ISSN 1977-0618

Официален вестник

на Европейския съюз

L 188

European flag  

Издание на български език

Законодателство

Година 61
25 юли 2018 г.


Съдържание

 

II   Незаконодателни актове

Страница

 

 

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение (ЕС) 2018/1041 на Съвета от 13 юли 2018 година за сключването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки на протокол към Рамковото споразумение между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз

1

 

 

РЕГЛАМЕНТИ

 

*

Регламент (ЕС) 2018/1042 на Комисията от 23 юли 2018 година за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012, отнасящо се за техническите изисквания и административните процедури, свързани с въвеждането на помощни програми, психологичното оценяване на полетните екипажи и систематичните и случайните проверки за психоактивни вещества, целящи осигуряване на медицинска годност на членовете на полетните и кабинните екипажи, и отнасящо се за оборудването със система за предупреждение за опасно сближение с терена на новопроизведените самолети с турбинни двигатели с максимална сертифицирана излетна маса, по-малка или равна на 5700 kg и одобрени да превозват от шест до девет пътници

3

 

*

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1043 на Комисията от 24 юли 2018 година за неподновяване на одобрението на активното вещество фенамидон в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията ( 1 )

9

 

 

РЕШЕНИЯ

 

*

Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1044 на Комисията от 23 юли 2018 година за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (нотифицирано под номер С(2018) 4795)  ( 1 )

12

 

 

АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

 

*

Решение № 2/2018 на Комитета за асоцииране ЕС — Украйна в състав Търговия от 14 май 2018 година относно преизчисляването на графика за премахване на износните мита и защитните мерки при износните мита, определени в приложения I-В и I-Г към дял IV, глава 1 от Споразумението за асоцииране [2018/1045]

17

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП.

BG

Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие.

Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда.


II Незаконодателни актове

МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

25.7.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 188/1


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1041 НА СЪВЕТА

от 13 юли 2018 година

за сключването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки на протокол към Рамковото споразумение между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 207 и 212 във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от него,

като взе предвид Акта за присъединяване на Република Хърватия, и по-специално член 6, параграф 2 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 6, параграф 2 от Акта за присъединяването присъединяването на Хърватия към Рамковото споразумение между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна (2), се одобрява чрез сключване на протокол към Споразумението. Следва да се прилага опростена процедура, посредством която протоколът се сключва между Съвета, който гласува единодушно от името на държавите членки, и въпросните трети държави.

(2)

На 14 септември 2012 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори със съответните трети държави. Преговорите с Република Корея приключиха успешно и протоколът беше подписан от името на Съюза и неговите държави членки в Брюксел на 21 юни 2017 г. (3).

(3)

Поради това протоколът следва да бъде одобрен,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Протоколът към Рамковото споразумение между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна, се одобрява от името на Съюза и неговите държави членки, за да се вземе предвид присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз (4).

Член 2

Председателят на Съвета извършва нотификацията, предвидена в член 4, параграф 1 от протокола, от името на Съюза и неговите държави членки.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 13 юли 2018 година.

За Съвета

Председател

H. LÖGER


(1)  Одобрение на Европейския парламент от 3 май 2018 г.

(2)  ОВ L 20, 23.1.2013 г., стр. 2.

(3)  Решение (ЕС) 2018/902 на Съвета от 21 април 2016 година за подписването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки и за временното прилагане на протокол към Рамковото споразумение между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването на Хърватия към Европейския съюз (ОВ L 161, 26.6.2018 г., стр. 1).

(4)  Протоколът е публикуван в ОВ L 161, 26.6.2018 г., стр. 3 заедно с решението за подписване.


РЕГЛАМЕНТИ

25.7.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 188/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2018/1042 НА КОМИСИЯТА

от 23 юли 2018 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 965/2012, отнасящо се за техническите изисквания и административните процедури, свързани с въвеждането на помощни програми, психологичното оценяване на полетните екипажи и систематичните и случайните проверки за психоактивни вещества, целящи осигуряване на медицинска годност на членовете на полетните и кабинните екипажи, и отнасящо се за оборудването със система за предупреждение за опасно сближение с терена на новопроизведените самолети с турбинни двигатели с максимална сертифицирана излетна маса, по-малка или равна на 5 700 kg и одобрени да превозват от шест до девет пътници

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО (1), и по-специално член 7, параграф 6, член 8, параграф 5 и член 10, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията (2) са определени подробни правила за стопански въздушнотранспортни операции със самолети и вертолети, включително за наземни инспекции (ramp inspections) на въздухоплавателни средства на оператори, които са под надзора за безопасност на друга държава членка или на трета държава, когато са кацнали на летища, намиращи се в територията, обект на разпоредбите на Договора. В този регламент е посочено също, че членовете на екипажите не трябва да изпълняват задължения на борда на въздухоплавателно средство ако са под въздействието на психоактивни вещества или когато нямат годност за изпълнение на такива задължения поради травма, умора, лечение, болест или други подобни причини.

(2)

Европейската агенция за авиационна безопасност („Агенцията“) е идентифицирала няколко риска за безопасността и е издала препоръки за смекчаване на тези рискове. За прилагането на някои от тези препоръки са необходими нормативни промени по отношение на психологическото оценяване на членовете на полетните екипажи преди да започнат полети в рейсови условия, прилагането на помощна програма за полетните екипажи, провеждането от държавите членки на случайни проверки за употреба на алкохол от членовете на полетните и кабинните екипажи, както и провеждането на систематични проверки от стопанските въздушнотранспортни оператори за употреба на психоактивни вещества от членовете на полетните и кабинните екипаж.

(3)

По отношение на проверките за психоактивни вещества следва да се взема предвид наръчника на Международната организация за гражданска авиация (ICAO) „Manual on Prevention of Problematic Use of Substances in the Aviation Workplace (Doc 9654)“ („Наръчник за предотвратяване на проблемната употреба на вещества на работното място в авиационния сектор“).

(4)

Съществуващата програма за наземни инспекции (ramp inspection programme), упомената в подчаст RAMP от приложение II към Регламент (ЕС) № 965/2012, вече осигурява рамка за систематично, структурирано и базиращо се на риска инспектиране на операторите, като съдържа подробни разпоредби и предпазни мерки по отношение на, inter alia, защитата на данните, обучението на инспекторите, базиращ се на риска избор на извадките за инспекциите, прилагане на забрана за летене на въздухоплавателни средства и предотвратяване на ненужни закъснения. Поради това е уместно да се прилага тази добре установена рамка и за провеждането на проверки за употреба на алкохол от членовете на полетните и кабинните екипажи. Ако даден член на полетен или кабинен екипаж откаже да сътрудничи при проверките или ако за него се установи чрез потвърден положителен резултат, че е под влияние на психоактивни вещества, той трябва да бъде отстранен от изпълнение на служебните си задължения.

(5)

В някои държави членки вече се извършват случайни проверки за психоактивни вещества от други служители, различни от оторизираните лица съгласно подчаст RAMP от приложение II. Поради това при някои условия държавите членки следва да имат възможност да провеждат проверки за употреба на алкохол от членовете на полетни и кабинни екипажи извън рамките на програмата за наземни инспекции (ramp inspection programme) по приложение II към Регламент (ЕС) № 965/2012.

(6)

На държавите членки следва също да бъде дадена възможност да провеждат допълнителни проверки и за наличието на различни от алкохол психоактивни вещества.

(7)

В част I и част II от приложение 6 към Чикагската конвенция ICAO препоръчва самолетите с турбинни двигатели с максимална излетна маса по-малка или равна на 5 700 kg и максимална работна конфигурация за шест до девет пътнически места да бъдат оборудвани със система за предупреждение за опасно сближение със земята.

(8)

С оглед да се постигне съответствие със стандартите и препоръчителните практики на ICAO и да се смекчат рисковете от сблъскване с терена при управляем полет, Регламент (ЕС) № 965/2012 следва да бъде съответно изменен.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, се основават на Становище № 14/2016 и Становище № 15/2016, издадени от Агенцията в съответствие с член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 216/2008.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета, учреден съгласно член 65 от Регламент (ЕО) № 216/2008,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменя, както следва:

1)

Член 4 се заменя със следното:

„Член 4

Наземни инспекции (ramp inspections)

1.   Наземните инспекции (ramp inspections) на въздухоплавателни средства на оператори под надзора на безопасността от страна на друга държава членка или на трета държава се извършват в съответствие с подчаст RAMP от приложение II.

2.   Държавите членки трябва да осигуряват извършване на проверки за употреба на алкохол на членове на полетни и кабинни екипажи на оператори, намиращи се под техния надзора на съответната държава членка, както и на оператори, намиращи се под надзора на друга държава членка или на трета държава. Тези проверки се извършват посредством наземни инспекции (ramp inspections) в рамките на програмата за наземни инспекции (ramp inspection programme) по подчаст RAMP от приложение II.

3.   Държавите членки могат, чрез дерогация от посоченото в параграф 2, да осигуряват извършването на проверки за употреба на алкохол от членовете на полетните и кабинните екипажи от други оторизирани служители и извън рамките на програмата за наземни инспекции (ramp inspection programme) съгласно подчаст RAMP от приложение II, при условие че тези проверки за употреба на алкохол са в съответствие със същите цели и отговарят на същите принципи като проверките, извършвани в рамките на подчаст RAMP от приложение II. Резултатите от тези проверки за употреба на алкохол трябва да бъдат вписвани в централизираната база данни съгласно буква б) от ARO.RAMP.145.

4.   Държавите членки могат да извършват допълнителни проверки за различни от алкохол психоактивни вещества. В такъв случай съответната държава членка трябва да уведоми за това Европейската агенция за авиационна безопасност („Агенцията“) и Комисията.“

2)

Член 9б се заменя със следното:

„Член 9б

Преглед

1.   Агенцията извършва непрекъснат преглед на ефективността на разпоредбите относно ограниченията на полетното време и времето за дежурства и изискванията за почивка, които се съдържат в приложения II и III. Не по-късно от 18 февруари 2019 г. Агенцията представя първи доклад за резултатите от този преглед.

Прегледът се провежда с помощта на научна експертиза и се основава на оперативни данни, събрани в продължителен период от време след датата на прилагане на настоящия регламент с помощта на държавите членки.

При прегледа се извършва оценка на въздействието върху бдителността на екипажите най-малко на следните фактори:

а)

дежурства от повече от 13 часа през най-благоприятното време на деня;

б)

дежурства от повече от 10 часа през по-малко благоприятно време на деня;

в)

дежурства от повече от 11 часа за членовете на екипажа с неизвестно състояние на аклиматизация;

г)

дежурства, включващи голям брой сектори (повече от 6);

д)

дежурства „на повикване“, като например състояние на готовност или резерв, последвани от полетни дежурства; и

е)

дестабилизиращи графици.

2.   Агенцията извършва непрекъснат преглед на ефективността на разпоредбите относно помощните програми, психологическото оценяване на летателните екипажи и систематичните и случайните проверки за психоактивни вещества по приложение II и приложение IV, целящи осигуряване на медицинска годност на членовете на летателните и кабинните екипажи. Не по-късно от 14 август 2022 г. Агенцията трябва да подготви първия доклад с резултати от този преглед.

Прегледът се провежда с помощта на научна експертиза и се основава на данни, събирани с помощта на държавите членки на дългосрочна основа.“

3)

Приложения I, II, IV, VI, VII и VIII се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 14 август 2020 г.

Обаче посоченото в точка 3, буква е) и точка 6, буква б) от приложението се прилага от 14 август 2018 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 23 юли 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 79, 13.3.2008 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 296, 25.10.2012 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I, II, IV, VI, VII и VIII към Регламент (ЕС) № 965/2012 се изменят, както следва:

1)

Приложение I се изменя, както следва:

а)

вмъква се следната точка 78a:

„78а.

„Злоупотреба с вещества“ означава употребата на едно или повече психоактивни вещества от членове на полетни екипажи, членове на кабинни екипажи и други членове на свързан с безопасността персонал по начин, при който тази употреба:

а)

представлява пряка опасност за употребилия съответното вещество или застрашава живота, здравето или благополучието на други хора, и/или

б)

причинява или задълбочава проблеми или разстройства от професионален, социален, психически или физически характер;“

б)

вмъква се следната точка 98a:

„98a.

„Психоактивни вещества“ означава алкохол, опиоиди, канабиноиди, успокоителни и приспивателни, кокаин, други психостимуланти, халюциногени и летливи разтворители, с изключение на кофеина и тютюна;“

в)

вмъква се следната точка 105a:

„105a.

„Свързан с безопасността персонал“ означава лица, които биха могли да застрашат безопасността на въздухоплаването ако изпълняват своите задължения и функции по неправилен начин, включително членовете на летателни и кабинни екипажи, членовете на персонала по техническо обслужване на въздухоплавателните средства и ръководителите на полети;“.

2)

Приложение II (част ARO) се изменя, както следва:

а)

Вмъква се следната точка ARO.RAMP.106:

ARO.RAMP.106   Проверка за употреба на алкохол

а)

Компетентният орган извършва проверки за употреба на алкохол от полетните и кабинните екипажи.

б)

Агенцията предоставя на компетентните органи списък на оператори от ЕС и от трети държави за приоритетността при провеждането на проверки за употреба на алкохол в рамките на програмата за наземни инспекции (ramp inspection programme) в съответствие с ARO.RAMP.105, базираща се на направена от Агенцията оценка на рисковете, като се отчитат солидността и ефективността на съществуващите програми за проверки за психоактивни вещества.

в)

При избора на кои оператори да се прави проверка дали техните полетни и кабинни екипажи са употребили алкохол, компетентният орган трябва да използва списъка, определен в съответствие с буква б).

г)

Когато в централната база данни се вписват данни, свързани с проверките за употреба на алкохол по буква б) от точка ARO.RAMP.145, компетентният орган трябва да осигури да не присъстват в записаните данни лични данни за съответния член на екипажа.

д)

В случай на наличие на основателна причина или съмнение, проверките за употреба на алкохол могат да бъдат извършвани във всеки един момент.

е)

В методиката за проверките за употреба на алкохол трябва да се прилагат признати стандарти за качество, осигуряващи точни резултати от проверките.

ж)

На член на полетен или кабинен екипаж, който откаже да сътрудничи при проверките, или за когото се установи чрез потвърден положителен тестови резултат, че е под влияние на алкохол, не трябва да се разрешава да продължи да изпълнява служебните си задължения.“

3)

Приложение IV (част CAT) се изменя, както следва:

а)

в точка CAT.GEN.MPA.100, буква в) подточка 1 се заменя със следното:

„1)

когато се намира под въздействие на психоактивни вещества или когато е неспособен да изпълнява задълженията си поради травма, умора, лечение, болест или други подобни причини;“

б)

точка CAT.GEN.MPA.170 се заменя със следното:

CAT.GEN.MPA.170   Психоактивни вещества

а)

Операторът трябва да взема всички необходими мерки, за да не допусне качване или пребиваване на борда на въздухоплавателното средство на лица под въздействието на психоактивни вещества до степен, предполагаща възможна заплаха за безопасността на въздухоплавателното средство или на пътниците.

б)

Операторът трябва да разработи и прилага политика за предотвратяване и откриване на злоупотребата с психоактивни вещества от членове на полетните и кабинните екипажи и други членове на свързан с безопасността персонал, за да осигурява да няма застрашаване на безопасността на въздухоплавателното средство или на пътниците.

в)

Без това да засяга приложимото национално законодателство относно защитата на данните, отнасящи се за проверките на отделни лица, операторът трябва да разработи и прилага обективна, прозрачна и недискриминационна процедура за предотвратяване и откриване на случаи на злоупотреба с психоактивни вещества от неговите летателни и кабинни екипажи, както и от други членове на свързан с безопасността персонал.

г)

В случай на потвърден положителен тестови резултат операторът трябва да информира своя компетентен орган, както и органа, отговарящ за съответния персонал, например медицинския оценител на органа, издаващ свидетелства за правоспособност.“;

в)

точка CAT.GEN.MPA.175 се заменя със следното:

CAT.GEN.MPA.175   Заплаха за безопасността

а)

Операторът трябва да взема всички необходими мерки за да гарантира, че никое лице не действа или бездейства самонадеяно или небрежно, като по този начин:

1)

застраши безопасността на въздухоплавателното средство или на лицата на борда; или

2)

предизвика или допусне въздухоплавателното средство да застраши безопасността на лице или на имущество.

б)

Операторът трябва да гарантира, че полетните екипажи са преминали през психологично оценяване преди да започнат полети в рейсови условия, което оценяване да послужи за:

1)

идентифициране на психологичните качества и годност на полетните екипажи по отношение на работната среда; и

2)

намаляване на вероятността за отрицателно въздействие върху безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство.

в)

Като се имат предвид обемът, характерът и сложността на дейностите на даден оператор, той може да замени психологичното оценяване по буква б) с вътрешно оценяване на психологичните качества и годност на полетните екипажи.“;

г)

вмъква се следната точка CAT.GEN.MPA.215:

CAT.GEN.MPA.215   Помощна програма

а)

Операторът трябва да създаде съответна възможност, да улесни и да осигури достъп до проактивна и ненаказателна помощна програма, която да подпомага и да съдейства на полетните екипажи за разпознаването, справянето със и преодоляването на всеки проблем, който би могъл да повлияе отрицателно на тяхната годност да упражняват безопасно правата по своите свидетелства за правоспособност. Такъв достъп трябва да бъде осигурен на всички летателни екипажи.

б)

Без това да засяга приложимото национално законодателство относно защитата на лицата във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни, защитата на поверителността на данните трябва да бъде предварително условие за изграждането на ефективна помощна програма, тъй като тази защита благоприятства използването на такава програма и осигурява нейната честност.“;

д)

в точка CAT.GEN.NMPA.100, буква б) подточка 1) се заменя със следното:

„(1)

когато се намира под въздействие на психоактивни вещества или когато е неспособен да изпълнява задълженията си поради травма, умора, лечение, болест или други подобни причини;“

е)

в точка CAT.IDE.A.150 се добавя следната буква в):

„в)

Самолетите с турбинни двигатели, чийто индивидуален сертификат за летателна годност (CofA) е бил първоначално издаден след 1 януари 2019 г. и които имат максимална сертифицирана излетна маса (MCTOM) по-малка или равна на 5 700 kg и максимална оперативна конфигурация на пътническите места (MOPSC) за шест до девет пътника, трябва да бъдат оборудвани със система за предупреждение за опасно сближение с терена (TAWS), съответстваща на изискванията за оборудване от клас Б (Class B), както е специфицирано в приемлив стандарт.“

4)

Приложение VI (част NCC) се изменя, както следва:

а)

в точка NCC.GEN.105, буква д) подточка 2 се заменя със следното:

„2)

когато се намира под въздействие на психоактивни вещества или по други причини, както е посочено в точка 7.ж от приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008.“

5)

Приложение VII (част NCO) се изменя, както следва:

а)

в точка NCO.SPEC.115, буква д) подточка 2 се заменя със следното:

„2)

когато се намира под въздействие на психоактивни вещества или по други причини, както е посочено в точка 7.ж от приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008.“

6)

Приложение VIII (част SPO) се изменя, както следва:

a)

в точка SPO.GEN.105, буква д) подточка 2 се заменя със следното:

„2)

когато се намира под въздействие на психоактивни вещества или по други причини, както е посочено в точка 7.ж от приложение IV към Регламент (ЕО) № 216/2008.“;

б)

точка SPO.IDE.A.130 се заменя със следното:

„SPO.IDE.A.130   Система за предупреждение за опасно сближение с терена (TAWS)

а)

Самолетите с турбинни двигатели и максимална сертифицирана излетна маса (MCTOM) над 5 700 kg или с максимална оперативна конфигурация на пътническите места (MOPSC) за повече от девет пътника трябва да бъдат оборудвани със система за предупреждение за опасно сближение с терена (TAWS), която отговаря на изискванията за:

1)

оборудване клас А, както е специфицирано в приемлив стандарт, в случая на самолети, чийто първоначален индивидуален сертификат за летателна годност (CofA) е издаден след 1 януари 2011 г.; или

2)

оборудване клас Б (Class B), както е специфицирано в приемлив стандарт, в случая на самолети, чийто първоначален индивидуален сертификат за летателна годност (CofA) е издаден на 1 януари 2011 г. или преди тази дата.

б)

При използване в стопански операции самолетите с турбинни двигатели, чийто индивидуален сертификат за летателна годност (CofA) е бил първоначално издаден след 1 януари 2019 г. и които имат максимална сертифицирана излетна маса (MCTOM) по-малка или равна на 5 700 kg и максимална оперативна конфигурация на пътническите места (MOPSC) за шест до девет пътника, трябва да бъдат оборудвани със система за предупреждение за опасно сближение с терена (TAWS), съответстваща на изискванията за оборудване от клас Б (Class B), както е специфицирано в приемлив стандарт.“


25.7.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 188/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1043 НА КОМИСИЯТА

от 24 юли 2018 година

за неподновяване на одобрението на активното вещество фенамидон в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (1), и по-специално член 20, параграф 1 и член 78, параграф 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Директива 2003/68/ЕО на Комисията (2) фенамидонът беше включен като активно вещество в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета (3).

(2)

Активните вещества, включени в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, се считат за одобрени съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009 и са включени в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията (4).

(3)

Срокът на одобрението на активното вещество фенамидон, определен в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011, изтича на 31 юли 2019 г.

(4)

В съответствие с член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията (5) и в предвидения в същия член срок бе подадено заявление за подновяване на одобрението на фенамидон.

(5)

Заявителят представи допълнителните досиета, изисквани съгласно член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012. Според държавата членка докладчик заявлението е пълно.

(6)

Държавата членка докладчик изготви доклад за оценка във връзка с подновяването, като се консултира с държавата членка съдокладчик, и на 12 февруари 2015 г. го представи на Европейския орган за безопасност на храните („Органа“) и на Комисията.

(7)

Органът изпрати доклада за оценка във връзка с подновяването на заявителя и на държавите членки за коментар и препрати на Комисията получените коментари. Освен това Органът направи обществено достъпно допълнителното обобщено досие.

(8)

На 11 февруари 2016 г. Органът предаде на Комисията заключението си (6) за това дали може да се очаква фенамидонът да отговаря на критериите за одобряване, предвидени в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(9)

Органът установи конкретни опасения. По-специално не бе възможно да се стигне до заключение относно генотоксичния потенциал на фенамидона и да се установят референтни стойности, основани на здравни показатели. В резултат на това не бе възможно да бъдат извършени оценка за риска за потребителите и оценка на несвързания с прием на храна риск. Освен това при всички относими сценарии във връзка с културите, отглеждани в почви с киселинност предимно pH 7 или по-висока, бе посочен голям потенциал за замърсяване на подпочвените води, надхвърлящо параметричната граница от 0,1μg/l в питейна вода, за относимия в токсикологично отношение метаболит (RPA 412708). Органът също така достигна до заключението, че не може да бъде финализирана оценката на риска за потребителите от експозицията на подпочвените води на друг метаболит (RPA 412636), който също се открива в храните от растителен и животински произход. Освен това определенията за остатъчни вещества, използвани за целите на оценката на риска в продуктите от растителен и животински произход, не са финализирани по отношение на включването на потенциално относими метаболити. На последно място, Органът стигна до заключение, че не е възможно да се финализира оценката на риска по отношение на дивите бозайници, а също така, въз основа на наличната информация, не може да се изключи наличието на висок риск за водните организми от експозиция на метаболита ацетофенон.

(10)

Комисията прикани заявителя да представи своите коментари относно заключението на Органа. Освен това в съответствие с член 14, параграф 1, трета алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 Комисията прикани заявителя да представи коментари по проекта на доклад за подновяване. Заявителят представи своите коментари, които бяха разгледани внимателно.

(11)

Независимо от изложените от заявителя аргументи, не бе възможно да бъдат отхвърлени опасенията по отношение на активното вещество.

(12)

Следователно при един или повече представителни видове употреба на най-малко един продукт за растителна защита не беше установено, че посочените в член 4 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 критерии за одобрение са изпълнени. Поради това, в съответствие с член 20, параграф 1, буква б) от посочения регламент, е целесъобразно да не се подновява одобрението на активното вещество фенамидон.

(13)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменен.

(14)

На държавите членки следва да се предостави време да отнемат разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи фенамидон.

(15)

За продуктите за растителна защита, съдържащи фенамидон, за които държавите членки предоставят гратисен период в съответствие с член 46 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, посоченият период следва да изтече най-късно на 14 ноември 2019 г.

(16)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/917 на Комисията (7) срокът на одобрението за фенамидон бе удължен до 31 юли 2019 г., за да се даде възможност процедурата по подновяването да приключи, преди срокът на одобрението да изтече. Тъй като обаче решението е взето преди изтичането на този удължен срок, настоящият регламент следва да започне да се прилага възможно най-бързо.

(17)

Настоящият регламент не възпрепятства подаването на ново заявление за одобрение на фенамидон в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.

(18)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Неподновяване на одобрението на активното вещество

Одобрението на активното вещество фенамидон не се подновява.

Член 2

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011

В част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 ред № 62 относно фенамидон се заличава.

Член 3

Преходни мерки

Държавите членки отнемат разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи фенамидон като активно вещество, не по-късно от 14 февруари 2019 г.

Член 4

Гратисен период

Всеки гратисен период, предоставен от държавите членки в съответствие с член 46 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, е възможно най-кратък и изтича не по-късно от 14 ноември 2019 г.

Член 5

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 юли 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.

(2)  Директива 2003/68/ЕО на Комисията от 11 юли 2003 г. за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета относно включване на трифлоксистробин, карфентразон-етил, мезотрион, фенамидон и изоксафлутол като активни вещества (ОВ L 177, 16.7.2003 г., стр. 12).

(3)  Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества (ОВ L 153, 11.6.2011 г., стр. 1).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за определяне на разпоредбите, необходими за изпълнението на процедурата по подновяване по отношение на активните вещества в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 26).

(6)  ЕОБХ (Европейски орган за безопасност на храните), 2016 г. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenamidone („Заключение във връзка с партньорската проверка на оценката на риска от употребата на активното вещество фенамидон като пестицид“). EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2016;14(2):4406, 173 стр., doi:10.2903/j.efsa.2016.4406. Достъпно на следния интернет адрес: www.efsa.europa.eu.

(7)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/917 на Комисията от 27 юни 2018 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока за одобренията на активните вещества алфа-циперметрин, бефлубутамид, беналаксил, бентиаваликарб, бифеназат, боскалид, бромоксинил, каптан, карвон, хлорпрофам, циазофамид, десмедифам, диметоат, диметоморф, дикват, етефон, етопрофос, етоксазол, фамоксадон, фенамидон, фенамифос, флумиоксазин, флуоксастробин, фолпет, форамсулфурон, форметанат, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, изоксафлутол, металаксил-m, мeтиокарб, метоксифенозид, метрибузин, милбемектин, оксасулфурон, Paecilomyces lilacinus, щам 251, фенмедифам, фосмет, пиримифос-метил, пропамокарб, протиоконазол, пиметрозин и s-метолахлор (ОВ L 163, 28.6.2018 г., стр. 13).


РЕШЕНИЯ

25.7.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 188/12


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1044 НА КОМИСИЯТА

от 23 юли 2018 година

за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки

(нотифицирано под номер С(2018) 4795)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,

като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията (3) бе прието след появата на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5 в няколко държави членки („засегнатите държави членки“) и създаването на предпазни и надзорни зони от компетентните органи на засегнатите държави членки в съответствие с член 16, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО на Съвета (4).

(2)

В Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се предвижда, че предпазните и надзорните зони, създадени от компетентните органи на засегнатите държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО, трябва да включват най-малко областите, посочени като предпазни и надзорни зони в приложението към същото решение за изпълнение. В Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се определя също така, че мерките, които следва да се прилагат в предпазните и надзорните зони, както е предвидено съгласно член 29, параграф 1 и член 31 от Директива 2005/94/ЕО, се спазват поне за срока за посочените зони, указан в приложението към посоченото решение за изпълнение.

(3)

Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 е изменяно няколко пъти след датата на приемането му, за да се вземе предвид новата епидемиологична обстановка в Съюза по отношение на инфлуенцата по птиците. По-специално Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 бе изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/696 на Комисията (5), за да бъдат определени правила относно изпращането на пратки с еднодневни пилета от областите, изброени в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247. В посоченото изменение се отчита фактът, че при еднодневните пилета рискът от разпространение на високопатогенна инфлуенца по птиците е много по-малък отколкото при други стоки от домашни птици.

(4)

Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 впоследствие бе изменено и с Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1841 на Комисията (6), за да се укрепят мерките за борба с болестта, приложими при повишен риск от разпространение на високопатогенна инфлуенца по птиците. Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 вече предвижда създаването на равнището на Съюза на допълнителни ограничителни зони в засегнатите държави членки, което е в съответствие с посоченото в член 16, параграф 4 от Директива 2005/94/ЕО, след появата на огнище или на огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците, както и срока на действие на прилаганите в тях мерки. В Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 вече се определят също така и правила за изпращането на живи домашни птици, еднодневни пилета и яйца за люпене от допълнителните ограничителни зони до други държави членки при спазването на определени условия.

(5)

Освен това приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 е изменяно многократно, главно за да се вземат предвид промените в границите на предпазните и надзорните зони, създадени от засегнатите държави членки в съответствие с Директива 2005/94/ЕО.

(6)

Приложението на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 последно беше изменено с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/894 на Комисията (7) след уведомлението от страна на България за появата на ново огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N8 в стопанство за домашни птици в нейната област Добрич. България също така уведоми Комисията, че след появата на това ново огнище е предприела надлежно необходимите мерки, изисквани по силата на Директива 2005/94/ЕО, включително създаването на предпазни и надзорни зони около заразеното стопанство за домашни птици.

(7)

След датата на последното изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247, направено с Решение за изпълнение (ЕС) 2018/894, България уведоми Комисията за появата на ново огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5 в стопанство за домашни птици, което се намира също в нейната област Добрич.

(8)

България също така уведоми Комисията, че след появата на посоченото ново огнище е предприела необходимите мерки, изисквани по силата на Директива 2005/94/ЕО, включително създаването на предпазни и надзорни зони около заразеното стопанство за домашни птици в посочената държава членка.

(9)

Комисията разгледа посочените мерки съвместно с България и е убедена, че границите на предпазните и надзорните зони, създадени от компетентните органи на България, са на достатъчно разстояние от стопанството за домашни птици, в което е потвърдено новото огнище на болестта.

(10)

С цел да се предотврати излишното затрудняване на търговията в рамките на Съюза и да се избегне рискът от налагането от трети държави на необосновани пречки за търговията, е необходимо възможно най-скоро предпазните и надзорните зони, създадени в България в съответствие с Директива 2005/94/ЕО след появата на новото огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците в посочената държава членка, да бъдат описани на равнището на Съюза в сътрудничество с България.

(11)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 следва да бъде актуализирано с цел да бъде отчетена актуалната епидемиологична обстановка в България по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците. По-специално към списъците в приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 следва да бъдат добавени новосъздадените предпазни и надзорни зони в България, на които понастоящем са наложени ограничения в съответствие с Директива 2005/94/ЕО.

(12)

Поради това приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 следва да бъде изменено с цел да се актуализира въведената регионализация на равнището на Съюза, за да бъдат включени предпазните и надзорните зони, създадени в България в съответствие с Директива 2005/94/ЕО след появата на новото огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците в посочената държава членка, и да бъде посочен срокът на действие на приложимите в тях ограничения.

(13)

Поради това Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 следва да бъде съответно изменено.

(14)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 23 юли 2018 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.

(2)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

(3)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 на Комисията от 9 февруари 2017 г. относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 36, 11.2.2017 г., стр. 62).

(4)  Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).

(5)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/696 на Комисията от 11 април 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 101, 13.4.2017 г., стр. 80).

(6)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1841 на Комисията от 10 октомври 2017 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 261, 11.10.2017 г., стр. 26).

(7)  Решение за изпълнение (ЕС) 2018/894 на Комисията от 21 юни 2018 г. за изменение на приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 относно защитните мерки във връзка с огнищата на високопатогенна инфлуенца по птиците в някои държави членки (ОВ L 159, 22.6.2018 г., стр. 37).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2017/247 се изменя, както следва:

1)

В част А текстът за България се заменя със следното:

Държава членка: България

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО

Област Добрич:

Община Добрич:

Дончево

Богдан

Опанец

21.7.2018 г.

Община Добрич:

Миладиновци

Ловчанци

29.7.2018 г.“

2)

В част Б текстът за България се заменя със следното:

Държава членка: България

Зона, която включва:

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

Област Добрич:

Община Добрич:

Стефаново

от 18.6.2018 г. до 30.7.2018 г.

Община Добрич:

Миладиновци

Ловчанци

от 30.7.2018 г. до 7.8.2018 г.

Община Добрич:

Дончево

Богдан

Опанец

от 22.7.2018 г. до 30.7.2018 г.

Община Добрич:

Стефаново

Бранище

Добрич

Драганово

Ново Ботево

Одринци

Плачидол

Ведрина

Врачанци

30.7.2018 г.

Община Добрич:

Карапелит

Полковник Иваново

Смолница

Малка Смолница

Самуилово

Златия

Козлодуйци

Медово

Гешаново

Енево

Орлова могила

Долина

Тяново

7.8.2018 г.“


АКТОВЕ, ПРИЕТИ ОТ ОРГАНИТЕ, СЪЗДАДЕНИ С МЕЖДУНАРОДНИ СПОРАЗУМЕНИЯ

25.7.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 188/17


РЕШЕНИЕ № 2/2018 НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС — УКРАЙНА В СЪСТАВ„ТЪРГОВИЯ“

от 14 май 2018 година

относно преизчисляването на графика за премахване на износните мита и защитните мерки при износните мита, определени в приложения I-В и I-Г към дял IV, глава 1 от Споразумението за асоцииране [2018/1045]

КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ В СЪСТАВ „ТЪРГОВИЯ“,

като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Украйна, от друга страна, подписано в Брюксел на 27 юни 2014 г.,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 486 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Украйна, от друга страна („споразумението“), отделни части от споразумението, включително разпоредбите относно премахването на митата, и свързаните приложения I-В — I-Г към дял IV, глава 1 от споразумението се прилагат временно от 1 януари 2016 г.

(2)

В приложение I-В към дял IV, глава 1 от споразумението, в което се определят графиците за премахване на износните мита за Украйна, се предвижда, че преизчисляването на таблицата е необходимо, за да се запази относителната преференция (същото съотношение) спрямо обвързаните със СТО износни митнически ставки, приложими за всеки период, в случай че свързаните с търговията разпоредби на споразумението влязат в сила след 15 май 2014 г.

(3)

В приложение I-Г към дял IV, глава 1 от споразумението, в което се определят защитни мерки под формата на допълнителна такса, която да се прилага по отношение на износните мита за определени стоки, се предвижда също, че преизчисляването на таблицата е необходимо, за да се запази относителната преференция (същото съотношение) спрямо обвързаните със СТО износни митнически ставки, приложими за всеки период, в случай че свързаните с търговията разпоредби на споразумението влязат в сила след 15 май 2014 г.

(4)

Необходимо е в приложение I-В към дял IV, глава 1 от споразумението, тарифен код 1207 99 97 00, да се внесе техническо изменение, за да се отрази правилното описание съгласно Обединената класификация на стоките (UKTZED) на Украйна.

(5)

Съгласно член 463, параграф 3 от споразумението Съветът за асоцииране има правомощието да актуализира или изменя приложенията към споразумението.

(6)

В член 465, параграф 2 от споразумението се уточнява, че Съветът за асоцииране може да делегира което и да е от своите правомощия, включително правомощието да взема решения със задължителна сила, на Комитета за асоцииране. Съгласно член 465, параграф 4 от споразумението посоченият комитет заседава в специален състав за разглеждането на всички въпроси, свързани с дял IV (Търговия и свързани с търговията въпроси) от споразумението.

(7)

Съветът за асоцииране ЕС — Украйна оправомощи Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ („Комитет по търговия“) с Решение № 3/2014 от 15 декември 2014 г. да актуализира или изменя някои свързани с търговията приложения, включително приложения I-В и I-Г към дял IV, глава 1 от споразумението.

(8)

Поради това е целесъобразно Комитетът по търговия да приеме решение за преизчисляване на графика за премахване на износните мита, фигуриращ в приложения I-В и I-Г към дял IV, глава 1 от споразумението,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение I-В към дял IV, глава 1 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Украйна, от друга страна, се заменя с приложението, поместено в допълнение 1 към настоящото решение.

Член 2

Приложение I-Г към дял IV, глава 1 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Украйна, от друга страна, се заменя с приложението, поместено в допълнение 2 към настоящото решение.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 14 май 2018 година.

За Комитета за асоцииране в състав „Търговия“

Председател

Nataliya MYKOLSKA

Секретари

За Украйна

Oleksiy ROZHKOV

За ЕС

Christian Frigaard RASMUSSEN


ДОПЪЛНЕНИЕ 1

ПРИЛОЖЕНИЕ I-В

ГРАФИЦИ ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ИЗНОСНИТЕ МИТА

Митата са изразени в проценти, освен ако не е посочено друго.

Добитък и суровини от кожи

Код по ХС

Описание на стоките

ВС (2016 г. (1))

ВС + 1 (2017 г.)

ВС + 2 (2018 г.)

ВС + 3 (2019 г.)

ВС + 4 (2020 г.)

ВС + 5 (2021 г.)

ВС + 6 (2022 г.)

ВС + 7 (2023 г.)

ВС + 8 (2024 г.)

ВС + 9 (2025 г.)

ВС + 10 (2026 г.)

Защитни мерки

 

Живи домашни животни от рода на едрия рогат добитък, различни от расовите животни за разплод:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0102 90 05 00

Домашни видове с тегло, непревишаващо 80 kg

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 21 00

Домашни видове с тегло, превишаващо 80 kg, но непревишаващо 160 kg, предназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 29 00

Домашни видове с тегло, превишаващо 80 kg, но непревишаващо 160 kg, непредназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 41 00

Домашни видове с тегло, превишаващо 160 kg, но непревишаващо 300 kg, предназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 49 00

Домашни видове с тегло, превишаващо 160 kg, но непревишаващо 300 kg, непредназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 51 00

Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали) с тегло, превишаващо 300 kg, предназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 59 00

Юници (женски говеда, които никога не са се отелвали) с тегло, превишаващо 300 kg, непредназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 61 00

Крави с тегло, превишаващо 300 kg, предназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 69 00

Крави с тегло, превишаващо 300 kg, непредназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 71 00

Домашни видове, с изключение на юници и крави, с тегло, превишаващо 300 kg, предназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 79 00

Домашни видове, с изключение на юници и крави, с тегло, превишаващо 300 kg, непредназначени за клане

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0102 90 90 00

Животни от рода на едрия рогат добитък, различни от домашните

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

 

Живи животни от рода на овцете:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0104 10 10 00

Расови за разплод

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0104 10 30 00

Агнета (на възраст до 1 година)

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

0104 10 80 00

Други живи животни от рода на овцете, с изключение на расовите животни за разплод и агнетата (на възраст до 1 година)

8,0

7,2

6,4

5,6

4,8

4,0

3,2

2,4

1,6

0,8

0,0

 

4101

Сурови кожи от едър рогат добитък (включително биволските) или кожи от еднокопитни (пресни или осолени, сушени, варосани, пиклирани или консервирани по друг начин, но недъбени, нито пергаментирани, нито обработени по друг начин), дори обезкосмени или цепени

11

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

5,0

3,75

2,5

1,25

0,0

Вж. приложение I-Г

4102

Сурови овчи кожи (пресни или осолени, сушени, варосани, пиклирани или консервирани по друг начин, но недъбени, нито пергаментирани, нито обработени по друг начин), дори обезкосмени или цепени, различни от тези, които са изключени със забележка 1, буква в) от настоящата глава

11

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

5,0

3,75

2,5

1,25

0,0

Вж. приложение I-Г

4103 90

Други сурови кожи (пресни или осолени, сушени, варосани, пиклирани или консервирани по друг начин, но недъбени, нито пергаментирани, нито обработени по друг начин), дори обезкосмени или цепени, различни от тези, които са изключени със забележка 1, буква б) или в) от настоящата глава, с изключение на тези от влечуги и от свине

11

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

5,0

3,75

2,5

1,25

0,0

Вж. приложение I-Г

Семена от някои видове маслодайни култури

Код по ХС

Описание на стоките

ВС (2016 г.)

ВС + 1 (2017 г.)

ВС + 2 (2018 г.)

ВС + 3 (2019 г.)

ВС + 4 (2020 г.)

ВС + 5 (2021 г.)

ВС + 6 (2022 г.)

ВС + 7 (2023 г.)

ВС + 8 (2024 г.)

ВС + 9 (2025 г.)

ВС + 10 (2026 г.)

Защитни мерки

1204 00

Семена от лен, дори натрошени

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

 

1206 00

Семена от слънчоглед, дори натрошени

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

Вж. приложение I-Г

1207 99 97 00

Семена от ленак (Camelina spp.)

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

 

Отломки от сплавни черни метали, отломки от цветни метали и полуобработени стоки от тях

Код по ХС

Описание на стоките

ВС (2016 г.)

ВС + 1 (2017 г.)

ВС + 2 (2018 г.)

ВС + 3 (2019 г.)

ВС + 4 (2020 г.)

ВС + 5 (2021 г.)

ВС + 6 (2022 г.)

ВС + 7 (2023 г.)

ВС + 8 (2024 г.)

ВС + 9 (2025 г.)

ВС + 10 (2026 г.)

Защитни мерки

7202 99 80 00

Ферохромникел и други феросплави

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7204 21

Отпадъци и отломки от неръждаеми стомани

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7204 29 00 00

Отпадъци и отломки от легирани стомани, други

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7204 50 00 00

Отпадъци под формата на блокове (шихтови слитъци за зареждане на металургични агрегати) за претопяване, от легирана стомана

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7218 10 00 00

Неръждаема стомана под формата на блокове и други първични форми

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7401 00 00 00

Меден камък; циментна мед (медна утайка)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7402 00 00 00

Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7403 12 00 00

Отлети пръти за производството на тел (полуфабрикати от тел) от рафинирана мед

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7403 13 00 00

Заготовки от рафинирана мед

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7403 19 00 00

Рафинирана мед, друга

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7403 21 00 00

Сплави на основата на мед и цинк (месинг)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7403 22 00 00

Сплави на основата на мед и калай (бронз)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7403 29 00 00

Други сплави на медта (с изключение на матерните сплави от № 7405 ); на основата на мед и никел (купроникел) или на мед, никел и цинк (алпака)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7404 00

Отпадъци и отломки от мед

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7405 00 00 00

Матерни медни сплави

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7406

Прахове и люспи от мед

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7419 99 10 00

Решетки и мрежи от медна тел

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7415 29 00 00

Други стоки от мед, нерезбовани, с изключение на шайби (включително федершайби)

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7415 39 00 00

Други стоки от мед, резбовани (с изключение на винтове за дърво, други винтове, болтове и гайки)

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

7418 19 90 00

Домакински артикули или домашни потреби и техните части, от мед (с изключение на гъби (телени), кърпи, ръкавици и подобни артикули за чистене, полиране или за аналогична употреба и неелектрически уреди за готвене или за отопление от видовете, служещи за домакински цели, и техните части)

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7419

Други изделия от мед

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7503 00

Отпадъци и отломки от никел

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7602 00

Отпадъци и отломки от алуминий

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7802 00 00 00

Отпадъци и отломки от олово

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

7902 00 00 00

Отпадъци и отломки от цинк

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

8002 00 00 00

Отпадъци и отломки от калай

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

8101 97 00 00

Отпадъци и отломки от волфрам

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

8105 30 00 00

Отпадъци и отломки от кобалт и от изделия от него

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

8108 30 00 00

Отпадъци и отломки от титан и от изделия от него

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Вж. приложение I-Г

8113 00 40 00

Отпадъци и отломки от металокерамики и от изделия от тях

13,64

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

4,0

3,0

2,0

0,0

 

Отпадъчни продукти и отломки от черни метали

Код по ХС

Описание на стоките

ВС (2016 г.)

ВС + 1 (2017 г.)

ВС + 2 (2018 г.)

ВС + 3 (2019 г.)

ВС + 4 (2020 г.)

ВС + 5 (2021 г.)

ВС + 6 (2022 г.)

ВС + 7 (2023 г.)

ВС + 8 (2024 г.)

ВС + 9 (2025 г.)

ВС + 10 (2026 г.)

Защитни мерки

7204 10 00 00

Отпадъци и отломки от чугун

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 30 00 00

Отпадъци и отломки от покалаени стомана или желязо

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 41 10 00

Стружки, обрезки, стърготини

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 41 91 00

Отпадъци от щамповане или изрязване, пакетирани

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 41 99 00

Отпадъци от щамповане или изрязване, непакетирани

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 49 10 00

Отпадъци и отломки от черни метали, на парчета

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 49 30 00

Отпадъци и отломки от черни метали, пакетирани

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 49 90 00

Отпадъци и отломки от черни метали, сортирани и несортирани

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 

7204 50 00 00

Отпадъци под формата на пръти (шихтови пръти за зареждане на металургични агрегати) за топене на черни метали, с изключение на легирана стомана

9,5 евро/тон

9,5 евро/тон

7,5 евро/тон

7,5 евро/тон

5 евро/тон

5 евро/тон

3 евро/тон

3 евро/тон

0,0

0,0

0,0

 


(1)  2016 г. е посочена по-долу с информативна цел и изключително за да се посочи моментът на влизане в сила (ВС) на споразумението и съответствието на данните в таблицата с договореното равнище на износните мита.


ДОПЪЛНЕНИЕ 2

ПРИЛОЖЕНИЕ I-Г

ЗАЩИТНИ МЕРКИ ПРИ ИЗНОСНИТЕ МИТА

1.

В продължение на петнадесет (15) години след влизането в сила (ВС) на споразумението Украйна може да прилага защитна мярка под формата на допълнителна такса към износното мито върху стоките, изброени в приложение I-Г към дял IV, глава 1 от споразумението, в съответствие с параграфи 1 — 11, ако през даден едногодишен период след влизането в сила на споразумението сборният обем на износа от Украйна за ЕС по всеки един изброен украински митнически код надвишава дадено критично ниво, определено в нейния график, включен в приложение I-Г към дял IV (Търговия и свързани с търговията въпроси), глава 1 от Споразумението за асоцииране.

2.

Допълнителната такса, която Украйна може да прилага съгласно параграф 1, се определя в съответствие с нейния график, включен в приложение I-Г към дял IV, глава 1 от споразумението, и може да се прилага единствено за остатъка от периода, както е определен в параграф 1.

3.

Украйна прилага всяка една защитна мярка по прозрачен начин. За тази цел възможно най-скоро Украйна информира с писмена нотификация ЕС за своето намерение да приложи подобна мярка и предоставя цялата необходима информация, в това число и обема (в тонове) на вътрешното производство или събирането на материали и обема на износа за Съюза и за света. Възможно най-рано преди предприемането на подобна мярка Украйна кани Съюза на консултации, за да бъде обсъдена тази информация. Никаква мярка не се предприема в срок от 30 работни дни след отправянето на поканата за провеждане на консултации.

4.

Украйна гарантира, че статистическите данни, използвани като основание за предприемането на подобна мярка, са надеждни, подходящи и своевременно обществено достъпни. Украйна предоставя незабавно тримесечни статистически данни за обема (в тонове) на износа за Съюза и за света.

5.

Изпълнението и действието на член 31 от настоящото споразумение и свързаните с него приложения може да бъдат предмет на обсъждане и преразглеждане в Комитета по търговия, посочен в член 465 от настоящото споразумение.

6.

Всяка доставка на съответните стоки, която е била на път въз основа на договор, сключен преди налагането на допълнителната такса по силата на параграфи 1, 2 и 3, е освободена от подобна допълнителна такса.

7.

В настоящото приложение се определят: тези стоки с произход, които могат да бъдат обект на защитни мерки по силата на член 31 от настоящото споразумение, критичните нива за прилагане на подобни мерки, определени за всеки един от посочените украински митнически кодове, и максималната допълнителна такса към износното мито, която може да се прилага всеки едногодишен период за всяка такава стока в допълнение към износното мито. Всички мита са изразени в %, освен ако не е посочено друго; ВС се отнася до 12-месечния период след датата на влизане в сила на настоящото споразумение; ВС + 1 се отнася до 12-месечния период, който започва да тече от навършването на една година от влизането в сила на настоящото споразумение; и така до ВС + 15.

8.

За суровините от кожа, попадащи в описания по-долу обхват:

Обхват: суровините от кожа, които попадат в следните украински митнически кодове: 4101, 4102, 4103 90.

Година (СТО)

2016 г. (1)

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

22,0

21,0

20,0

20,0

20,0

20,0

Година (споразумение)

ВС

ВС + 1

ВС + 2

ВС + 3

ВС + 4

ВС + 5

Износно мито на Украйна за ЕС

11,00

9,84

8,70

7,95

7,14

6,25

Критично ниво (в тонове)

300,0

315,0

330,0

345,0

360,0

375,0

Максимална допълнителна такса

0,00

0,66

1,30

2,05

2,86

3,75

Година (СТО)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

20,0

20,0

20,0

20,0

20,0

Година (споразумение)

ВС + 6

ВС + 7

ВС + 8

ВС + 9

ВС + 10

Износно мито на Украйна за ЕС

5,0

3,75

2,50

1,25

0,0

Критично ниво (в тонове)

390,0

405,0

420,0

435,0

450,0

Максимална допълнителна такса

5,0

6,25

7,5

8,75

10,0

Година (СТО)

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

20,0

20,0

20,0

20,0

20,0

Година (споразумение)

ВС + 11

ВС + 12

ВС + 13

ВС + 14

ВС + 15

Износно мито на Украйна за ЕС

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

450,0

450,0

450,0

450,0

450,0

Максимална допълнителна такса

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

9.

За семената от слънчоглед, дори натрошени, попадащи в описания по-долу обхват:

Обхват: семената от слънчоглед, дори натрошени, които попадат в следните украински митнически кодове: 1206 00.

Година (СТО)

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

11,0

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

Година (споразумение)

ВС

ВС + 1

ВС + 2

ВС + 3

ВС + 4

ВС + 5

Износно мито на Украйна за ЕС

9,1

8,2

7,3

6,4

5,5

4,5

Критично ниво (в тонове)

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

Максимална допълнителна такса

0,9

1,8

2,7

3,6

4,5

5,5

Година (СТО)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

Година (споразумение)

ВС + 6

ВС + 7

ВС + 8

ВС + 9

ВС + 10

Износно мито на Украйна за ЕС

3,6

2,7

1,8

0,9

0,0

Критично ниво (в тонове)

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

Максимална допълнителна такса

6,4

7,3

8,2

9,1

10,0

Година (СТО)

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

10,0

10,0

10,0

10,0

10,0

Година (споразумение)

ВС + 11

ВС + 12

ВС + 13

ВС + 14

ВС + 15

Износно мито на Украйна за ЕС

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

100 000,0

Максимална допълнителна такса

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

10.

За отломките от сплавни черни метали, отломките от цветни метали и полуобработени стоки от тях, попадащи в описания по-долу обхват:

 

Обхват: отпадъците и отломките от легирана стомана, които попадат в следните украински митнически кодове: 7204 21, 7204 29 00 00, 7204 50 00 00.

Година (СТО)

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС

ВС + 1

ВС + 2

ВС + 3

ВС + 4

ВС + 5

Износно мито на Украйна за ЕС

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Критично ниво (в тонове)

4 000,0

4 200,0

4 400,0

4 600,0

4 800,0

5 000,0

Максимална допълнителна такса

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Година (СТО)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 6

ВС + 7

ВС + 8

ВС + 9

ВС + 10

Износно мито на Украйна за ЕС

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

5 200,0

5 400,0

5 600,0

5 800,0

6 000,0

Максимална допълнителна такса

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Година (СТО)

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 11

ВС + 12

ВС + 13

ВС + 14

ВС + 15

Износно мито на Украйна за ЕС

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

Максимална допълнителна такса

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

 

Обхват: неръждаема стомана под формата на блокове и други първични форми, които попадат в следните украински митнически кодове: 7218 10 00 00.

Година (СТО)

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС

ВС + 1

ВС + 2

ВС + 3

ВС + 4

ВС + 5

Износно мито на Украйна за ЕС

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Критично ниво (в тонове)

2 000,0

2 100,0

2 200,0

2 300,0

2 400,0

2 500,0

Максимална допълнителна такса

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Година (СТО)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 6

ВС + 7

ВС + 8

ВС + 9

ВС + 10

Износно мито на Украйна за ЕС

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

2 600,0

2 700,0

2 800,0

2 900,0

3 000,0

Максимална допълнителна такса

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Година (СТО)

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 11

ВС + 12

ВС + 13

ВС + 14

ВС + 15

Износно мито на Украйна за ЕС

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

3 000,0

3 000,0

3 000,0

3 000,0

3 000,0

Максимална допълнителна такса

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

 

Обхват: мед, която попада в следните украински митнически кодове: 7401 00 00 00, 7402 00 00 00, 7403 12 00 00, 7403 13 00 00, 7403 19 00 00.

Година (СТО)

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС

ВС + 1

ВС + 2

ВС + 3

ВС + 4

ВС + 5

Износно мито на Украйна за ЕС

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Критично ниво (в тонове)

200,0

210,0

220,0

230,0

240,0

250,0

Максимална допълнителна такса

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Година (СТО)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 6

ВС + 7

ВС + 8

ВС + 9

ВС + 10

Износно мито на Украйна за ЕС

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

260,0

270,0

280,0

290,0

300,0

Максимална допълнителна такса

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Година (СТО)

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 11

ВС + 12

ВС + 13

ВС + 14

ВС + 15

Износно мито на Украйна за ЕС

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

300,0

300,0

300,0

300,0

300,0

Максимална допълнителна такса

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

 

Обхват: мед, която попада в следните украински митнически кодове: 7403 21 00 00, 7403 22 00 00, 7403 29 00 00.

Година (СТО)

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (СТО)

ВС

ВС + 1

ВС + 2

ВС + 3

ВС + 4

ВС + 5

Износно мито на Украйна за ЕС

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Критично ниво (в тонове)

4 000,0

4 200,0

4 400,0

4 600,0

4 800,0

5 000,0

Максимална допълнителна такса

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Година (СТО)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 6

ВС + 7

ВС + 8

ВС + 9

ВС + 10

Износно мито на Украйна за ЕС

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

5 200,0

5 400,0

5 600,0

5 800,0

6 000,0

Максимална допълнителна такса

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Година (СТО)

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 11

ВС + 12

ВС + 13

ВС + 14

ВС + 15

Износно мито на Украйна за ЕС

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

6 000,0

Максимална допълнителна такса

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

 

Обхват: отломките от сплавни черни метали, отломките от цветни метали и полуобработени стоки от тях, които попадат в следните украински митнически кодове: 7404 00, 7405 00 00 00, 7406, 7418 19 90 00, 7419, 7503 00, 7602 00, 7802 00 00 00, 7902 00 00 00, 8108 30 00 00.

Година (СТО)

2016 г.

2017 г.

2018 г.

2019 г.

2020 г.

2021 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС

ВС + 1

ВС + 2

ВС + 3

ВС + 4

ВС + 5

Износно мито на Украйна за ЕС

10,0

9,0

8,0

7,0

6,0

5,0

Критично ниво (в тонове)

200,0

210,0

220,0

230,0

240,0

250,0

Максимална допълнителна такса

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

Година (СТО)

2022 г.

2023 г.

2024 г.

2025 г.

2026 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 6

ВС + 7

ВС + 8

ВС + 9

ВС + 10

Износно мито на Украйна за ЕС

4,0

3,0

2,0

1,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

260,0

270,0

280,0

290,0

300,0

Максимална допълнителна такса

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

Година (СТО)

2027 г.

2028 г.

2029 г.

2030 г.

2031 г.

Ангажимент, поет от Украйна в рамките на СТО

15,0

15,0

15,0

15,0

15,0

Година (споразумение)

ВС + 11

ВС + 12

ВС + 13

ВС + 14

ВС + 15

Износно мито на Украйна за ЕС

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Критично ниво (в тонове)

300,0

300,0

300,0

300,0

300,0

Максимална допълнителна такса

8,0

6,0

4,0

2,0

0,0

11.

Защитният механизъм ще остане на разположение и през петте години след края на преходния период, т.е. между ВС + 10 и ВС + 15. Максималната допълнителна такса ще намалява линейно от стойността си през ВС + 10 до 0 през ВС + 15.

(1)  2016 г. е посочена по-долу с информативна цел и изключително за да се посочи моментът на влизане в сила на споразумението и съответствието на данните в таблицата с договореното равнище на износните мита.