити за поети задължения изпълнението на бюджета достигна 78,6 %; отбелязва, че степента на изпълнение е по-ниска в сравнение с 2015 г. (88,7 %) поради резултата от поканата и че неизползваните бюджетни кредити за поети задължения възлизат на 25 900 000 EUR и са вписани в бюджета за 2017 г., за да бъдат използвани за поканата за представяне на предложения за 2017 г.;

11.

отбелязва, че от 31 декември 2016 г. предвижданият размер на непаричните вноски за оперативни дейности за 30-те проекта, подписани във връзка с „Хоризонт 2020“ (покани за представяне на предложения от 2014 и 2015 г.) е в размер на 16 802 191 EUR; отбелязва освен това, че общата прогнозна стойност на непаричните вноски в допълнителни дейности за периода 2014—2017 г. е 565 200 000 EUR;

Преноси

12.

отбелязва, че са били направени четири трансфера между различни бюджетни редове, без да е необходимо да се направят промени в бюджета;

Покани за представяне на предложения

13.

отбелязва, че обявената през 2016 г. покана за представяне на предложения беше публикувана на 19 януари 2016 г. и включва, в съответствие с годишната работна програма на ГКВ2 за 2016 г., 24 теми с ориентировъчен бюджет в размер на 117 500 000 EUR; отбелязва освен това, че крайният срок по поканата беше 3 май 2016 г., като в отговор на нея са получени 81 предложения; изтъква, че през 2016 г. са подписани 16 от общо 19 споразумения за отпускане на безвъзмездни средства;

Вътрешен одит

14.

отбелязва, че през 2016 г. ГКВ2 приключи изпълнението на всички планове за действие, насочени към препоръките, изказани от службата за вътрешен одит (IAS) във връзка с процеса за оценяване и подбор на предложенията за предоставяне на безвъзмездни средства по „Хоризонт 2020“ в рамките на ГКВ2, при одита, извършен от IAS през 2015 г.; отбелязва, че през 2016 г. IAS предприе нов одит на управлението на резултатите от изпълнението на ГКВ2; освен това отбелязва, че на 29 ноември 2016 г. ГКВ2 получи окончателен одитен доклад от IAS за посочения одит, в който се формулират четири препоръки; приветства факта, че ГКВ2 изрази съгласие с всички препоръки и на 22 декември 2016 г. изпрати на IAS план за действие, който впоследствие той беше одобрен от IAS през януари 2017 г.;

Вътрешен контрол

15.

приветства факта, че ГКВ2 е въвело процедури за предварителен контрол въз основа на проверки на финансови и оперативни документи и извършва последващи одити на заявленията за възстановяване на разходите, свързани с безвъзмездно отпуснатата помощ по Седмата рамкова програма; приветства факта, че процентът остатъчни грешки за последващите одити, отразен в годишния отчет за дейността на ГКВ2 за 2016 г., е 1,24 %.

Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност

16.

отбелязва, че по време на годишния семинар за оценка на риска, проведен на 17 октомври 2016 г., екипът на ГКВ2 разгледа въпроса за статута на значителните рискове и плановете за действие, определени през предходната година, и извърши оценка на адекватността и относимостта им за 2017 г.; приветства факта, че беше събран консолидиран принос от всички служители на програмата с цел съставянето на списък с нови значителни рискове за 2017 г. и бяха определени съответните планове за действие;

Комуникация

17.

отчита необходимостта ГКВ2 да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите на Съюза, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения, постигнати в резултат на неговата работа, които са важна част от мандата му, както и факта, че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд;

18.

призовава Комисията да осигури прякото участие на съвместното предприятие в процеса на средносрочния преглед на програмата „Хоризонт 2020“ в сферата на по-нататъшно опростяване и хармонизация на съвместните предприятия.

(1)  Регламент (ЕО) № 521/2008 на Съвета от 30 май 2008 г. за създаване на съвместно предприятие „Горивни клетки и водород“ (ОВ L 153, 12.6.2008 г., стр. 1).


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/369


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1447 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ (ГКВ2) за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0094/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 559/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместно предприятие „Горивни клетки и водород 2“ (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0073/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“ за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на съвместното предприятие „Горивни клетки и водород 2“, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 42.

(2)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 44.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 108.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/370


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1448 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година, придружен от отговора на Съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на предприятието във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0093/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 557/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0075/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 49.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 54.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/371


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1449 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0075/2018),

А.

като има предвид, че съвместното предприятие за изпълнението на Съвместната технологична инициатива за иновативни лекарства („съвместното предприятие ИИЛ“) е създадено през декември 2007 г. за период от 10 години, за да подобри значително ефикасността и ефективността на процеса на разработване на лекарства, като дългосрочната цел е фармацевтичният сектор да може да произвежда по-ефективни и безопасни иновативни лекарства;

Б.

като има предвид, че вследствие на приемането на Регламент (ЕС) № 557/20141 през май 2014 г., съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства („съвместното предприятие ИИЛ 2“) замени съвместното предприятие ИИЛ през юни 2014 г. с цел да бъдат финализирани научноизследователските дейности по Седмата рамкова програма и удължен срока на съществуване на съвместното предприятие до 31 декември 2024 г.;

В.

като има предвид, че Съюзът, който се представлява от Комисията, и Европейската федерация на фармацевтичните индустрии и асоциации са членовете — учредители на съвместното предприятие;

Г.

като има предвид, че максималната вноска на Съюза в съвместното предприятие за периода от 10 години е в размер на 1 000 000 000 EUR, платима от бюджета на Седмата рамкова програма, а членовете — учредители, участват равностойно по отношение на текущите разходи, като всеки от тях предоставя средства в размер, който не превишава 4 % от общата финансова вноска на ЕС;

Д.

като има предвид, че максималната вноска на Съюза в съвместното предприятие ИИЛ 2 за периода от 10 години е в размер на 1 638 000 000 EUR, платима от бюджета на „Хоризонт 2020“, а членовете, различни от Комисията, трябва да предоставят 50 % от текущите разходи и да допринесат за оперативните разходи чрез парични или непарични вноски, или и двете, в размер, равен на финансовата вноска на Съюза;

Бюджетно и финансово управление

1.

отбелязва, че Сметна палата („Палатата“) счита, че отчетите на съвместното предприятие ИИЛ 2 за годината, приключила на 31 декември 2016 г., дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност, паричните потоци и промените в нетните активи за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на Финансовия регламент на съвместното предприятие ИИЛ 2 и счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията;

2.

отбелязва становището без резерви на Палатата относно законосъобразността и редовността на операциите, свързани с годишните отчети на съвместното предприятие ИИЛ 2 за финансовата 2016 година, които са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

3.

отбелязва, че окончателният бюджет финансовата 2016 година за изпълнение на Седмата рамкова програма и програмата „Хоризонт 2020“ включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 307 053 000 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 263 423 000 EUR; отбелязва, че степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения е била 94,1 % (увеличение от 3,06 % спрямо 2015 г.);

4.

със съжаление отбелязва факта, че бюджетните кредити за плащания са за трета поредна година под 75 %: през 2016 г. те възлизаха на 69,6 %; при все това отбелязва, че броят на плащанията е нараснал с 63 % (от 46 на 75), а изплатените суми с 30 % (от 134 514 000 EUR на 175 182 730 EUR) в сравнение с 2015 г. и представлява най-високата цифра за съвместното предприятие ИИЛ до момента; приканва съвместното предприятие ИИЛ 2 да представи актуализирана информация на органа по освобождаване от отговорност, като и да подобри изпълнението на бюджетните кредити за плащания за процедурата през следващата година;

5.

отбелязва, че от общо 1 000 000 000 EUR средства по Седмата рамкова програма, предназначени за съвместното предприятие ИИЛ, до края на 2016 г. съвместното предприятие ИИЛ 2 е поело задължения в размер на 966 000 000 EUR и е извършило плащания в размер на 648 000 000 EUR; констатира, че високото ниво на неизвършени плащания в размер на 318 000 000 EUR (32 %) се дължи основно на закъснелия старт на дейностите по Седмата рамкова програма през първите години след създаването на съвместното предприятие ИИЛ;

6.

отбелязва, че от средствата в размер на 1 000 000 000 EUR, които членовете от промишления сектор следва да внесат за дейностите на съвместното предприятие ИИЛ, към края на 2016 г. съвместното предприятие е валидирало непарични вноски и парични вноски в размер на 403 000 000 EUR; посочва, че членовете на съвместното предприятие ИИЛ 2 докладват за допълнителна сума в размер на 103 000 000 EUR от непарични вноски; изтъква факта, че вследствие на това, в края на 2016 г. апортните и паричните вноски от членовете от промишления сектор се равняват общо на 506 000 000 EUR, в сравнение с паричните вноски от Съюза за дейностите по Седмата рамкова програма на съвместното предприятие ИИЛ, които възлизат на 728 000 000 EUR;

7.

отбелязва, че от средствата в размер на 1 638 000 000 EUR по програма „Хоризонт 2020“, предназначени за съвместното предприятие ИИЛ, към края на 2016 г. съвместното предприятие е поело задължения в размер на 515 000 000 EUR (31 %) и е извършило плащания в размер на 111 000 000 EUR (7 % от отпуснатите средства) за изпълнението на първата група проекти; потвърждава факта, че ниското ниво на плащанията се дължи основно на времето, от което се нуждаят проектните консорциуми, за да сключат договорите за безвъзмездна помощ с партньорите от промишления сектор в рамките на програма „Хоризонт 2020“, което забавя планираното предварително финансиране на съвместното предприятие ИИЛ за съответната година; освен това отбелязва, че проектите в областта на ебола и програмите, свързани с антимикробната резистентност, са заявили по-малко средства от предвиденото в първоначалните бюджети на проектите, което се дължи основно на спада на епидемията и е посочено в предишни доклади на Палатата и на съвместното предприятие ИИЛ 2;

8.

отбелязва, че от средствата в размер на 1 638 000 000 EUR под формата на парични и непарични вноски, които трябва да бъдат направени от членовете от промишления сектор и асоциираните партньори за дейностите на съвместното предприятие ИИЛ 2, към края на 2016 г. 47 200 000 EUR са били валидирани от изпълнителния директор и са били докладвани допълнителни средства в размер на 36 600 000 EUR; отбелязва в допълнение, че в резултат на това, към края на 2016 г. общите вноски на членовете от промишления сектор за дейностите на съвместното предприятие ИИЛ 2 по програма „Хоризонт 2020“ са възлизали на 83 800 000 EUR, в сравнение с паричната вноска на Съюза в размер на 135 000 000 EUR; отбелязва, че разликата се дължи на авансовите плащания, извършени в полза на бенефициерите за даване на бърз старт на проекти; подчертава факта, че на този етап от изпълнението на тези програми поети задължения в размер на 275 800 000 EUR средства от Съюза и 249 100 000 EUR непарични вноски от представители на промишлеността са отпуснати за 25 проекти по „Хоризонт 2020“;

Стратегия за борба с измамите

9.

отбелязва, че съвместното предприятие ИИЛ 2 разполага със стратегия за борба с измамите в съответствие с общата стратегия за борба с измамите на Генерална дирекция „Научни изследвания и иновации“; със съжаление научава, че през 2016 г. е докладван един съмнителен случай на OLAF, който реши да не разглежда случая въз основа на предоставената информация; отбелязва, че съвместното предприятие ИИЛ 2 предприе успоредно независим финансов одит, който доведе до незначителна корекция, без значителни констатации по същество; отбелязва със задоволство ефективността на превантивните и корективни мерки за борба с измамите, предприети в съответствие със стратегията за борба с измамите; потвърждава необходимостта от допълнителна бдителност в това отношение;

Вътрешен одит

10.

отбелязва, че Службата за вътрешен одит (IAS) публикува окончателния одитен доклад относно контрола на непаричните вноски за съвместното предприятие ИИЛ 2 на 21 януари 2016 г.; подчертава факта, че IAS препоръчва на съвместното предприятие ИИЛ 2 да предоставя по-точни указания относно методологията на сертифициране, която следва да се прилага от външните одитори, и да укрепи процеса на преглед и одобрение на сертификатите, да разработи стратегия, процедури и насоки с ясни управленски отговорности и срокове на действията за контрол на непаричните вноски, да увеличи стойността на оперативните и финансови предварителни и последващи проверки и да извършва проверки на качеството на счетоводните данни;

11.

приветства факта, че съвместно предприятие ИИЛ 2 е изготвило план за действие, одобрен от IAS на 26 февруари 2016 г., и че и четирите препоръки са изпълнени в рамките на договорените срокове в хода на 2016 г., като по този начин се смекчава остатъчният риск по отношение на достатъчната увереност;

Системи за вътрешен контрол

12.

потвърждава факта, че съвместното предприятие ИИЛ 2 е въвело ефективни процедури за предварителен контрол въз основа на финансови и оперативни документни проверки и че то извършва последващи одити на заявленията за възстановяване на разходите по Седмата рамкова програма; отбелязва, че остатъчният процент грешки от последващите одити, докладван от съвместното предприятие ИИЛ 2 за 2016 г., е 1,67 %;

13.

отбелязва със съжаление, че в края на 2016 г. — третата година от изпълнението на програма „Хоризонт 2020“ — съвместното предприятие ИИЛ 2 е завършило само частично интегрирането на системите си за контрол към общите инструменти на Комисията за управление и мониторинг на безвъзмездната финансова помощ по програма „Хоризонт 2020“; и че следва да се даде приоритет на бързото приключване на процеса на интеграция; потвърждава обаче значителния напредък, постигнат в тясно сътрудничество със службите на Комисията, който следва да позволи цялото докладване по проектите, мониторинга и плащанията на съвместното предприятие ИИЛ 2 да се извършва чрез общите инструменти на програмата „Хоризонт 2020“, считано от началото на 2018 г.;

14.

отбелязва със съжаление, че съвместното предприятие „ИИЛ 2“ отбелязва известни забавяния при плащанията към бенефициерите (университети, изследователски организации и малки и средни предприятия); отбелязва, че целта за извършване на плащанията в срок от 90 дни по отношение на междинните плащания е надвишена с 5 дни през 2016 г.; потвърждава корективните мерки, предприети от съвместното предприятие ИИЛ 2 за подобряване на положението, по-специално чрез засилване на сътрудничеството с проектни консорциуми, преразглеждане на вътрешните процедури и наемане на повече персонал към финансовия отдел; потвърждава във връзка с това, че средната продължителност за извършване на плащанията за окончателните плащания за заявени от бенефициерите разходи е била 62 дни;

Комуникация

15.

отчита необходимостта съвместното предприятие ИИЛ 2 да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите на Съюза, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения вследствие на тази дейност; отбелязва, че резултатите от тези разходи са важна част от мандата на съвместното предприятие ИИЛ 2 и че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд;

16.

призовава Комисията да осигури прякото участие на съвместното предприятие ИИЛ 2 в процеса на средносрочния преглед на програмата „Хоризонт 2020“ в сферата на по-нататъшно опростяване и хармонизация на съвместните предприятия.

3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/374


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1450 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0093/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 557/2014 на Съвета от 6 май 2014 г. за създаване на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0075/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на съвместното предприятие за изпълнение на втората инициатива за иновативни лекарства, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 49.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 169, 7.6.2014 г., стр. 54.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/375


РЕШЕНИЕ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1451 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие за „ITER“ и развитие на термоядрената енергия за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0089/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2007/198/Евратом на Съвета от 27 март 2007 г. за създаване на Европейско съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия и за предоставяне на предимства на същото (4), и по-специално член 5, параграф 3 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0095/2018),

1.

освобождава от отговорност директора на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 31.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 90, 30.3.2007 г., стр. 58.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/376


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС, ЕВРАТОМ) 2018/1452 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0095/2018),

A.

като има предвид, че Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитие на термоядрената енергия („съвместното предприятие“) беше създадено през март 2007 г. за период от 35 години с Решение 2007/198/Евратом;

Б.

като има предвид, че членовете на съвместното предприятие са Евратом, представляван от Комисията, държавите — членки на Евратом, и трети държави, които са сключили споразумения за сътрудничество с Евратом в областта на управляемия термоядрен синтез;

В.

като има предвид, че целите на съвместното предприятие са: а) да даде приноса на Съюза в международния проект за термоядрена енергия „ITER“; б) да изпълнява споразумението за широкообхватния подход между Евратом и Япония; както и в) да подготви изграждането на демонстрационен термоядрен реактор;

Г.

като има предвид, че съвместното предприятие започна своята самостоятелна дейност през март 2008 г.;

Общи положения

1.

отбелязва, че Сметната палата („Палатата“), в своя доклад относно годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 г. („доклада на Палатата“), заявява, че годишните отчети на съвместното предприятие дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност, паричните потоци и промените в нетните активи за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с финансовите правила на съвместното предприятие и счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията;

2.

потвърждава, че операциите, свързани с годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

3.

изтъква, че съвместното предприятие е отговорно за управлението на вноската на Съюза към проекта „ITER“ и че бюджетният таван от 6 600 000 000 EUR трябва да бъде запазен до 2020 г.; отбелязва, че тази цифра не включва сумата от 663 000 000 EUR, предложени от Комисията през 2010 г. за покриване на потенциални непредвидени разходи;

4.

отбелязва, че през ноември 2016 г. Съветът на организацията „ITER“ („Съвета на „ITER“) одобри нови параметри за проекта ITER по отношение на обхвата, графика и разходите по проекта; освен това отбелязва, че е одобрен цялостният проектен график за операциите „Първа плазма“ и „Deuterium-Tritium“; отбелязва факта, че вследствие на одобрението на новите параметри за проекта „ITER“, съвместното предприятие определи новия график и преизчисли свързаните разходи при приключване на вноската на съвместното предприятие за фазата на изграждане на проекта;

5.

изразява продължаващата си загриженост, че очакваната дата на приключване на етапа на изграждане се планира понастоящем със закъснение от около 15 години спрямо първоначалното положение; отбелязва факта, че новият график, одобрен от Съвета на ITER, предвижда подход от четири етапа, като срокът за постигането на първата стратегическа междинна цел от етапа на изграждане на проекта („Първа плазма“) е декември 2025 г., а очакваният срок за завършване на целия етап на изграждане е декември 2035 г.; потвърждава факта, че целта на новия поетапен подход е по-пълното съгласуване на изпълнението на проекта с приоритетите и ограниченията на всички членове на организацията „ITER“;

6.

отбелязва констатацията в доклада на Палатата, че резултатите, които бяха представени на управителния съвет на съвместното предприятие през декември 2016 г., сочат, че се очаква допълнително изискване за финансиране, към вече поетото задължение в размер на 5 400 000 000 EUR за фазата на изграждане след 2020 г., което представлява увеличение от 82 % в сравнение с одобрения бюджет в размер на 6 600 000 000 EUR; отново изтъква факта, че сумата от 6 600 000 000 EUR, одобрена от Съвета през 2010 г., служи като таван за разходите на съвместното предприятие до 2020 г.; потвърждава, че допълнителното финансиране, необходимо за завършване на проекта „ITER“, трябва да включва бюджетни кредити по бъдещата многогодишна финансова рамка;

7.

изтъква, че освен за етапа на изграждане, съвместното предприятие ще трябва да допринесе и за оперативния етап на проекта „ITER“ след 2035 г., както и за последващия етап на дезактивиране и извеждане от експлоатация; загрижен е, че все още не са извършени прогнозни оценки за тези вноски; призовава съвместното предприятие да извърши прогнозна оценка на разходите за тези фази във възможно най-кратък срок;

8.

подчертава, че на 14 юни 2017 г. Комисията публикува съобщение относно приноса на ЕС за преразгледания проект „ITER“ (1), като потърси подкрепата на Европейския парламент и мандат от Съвета, за да може да одобри новите параметри от името на Евратом;

9.

потвърждава факта, че макар прогнозите на съвместното предприятие за етап „Първа плазма“ да са съвместими с плана на организацията ITER за проекта, за график се приема най-ранната дата, възможна от техническа гледна точка;

10.

подчертава, че въпреки че новите параметри не включват резерв за непредвидени случаи, в горепосоченото съобщение от 14 юни 2017 г. Комисията счита за подходящ марж за непредвидени обстоятелства с продължителност до 24 месеца по отношение на графика и 10—20 % по отношение на бюджета; отбелязва освен това, че мерките, взети за спазване на бюджета, ограничен на 6 600 000 000 EUR, включват отлагането на придобиването и инсталирането на всички компоненти, които не са от жизненоважно значение за етапа „Първа плазма“; обръща внимание на факта, че въпреки че са били предприети положителни действия за подобряване на управлението и контрола на етапа на изграждане на проекта „ITER“, продължава да съществува риск от допълнителни увеличения на разходите и забавяне на изпълнението на проекта в сравнение с новите предложени параметри; отбелязва, че признаването на такива рискове трябва да бъде оценено от съвместното предприятие, както и от всички страни по проекта;

11.

подчертава, че на 29 март 2017 г. Обединеното кралство уведоми Европейския съвет за решението си да напусне Съюза и Евратом; отбелязва, че е в процес на договаряне споразумение относно реда и условията за неговото напускане; отбелязва, че на няколко пъти Обединеното кралство е изразило интереса си на продължи да участва в дейностите на ЕС в областта на термоядрената енергия; отбелязва освен това, че специалистите в областта на термоядрената енергия от Съюза и от Обединеното кралство изразиха надежда експериментът „Съвместен европейски тороид“ (JET) в Кълъм в Обединеното кралство да продължи и след 2018 г., за да се предприеме жизненоважната работа по подготовката на проекта ITER.

Бюджетно и финансово управление

12.

отбелязва, че окончателният бюджет за изпълнение на дейността за финансовата 2016 година включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 488 000 000 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 724 510 000 EUR; отбелязва, че степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания е съответно 99,8 % и 98 %;

13.

отбелязва, че от бюджетните кредити за поети задължения в размер на 488 000 000 EUR, почти 100 % са усвоени чрез поемане на преки индивидуални задължения;

14.

потвърждава факта, че почти пълното изпълнение на бюджета за финансовата 2016 година и автоматичния пренос занижават значително размера на анулираните бюджетни кредити за 2016 г., така че те представляват по-малко от 1 % от бюджета; отбелязва, че анулираните бюджетни кредити на стойност 1 202 662 EUR съответстват на сумите, неплатени през 2016 г. за открити административни задължения, пренесени от 2015 г.;

15.

отбелязва, че за финансовата 2015 година салдото от изпълнението на бюджета възлиза на 5 880 000 EUR;

16.

изразява загриженост, че съвместното предприятие е пропуснало възможността да включи подробна информация за своето бюджетно и финансово управление през 2016 г. в сравнение с 2015 г. (платежни операции, глобални и индивидуални задължения, важни бележки и коментари относно изпълнението на бюджета); приканва съвместното предприятие да предостави тези данни на органа по освобождаване от отговорност като последващи действия във връзка с настоящия доклад;

Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност

17.

отбелязва, че през юни 2015 г. управителният съвет на съвместното предприятие прие стратегия за борба с измамите и съответен план за действие, като по-голямата част от действията в тях са били изпълнени през 2016 г.; отбелязва обаче, че съвместното предприятие не е създало конкретен инструмент за улесняване на мониторинга на действията си във връзка с процедурите за възлагане на обществени поръчки, и по-специално на тези, свързани с оценката на риска и с етапите на оценка, преговори и възлагане на процедурите; приветства факта, че съвместното предприятие понастоящем определя изискванията за параметрите на инструмента, който ще му позволи да събира систематично информация относно показателите за борба с измамите във връзка с процедурите за възлагане на обществени поръчки и също така ще даде възможност на неговия персонал да въвежда допълнителна информация, свързана с „червените флагове“ за всяка процедура за възлагане на обществена поръчка;

18.

приветства факта, че през 2016 г. служителят, отговарящ за борбата с измамите и етичните въпроси, заедно със съответните отдели, продължи работата по по-нататъшното изпълнение на стратегия за борба с измамите на съвместното предприятие, което беше проверено от Сметната палата като част от нейните обичайни посещения;

19.

отбелязва, че вследствие на приемането на правила на съвместното предприятие относно подаването на сигнали за нередности през 2015 г. беше изготвен процес на прилагане, с който се създава кратка и подробна карта на процеса относно начините на докладване на сериозни нередности и нарушения и тяхното проследяване в рамките на съвместното предприятие;

Подбор и назначаване на персонал

20.

отбелязва, че съвместното предприятие пропусна стандартната възможност за въвеждане на подробна информация за своите процедури за подбор и набиране на персонал през 2016 г. (брой длъжностни лица на Съюза, срочно наети служители, договорно наети служители и временно наети служители, брой публикувани свободни работни места и др.); приканва съвместното предприятие да предостави тези данни на органа по освобождаване от отговорност като последващи действия във връзка с настоящия доклад;

Вътрешен контрол

21.

отбелязва, че според доклада на палатата, съвместното предприятие разполага със система за извършване на одити на място при изпълнителите с цел проверка на спазването на изискванията за осигуряване на качеството; потвърждава факта, че обхватът на тези одити включва множество аспекти от изпълнението на дейността, включително плана за осигуряване на качество, всички случаи на неспазване на конкретно изискване, контрола върху закупуването на стоки и управлението на подизпълнението, управлението на документацията и информацията, управлението на промените и отклоненията, плана за контрол на качеството при строителните дейности, подробния график на проектите, управлението на риска при договорите и плана за контрол на качеството при техническите дейности; обръща внимание на факта, че при извършените през 2016 г. 29 одита са установени 47 случая на несъответствие с изискванията за осигуряване на качеството и набелязани 202 области за подобрение; приканва съвместното предприятие да предостави подробно изложение относно обмена на данни на органа по освобождаване от отговорност;

22.

отчита факта, че през септември 2016 г. Службата за вътрешен одит на Комисията (IAS) е приключила одит на изпълнението на споразуменията за възлагане на обществени поръчки и че съвместното предприятие изпълнява план за действие в отговор на получените препоръки; отбелязва със задоволство факта, че IAS е проследила последващите действия по извършения от нея одит на управлението на договорите и е заключила, че всички свързани с това препоръки са били подходящо изпълнени от съвместното предприятие;

23.

отбелязва, че през 2016 г. структурата за вътрешен одит на съвместното предприятие (IAC) е предприела последващи действия по извършения от нея одит на обществените поръчки в областта на сградите на „ITER“ и потвърждава важната работа, извършена от съвместното предприятие за формализиране и изготвяне на процедурата, насоките, правилата и инструментите, свързани с дейностите по възлагане на обществени поръчки; отбелязва в допълнение факта, че IAC е отправила също така шест допълнителни препоръки за подобряване на процедурите; приветства факта, че към юли 2017 г. пет от шестте нови препоръки на IAC са изпълнени, а оставащата отворена препоръка се отнася до даването на ново определение на ролята на Вътрешната група за преглед на действията;

24.

отбелязва, че не е изчислен остатъчният процент грешки при плащанията на безвъзмездна финансова помощ поради ниския им дял в бюджета на съвместното предприятие и малкия брой извършени последващи одити; отбелязва със задоволство, че през 2016 г. Изпълнителната агенция за научни изследвания е започнала последващ одит на бенефициент от името на съвместното предприятие; приветства факта, че съвместното предприятие е предприело необходимите действия за коригиране на грешките, установени при одитите от предходни години;

Обществени поръчки, свързани с текущата дейност, и безвъзмездна финансова помощ

25.

отбелязва, че през 2016 г. са стартирани 40 оперативни процедури за възлагане на обществени поръчки и подписани 52 договора за възлагане на обществени поръчки;

26.

отбелязва със загриженост, че средният срок за сключване на договор за обществени поръчки на стойност над 1 000 000 EUR се е увеличил (от 140 на 162 дни) през 2016 г. в сравнение с 2015 г.; отбелязва, че средната продължителност на процедурите за възлагане на обществени поръчки на стойност под 1 000 000 EUR също се е увеличила (от 59 на 71 дни), но тя се е понижила значително за безвъзмездните средства (от 103 до 61 дни) спрямо стойностите за 2015 г.; отбелязва също така, че трябва да се предприемат категорични мерки от съвместното предприятие за адекватно решаване на тревожното нарастване на сроковете за подписване на договори за обществени поръчки за суми над и под прага от 1 000 000 EUR;

Други въпроси

27.

приканва съвместното предприятие да използва предимствата на мрежата на съвместните предприятия, която служи като платформа за сътрудничество между съвместните предприятия;

28.

отчита необходимостта съвместното предприятие да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения, постигнати в резултат на неговата работа, които са важна част от мандата му, както и факта, че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд.

(1)  COM(2017) 319.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/380


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1453 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие за „ITER“ и развитие на термоядрената енергия за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на съвместното предприятие във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0089/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Решение 2007/198/Евратом на Съвета от 27 март 2007 г. за създаване на Европейско съвместно предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия и за предоставяне на предимства на същото (4), и по-специално член 5, параграф 3 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A8-0095/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие за „ITER“ и развитието на термоядрената енергия за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на директора на Европейското съвместно предприятие за „ITER“ и развитие на термоядрената енергия, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 31.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 90, 30.3.2007 г., стр. 58.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/381


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1454 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на предприятието във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0090/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (4), и по-специално член 4б от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0077/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие SESAR във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместното предприятие SESAR, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 56.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/382


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1455 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0077/2018),

А.

като има предвид, че съвместното предприятие SESAR („съвместното предприятие“) е създадено през февруари 2007 г. с цел управление на Програмата за изследване на управлението на въздушното движение в единното европейско небе (SESAR), която има за цел да модернизира управлението на движението в Съюза;

Б.

като има предвид, че в резултат на приемането на Регламент (ЕС) № 721/2014 на Съвета (1), програмата SESAR 2020 („SESAR 2020“) удължи продължителността на действие на съвместното предприятие до 31 декември 2024 г.;

В.

като има предвид, че съвместното предприятие е създадено като публично-частно партньорство, като Съюзът и Евроконтрол са негови членове учредители;

Г.

като има предвид, че участието на Съюза за фазата на разгръщане на SESAR 2020 за 2014—2024 г., финансирана от „Хоризонт 2020“, възлиза на 585 000 000 EUR; като има предвид, че съгласно новите споразумения за членство по програма „Хоризонт 2020“ се очаква вноската от Евроконтрол да бъде около 500 000 000 EUR, а вноските от другите партньори от въздухоплавателната индустрия — около 720 700 000 EUR, от които около 90 % следва да бъдат непарични вноски;

Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2016 година

1.

отбелязва, че съвместното предприятие е включило в своите процедури общия образец на декларация за липса на конфликт на интереси;

Общи положения

2.

отбелязва, въз основа на доклада на Сметната палата („Палатата“) относно годишните отчети на съвместното предприятие за годината, приключила на 31 декември 2016 г. („доклада на Палатата“), че тези отчети дават вярна представа във всички съществени аспекти за неговото финансово състояние към 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност, паричните потоци и промените в нетните активи за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с неговите финансови правила и счетоводни правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията;

3.

потвърждава, че в доклада на Палатата се заявява, че операциите, свързани с годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

Бюджетно и финансово управление

4.

отбелязва, че през 2016 г. бюджетът за плащания на съвместното предприятие възлиза на 157 100 000 EUR (2015 г.: 136 900 000 EUR);

5.

отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че окончателният бюджет за изпълнение на дейността за финансовата 2016 година, предвиден по Седмата рамкова програма („7РП“) и „Хоризонт 2020“, включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 101 400 000 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 162 800 000 EUR;

6.

отбелязва, че според доклада на Палатата, степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания е била съответно 95,7 % и 63,2 %; изразява загриженост, че ниската степен на изпълнение на бюджетните кредити за плащания се дължи на закъснения в изпълнението на проучванията и разработките, извършвани от членовете на съвместното предприятие; потвърждава, че една от основните причини за закъсненията в извършването на плащанията за проучвания и разработки от членове на съвместното предприятие са трудностите във връзка с приспособяването на общите ИТ инструменти за програмата „Хоризонт 2020“ към специфичните нужди на съвместното предприятие; въпреки това следва да се даде приоритет на гарантирането на това тези въпроси не възникват отново в бъдеще;

7.

отбелязва, че като част от одита през 2016 г. са били одитирани 383 декларации за разходи, които представляват всички 15 членове и възлизат на 77 000 000 EUR или 10 % от общите декларирани разходи в размер на 728 800 000 EUR, с процент на остатъчна грешка от 1,34 %;

Изпълнение на многогодишния бюджет по 7РП и по програма TEN-T

8.

отбелязва, че от общия оперативен и административен бюджет в размер на 892 800 000 EUR за дейности в рамките на програмата SESAR 1 („SESAR 1“), до края на 2016 г. съвместното предприятие е поело задължения в размер на 827 400 000 EUR и извършило плащания в размер на 704 200 000 EUR (79 % от наличния бюджет);

9.

отбелязва, че от предоставените от другите членове парични и непарични вноски в общ размер на 1 254 500 000 EUR за оперативни и административни дейности на съвместното предприятие (670 200 000 EUR от Евроконтрол и 584 300 000 EUR от участниците от сектора на въздухоплаването), към края на 2016 г. съвместното предприятие е валидирало вноски в размер на 910 000 000 EUR (427 700 000 EUR от Евроконтрол и 482 300 000 EUR от участниците от сектора на въздухоплаването); отбелязва освен това, че до края на 2016 г. на съвместното предприятие са докладвани непарични вноски в размер на 133 500 000 EUR от други членове (49 200 000 EUR от Евроконтрол и 84 200 000 EUR от участниците от сектора на въздухоплаването);

10.

отбелязва, че в края на 2016 г. общите парични вноски от Съюза възлизат на 597 100 000 EUR, сравнено с общите парични и непарични вноски от Евроконтрол, които са в размер на 476 900 000 EUR, а от участниците от сектора на въздухоплаването — 566 500 000 EUR;

Изпълнение на многогодишния бюджет по програма „Хоризонт 2020“

11.

отбелязва, че от средствата в размер на 585 000 000 EUR по „Хоризонт 2020“, предоставени на съвместно предприятие за изпълнението на „SESAR 2020“, към края на 2016 г. съвместното предприятие е поело ангажименти в размер на 61 600 000 EUR и извършило плащания в размер на 49 900 000 EUR (8,5 % от разпределените средства); отбелязва освен това, че тези плащания представляват най-вече авансови плащания за първата вълна проекти по „SESAR 2020“;

12.

отбелязва, че към края на 2016 г. общите парични вноски от Съюза за оперативните дейности на съвместното предприятие възлизат на 56 800 000 EUR;

13.

изтъква, че другите членове следва да предоставят парични и непарични вноски в размер на 1 220 700 000 EUR за оперативните дейности на съвместното предприятие в рамките на SESAR 2020 (500 000 000 EUR от Евроконтрол и 720 700 000 EUR от участниците от сектора на въздухоплаването); изразява загриженост, че към края на 2016 г. не са валидирани от Административния съвет никакви непарични и парични вноски, но същевременно отбелязва, че проектите по „SESAR 2020“ са били на ранен етап; потвърждава факта, че се очаква членовете да подадат първите си декларации за разходите през 2018 г. и едва след това съвместното предприятие ще започне да валидира съответните непарични вноски;

14.

отбелязва, че съвместното предприятие срещна трудности при приспособяването на инструментите на „Хоризонт 2020“ към своите специфични потребности, което доведе до изоставане в изпълнението на плащанията за проучванията и разработките на членовете; изразява съжаление, че се наложи 14,5 милиона евро бюджетни кредити за плащания, свързани с първоначално включени в бюджета за 2016 г. покани за представяне на предложения и дейности на „SESAR 2020“, да бъдат анулирани с коригиращ бюджет за 2016 г. поради действието на външни фактори извън контрола на съвместното предприятие; изразява загриженост във връзка с тенденцията на непрекъснато увеличаване на непогасените бюджетни задължения (RAL), които нараснаха от 72,1 милиона евро на 83,8 милиона евро през 2016 г., и призовава тази тенденция да бъде променена след преминаването към „SESAR 2020“;

15.

приветства подписването през 2016 г. на подновеното споразумение между Евроконтрол и съвместното предприятие SESAR, в което се очертава новата роля на Евроконтрол като съосновател на SESAR и са включени поредица от задължения и ангажименти по отношение на изпълнението на „SESAR 2020“; приветства също увеличаването на броя на членовете на 19, като те представляват над 100 дружества от сектора, които ще участват в промишлените изследвания, валидирането и демонстрационните дейности на „SESAR 2020“; отбелязва приемането на първото издание на единния програмен документ на съвместното предприятие за периода 2017—2019 г.;

Процедури за възлагане на обществени поръчки и набиране на персонал

16.

отбелязва въз основа на доклада на Сметната палата, че към 31 декември 2016 г. съвместното предприятие разполага с 44 служители (през 2015 г.: 41);

17.

изтъква, че съвместното предприятие е открило шест процедури за възлагане на обществени поръчки с приблизителна стойност в размер от 22 300 000 EUR в съответствие с финансовия регламент на съвместното предприятие, с цел да гарантира лоялната конкуренция между доставчиците и най-ефективно използване на средствата на съвместното предприятие;

18.

отбелязва, че при организирането на процедури за възлагане на поръчки за услуги, съвместното предприятие определя максимален размер на бюджета за поръчките; изразява загриженост от факта, че този максимален размер не се основава на систематична процедура за оценка на разходите и на система за определяне на разумна пазарна цена; отбелязва освен това, че този факт не осигурява разходната ефективност на многогодишните договори за услуги, тъй като опитът показва, че повечето получени оферти се доближават до максималния бюджет; приветства факта, че в отговор на констатацията на Палатата, през април 2017 г. съвместното предприятие въведе методология за систематично оценяване на нуждите и разходите за договорите още на етапа на планиране на процедурите за възлагане на поръчки;

19.

отбелязва резултатите от изпълнението на сравнителния анализ в областта на човешките ресурси за 2016 г.: 62 % оперативни длъжности, 30 % — административни, и 8 % — неутрални;

Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност

20.

отбелязва, че през 2016 г. са проведени девет одита от различни външни одиторски дружества, поради установен конфликт на интереси на члена със задължителния одитор; отбелязва, че съвместното предприятие разполага с преразгледан рамков договор за одитни услуги с три външни одиторски фирми и че одитната дейност се извършва изключително от тези дружества; подчертава факта, че до момента при одитите не са установени съществени проблеми, които да изискват вниманието на административния съвет;

Вътрешен контрол

21.

приветства със задоволство факта, че съвместното предприятие е въвело процедури за предварителен контрол въз основа на финансови и оперативни документни проверки и извършва последващи одити на бенефициентите;

22.

изразява загриженост, че съвместното предприятие все още не е въвело специфични насоки за членовете и техните външни одитори по отношение на декларирането и сертифицирането на непаричните вноски на членовете за проектите по SESAR 2020; изразява загриженост освен това, че съвместното предприятие не е определило вътрешни насоки относно своите предварителни проверки на заявленията за възстановяване на разходи по проекти в рамките на „SESAR 2020“; приветства факта, че през декември 2016 г. административният съвет на съвместното предприятие прие документа „Методология и процес за валидиране на парични вноски в рамките на съвместното предприятие SESAR (само програмата „SESAR 2020“)“; отбелязва, че от съвместното предприятие се очаква да проучи дали има нужда да се адаптира стратегията на Комисията за предварителен контрол за програма „Хоризонт 2020“ в съответствие със специфичните рискове, свързани с проектите по „SESAR 2020“;

23.

призовава съвместното предприятие да утвърди системна вътрешна процедура за преоценка на установяването на слаба финансова жизнеспособност по отношение на координаторите на проекти, финансирани с безвъзмездна помощ, включително мерки за смекчаване и компенсиране на повишения финансов риск; отбелязва липсата на конкретни насоки за членовете и техните външни одитори относно декларирането и сертифицирането на непаричните вноски на членовете в проектите по „SESAR 2020“ и приканва съвместното предприятие да разработи съответни условия и образец на сертификат преди получаването на непарични вноски през 2018 г.;

24.

приветства факта, че съвместното предприятие продължи да прилага разностранен подход, за да прави преглед на рисковете, да ги управлява и смекчава ефективно, и очаква то да отдели специално внимание на критичните корпоративни рискове, установени от него по отношение на Генералния план за управлението на въздушното движение (УВД) и „SESAR 2020“; приветства факта, че Административният съвет на съвместното предприятие прие на 18 март 2016 г. стратегия за борба с измамите;

25.

отбелязва, че по отношение на „SESAR 1“ са планирани 21 одита в пет подбрани държави членки, от които 14 са проведени през 2016 г. като част от третия цикъл от одити във всичките 15 членове, както е посочено в стратегията за последващ одит на съвместното предприятие; изразява безпокойство по повод на процента остатъчни грешки в размер на 6,21 % за 2016 г.; изразява обаче задоволство от факта, че кумулативният процент на остатъчни грешки на „SESAR 1“ е 1,34 %;

Вътрешни одити

26.

отбелязва, че през октомври 2015 г. Службата за вътрешен одит (IAS) на Комисията извърши одит на „Актуализацията на оперативното управление и генералния план“; отбелязва, че IAS е изказала три препоръки; приканва съвместното предприятие да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно изпълнението на оставащите неизпълнени препоръки;

27.

отбелязва, че през октомври 2016 г. IAS е извършила одит на процесите по „Хоризонт 2020“; отбелязва факта, че одитът е оценил съответствието на съвместното с процесите по „Хоризонт 2020“, а именно що се отнася до идентифицирането на темите, оценката и подбора на предложенията и подготовката на споразуменията за отпускане на безвъзмездни средства;

Покани за представяне на предложения

28.

отбелязва, че при ограничената покана за представяне на предложения за изследвания в областта на промишлеността, отворена само за членовете на съвместното предприятие от промишления сектор, съвместното предприятие е отпуснало безвъзмездна финансова помощ на проектни консорциуми въпреки факта, че в два случая извършените от Изпълнителната агенция за научни изследвания проверки на финансовата устойчивост на бенефициентите са показали, че финансовият капацитет на члена от промишления сектор, координиращ консорциумите, е недостатъчен; отбелязва, че това предполага по-висок финансов риск за завършването на тези проекти, като финансовият риск е по-висок и за другите проекти, в които участват тези двама бенефициенти; отбелязва, че решението на изпълнителния директор в тези два случая се основава на допълнителните извънредни оценки на риска, извършени от служителите на съвместно предприятие; изразява загриженост по повод факта, че съвместното предприятие все още не е установило систематична вътрешна процедура за преоценка на евентуална слаба финансова устойчивост на координатор на проектна помощ, в т.ч. мерки за смекчаване и компенсиране на увеличения финансов риск; отбелязва, че въз основа на резултатите от допълнителните оценки на риска, извършени съгласно насоките на „Хоризонт 2020“, съвместното предприятие констатира, че отхвърлянето на проектните координатори единствено въз основа на анализа, извършен от Изпълнителната агенция за научни изследвания, е могло да изложи съвместното предприятие на значителен риск от съдебно оспорване; отбелязва, че съвместното предприятие изразява съгласие, че следва да се въведе вътрешна процедура за повторна оценка на финансовата устойчивост на проектните координатори на отпуснати безвъзмездни средства, включително мерки за смекчаване и компенсиране на увеличените финансови рискове;

Комуникация

29.

отчита необходимостта съвместното предприятие да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите на Съюза, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения, постигнати в резултат на неговата работа, които са важна част от мандата му, както и факта, че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд.

30.

призовава Комисията да осигури прякото участие на съвместното предприятие в процеса на средносрочния преглед на програмата „Хоризонт 2020“ в сферата на по-нататъшно опростяване и хармонизация на съвместните предприятия.

Други въпроси

31.

изразява задоволство, че всички проекти по „SESAR 1“ са приключени от оперативна гледна точка в края на 2016 г. и че 61 решения от първото издание на каталога с решения на SESAR, които са готови за въвеждане в промишлеността и за прилагане, бяха предоставени на авиационната общност; отбелязва, че 54 решения, работата по които е започната в рамките на „SESAR 1“, ще бъдат доразвити в рамките на „SESAR 2020“, служейки като пример за усилията за осигуряване на ефективен преход между двете програми;

32.

призовава съвместното предприятие и Комисията да направят оценка на резултатите от прилагането на решението SESAR, особено от гледна точка на обезпечаване на оперативната съвместимост и на стъпките за завършване на изграждането на единното европейско небе; като има предвид, че фазата на разгръщане вече е в ход, призовава съвместното предприятие да започне разработването на пилотния проект във връзка с новата архитектура на европейското въздушно пространство, което ще допринесе значително за финансовата ефективност на разгръщането;

33.

приветства публикуването на проучването на SESAR относно перспективите на безпилотните летателни апарати в Европа („SESAR European Drones Outlook Study“) през ноември 2016 г.; счита, че са необходими различни иновации, включително технологии, свързани с управлението на въздушното движение, за безопасното интегриране на безпилотни летателни апарати в европейското въздушно пространство; отбелязва с интерес направения в него преглед на развитието на европейския пазар на безпилотни летателни апарати до 2050 г. и огромния потенциал за Европа и нейната конкурентоспособност в световен мащаб, както и действията, които трябва да бъдат предприети през следващите 5 до 10 години, за да се реализира този потенциал, включително подкрепата за научните изследвания и развитието, предоставяна чрез създаването, на равнището на Съюза, на екосистема, която обхваща както нормативната уредба, така и технологиите, и която обединява всички основни публични и частни заинтересовани лица и води до осигуряването на повишени равнища на финансиране от Съюза, като това ще даде тласък на малките и средните предприятия по-специално в този сектор;

34.

отбелязва, че управлението на европейското въздушно пространство остава разпокъсано, а концепцията за единно европейско небе все още не е осъществена; подчертава отново жизненоважната роля на съвместното предприятие за координирането и осъществяването на научноизследователската дейност в рамките на проекта SESAR, който е сред основните проекти на инициативата „Единно европейско небе“, въпреки че крайният срок за постигане на целите на проекта SESAR беше отложен от първоначалната дата през 2020 г. за 2035 г.;

35.

обръща внимание, че е важно да бъде решен проблемът, свързан с разпокъсаността на европейското небе, тъй като към настоящия момент единният европейски пазар не се възползва изцяло от предимствата, които предлага инициативата „Единно европейско небе“.

(1)  ОВ L 192, 1.7.2014 г., стр. 1.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/387


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1456 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на предприятието във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0090/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 219/2007 на Съвета от 27 февруари 2007 г. за създаване на Съвместно предприятие за разработване на ново поколение Европейска система за управление на въздушното движение (SESAR) (4), и по-специално член 4б от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0077/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие SESAR за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на съвместното предприятие SESAR, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 1.

(2)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 56.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 64, 2.3.2007 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/388


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1457 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на предприятието във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0095/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 642/2014 на Съвета от 16 юни 2014 г. за създаването на съвместно предприятие Shift2Rail (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0076/2018),

1.

освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместното предприятие Shift2Rail във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие за финансовата 2016 година;

2.

представя своите забележки в резолюцията по-долу;

3.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместното предприятие Shift2Rail, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 64.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 177, 17.6.2014 г., стр. 9.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/389


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1458 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0076/2018),

A.

като има предвид, че съвместното предприятие Shift2Rail („съвместното предприятие“) беше създадено през юни 2014 г. за период от 10 години с Регламент (ЕС) № 642/2014 („регламента за създаване на съвместното предприятие“);

Б.

като има предвид, че учредителните членове на съвместното предприятие са Съюзът, представляван от Комисията, и партньори от железопътния сектор (основни заинтересовани страни, в т.ч. производители на железопътно оборудване, железопътни дружества, управители на инфраструктури и изследователски центрове); като е предвидена възможност други структури да участват в съвместното предприятие като асоциирани членове;

В.

като има предвид, че целите на съвместното предприятие са: а) постигане на единно европейско железопътно пространство; б) повишаване на привлекателността и конкурентоспособността на европейската железопътна система; в) осигуряване на замяната на автомобилния с други видове транспорт; както и г) запазване на водещата позиция на европейския железопътен сектор на световния пазар;

Г.

като има предвид, че съвместното предприятие започна своята самостоятелна дейност през май 2016 г.;

Общи положения

1.

отбелязва, че докладът на Сметната палата относно отчетите на съвместното предприятие за годината, приключила на 31 декември 2016 г. („докладът на Палатата“), дава вярна представа във всички съществени аспекти за финансовото състояние на съвместното предприятие за годината, приключила на 31 декември 2016 г., както и за резултатите от неговата дейност, паричните потоци и промените в нетните активи за приключилата на тази дата финансова година, в съответствие с разпоредбите на неговите финансови правила и счетоводните правила, приети от отговорния счетоводител на Комисията;

2.

потвърждава, че в доклада на Палатата се заявява, че операциите, свързани с годишните отчети на съвместното предприятие за финансовата 2016 година, са законосъобразни и редовни във всички съществени аспекти;

3.

отбелязва, че максималният размер на вноската на Съюза за дейностите на съвместно предприятие възлиза на 450 000 000 EUR и се финансира по програма „Хоризонт 2020“; отбелязва, че членовете на съвместното предприятие от промишления сектор внасят средства, в размер на най-малко 470 000 000 EUR, които се състоят от най-малко 350 000 000 EUR парични и непарични вноски за оперативните дейности и административните разходи на съвместното предприятие, както и най-малко 120 000 000 EUR непарични вноски за допълнителните дейности на съвместното предприятие;

Бюджетно и финансово управление

4.

отбелязва, че окончателният бюджет за изпълнение на дейността за финансовата 2016 година включва бюджетни кредити за поети задължения в размер на 50 200 000 EUR и бюджетни кредити за плащания в размер на 52 300 000 EUR; подчертава, че степента на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания е съответно94 % и 82 %, което представлява ниско равнище, особено що се отнася до бюджетните кредити за плащания; отбелязва освен това, че повечето плащания, извършени от съвместното предприятие през 2016 г., представляват авансово финансиране на проекти по програма „Хоризонт 2020“, избрани по поканите за представяне на предложения от 2015 г. и 2016 г.;

5.

отбелязва, че от средствата в размер на 450 000 000 EUR по програма „Хоризонт 2020“, предназначени за инициативата Shift2Rail, 52 000 000 EUR са заделени за работната програма „Транспорт“ на „Хоризонт 2020“ за периода 2014—2015 г., управлявана от Комисията, което означава, че на съвместното предприятие са отпуснати 398 000 000 EUR; отбелязва, че до края на 2016 г. съвместното предприятие е поело задължения в размер на 92 400 000 EUR и е извършило плащания в размер на 42 700 000 EUR (10,7 % от разпределените средства) за изпълнението на първата група проекти;

6.

потвърждава факта, че от вноските в размер на 350 000 000 EUR, които трябваше да бъдат направени от членовете от промишления сектор за оперативните дейности и административните разходи на съвместното предприятие, в края на 2016 г., т.е. четири месеца след като съвместното предприятие стартира първите си проекти по „Хоризонт 2020“, съответните членове са отчели непарични вноски в размер на 4 500 000 EUR за оперативни дейности, от които са сертифицирани 3 000 000 EUR; отбелязва, че управителният съвет е валидирал парични вноски за административните разходи на съвместното предприятие в размер на 3 200 000 EUR;

7.

взема под внимание факта, че от вноските в размер на 120 000 000 EUR от членовете от промишления сектор, които е следвало да бъдат направени за допълнителни дейности, към края на 2016 г. съответните членове вече са докладвали 55 000 000 EUR (45,8 %), от които са сертифицирани 35 200 000 EUR;

8.

отбелязва, че към края на 2016 г. общият принос на членовете от промишления сектор възлиза на 62 700 000 EUR, в сравнение с паричния принос на Съюза, който възлиза на 48 500 000 EUR;

9.

отбелязва, че през 2016 г. съвместното предприятие е подписало 27 споразумения за отпускане на безвъзмездни средства, произтичащи от поканите за представяне на предложения от 2015 г. и 2016 г., и че стойността на дейностите в областта на изследванията и иновациите по съответните покани възлиза на 167,3 млн. евро, които следва да бъдат съфинансирани от съвместното предприятие в максимален размер до 79,1 млн. евро;

Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност

10.

отбелязва, че макар стратегията на Комисията за борба с измамите в областта на изследванията да е задължителна за съвместното предприятие, към края на 2016 г. съвместното предприятие все още не е извършило специална оценка на риска във връзка с измамите, нито е изготвило план за действие за прилагане на своята собствена стратегия за борба с измамите, като и двата елемента са важни и очаквани системи на управление и най-добри практики, основани на предоставената от Комисията методология; отбелязва факта, че през 2017 г. съвместното предприятие предприе първите мерки за изготвяне на собствен план за действие за борба с измамите, а именно организирана от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) среща за повишаване на осведомеността на персонала на съвместното предприятие във връзка с борбата с измамите и оценка на риска в това отношение; отбелязва, че този план ще бъде последван от оценка на въздействието, която да определи най-важните цели, свързани със смекчаване на установими слабости (през четвъртото тримесечие на 2017 г.), и оценка на стратегията за борба с измамите и плана за действие не по-късно от юни 2018 г.;

Подбор и назначаване на персонал

11.

отбелязва, че през 2016 г. съвместното предприятие е назначило 7 служители в съответствие със своето щатно разписание: изпълнителен директор, ръководител на администрацията и финансите, служител по комуникациите, ИТ сътрудник и трима ръководители на програми;

12.

отбелязва, че в края на 2016 г. персоналът на съвместното предприятие се състои от 17 служители в съответствие с предвиденото в щатното разписание;

Вътрешен контрол

13.

отбелязва, че според доклада на Палатата съвместното предприятие е изготвило план за действие за прилагането на своята рамка за вътрешен контрол, в който са взети предвид резултатите от оценка на риска, завършена от Службата за вътрешен одит (IAS) на Комисията през декември 2016 г.; отбелязва освен това, че последващите одити на декларациите за разходи по проектите от независими външни одитори трябва да започнат след валидирането на първите декларации за разходи през 2017 г.;

14.

потвърждава факта, че IAS изпълнява ролята на вътрешен одитор на съвместното предприятие и, във връзка с това, тя се отчита косвено пред управителния съвет и изпълнителния директор; отбелязва, че първата одитна мисия се състои в създаване на профил на риска на съвместното предприятие с цел създаване на тригодишен работен план за вътрешен одит;

Обществени поръчки, свързани с текущата дейност, и безвъзмездна финансова помощ

15.

изразява загриженост, че при организирането на процедури за възлагане на обществени поръчки за услуги съвместното предприятие неразумно определи максимален размер на бюджета за поръчките; отбелязва, че липсват данни, че този максимален размер се основава на процедура за оценка на разходите и на подходяща система, използваща референтни пазарни цени; счита, че този подход може би не гарантира разходната ефективност на многогодишните договори за услуги на съвместното предприятие, тъй като опитът показва, че повечето получени оферти се доближаваха до максималния бюджет; приветства факта, че подходът, следван от съвместното предприятие, е съобразен с разпоредбите на Наръчника за възлагане на обществени поръчки на Комисията и с принципите на неговите финансови правила;

16.

обръща внимание на факта, че в два от осем случая, съвместното предприятие е предоставило безвъзмездно финансиране на проектни консорциуми въпреки факта, че извършените от Изпълнителната агенция за научни изследвания проверки на финансовата устойчивост на бенефициентите са показали, че финансовият капацитет на членовете от промишления сектор, координиращи консорциумите, е оскъден; отбелязва, че това предполага ненужно висок финансов риск за завършването на съответните проекти, като финансовият риск е бил особено висок в един от случаите, в които на координиращия партньор са предоставени над 45 % от общото финансиране на проекта; призовава съвместното предприятие да предостави преди края на 2018 г. ясно обяснение защо е решило да поеме такъв риск и да информира писмено органа по освобождаване от отговорност относно развитието на двата проекта като част от последващите мерки във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност; насочва вниманието към постоянната и съществена необходимост от подходяща система за оценка на риска, която трябва да бъде следвана по изчерпателен начин;

Други въпроси

17.

призовава Комисията да осигури прякото участие на съвместното предприятие в процеса на средносрочния преглед на програмата „Хоризонт 2020“ в сферата на по-нататъшно опростяване и хармонизация на съвместните предприятия;

18.

отчита необходимостта съвместното предприятие да подържа комуникация с гражданите на Съюза, чрез институциите на Съюза, във връзка с предприети от него значителни научни изследвания и сътрудничество; подчертава колко е важно да се акцентира върху реалните подобрения, постигнати в резултат на неговата работа, които са важна част от мандата му, както и факта, че то работи заедно с други съвместни предприятия за повишаване на обществената осведоменост относно ползите от техния труд; отбелязва във връзка с това, че много от частните партньори на съвместното предприятие Shift2Rail също разполагат с капацитет да комуникират пряко с гражданите на Съюза и следва да бъдат насърчени да участват в тези усилия;

19.

подчертава факта, че научните изследвания и иновациите в железопътния сектор са от решаващо значение за развитието на сигурен и конкурентоспособен в световен мащаб железопътен сектор и играят важна роля, за да се постигне значително намаляване на разходите през жизнения цикъл на системата за железопътен транспорт и значително увеличаване на капацитета на системата за железопътен транспорт, по отношение на нейната надеждност и точност, както и с цел да се премахнат оставащите технически пречки пред оперативната съвместимост и да се ограничат отрицателните външни фактори, свързани с транспорта; изтъква също така, че целите на съвместното предприятие са постигане на единно европейско железопътно пространство и повишаване на привлекателността и конкурентоспособността на европейската железопътна система;

20.

припомня, че научните изследвания и иновациите не са изолиран процес, при който се използва просто правило за управление на процесите; следователно подчертава, че е от съществено значение, измежду научноизследователските и иновационните проекти да бъдат идентифицирани онези, които са в състояние да предложат новаторски решения на пазара; изтъква, че извършването на промени в Регламента за създаването на съвместното предприятие и в неговия устав ще бъдат много важни за бъдещото развитие на съвместното предприятие, за да се подобри неговата ефикасност; подчертава, по-специално, че е необходимо да се предвиди използването на принципа на многогодишно финансиране и приемането на гъвкави графици за публикуването на предложенията за проекти;

21.

настоява относно значението на сътрудничеството между съвместното предприятие и Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз (ERA); приветства участието на ERA в заседанията на управителния съвет на съвместното предприятие; отправя искане към съвместното предприятие да предостави по-конкретна информация относно основните постижения на това сътрудничество в своя годишен отчет за дейността;

22.

отбелязва факта, че през първите месеци след постигането на автономност, съвместното предприятие започна някои проучвания, за да обмисли начините, по които то би могло да се възползва от дейностите, планирани в други програми и фондове на Съюза, във връзка с железопътния сектор, по-специално Европейския фонд за стратегически инвестиции , Регионалния и Кохезионния фонд, и че съвместното предприятие възнамерява да продължи да развива тази дейност; отправя искане към съвместното предприятие да предостави подробна информация за това как възнамерява да развие полезни взаимодействия между тези дейности и какви са очакваните резултати;

23.

подчертава, че научноизследователските и иновационни проекти следва да бъдат последвани от по-високо равнище на технологична готовност в етапа на демонстрация и на изпълнение; подчертава, че необходимостта от допълнително финансиране, като се използват съответните инструменти за финансиране, е от ключово значение за изграждането на конкурентоспособна железопътна система в бъдеще.

3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/392


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1459 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно приключването на сметките на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година, придружен от отговора на съвместното предприятие (1),

като взе предвид декларацията за достоверност (2) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2016 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид препоръката на Съвета от 20 февруари 2018 г. относно освобождаването от отговорност на предприятието във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2016 година (05943/2018 — C8-0095/2018),

като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (3) на Съвета, и по-специално член 209 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 642/2014 на Съвета от 16 юни 2014 г. за създаването на съвместно предприятие Shift2Rail (4), и по-специално член 12 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 110/2014 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно модел на финансов регламент за органите, осъществяващи публично-частно партньорство, посочени в член 209 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (5),

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0076/2018),

1.

одобрява приключването на сметките на съвместното предприятие Shift2Rail за финансовата 2016 година;

2.

възлага на своя председател да предаде настоящото решение на изпълнителния директор на съвместното предприятие Shift2Rail, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Antonio TAJANI

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 426, 12.12.2017 г., стр. 64.

(2)  Вж. бележка под линия 1.

(3)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 177, 17.6.2014 г., стр. 9.

(5)  ОВ L 38, 7.2.2014 г., стр. 2.


3.10.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/393


РЕЗОЛЮЦИЯ (ЕС) 2018/1460 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 18 април 2018 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на агенциите на Европейския съюз за финансовата 2016 година: резултати от дейността, финансово управление и контрол

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид своите решения относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на агенциите на Европейския съюз за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Комисията относно последващите действия във връзка с освобождаването от отговорност за финансовата 2015 година (COM(2017)0379),

като взе предвид специфичните годишни доклади на Сметната палата (1) относно окончателните годишни отчети на децентрализираните агенции за финансовата 2016 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно краткия преглед на прилагането на 5 %-то съкращение на щатните бройки, публикуван на 21 декември 2017 г.,

като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (2), и по-специално член 208 от него,

като взе предвид Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията от 30 септември 2013 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3), и по-специално член 110 от него,

като взе предвид член 94 и приложение IV към своя Правилник за дейността,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становищата на комисията по заетост и социални въпроси и комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0115/2018),

А.

като има предвид, че настоящата резолюция съдържа за всеки орган по смисъла на член 208 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 хоризонтални съображения, придружаващи решенията за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета в съответствие с член 110 от Делегиран регламент (ЕС) № 1271/2013 на Комисията и член 3 от приложение IV към Правилника за дейността на Европейския парламент;

Б.

като има предвид, че в контекста на процедурата по освобождаване от отговорност органът по освобождаване от отговорност подчертава особеното значение на по-нататъшното укрепване на демократичната легитимност на институциите на Съюза чрез повишаване на прозрачността и отчетността и прилагане на концепцията за бюджетиране, основано на изпълнението, и добро управление на човешките ресурси;

1.

подчертава, че дейността на агенциите е особено видима в държавите членки и оказва съществено влияние върху политиките и вземането на решения, както и върху изпълнението на програмите в някои области от голямо значение за ежедневния живот на европейските граждани, като например здравеопазване, безопасност, сигурност, свобода и правосъдие, научни изследвания и промишлено развитие, икономически и парични въпроси, заетост и социален напредък; посочва отново значението на задачите, изпълнявани от агенциите, както и тяхното пряко въздействие върху ежедневния живот на европейските граждани; потвърждава също така значението на автономността на агенциите, по-специално регулаторните агенции и агенциите, които се занимават с независимо събиране на информация; признава, че заинтересованите страни са намерили своя път към агенциите, но същевременно изразява загриженост от факта, че като цяло видимостта на агенциите за европейските граждани все още е ограничена, а за тяхната отчетност и независимост се изисква висока степен на видимост;

2.

припомня, че агенциите бяха създадени основно с цел да изготвят независими технически или научни оценки, изискващи наличието на ясни и ефективни правила за предотвратяването на конфликти на интереси, да гарантират функционирането на системите на Съюза и да улесняват изграждането на единния пазар; призовава всички агенции да участват в междуинституционалното споразумение относно регистъра за прозрачност, който понастоящем е предмет на преговори между Комисията, Съвета и Парламента;

3.

отбелязва, че според информация от обобщаващия доклад за резултатите от одита, извършен от Сметната палата по отношение на агенциите и другите органи на Съюза през 2016 г. („обобщаващия доклад на Сметната палата“), бюджетът на агенциите за 2016 г. възлиза на около 3,4 милиарда евро, което представлява увеличение с около 21,42 % спрямо 2015 г. и около 2,4 % (спрямо 2 % през 2015 г.) от общия бюджет на Съюза; посочва, че увеличението се дължи основно на агенциите, работещи в сферата на промишлеността, изследванията и енергетиката (допълнителни 358 000 000 EUR), както и в сектора на гражданските свободи, правосъдието и вътрешните работи (допълнителни 174 000 000 EUR); освен това отбелязва, че от общо 3,4 милиарда евро приблизително 2,4 милиарда евро са финансирани от общия бюджет на Съюза, а около 1 милиард евро са финансирани чрез събирането на такси, както и чрез преки вноски на държавите членки, държавите от Европейската асоциация за свободна търговия и други източници;

4.

призовава Комисията да работи в тясно сътрудничество с мрежата от агенции на ЕС („Мрежата“) и отделните агенции при изготвянето на своето предложение за многогодишната финансова рамка за периода след 2020 г. и при разглеждането на алтернативните източници на финансиране за децентрализираните агенции на Съюза;

5.

подчертава, че междуинституционалната работна група по въпросите на децентрализираните агенции е разгледала по-специално пилотния случай на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕAAБ) за агенциите, финансирани чрез събирането на такси; заявява, че дори агенциите да се финансират изцяло чрез събирането на такси, те все пак продължават да се отчитат напълно пред органа по освобождаване от отговорност, предвид съответните рискове за репутацията; освен това изразява своята загриженост относно използваните при пилотния случай EAAБ показатели за качество, които са насочени до голяма степен към постигането на удовлетвореност на клиентите и в по-малка степен — към гарантирането на авиационна безопасност; призовава Комисията да проучи начините за гарантиране на независимостта на агенциите, които се финансират изцяло от събираните от тях такси;

6.

отбелязва, че в агенциите работят 10 364 щатни, срочно наети, договорно наети или командировани служители (спрямо 9 848 служители през 2015 г.), което представлява увеличение от 5,24 % в сравнение с предходната година, главно поради възложените им нови задачи; посочва, че най-много се е увеличил персоналът на агенциите, работещи в сферата на промишлеността, изследванията и енергетиката (110), гражданските свободи, правосъдието и вътрешните работи (177) и икономическите и парични въпроси (85);

7.

отбелязва, че според обобщаващия доклад на Сметната палата тя е изразила становище без резерви относно надеждността на отчетите на всички агенции; освен това отбелязва, че Сметната палата е изразила становище без резерви относно законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции за всички агенции, с изключение на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището (EASO);

8.

счита, че процедурата по освобождаване от отговорност трябва да се рационализира и ускори в посока към подхода n + 1; следователно призовава агенциите и Сметната палата да последват добрия пример на частния сектор и предлага 31 март да се определи като краен срок за публикуване на окончателните отчети, годишните отчети за дейността и докладите за бюджетното и финансовото управление на агенциите, а публикуването на годишните доклади на Сметната палата относно агенциите да се изтегли най-късно за 1 юли, с цел да се опрости и ускори процесът, като по този начин процедурата по освобождаване от отговорност ще приключи до една година след съответната счетоводна година;

Общ подход и пътна карта на Комисията

9.

отбелязва прилагането на общия подход и съответната пътна карта от агенциите на Съюза;

10.

приветства приноса на Мрежата за координиране, събиране на данни и консолидиране на дейностите и информацията в полза на институциите на Съюза, включително и Парламента; отбелязва, че нейните координационни задачи включват годишното освобождаване от отговорност и бюджетните процедури, изпълнението на пътната карта на Комисията, което произтича от общия подход и свързаните с това политически инициативи, както и прегледа и прилагането на Финансовия регламент и Правилника за длъжностните лица;

11.

счита, че Мрежата осигурява конкретна добавена стойност в отношенията между институциите на Съюза и децентрализираните агенции; счита, че би било добре да се подпомогне управлението на Общата служба за подкрепа на Мрежата в Брюксел; решително подкрепя нейното искане за създаване на една длъжност за срочно нает служител, като разходите за тази бройка бъдат поделени между отделните агенции в искането на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) за бюджета за 2019 г., по-специално при изясняване и евентуално засилване на правомощията на Мрежата, като същевременно се зачита независимостта на агенциите; насърчава Комисията да включи тази допълнителна длъжност в предложението си за бюджета за 2019 г.;

12.

отбелязва, че Мрежата, чрез подмрежата за развитие на ефективността (PDN), е изготвила през 2016 г. рамковия документ за резултатите от дейността на агенциите, който описва въведените механизми, включително използването на показатели, като се отделя специално внимание на планирането, измерването и докладването за ефективността; приветства факта, че понастоящем PDN работи, заедно с Комисията, по разработването на модел за цялостно развитие за бюджетиране, основано на изпълнението, с цел насочване на всички агенции в техните усилия за оптимизиране на капацитета им за планиране, мониторинг и докладване във връзка с резултатите, бюджета и използваните ресурси; отбелязва възможностите за подобрение при използването от някои агенции на показателите за въздействието и резултатите в техните ключови показатели за изпълнение; призовава Мрежата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно предприетите мерки и тяхното изпълнение;

Бюджетно и финансово управление

13.

припомня, че принципът на ежегодност е един от трите основни счетоводни принципа, заедно с принципите на единство и балансираност, които са необходими за гарантирането на ефективно изпълнение на бюджета на Съюза; отбелязва, че според обобщаващия доклад на Сметната палата, въпреки значителното намаление, високото ниво на пренесени бюджетни кредити, за които са поети задължения, продължава да бъде най-често срещаният проблем на бюджетното и финансово управление, като той засяга 23 агенции, спрямо 32 през 2015 г.;

14.

отбелязва, че преносите могат често да бъдат частично или напълно оправдани от многогодишния характер на оперативните програми на агенциите, не са непременно свързани със слабости при планирането и изпълнението на бюджета и невинаги са в противоречие с принципа за ежегодност на бюджета;

15.

отбелязва предложението на Мрежата относно докладването на анулирани пренесени бюджетни кредити, надвишаващи 5 % от общия бюджет; отбелязва обаче, че за да се направи оценка на бюджетното планиране и изпълнение, агенциите биха могли да докладват допълнително относно равнището на планираните преноси и причините за тях; насърчава агенциите да включат тази информация в своите консолидирани годишни отчети за дейността;

16.

подчертава, че нивото на анулиране на пренесените бюджетни кредити е показателно за капацитета на бюджетно планиране и за правилното планиране от агенциите на необходимите им финансови средства и често е по-добър показател за добро бюджетно планиране, отколкото единствено нивото на преносите;

17.

подчертава следователно належащата необходимост от изготвяне на ясни определения за „приемливи“ преноси, за да се рационализира докладването на Сметната палата по този въпрос, както и за да може органът по освобождаване от отговорност да прави разграничение между преносите, които показват лошо бюджетно планиране, и преносите, които се използват като бюджетен инструмент за подкрепа на многогодишните програми, както и за планирането на обществени поръчки; счита, че предложението на Сметната палата за използване на многогодишните бюджетни кредити ще осигури повече прозрачност за същността на обоснованите преноси;

18.

изтъква, че задачите и бюджетите на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) и Европейската служба за подкрепа в областта на убежището (EASO) се увеличиха значително през 2016 г.; потвърждава, че тези агенции бяха изправени пред административни и оперативни предизвикателства и високи очаквания, без да разполагат с достатъчно време за адаптиране на своите системи и процедури, нито за наемане на необходимия персонал; отбелязва, че в резултат на това те се сблъскаха с проблеми при усвояването на допълнителните средства от Съюза, отпуснати в хода на финансовата година, което доведе до значителни анулирания и преноси, както и до затруднения при изпълнението на бюджетните и финансовите правила;

19.

приканва Комисията, Сметната палата и Мрежата да обсъдят и предложат евентуални решения на този проблем, за да се рационализира по-специално финансовото управление в областта на многогодишното планиране и възлагането на обществени поръчки;

20.

отбелязва със загриженост, че нивото на детайлност при одитираните отчети за изпълнението на бюджета на някои агенции е различно от това при отчетите на повечето други агенции, което затруднява четивността и сравнимостта и което показва необходимостта от ясни насоки за отчитането на бюджетното изпълнение от страна на агенциите; отбелязва положените усилия за гарантиране на последователност при начина на представяне и докладване във връзка с отчетите; подчертава значението на едно по-стандартизирано и сравнимо отчитане с цел опростяване и рационализиране на процедурата по освобождаване от отговорност, както и улесняване на работата на органа по освобождаване от отговорност; призовава освен това Мрежата и отделните агенции да продължат да работят за по-рационализирани показатели и да докладват за предприетите мерки на органа по освобождаване от отговорност;

21.

отбелязва със загриженост, че обществените поръчки все още продължават да са засегнати от грешки; изразява неудовлетворението си от EASO, Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании (ЕЦМНН), Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (eu-LISA), Европейската агенция по лекарствата (EMA) и Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС), които не са спазили напълно принципите за възлагане на обществени поръчки и правилата на Финансовия регламент; призовава агенциите да обърнат специално внимание на забележките на Сметната палата относно възлагането на обществени поръчки;

22.

отбелязва със задоволство, че повечето агенции (27 от общо 31) имат план за осигуряване на непрекъснатост на дейността; счита, че всички агенции следва да разполагат с такъв план; призовава Мрежата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно промени в положението;

Сътрудничество между агенциите и с други институции — споделено използване на услуги и взаимодействия

23.

отбелязва със задоволство, че някои агенции вече си сътрудничат в рамките на своите тематични групи, като например агенциите, работещи в областта на правосъдието и вътрешните работи (4), и европейските надзорни органи (5); насърчава другите агенции, които все още не са започнали, да си сътрудничат по-засилено с останалите агенции от същата тематична група, когато това е възможно, не само във връзка със споделеното използване на услуги и полезни взаимодействия, а и в общите за тях области на политиката; подчертава, че Европейската железопътна агенция има две седалища, както и че съществуват четири агенции в областта на социалните политики и шест агенции в областта на правосъдието и вътрешните работи; изразява разочарованието си от резултатите, постигнати в това отношение от междуинституционалната работна група по въпросите на децентрализираните агенции, защото няма разработени конкретни предложения за сливане или съвместно настаняване на агенции въз основата на свързани области на политиката; призовава Комисията да изготви проучване за възможните стъпки в тази насока; насърчава Сметната палата да разгледа възможността за представяне на обзорни прегледи за общите области на политиката за отделните агенции;

24.

отбелязва, че някои агенции продължават да имат двойни седалища и множество оперативни центрове и офиси; счита, че при първа възможност следва да се премахнат всички дублиращи се седалища (две или повече), които нямат оперативна добавена стойност; очаква оценката на Комисията в това отношение, която следва да акцентира върху добавената стойност и извършените разходи;

25.

подчертава ползите от споделянето на услуги, което дава възможност за съгласувано прилагане на административните правила и процедури за изпълнение, касаещи човешките ресурси и финансовите въпроси, както и потенциалните ползи от ефикасността и икономическата ефективност при споделянето на услуги между агенциите, по-специално предвид на бюджетните съкращения и намаляването на персонала — проблеми, пред които са изправени агенциите; отбелязва, че търсенето на полезни взаимодействия между агенциите би могло да намали административната тежест, особено за по-малките агенции;

26.

потвърждава освен това, че Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост и Европейската агенция за контрол на рибарството са подписали пилотен проект за „доказване на концепцията“ във връзка с предоставянето на услуги за възстановяване след бедствия; отбелязва, че проектът е позволил доставката на тези услуги с икономии, възлизащи на над 65 % от прогнозните разходи, въз основа на пазарните цени; отбелязва, че обхватът на проекта е бил разширен, така че да включи и Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия през първата половина на 2017 г., а някои други агенции проучват възможността за присъединяване към проекта на по-късен етап — през 2017 г. или 2018 г.; призовава Мрежата да докладва на органа по освобождаване от отговорност за по-нататъшното развитие на този проект;

27.

приветства факта, че агенциите са започнали да използват портала за съвместни обществени поръчки, т.е. централния регистър във връзка с възможностите за съвместно възлагане на обществени поръчки, който се намира на екстранета на агенциите и включва функционалности, като например споделянето на документи и дискусии във форуми, а това прави комуникацията между агенциите относно услугите за възлагане на обществени поръчки по-прозрачна и лесна за управление;

28.

приветства постигнатите резултати във връзка с генерирането на икономии и подобрената ефективност при ползването на съвместни услуги чрез пет големи междуведомствени съвместни процедури за възлагане на обществени поръчки през последните две години, като три процедури бяха управлявани от ЕОБХ, а именно услугите за изчисления в облак, одиторските услуги и професионалните мрежови услуги; една процедура беше управлявана от Европейската фондация за обучение (ETF) — услугите, свързани с проучвания; и една процедура беше управлявана от Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofund) — услугите по оценяване и получаване на обратна връзка; посочва, че при тези пет съвместни обществени поръчки е имало висок процент на участие, вариращ от 8 до 30 агенции; приветства постигнатите икономии, които се оценяват на 6 700 000 EUR за услугите за изчисления в облак, на 970 000 EUR за одиторските услуги, на 1 490 000 EUR за професионалните мрежови услуги, на 400 000 EUR за услугите, свързани с проучвания, и на 1 160 000 EUR за услугите по оценяване и получаване на обратна връзка; призовава Мрежата и отделните агенции да продължат да работят заедно и да подобрят допълнително списъка на общите стоки и услуги, които биха могли да се включат в съвместни процедури за възлагане на обществени поръчки;

29.

признава постигнатия от агенциите напредък по отношение на хармонизацията на информационно-технологичните решения в областта на управлението на бюджета и на счетоводните системи; подкрепя препоръката на Сметната палата за прилагане в по-голяма степен на информационно-технологични решения в някои ключови области като управлението на човешките ресурси и процедурите по възлагане на обществени поръчки или управлението на договорите, за да се намалят рисковете, свързани с вътрешния контрол, и да се подобри управлението на информационните технологии;

Управление на човешките ресурси

30.

припомня, че в параграф 27 от Междуинституционалното споразумение (6) се призовава за поетапно намаляване на числеността на служителите с 5 % във всички институции, органи и агенции през периода 2013—2017 г.; отбелязва, че децентрализираните агенции, съгласно графика на Комисията (7), са започнали съкращения една година по-късно и планират да приключат до 2018 г.; приветства факта, че повечето агенции вече са изпълнили или надхвърлили целта за съкращаване на персонала с 5 %; отбелязва, че според бързия преглед на Сметната палата във връзка с прилагането на 5 %-то съкращение на щатните бройки, децентрализираните агенции вече са намалили броя на длъжностите в щатното си разписание с общо 279 места за периода 2013—2017 г., при цел от 303 места до 2018 г.; изтъква, че хоризонталните цели не се оказаха най-подходящото решение за децентрализираните агенции, тъй като техните задачи и оперативни нужди се различават значително;

31.

отбелязва, че Комисията е приложила допълнително съкращение с 1 % за петгодишния период 2014—2018 г., за да създаде „резерв за преразпределение“, включващ 218 длъжности за периода 2013—2017 г., от който да може да разпределя работни места за агенциите с нови задачи или в начална фаза на функциониране (8); отбелязва, че повечето нови длъжности бяха предоставени на Frontex, Европейската полицейска служба (Европол), EASO и ЕААБ;

32.

изразява загриженост за това, че с допълнителното съкращение на персонала на агенциите изпълнението на техните задачи и годишни работни програми се затруднява още повече, особено за тези агенции, които са определени от Комисията като достигнали „нормален ритъм на работа“; призовава Комисията и бюджетния орган да разгледат други варианти, за да не се накърнява капацитетът на агенциите да изпълняват своя мандат; препоръчва на бюджетните органи да разрешат отпускането на допълнителни ресурси за агенциите, на които законодателите са възложили изпълнението на нови задачи; призовава освен това Комисията да признае икономиите, генерирани от Мрежата и отделните агенции чрез използването на съвместни процедури за възлагане на обществени поръчки, чрез повишаване на ефективността и по-добро управление на човешките ресурси, както и да гарантира, при необходимост, съответно адаптиране на целите за намаляване на персонала;

33.

отбелязва, че децентрализираните агенции прибягват в по-голяма степен до използването на договорно наети служители (718 еквивалента на пълно работно време) за изпълнението на нови задачи, като по този начин частично компенсират 5 %-то намаление на персонала и съкращението с цел създаване на резерв за преразпределение; отбелязва, че това се отнася най-вече за Frontex, Европол, EASO и ЕААБ, Агенцията на Европейския съюз за мрежова и информационна сигурност (ENISA) и Европейската агенция за глобални навигационни спътникови системи (GSA); счита, че използването на договорно наети служители следва да се прилага основно като временна мярка в агенциите, които имат най-голяма нужда от нови служители поради увеличение на работната натовареност; призовава Комисията да обсъди отново плановете си за допълнително годишно съкращение на персонала с 1 %;

34.

изразява безпокойство във връзка с редица фактори, които пречат на оперативната ефективност на агенциите, като например извършването на съкращения в щатното разписание, ограничените човешки ресурси, трудностите при набирането на квалифицирани специалисти за определени длъжности, ниския корекционен коефициент в някои държави и изпълнението на дейности чрез дълги и тежки административни процедури по предоставянето на безвъзмездни средства; отбелязва въз основа на информация от Мрежата, че ниският корекционен коефициент в някои държави води до систематичното използване на по-високи степени с цел привличане и задържане на подходящ персонал; призовава Комисията да работи за преразглеждане на формулата, използвана за изчисляване на корекционния коефициент, за да се намери по-ефективен баланс между примамливите възнаграждения и ниските разходи за живот;

35.

отбелязва значителните разлики между отделните агенции във връзка с отсъствието на служителите от работа поради отпуск по болест; счита, че мерките за насърчаване на здравето и безопасността на работното място, редовните медицински прегледи и мероприятията, свързани с благосъстоянието на служителите, са форма на превантивна здравна политика, и ако тези мерки се прилагат пълноценно, те ще доведат до увеличаване на удовлетворението от работата и ще позволят постигането на много по-големи икономии от първоначално вложените инвестиции;

Конфликти на интереси и прозрачност

36.

изразява загриженост за това, че само 22 агенции (71 %) са приели вътрешни правила и насоки относно подаването на сигнали за нарушения и докладването на нередности в съответствие с разпоредбите на Правилника за длъжностните лица; отбелязва, че останалите девет агенции предвиждат приемане на съответните правила и насоки; призовава Мрежата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно приемането и прилагането на тези мерки за отделните агенции;

37.

изразява съжаление, че вътрешните процедури за подаване на сигнали за нарушения все още не се прилагат, тъй като агенциите, работещи в областта на правосъдието и вътрешните работи, очакват насоки или помощ от страна на Комисията; разбира, че като временна мярка, някои агенции са проявили активност и са включили в своя кодекс за поведение общи принципи за сигнализиране на нередности, които са лесно достъпни на техния уебсайт; настоятелно призовава Комисията да осигури бързото приемане на своите насоки относно подаването на сигнали за нередности, които впоследствие ще бъдат незабавно приети и ефективно приложени от агенциите на Съюза, включително Евроюст, CEPOL, EASO и eu-LISA, под формата на ясни вътрешни правила за защитата на лицата, подаващи сигнали за нередности;

38.

отбелязва, че 29 агенции (94 %) са публикували на своите уебсайтове декларациите за интереси на членовете на управителния съвет, ръководния персонал и вътрешните експерти; призовава останалите агенции, които все още не са направили това, да ги публикуват без по-нататъшно забавяне, като посочат членството в други професионални организации, за да дадат възможност за независим вътрешен контрол; приветства факта, че средните по големина агенции и агенциите, за които има по-голяма вероятност да бъдат изправени пред конфликт на интереси поради тяхната сфера на дейност, извършват проверка на декларациите за интереси при тяхното представяне, на годишна основа или дори по-често;

39.

приветства факта, че 26 агенции (84 %) са въвели насоки за предоставянето на публичен достъп до документите; призовава останалите агенции, които все още не разполагат с такива насоки, да ги приемат без по-нататъшно забавяне; одобрява разработването на вътрешни системи за обработка на заявленията, включително специално обучени екипи във връзка с достъпа до документи, специализирани в обработката на подаваните заявления в някои агенции, които са изправени пред проблема с по-голямата честота и сложност на заявленията; призовава Мрежата да разработи общи насоки за прилагане на публичен достъп до документите, които да бъдат въведени от агенциите, по-специално по отношение на правата върху интелектуалната собственост;

40.

посочва, че едно от основните постижения на Мрежата в борбата срещу измамите и корупцията през 2016 г. беше създаването на работна група за борба с измамите към Междуведомствената правна мрежа, с цел подобряване на хармонизираните и стандартизирани подходи на агенциите към стратегиите за борба с измамите; приветства развитието на силна култура за борба с измамите в агенциите; призовава Мрежата да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно дейността на тази работна група;

41.

приветства сътрудничеството между агенциите и Европейската служба за борба с измамите (OLAF) в областта на превенцията, по-специално при приемането на техните стратегии за борба с измамите чрез привеждането им в съответствие с методологията, която е описана в ръководството на OLAF; насърчава всички агенции да приемат насоките на OLAF за техните стратегии за борба с измамите;

42.

настоятелно призовава по-специално Евроюст, EASO и eu-LISA да увеличат усилията си за незабавното приемане на насоки за ефективна политика за предотвратяване и управление на конфликтите на интереси в полза на прозрачността, така че да се осигури също така по-последователен подход към публичните декларации относно конфликтите на интереси;

Комуникация и прозрачност

43.

отбелязва, че агенциите активно популяризират работата си по различни начини, но повтаря призива си за осигуряване на по-голяма видимост в държавите членки чрез разработването на всеобхватен план за достигане до повече европейски граждани, по-специално чрез редовно актуализиране на техните уебсайтове, с цел осигуряване на информация и запознаване на обществеността с извършената от тях работа; освен това отбелязва, че за агенциите социалните медии се превръщат все повече в стандартен инструмент за комуникация; отбелязва, че отворените дни, целенасочените кампании и видеоклиповете, обясняващи основната работа на агенциите, са част от дейностите, използвани за образоване и по-подробно информиране на гражданите за работата на агенциите и институциите на Съюза; отбелязва, че общите или специализирани дейности за връзки с медиите редовно се измерват чрез различни показатели, както и че всички агенции имат собствени комуникационни планове със специфични дейности, адаптирани към техните потребности;

44.

отбелязва, че агенциите са организирали семинари и обучения по някои въпроси, като например комуникация при кризи, човешки права и ценности, видео продукция, работа с журналисти, вътрешни съобщения, визуализация на данните и интернет технология, с цел подобряване на техния комуникационен капацитет и стимулиране на споделянето на информация за ролята и функциите на агенциите спрямо гражданите; приветства дейността и присъствието на подмрежата за развитие на ефективността (PDN) на различни платформи на социалните медии и успешните съвместни (междуведомствени) кампании;

Други коментари

45.

отбелязва, че в своето становище № 1/2017 относно преразглеждането на Финансовия регламент Сметната палата предлага да се актуализират разпоредбите относно одита на децентрализираните агенции; изразява съжаление, че законодателното предложение не предвижда намаляване на прекомерната административна тежест, която продължават да носят децентрализираните агенции; отбелязва, че по отношение на одита на децентрализираните агенции „пълната отговорност […] продължава да носи Европейската сметна палата, която управлява […] всички необходими административни процедури и процедури за възлагане на поръчки“; освен това отново заявява, че новият подход към одитите, с участието на одитори от частния сектор, е довел до значително увеличаване на административната тежест за агенциите, както и че загубеното време за възлагането на обществени поръчки и управлението на договорите за одит генерира допълнителни разходи, като по този начин се натоварват допълнително все по-малкото ресурси на агенциите; подчертава, че е наложително този проблем да бъде разрешен, в съответствие с общия подход, при текущото преразглеждане на Финансовия регламент и последващото преразглеждане на рамковия Финансов регламент; призовава всички заинтересовани страни при това преразглеждане да внесат незабавно яснота по този въпрос с цел значително намаляване на прекомерната административна тежест;

46.

отбелязва, че според обобщаващия доклад на Сметната палата външните оценки на агенциите като цяло са положителни и че агенциите са изготвили планове за действие за проследяване на въпросите, повдигнати в докладите за оценка; отбелязва, че въпреки че регламентите за създаване на повечето агенции предвиждат периодично провеждане на външни оценки (обикновено веднъж на всеки четири до шест години), регламентите за създаване на шест децентрализирани агенции (Службата на ОЕРЕС, EASO, eu-LISA, ETF, ENISA и Европейския институт за равенство между половете) не включват такава разпоредба, а регламентът за създаване на ЕМА изисква извършването на външна оценка само веднъж на всеки десет години; счита, че този въпрос следва да бъде разгледан;

47.

отбелязва споразумението, постигнато на заседанието на Съвета по общи въпроси от 20 ноември 2017 г., за преместване на Европейската агенция по лекарствата (EMA) и Европейския банков орган (ЕБО) от Лондон съответно в Амстердам и Париж; съзнава потенциалните последици за тези агенции от излизането на Обединеното кралство от Съюза във връзка с бъдещите разходи и загубата на експертен опит, което води до риск за непрекъснатостта на дейността; освен това отбелязва евентуалните последици за приходите и дейността на няколко агенции, които не са базирани в Лондон, и по-специално Европейската агенция за авиационна безопасност, Европейската агенция по химикали, Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване, Европейския орган за ценни книжа и пазари и Европейската агенция за глобални навигационни спътникови системи; призовава Комисията да информира подробно отделните агенции и Мрежата за протичането на преговорния процес за Брексит и бъдещата подготовка за свеждане до минимум на евентуалните неблагоприятни последици;

48.

отбелязва текущото преразглеждане на учредителните регламенти на трите тристранни агенции (Европейския център за развитие на професионалното обучение — Cedefop, Eurofound и Европейската агенция за безопасност и здраве при работа — EU-OSHA); припомня, че е важно да бъде запазен тристранният характер на посочените агенции, за да се осигури активно участие на националните органи, организациите на европейските работодатели и организациите на европейските работници и служители в тяхното управление и функциониране; припомня, че съкращенията на персонала бяха осъществени много трудно и изтъква отново, че се противопоставя на извършването на нови съкращения, което би ограничило способността на агенциите да изпълняват своите мандати;

49.

отбелязва текущата външна оценка на четирите агенции, работещи в областта на заетостта, социалните въпроси и приобщаването (Cedefop, Eurofound, EU-OSHA и ETF);

50.

припомня, че обсъждането на проектите на годишните работни програми и многогодишните стратегии на агенциите в отговарящите за тях комисии допринася за гарантиране на съответствието на програмите и стратегиите с актуалните политически приоритети;

51.

признава усилията на агенциите за постигане на баланс в техните многогодишни стратегии, така че да бъдат отразени политическите приоритети и цели, представени в стратегията „Европа 2020“;

52.

подчертава, че eu-LISA и EASO са единствените агенции в областта на правосъдието и вътрешните работи, чиито учредителни регламенти не предвиждат задължения за извършване на редовни външни одити; призовава съзаконодателите да направят оценка на възможностите за решаване на този важен въпрос при преразглеждането на регламентите за тяхното създаване;

53.

възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на агенциите, предмет на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

(1)  ОВ C 417, 6.12.2017 г.

(2)  ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 328, 7.12.2013 г., стр. 42.

(4)  Европейска агенция за гранична и брегова охрана (Frontex), Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (eu-LISA), Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (EASO), Европейски институт за равенство между половете (EIGE), Европейски център за мониторинг на наркотици и наркомании (EMCDDA), Агенция на Европейския съюз за обучение в областта на правоприлагането (CEPOL), Агенция на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол), Агенция на Европейския съюз за основните права (FRA), Евроюст.

(5)  Европейски банков орган (ЕБО), Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕОЗППО) и Европейски орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП)

(6)  Междуинституционално споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (ОВ C 373, 20.12.2013 г., стр. 1).

(7)  За децентрализираните агенции, в съобщението на Комисията COM(2013)0519 от 10 юли 2013 г. се предвижда целта за съкращаване на служителите с 5 % в децентрализираните агенции за период от пет години (2014—2018 г., среферентна година — 2013 г.)

(8)  Според терминологията, използвана от Комисията за класифициране на децентрализираните агенции на агенции „в начална фаза на функциониране“, „с нови задачи“ или „с нормален ритъм на работа“, което отразява етапа от развитието им и увеличаването на техния принос за Съюза и броя на служителите им.